All language subtitles for The.Unicorn.S02E11.So.Far.Away.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,576 --> 00:00:12,664 Oh, hey! 2 00:00:12,708 --> 00:00:13,796 Hi! 3 00:00:13,839 --> 00:00:15,406 Is this a bad time? Do you have people over? 4 00:00:15,450 --> 00:00:16,668 No! No, no, no, I'm-I'm good. 5 00:00:16,712 --> 00:00:18,279 Oh, it's so good to see you! 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,020 We keep missing each other. 7 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 I know, and I'm sorry about this connection. 8 00:00:21,412 --> 00:00:23,197 The Internet guy's finally coming on Saturday. 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,981 Oh! Is that Shannon? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,983 -What? Oh, I want to say hi! -Uh, yeah, I... 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,638 -Hi! Hi! -Hold on, I thought you weren't having people over! 12 00:00:29,681 --> 00:00:31,074 It's just Michelle and Delia. 13 00:00:31,118 --> 00:00:31,988 -Girl, we're not people. -Yeah. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,382 -So, how is Asheville? -Mm-hmm. 15 00:00:34,425 --> 00:00:36,906 Wade says you found a place. 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,908 I did, and I-I started a new job on Monday. 17 00:00:38,951 --> 00:00:40,823 I haven't even had time to unpack. 18 00:00:40,866 --> 00:00:42,781 Girl, leave it for a month, okay, if it's not unpacked 19 00:00:42,825 --> 00:00:45,001 -by then, throw it away. -No, what? Are you joking? 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,524 No, tell me you're -joking right now. -Uh, ladies, ladies, 21 00:00:46,568 --> 00:00:48,352 -can I, can I havemy-my girlfriend back? -She's joking. 22 00:00:48,396 --> 00:00:49,658 We haven't spoken all weekand I really ...ay, but first I'm gonna 23 00:00:49,701 --> 00:00:51,355 need you to send me that ratatouille recipe that you 24 00:00:51,399 --> 00:00:53,053 -promised me last week, okay? -Ok-Okay, okay, I just, I just want... 25 00:00:53,096 --> 00:00:54,706 -there's some things I wantto tell her, okay, I promise. -Okay. 26 00:00:54,750 --> 00:00:55,838 I promise you'll get the rata-- 27 00:00:55,881 --> 00:00:57,405 you'll get the ratatouille-- Oh, no, no, 28 00:00:57,448 --> 00:00:59,450 no, Linda, that's a sponge! 29 00:00:59,494 --> 00:01:01,583 Uh, all right... so how are you? 30 00:01:01,626 --> 00:01:04,629 Oh, hey, you're Bert. 31 00:01:04,673 --> 00:01:06,936 I'm gonna play Clash of Clans. 32 00:01:06,979 --> 00:01:08,503 Okay, Bert, give me -the back the phone. Sorry. -Yeah... 33 00:01:08,546 --> 00:01:09,808 It's, it's okay. 34 00:01:09,852 --> 00:01:11,245 Hey, Wade, we need your opinion on something. 35 00:01:11,288 --> 00:01:13,247 Would you please tell Forrest he's crazy? 36 00:01:13,290 --> 00:01:14,509 So everybody's there. 37 00:01:14,552 --> 00:01:15,901 I didn't want you to hang up. 38 00:01:15,945 --> 00:01:17,773 Hey, listen, this is only gonna take a second. 39 00:01:17,816 --> 00:01:19,731 Hey, Shannon. Yeah. 40 00:01:19,775 --> 00:01:22,038 What do you think birds think cars are? 41 00:01:22,082 --> 00:01:23,518 Okay, you know what? I need five minutes. 42 00:01:23,561 --> 00:01:24,910 -Okay, five minutes, yeah. -Okay, yeah, take your time. 43 00:01:24,954 --> 00:01:26,564 -Yeah, yes, okay. -Take your time, think about it, 44 00:01:26,608 --> 00:01:27,522 we'll write our answers down, -okay? Great. -No, we won't. 45 00:01:27,565 --> 00:01:29,480 Oh, my God, uh... 46 00:01:29,524 --> 00:01:32,657 I'm so excited about Tuesday. 47 00:01:32,701 --> 00:01:34,746 Yes, hey, it's a little thing, but, um, 48 00:01:34,790 --> 00:01:37,140 my schedule changed at work and I'm not gonna be done 49 00:01:37,184 --> 00:01:39,055 until 9:00-- that's okay with you, right? 50 00:01:39,099 --> 00:01:41,275 Yeah, 9:00's not a problem. I just, uh, have to be 51 00:01:41,318 --> 00:01:44,321 at the hotel site at 7:00 a.m. to meet the city inspector. 52 00:01:44,365 --> 00:01:46,845 So if I left your place around midnight, see, 53 00:01:46,889 --> 00:01:48,499 I'd get home at 4:00, 4:15. 54 00:01:48,543 --> 00:01:50,284 -That sounds awful. -Okay. 55 00:01:50,327 --> 00:01:53,504 So how about this? How about I stay over with you? 56 00:01:53,548 --> 00:01:55,767 And head straight to work from there? 57 00:01:55,811 --> 00:01:57,943 At 3:00... 58 00:01:57,987 --> 00:01:58,857 At 3-3:00 a.m.? 59 00:01:58,901 --> 00:01:59,989 Yeah. 60 00:02:00,032 --> 00:02:02,774 Should we just pick another day? 61 00:02:02,818 --> 00:02:04,472 Yeah, yeah, maybe that makes more sense. 62 00:02:04,515 --> 00:02:06,169 How's Thursday? 63 00:02:06,213 --> 00:02:08,737 Uh, yeah, well, let me, let me check my calendar, hold on. 64 00:02:08,780 --> 00:02:10,826 Oh, no, you just, you hit the button... 65 00:02:10,869 --> 00:02:12,436 And you're gone. 66 00:02:12,480 --> 00:02:14,177 Linda, Linda, that's a candle! 67 00:02:14,221 --> 00:02:16,136 Come on, how do you not know what food is? 68 00:02:16,179 --> 00:02:18,138 Linda, drop it, drop it! 69 00:02:18,181 --> 00:02:19,704 Linda, please drop it, drop it. 70 00:02:21,228 --> 00:02:23,969 Shannon's Internet guy missed his window? 71 00:02:24,013 --> 00:02:25,710 Yeah, he was running three hours late, 72 00:02:25,754 --> 00:02:27,712 so he gave her a new window for Tuesday. 73 00:02:27,756 --> 00:02:29,410 A second window defeats 74 00:02:29,453 --> 00:02:31,107 -the entire window premise. -Right? 75 00:02:31,151 --> 00:02:32,195 So now she's not 76 00:02:32,239 --> 00:02:33,544 gonna make it here again. 77 00:02:33,588 --> 00:02:35,459 -I'm so sorry. -You guys are cursed. 78 00:02:35,503 --> 00:02:37,722 You know what,we'll make it work. 79 00:02:37,766 --> 00:02:39,724 When she lived here,we could see each other 80 00:02:39,768 --> 00:02:41,248 whenever we had a minute, but... 81 00:02:41,291 --> 00:02:43,772 now that she'sfour hours away... 82 00:02:43,815 --> 00:02:45,339 it just takes a littlemore planning, that's all. 83 00:02:48,516 --> 00:02:49,778 You put it up wrong. 84 00:02:51,083 --> 00:02:52,781 Hey, guys. Oh. 85 00:02:52,824 --> 00:02:54,217 Hey, man, you missed the game. 86 00:02:54,261 --> 00:02:56,828 I know, I-I zonked outon the couch. 87 00:02:56,872 --> 00:02:59,222 -I don't know, -I've just been so beat lately. 88 00:02:59,266 --> 00:03:01,659 Like, I've had terribleinsomnia for weeks. 89 00:03:01,703 --> 00:03:03,139 Oh, that's the worst. 90 00:03:03,183 --> 00:03:05,315 Maybe you should avoid -screens at night. -Mm-hmm. 91 00:03:05,359 --> 00:03:07,056 -Or do more exercising. -Oh, yeah, 92 00:03:07,099 --> 00:03:08,318 you know, I've beensleeping like a baby 93 00:03:08,362 --> 00:03:09,972 ever since Michelleand I started 94 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 our two-week stepschallenge. 95 00:03:11,539 --> 00:03:12,670 Hey, Forrest,you know I'm a bit 96 00:03:12,714 --> 00:03:14,106 of a night owl myself. 97 00:03:14,150 --> 00:03:15,543 Sometimes I'm up 2:00, 3:00 in the morning 98 00:03:15,586 --> 00:03:16,674 playing Words with Friends. 99 00:03:16,718 --> 00:03:18,154 If you can't sleep, hit me up. 100 00:03:18,198 --> 00:03:19,547 -Thank you, man. -Maybe I will. 101 00:03:26,597 --> 00:03:27,903 You definitelyput it up wrong. 102 00:03:29,687 --> 00:03:31,298 No, I feel bad. 103 00:03:31,341 --> 00:03:33,169 Mondays are usually really free for me. 104 00:03:33,213 --> 00:03:34,823 It's just that my sister wouldn't take no for an answer. 105 00:03:34,866 --> 00:03:37,304 Because I had to meet with her mah-jongg group. 106 00:03:37,347 --> 00:03:38,348 -Mm-hmm. -Um, you know, I... 107 00:03:38,392 --> 00:03:40,742 I have been thinking that, um, 108 00:03:40,785 --> 00:03:43,701 it's been a while since we, uh... 109 00:03:43,745 --> 00:03:45,181 Yeah, believe me, I know. 110 00:03:45,225 --> 00:03:46,443 Want to? 111 00:03:46,487 --> 00:03:48,663 You mean, over, over this? 112 00:03:48,706 --> 00:03:51,143 Uh... sure. 113 00:03:51,187 --> 00:03:54,103 Uh, but how do we...? 114 00:03:54,146 --> 00:03:56,758 I think you just go for it, I think. 115 00:03:56,801 --> 00:03:58,890 And, like... um, like, as if I was there. 116 00:03:58,934 --> 00:04:01,328 Uh, okay. 117 00:04:01,371 --> 00:04:03,765 Okay, um... 118 00:04:03,808 --> 00:04:05,984 well... 119 00:04:06,028 --> 00:04:07,899 here you are... 120 00:04:07,943 --> 00:04:10,206 in my bed. 121 00:04:10,250 --> 00:04:12,208 That's a great start, it really is, but I don't know 122 00:04:12,252 --> 00:04:14,428 that you would say that if I was actually in your bed. 123 00:04:14,471 --> 00:04:16,299 Yeah, right, right, we would both know that already. 124 00:04:16,343 --> 00:04:18,214 And I would be kissing you. 125 00:04:18,258 --> 00:04:20,825 Yes, you'd be kissing, right? We'd be, okay, uh, wow, wow, 126 00:04:20,869 --> 00:04:22,131 wow, that looks like you're kissing my eyeball. 127 00:04:22,174 --> 00:04:24,220 -Oh. -Yeah, that-- it felt wrong. 128 00:04:24,264 --> 00:04:26,527 -Yeah, I think so. -Maybe you just talk 129 00:04:26,570 --> 00:04:28,790 -sexy to me. -Why don't we, uh... 130 00:04:28,833 --> 00:04:30,705 take our clothes off, right? 131 00:04:30,748 --> 00:04:32,054 I mean, not that-- let's just get undressed. 132 00:04:32,097 --> 00:04:32,968 -Yes, now you're talking. -Yeah. 133 00:04:34,491 --> 00:04:36,972 Uh, the dog is watching. 134 00:04:37,015 --> 00:04:38,234 Yeah, you're watching, yeah, you're watching me, 135 00:04:38,278 --> 00:04:39,801 -you dirty dog. That's right. -No, 136 00:04:39,844 --> 00:04:41,933 my actual dog. -they're watching. -Oh! 137 00:04:41,977 --> 00:04:43,283 I think she's got to go to the bathroom. 138 00:04:43,326 --> 00:04:44,545 She hasn't been out in a while. 139 00:04:44,588 --> 00:04:46,024 You know what, you stay here, all right? 140 00:04:46,068 --> 00:04:46,982 Don't go anywhere, I'll be right back, okay? 141 00:04:47,025 --> 00:04:48,244 Yeah, yeah. 142 00:04:48,288 --> 00:04:49,071 Go, go, come on, come on, come on. 143 00:04:53,293 --> 00:04:55,556 I really hope you sleep better tonight, honey. 144 00:04:55,599 --> 00:04:56,861 Thank you. Me, too. 145 00:04:58,428 --> 00:04:59,734 That's not a rattlesnake, is it? 146 00:04:59,777 --> 00:05:01,953 What, that click? 147 00:05:01,997 --> 00:05:03,259 You know they found a six-foot snake 148 00:05:03,303 --> 00:05:05,043 in a ditch on Morgan Street, right? 149 00:05:05,087 --> 00:05:06,393 I mean, can you imagine? 150 00:05:06,436 --> 00:05:07,263 I don't know what I would do. 151 00:05:07,307 --> 00:05:08,569 No... I'm pretty sure 152 00:05:08,612 --> 00:05:10,614 that's just the hot water pipe clicking. 153 00:05:10,658 --> 00:05:11,833 What, like it's gonna burst? 154 00:05:11,876 --> 00:05:14,401 No, like it's making the sound that it makes. 155 00:05:14,444 --> 00:05:16,925 Okay, but you did pay the flood insurance, right? 156 00:05:16,968 --> 00:05:19,231 After what happened to that woman on Loma Linda. 157 00:05:19,275 --> 00:05:21,538 -Ooh. -What happened on Loma Linda? 158 00:05:21,582 --> 00:05:23,671 Well, you know, she got water in her fuse box 159 00:05:23,714 --> 00:05:25,107 and then... 160 00:05:25,150 --> 00:05:26,891 Why are you making a missile sound? 161 00:05:26,935 --> 00:05:28,066 I can't believe you didn't hear that ambulance the other night. 162 00:05:28,110 --> 00:05:29,764 Am...? 163 00:05:29,807 --> 00:05:31,809 Okay, so you're gonna call the pipe guy? 164 00:05:31,853 --> 00:05:34,421 Yeah? Put that on your list, right, honey? 165 00:05:34,464 --> 00:05:36,292 Yeah, of course, of course. 166 00:05:48,522 --> 00:05:50,915 Forrest, everything okay? 167 00:05:50,959 --> 00:05:52,787 Yeah, you said hit you up if I couldn't sleep. 168 00:05:52,830 --> 00:05:56,312 No, man, that was if you wanted to play Words with Friends. 169 00:05:56,356 --> 00:05:58,227 Oh, I'm sorry. 170 00:05:58,270 --> 00:05:59,489 Pretend I didn't call. 171 00:05:59,533 --> 00:06:01,839 Not really possible at this point. 172 00:06:01,883 --> 00:06:03,667 It's just... 173 00:06:03,711 --> 00:06:06,235 for the last month or so, Delia's started running 174 00:06:06,278 --> 00:06:08,716 through a list of everything she's worried about 175 00:06:08,759 --> 00:06:10,065 before she goes to bed. 176 00:06:10,108 --> 00:06:11,980 I'm her fear dumpster. 177 00:06:12,023 --> 00:06:13,373 Forrest, don't stress. 178 00:06:13,416 --> 00:06:15,853 Nothing good happens at 2:00 a.m. 179 00:06:15,897 --> 00:06:18,856 Look, tomorrow morning, the sun will be shining, 180 00:06:18,900 --> 00:06:21,293 and you'll be ready for whatever life throws your way. 181 00:06:21,337 --> 00:06:23,731 Trust me, it's all okay. 182 00:06:25,559 --> 00:06:27,604 Forrest? You heard me? 183 00:06:32,609 --> 00:06:33,828 Over video? 184 00:06:33,871 --> 00:06:35,003 Really? 185 00:06:35,046 --> 00:06:37,005 Was it awesome? It sounds awesome. 186 00:06:37,048 --> 00:06:38,223 It was just awkward. 187 00:06:38,267 --> 00:06:39,442 Sexy awkward? 188 00:06:39,486 --> 00:06:40,835 Please pretend I never told you. 189 00:06:40,878 --> 00:06:43,011 You know, I also received a not-sexy 190 00:06:43,054 --> 00:06:44,882 awkward phone call last night. 191 00:06:44,926 --> 00:06:47,189 I'm sorry. It will never happen again. 192 00:06:47,232 --> 00:06:50,061 I called him and woke him up last night. 193 00:06:50,105 --> 00:06:53,282 But then I got the best sleep I'd had in weeks! 194 00:06:53,325 --> 00:06:55,371 He's so soothing. 195 00:06:55,415 --> 00:06:57,895 -What did you do? -I did nothing! He's making it weird. 196 00:06:57,939 --> 00:07:00,115 Ben's voice is like being wrapped 197 00:07:00,158 --> 00:07:02,422 in a, in a warm bearskin rug. 198 00:07:02,465 --> 00:07:05,207 See? I told you it's so weird. 199 00:07:05,250 --> 00:07:06,513 Will, uh, one of you get that? 200 00:07:06,556 --> 00:07:08,776 Yeah, oh, it's Shannon. Hey, Shannon. 201 00:07:08,819 --> 00:07:10,691 Don't worry, we're getting right out of here. 202 00:07:10,734 --> 00:07:12,997 -We're getting right out. -Okay. 203 00:07:13,041 --> 00:07:14,999 Yeah, because whatever two adults do in private 204 00:07:15,043 --> 00:07:16,958 is A-OK with us, right? 205 00:07:18,394 --> 00:07:19,526 What did Wade tell you? 206 00:07:19,569 --> 00:07:22,006 Nothing! It's fine. 207 00:07:22,050 --> 00:07:23,834 It's fine-- I might even try it with Delia. 208 00:07:23,878 --> 00:07:26,054 Although, you know, I guess, 209 00:07:26,097 --> 00:07:28,970 we'd have to go in separate rooms. 210 00:07:29,013 --> 00:07:31,233 -Okay. -I'm gonna make up the guest bed, just in case. 211 00:07:31,276 --> 00:07:33,583 All right, come on, give me that, get out of here. 212 00:07:33,627 --> 00:07:35,150 -Hey, babe. -Hi. 213 00:07:35,193 --> 00:07:36,499 So I have good news. 214 00:07:36,543 --> 00:07:38,022 I switched shifts with Curtis 215 00:07:38,066 --> 00:07:39,763 so I have Saturday night off. 216 00:07:39,807 --> 00:07:41,939 Oh, perfect! Uh... 217 00:07:41,983 --> 00:07:43,854 except Saturday is no good. 218 00:07:43,898 --> 00:07:45,595 No, uh, Grace has her choir concert. 219 00:07:45,639 --> 00:07:46,988 How about Friday? 220 00:07:47,031 --> 00:07:48,293 No, we have a big party at the restaurant. 221 00:07:48,337 --> 00:07:50,513 I can't get away. Uh, what about, uh... 222 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 -what about Thursday? -Thursday... 223 00:07:52,123 --> 00:07:54,082 Thursday I've got... 224 00:07:54,125 --> 00:07:56,388 nothing. Oh, my God. 225 00:07:56,432 --> 00:07:59,522 I can leave Norwood in charge of the site in the afternoon 226 00:07:59,566 --> 00:08:01,350 and be there by dinner. 227 00:08:01,393 --> 00:08:03,178 I was thinking that maybe, um, 228 00:08:03,221 --> 00:08:05,180 we could have a little fun before dinner. 229 00:08:05,223 --> 00:08:07,443 Well, I like a little before-dinner fun. 230 00:08:07,487 --> 00:08:09,010 I know you do. 231 00:08:09,053 --> 00:08:11,316 Oh, shoot! The, uh, my sea bass is burning-- I got to go. 232 00:08:11,360 --> 00:08:12,927 -Bye! Bye, bye, bye. -Okay, all right, go, go, go, go. 233 00:08:12,970 --> 00:08:14,798 Ah... 234 00:08:14,842 --> 00:08:16,539 yes. 235 00:08:16,583 --> 00:08:17,714 How many steps do you have? 236 00:08:17,758 --> 00:08:19,542 -Oh, 8,800. -What?! 237 00:08:19,586 --> 00:08:21,631 How is that possible? 238 00:08:21,675 --> 00:08:24,199 I only have 7,000-- what are you doing differently? 239 00:08:24,242 --> 00:08:25,940 I'm walking. 240 00:08:25,983 --> 00:08:27,681 Oh, it's your short little steps. 241 00:08:27,724 --> 00:08:29,204 You walk like a penguin. 242 00:08:29,247 --> 00:08:31,467 Well, a penguin closing in on 9,000 steps. 243 00:08:31,511 --> 00:08:32,947 Oh, 244 00:08:32,990 --> 00:08:34,862 did you hear about the nice old man who lives 245 00:08:34,905 --> 00:08:36,298 in the blue house on River Bank Drive? 246 00:08:36,341 --> 00:08:37,734 Oh, Mr. Szathmary? 247 00:08:37,778 --> 00:08:39,736 Oh, don't tell me that a snake got to him. 248 00:08:39,780 --> 00:08:42,086 Mm-mm, but somebody stole the catalytic converter 249 00:08:42,130 --> 00:08:44,306 right out of his car. What? 250 00:08:44,349 --> 00:08:46,351 That is terrible. 251 00:08:46,395 --> 00:08:47,788 What is a catalytic converter? 252 00:08:47,831 --> 00:08:49,572 I don't know. 253 00:08:49,616 --> 00:08:51,139 But you definitely want it. 254 00:08:51,182 --> 00:08:52,793 Oh, yeah, I'm sure. That's why they have it. 255 00:08:52,836 --> 00:08:54,969 Wow, I had no idea how bad this neighborhood 256 00:08:55,012 --> 00:08:56,840 was getting until you joined that app. 257 00:08:56,884 --> 00:08:59,930 Some of his neighbors started a GoFundMe for him. 258 00:08:59,974 --> 00:09:01,541 For what, the converter thingy? 259 00:09:01,584 --> 00:09:03,804 Worse. Worse? 260 00:09:03,847 --> 00:09:06,241 Well, worse? 261 00:09:06,284 --> 00:09:09,070 Oh, well, they thought it was just a sore throat. 262 00:09:09,113 --> 00:09:11,420 But, you know, the good news is, 263 00:09:11,463 --> 00:09:14,031 these days they can sometimes 264 00:09:14,075 --> 00:09:16,164 stretch the remaining healthy esophagus. 265 00:09:17,034 --> 00:09:19,820 Poor guy's just driving around without a catalytic converter. 266 00:09:19,863 --> 00:09:22,823 Just spewing carbon into the atmosphere. 267 00:09:22,866 --> 00:09:24,389 Meanwhile... 268 00:09:24,433 --> 00:09:25,869 a piece of the arctic ice shelf the size of Connecticut 269 00:09:25,913 --> 00:09:28,916 is just gonna break off... 270 00:09:28,959 --> 00:09:30,744 any minute. 271 00:09:33,747 --> 00:09:35,487 You can't keep doing this. 272 00:09:35,531 --> 00:09:36,576 How big is Connecticut? 273 00:09:36,619 --> 00:09:39,100 Just ask Delia not to unload on you. 274 00:09:39,143 --> 00:09:42,886 Oh, but, oh, she's got so much stress. 275 00:09:42,930 --> 00:09:44,322 We all do, Forrest. 276 00:09:44,366 --> 00:09:45,933 You think I don't have stress? 277 00:09:45,976 --> 00:09:47,630 Kai thinks the Tooth Fairy hates him 278 00:09:47,674 --> 00:09:48,675 because she only gave him two dollars 279 00:09:48,718 --> 00:09:50,502 and his friend Lucas got $20. 280 00:09:50,546 --> 00:09:53,375 I had to spend an hour in his bedroom tonight consoling him. 281 00:09:53,418 --> 00:09:56,204 But I know that tomorrow, 282 00:09:56,247 --> 00:09:59,250 he's gonna be playing with that little spoiled brat Lucas 283 00:09:59,294 --> 00:10:01,644 and everything will be fine, you know what I'm saying? 284 00:10:01,688 --> 00:10:03,733 Forrest? 285 00:10:03,777 --> 00:10:05,430 Forrest, you're asleep, aren't you? 286 00:10:05,474 --> 00:10:08,172 No, no, no, no, no, no, no, no, no, this is the wrong lesson. 287 00:10:08,216 --> 00:10:10,305 Forrest, get up! 288 00:10:10,348 --> 00:10:12,046 There has to be -consequences, Forrest! -What?! 289 00:10:12,089 --> 00:10:13,700 Awake-- I'm here! 290 00:10:13,743 --> 00:10:15,353 I'm here! Hello! Hey! 291 00:10:15,397 --> 00:10:17,225 Ben? 292 00:10:18,661 --> 00:10:20,445 Thank you so much 293 00:10:20,489 --> 00:10:21,969 for picking up Grace from school tomorrow. 294 00:10:22,012 --> 00:10:24,406 Are you thanking me or reminding me? 295 00:10:24,449 --> 00:10:26,147 Can it be a little bit of both? 296 00:10:26,800 --> 00:10:27,931 I'm sorry. 297 00:10:27,975 --> 00:10:29,063 I'm just... I'm so excited 298 00:10:29,106 --> 00:10:30,804 about getting on the road to see Shannon. 299 00:10:30,847 --> 00:10:32,588 It's just been so long, I miss her so much. 300 00:10:32,632 --> 00:10:33,981 Hey, corn dog. 301 00:10:34,024 --> 00:10:37,027 Uh, corn got my dog. Dog... got my corn. 302 00:10:37,071 --> 00:10:39,682 What? No, no, no. Linda-- Linda! Linda! 303 00:10:44,382 --> 00:10:46,471 You don't ever want to feed a dog a corncob. 304 00:10:46,515 --> 00:10:48,125 Good rule of thumb is, if you wouldn't eat it, 305 00:10:48,169 --> 00:10:49,039 your dog shouldn't eat it. 306 00:10:49,083 --> 00:10:50,693 Well, that pretty much rules out 307 00:10:50,737 --> 00:10:51,912 everything Linda eats. 308 00:10:51,955 --> 00:10:52,956 Will she be okay? 309 00:10:53,000 --> 00:10:54,044 Should be. 310 00:10:54,088 --> 00:10:56,133 Worst case scenario, emergency surgery. 311 00:10:56,177 --> 00:10:58,527 But hopefully she'll pass the cob on her own. 312 00:10:58,570 --> 00:11:00,529 Oh, poor girl. 313 00:11:00,572 --> 00:11:01,269 Um... 314 00:11:01,312 --> 00:11:02,400 Ah. Hold on. 315 00:11:02,444 --> 00:11:03,924 Hey, babe. 316 00:11:03,967 --> 00:11:04,925 I'm kind of in the middle of something. 317 00:11:04,968 --> 00:11:05,926 Everything okay? 318 00:11:05,969 --> 00:11:07,231 Yes. Sorry. 319 00:11:07,275 --> 00:11:08,711 Just, I-I can't wait to see you tomorrow. 320 00:11:08,755 --> 00:11:10,365 Yeah, yeah. I'm-I'm excited, too. 321 00:11:10,408 --> 00:11:12,715 Um, I got to, I got to run. I'll see you soon. 322 00:11:12,759 --> 00:11:14,891 -Excited! -Okay, okay. Bye. 323 00:11:14,935 --> 00:11:18,678 So, um, how long will it take the cob to pass? 324 00:11:18,721 --> 00:11:20,505 -Eight hours. -Oh, great! 325 00:11:20,549 --> 00:11:21,332 Two days on the outside. 326 00:11:21,376 --> 00:11:22,986 Ah. 327 00:11:23,030 --> 00:11:24,901 Well, Linda, 328 00:11:24,945 --> 00:11:26,424 let's do this. 329 00:11:26,468 --> 00:11:28,165 My love life is in your hands. 330 00:11:28,209 --> 00:11:29,906 Technically, your love life is in her butt. 331 00:11:30,951 --> 00:11:32,822 Was that really -necessary? -Why would you say that? 332 00:11:32,866 --> 00:11:34,519 I thought it was funny. 333 00:11:34,563 --> 00:11:36,260 Linda, let's go outside. 334 00:11:36,304 --> 00:11:37,261 Let's do this. 335 00:11:37,305 --> 00:11:38,393 Let's go. 336 00:11:38,436 --> 00:11:39,611 Come on, you got it. 337 00:11:39,655 --> 00:11:40,700 Come on, let's do-- let's do this. 338 00:11:51,885 --> 00:11:53,364 "Are you up?" 339 00:11:55,236 --> 00:11:57,412 Remember that blonde lady who gave you that nice lamb shank? 340 00:11:57,455 --> 00:11:59,806 Well, I'd really like to see her again, 341 00:11:59,849 --> 00:12:01,155 and I bet you really want to pass that corncob, 342 00:12:01,198 --> 00:12:02,765 so... win-win. 343 00:12:04,811 --> 00:12:07,248 Ah... 344 00:12:07,291 --> 00:12:08,292 It's okay, girl. 345 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 You feel better. 346 00:12:09,816 --> 00:12:11,034 We still got time. 347 00:12:22,524 --> 00:12:24,395 Nope. 348 00:12:25,657 --> 00:12:26,876 When are you supposed to leave? 349 00:12:26,920 --> 00:12:27,964 Uh, four hours ago. 350 00:12:28,008 --> 00:12:29,009 You know what? Go. 351 00:12:29,052 --> 00:12:30,532 Go. Go see Shannon. 352 00:12:30,575 --> 00:12:31,968 I will stay with the dog. 353 00:12:32,012 --> 00:12:33,796 Nobody has a better rapport with him than I do. 354 00:12:33,840 --> 00:12:35,319 Linda is a her, 355 00:12:35,363 --> 00:12:37,800 and, you know, if she needs surgery... 356 00:12:37,844 --> 00:12:39,019 Yeah-- I'll take him! 357 00:12:39,062 --> 00:12:40,237 Her. 358 00:12:40,281 --> 00:12:42,109 And thanks, man, but it's okay. 359 00:12:42,152 --> 00:12:43,327 I wish I understood 360 00:12:43,371 --> 00:12:45,765 what was keeping you up all night, Forrest. 361 00:12:45,808 --> 00:12:47,462 Yeah, Ben hasn't been able to sleep, either. 362 00:12:47,505 --> 00:12:49,246 Yeah, I'm not sleeping because he's not sleeping. 363 00:12:49,290 --> 00:12:50,421 And he's not sleeping because of you! 364 00:12:50,465 --> 00:12:52,249 Me? What-what am I doing? 365 00:12:52,293 --> 00:12:53,250 What, am I kicking you? 366 00:12:53,294 --> 00:12:55,078 Oh, am I talking in my sleep? 367 00:12:55,122 --> 00:12:56,079 What am I saying? 368 00:12:56,123 --> 00:12:57,080 Is it gibberish? Is it whole words? 369 00:12:57,124 --> 00:12:59,126 No. No, you just vent. 370 00:12:59,169 --> 00:13:00,127 You're freaking him out. 371 00:13:00,170 --> 00:13:01,693 -What? -With the rattlesnakes 372 00:13:01,737 --> 00:13:03,173 and the catalytic converter, 373 00:13:03,217 --> 00:13:04,653 and the boom noises no one can identify. It's just... 374 00:13:04,696 --> 00:13:05,567 What are those? I don't know. 375 00:13:05,610 --> 00:13:07,177 That's not my fault. 376 00:13:07,221 --> 00:13:09,745 Michelle's on that app, you know, and she tells me 377 00:13:09,789 --> 00:13:11,660 every single scary thing 378 00:13:11,703 --> 00:13:12,792 that's happening -in our neighborhood. -Oh. 379 00:13:12,835 --> 00:13:14,663 Don't blame me. 380 00:13:14,706 --> 00:13:16,143 I have to talk to somebody about it, 381 00:13:16,186 --> 00:13:17,971 or else I can't sleep at night. 382 00:13:18,014 --> 00:13:19,189 Well, now I can't sleep at night. 383 00:13:19,233 --> 00:13:20,538 Yeah, which means I can't sleep at night. 384 00:13:20,582 --> 00:13:22,149 Yeah, tell me about it. 385 00:13:24,151 --> 00:13:26,588 -You all right, Wade? -Yeah. 386 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 Yeah, yeah. 387 00:13:27,894 --> 00:13:30,853 Long distance relationships suck. 388 00:13:30,897 --> 00:13:32,812 I don't know, I just keep telling myself 389 00:13:32,855 --> 00:13:36,728 that... it's going to get easier. 390 00:13:36,772 --> 00:13:38,121 But when? 391 00:13:38,165 --> 00:13:39,731 Is there anything we can do? 392 00:13:39,775 --> 00:13:42,386 Uh... no. 393 00:13:44,171 --> 00:13:45,825 I got to go break the news to Shannon 394 00:13:45,868 --> 00:13:47,217 that we're not going to see each other... 395 00:13:47,261 --> 00:13:48,653 again. 396 00:13:48,697 --> 00:13:50,177 Well, you know -where to find us. -Yeah. 397 00:13:50,220 --> 00:13:51,787 Thanks, guys. 398 00:13:51,831 --> 00:13:53,180 I feel so bad about the dog. 399 00:13:53,223 --> 00:13:54,964 I wish Wade would let me stay with him. 400 00:13:55,008 --> 00:13:56,052 MICHELLE, Her! 401 00:13:56,096 --> 00:13:58,838 I know he's a her. 402 00:13:59,795 --> 00:14:01,057 Dad! Dad! 403 00:14:01,101 --> 00:14:02,667 Linda just pooped the cob out in the kitchen! 404 00:14:02,711 --> 00:14:03,886 She-she what? Yeah! 405 00:14:03,930 --> 00:14:04,844 Come clean it up! What? 406 00:14:04,887 --> 00:14:06,367 No. You clean it up. 407 00:14:06,410 --> 00:14:07,150 I'm out of here. What? 408 00:14:07,194 --> 00:14:08,282 You-you... Look at you. 409 00:14:08,325 --> 00:14:10,240 Aw, you're the best dog. 410 00:14:10,284 --> 00:14:11,328 Aw, you pooped the cob! 411 00:14:11,372 --> 00:14:13,287 Oh! Yes! Mwah! 412 00:14:13,330 --> 00:14:14,418 Okay. 413 00:14:14,462 --> 00:14:15,637 Hey, hey, hey. 414 00:14:15,680 --> 00:14:17,900 Guess what. We have corn. 415 00:14:17,944 --> 00:14:19,597 We have corn? 416 00:14:19,641 --> 00:14:21,077 Does that mean you can come? 417 00:14:21,121 --> 00:14:25,560 Yes, I am walking out of the house right now. 418 00:14:25,603 --> 00:14:27,779 Alexa, how long will it take to get to Asheville? 419 00:14:27,823 --> 00:14:30,043 Based on current traffic, 420 00:14:30,086 --> 00:14:32,610 it'll take about four hours, three minutes 421 00:14:32,654 --> 00:14:33,568 to drive to Asheville. 422 00:14:33,611 --> 00:14:36,049 11:15. I'll take it. 423 00:14:36,092 --> 00:14:37,311 Better! Bert's with my sister, 424 00:14:37,354 --> 00:14:38,790 I can meet you halfway. 425 00:14:38,834 --> 00:14:40,923 There's this diner just off I-40 in Statesville. 426 00:14:40,967 --> 00:14:42,316 Yeah? Is it good? 427 00:14:42,359 --> 00:14:43,795 -Not really. -Well, you know what? 428 00:14:43,839 --> 00:14:45,232 Doesn't matter. 429 00:14:45,275 --> 00:14:46,015 Alexa, how long will it take to get to Statesville? 430 00:14:48,104 --> 00:14:49,671 Based on current traffic, 431 00:14:49,714 --> 00:14:52,195 it'll take about one hour, 51 minutes 432 00:14:52,239 --> 00:14:53,501 to get to Statesville. 433 00:14:53,544 --> 00:14:55,590 Guess who's coming to Statesville. 434 00:14:56,852 --> 00:14:58,027 I can't tell you how good it is 435 00:14:58,071 --> 00:14:59,681 -to see you. -It is so good to see you. 436 00:14:59,724 --> 00:15:01,335 Yeah, so, uh, 437 00:15:01,378 --> 00:15:03,815 Sadie's actually, um... she's not convinced you exist. 438 00:15:05,600 --> 00:15:07,036 This is Sadie, this is your-your friend from work? 439 00:15:07,080 --> 00:15:08,951 No. Sadie, uh, Sadie from high school. 440 00:15:08,995 --> 00:15:10,083 She's the one who helped me find the house. 441 00:15:10,126 --> 00:15:11,084 Who are you thinking of? 442 00:15:11,127 --> 00:15:12,520 I just remember 443 00:15:12,563 --> 00:15:14,957 you mentioned there's a Sadie in the kitchen. 444 00:15:15,001 --> 00:15:16,959 The one with the complete set of SpongeBob tattoos. 445 00:15:17,003 --> 00:15:17,960 Oh, Sophie! 446 00:15:18,004 --> 00:15:19,179 -Okay. -Don't make that mistake. 447 00:15:19,222 --> 00:15:20,528 Ever. No. 448 00:15:20,571 --> 00:15:21,746 It is kind of hard to take her seriously 449 00:15:21,790 --> 00:15:23,487 with Squidward on her neck, but, uh, 450 00:15:23,531 --> 00:15:25,011 trust me, she's... she's really tough. 451 00:15:25,054 --> 00:15:26,142 So just ...ay, all right. 452 00:15:26,186 --> 00:15:27,143 Whoa, I-I stand warned. 453 00:15:27,187 --> 00:15:28,144 Okay. Okay. 454 00:15:29,319 --> 00:15:31,321 How is everybody? 455 00:15:31,365 --> 00:15:32,844 They're great. 456 00:15:32,888 --> 00:15:34,063 Yeah? Yeah. 457 00:15:34,107 --> 00:15:35,412 But I... I just want to hear 458 00:15:35,456 --> 00:15:37,327 about you. About me? 459 00:15:37,371 --> 00:15:38,241 Yeah. Oh. 460 00:15:46,423 --> 00:15:48,077 I really wish you'd told me 461 00:15:48,121 --> 00:15:49,949 that I've been keeping you up at night, Forrest. 462 00:15:49,992 --> 00:15:51,776 Oh, I didn't want to bother you. 463 00:15:51,820 --> 00:15:54,127 Oh, but you know, that kind of stress, 464 00:15:54,170 --> 00:15:57,478 it just can really build and build and build 465 00:15:57,521 --> 00:16:00,307 and-and inflame ulcers 466 00:16:00,350 --> 00:16:01,917 and cause heart disease. 467 00:16:01,961 --> 00:16:03,658 Just ask Martha from my office. 468 00:16:03,701 --> 00:16:05,573 Wow, her husband-- 469 00:16:05,616 --> 00:16:07,053 just healthy as an ox 470 00:16:07,096 --> 00:16:08,924 and then, out of the clear blue sky, 471 00:16:08,968 --> 00:16:11,883 next day, he just... he just ups and d... 472 00:16:11,927 --> 00:16:14,234 Oh. I'm doing it again. 473 00:16:14,277 --> 00:16:15,365 Forrest, I'm so sorry. 474 00:16:15,409 --> 00:16:17,019 Honey, I get it. 475 00:16:17,063 --> 00:16:18,803 Life is stressful. Yeah. 476 00:16:18,847 --> 00:16:21,197 And if I can be therapeutic for you, 477 00:16:21,241 --> 00:16:23,199 I want to be. Mm... 478 00:16:23,243 --> 00:16:25,114 I want to be that guyin The Green Mile... Oh. 479 00:16:25,158 --> 00:16:28,074 ...who absorbs everybody's pain 480 00:16:28,117 --> 00:16:30,206 and then spits out a mouthful of bees. 481 00:16:30,250 --> 00:16:31,425 Didn't that kill him? 482 00:16:31,468 --> 00:16:32,904 No, he got the electric chair. 483 00:16:32,948 --> 00:16:34,123 Okay. Yeah. 484 00:16:34,167 --> 00:16:35,690 Well, I love 485 00:16:35,733 --> 00:16:38,736 that you want to turn my pain into bees. 486 00:16:38,780 --> 00:16:41,565 But I just-- I can't keep doing this to you anymore. 487 00:16:41,609 --> 00:16:43,176 It's just, it's too hard on you. 488 00:16:43,219 --> 00:16:44,220 And I love you. 489 00:16:44,264 --> 00:16:45,178 I love you. 490 00:16:48,050 --> 00:16:49,573 What was that boom? 491 00:16:49,617 --> 00:16:51,184 I didn't hear anything. 492 00:16:51,227 --> 00:16:52,446 No? 493 00:16:52,489 --> 00:16:54,622 Sounded like a transformer, or... 494 00:16:54,665 --> 00:16:55,927 like gas... 495 00:16:55,971 --> 00:16:57,059 No. No? 496 00:16:57,103 --> 00:16:58,321 Okay. I'm sure it's nothing. 497 00:16:58,365 --> 00:16:59,844 Yeah. Just... 498 00:16:59,888 --> 00:17:01,368 Okay. Well... 499 00:17:01,411 --> 00:17:02,673 you just relax 500 00:17:02,717 --> 00:17:05,024 and... good night. 501 00:17:11,204 --> 00:17:13,510 I wish you could come back with me. 502 00:17:13,554 --> 00:17:15,730 Oh, I wish you could come back with me. 503 00:17:15,773 --> 00:17:17,123 I know. 504 00:17:17,166 --> 00:17:19,125 Well, I think it's a victory that we made it halfway. 505 00:17:19,168 --> 00:17:22,084 Right? I mean, so did the Titanic, so... 506 00:17:22,128 --> 00:17:23,564 Yeah. 507 00:17:23,607 --> 00:17:24,695 I'll see you soon, okay? 508 00:17:24,739 --> 00:17:26,045 Okay. Okay. But not, 509 00:17:26,088 --> 00:17:27,698 not this week, because I have to deal with, um, 510 00:17:27,742 --> 00:17:29,700 I have to deal with Bert's new school. 511 00:17:29,744 --> 00:17:31,876 Um ..., I guess he's been teaching his classmates 512 00:17:31,920 --> 00:17:33,487 some very interesting words. 513 00:17:33,530 --> 00:17:35,793 Oh. Which, in fairness, I guess I taught him, so... 514 00:17:35,837 --> 00:17:37,099 um... maybe the week after? 515 00:17:37,143 --> 00:17:38,840 Well, it can't be on the weekend, 516 00:17:38,883 --> 00:17:42,670 because Friday is Grace's 16th birthday. 517 00:17:42,713 --> 00:17:44,193 Yeah. And I, 518 00:17:44,237 --> 00:17:45,934 I promised her that I would take her and her friends 519 00:17:45,977 --> 00:17:47,240 to go ride go-carts. 520 00:17:47,283 --> 00:17:48,545 Oh, that's fun. 521 00:17:48,589 --> 00:17:50,678 Okay, well, why don't we try, um, a weekday? 522 00:17:53,898 --> 00:17:55,248 Yeah. Yeah. 523 00:17:55,291 --> 00:17:56,684 Weekday it is. 524 00:17:56,727 --> 00:17:57,815 Okay. All right. 525 00:17:57,859 --> 00:17:59,121 Okay. 526 00:18:04,300 --> 00:18:06,172 Hey, uh, Shannon... 527 00:18:06,215 --> 00:18:07,390 Yeah? 528 00:18:08,913 --> 00:18:10,263 Um... 529 00:18:12,961 --> 00:18:14,702 I want to say thank you. 530 00:18:14,745 --> 00:18:17,357 Thank you? Okay. 531 00:18:17,400 --> 00:18:20,577 When I met you, I was a, um, 532 00:18:20,621 --> 00:18:24,146 a shell-shocked widower. 533 00:18:24,190 --> 00:18:26,801 I... I didn't think 534 00:18:26,844 --> 00:18:29,891 that I would ever meet anybody ever again. 535 00:18:31,675 --> 00:18:33,242 And then you came along. 536 00:18:33,286 --> 00:18:35,810 And you... you taught me things, you know? 537 00:18:35,853 --> 00:18:37,246 Things that I had, 538 00:18:37,290 --> 00:18:39,814 um... I had forgotten. 539 00:18:41,424 --> 00:18:45,428 Like I could be in a relationship. 540 00:18:46,690 --> 00:18:48,431 I could be happy. 541 00:18:49,432 --> 00:18:52,435 I could, uh... 542 00:18:52,479 --> 00:18:54,959 I could feel normal again. 543 00:18:56,004 --> 00:18:57,658 And for that, 544 00:18:57,701 --> 00:18:59,834 I will f... forever be grateful. 545 00:19:02,271 --> 00:19:04,186 We don't ha-- we don't have to... 546 00:19:04,230 --> 00:19:06,145 Look, I just, I... 547 00:19:06,188 --> 00:19:07,276 I wanted you to know that. 548 00:19:08,843 --> 00:19:11,367 You know, just in case that weekday doesn't work out. 549 00:19:12,847 --> 00:19:15,154 It'll... It'll work out. 550 00:19:15,197 --> 00:19:16,764 I mean, it's... 551 00:19:16,807 --> 00:19:18,505 this is going to get easier. 552 00:19:20,811 --> 00:19:22,552 Sometime. 553 00:19:24,337 --> 00:19:25,860 Um... 554 00:19:32,127 --> 00:19:34,173 I'm not ready to say goodbye. 555 00:19:35,435 --> 00:19:37,654 Then let's not say goodbye. 556 00:19:48,099 --> 00:19:48,926 Okay. 557 00:19:53,192 --> 00:19:54,715 Okay. 558 00:20:04,768 --> 00:20:06,466 Goodbye. 559 00:20:16,171 --> 00:20:17,520 I can't keep doing this. 560 00:20:17,564 --> 00:20:19,957 -I need my sleep. -I know, Ben. I know. 561 00:20:20,001 --> 00:20:20,958 But Forrest just said 562 00:20:21,002 --> 00:20:22,656 that you were so helpful. 563 00:20:22,699 --> 00:20:24,179 I didn't do anything. 564 00:20:24,223 --> 00:20:25,485 You guys just worry too much. 565 00:20:25,528 --> 00:20:26,877 -Yeah. Look. 566 00:20:26,921 --> 00:20:28,879 Things can get bleak at night, I know, 567 00:20:28,923 --> 00:20:30,838 but you can deal with it. 568 00:20:30,881 --> 00:20:33,057 I know you can. 569 00:20:33,101 --> 00:20:35,146 Just put aside everything that's going on in the world 570 00:20:35,190 --> 00:20:37,845 and stop worrying. 571 00:20:39,934 --> 00:20:41,675 Delia? 572 00:20:51,467 --> 00:20:53,817 Huh. 573 00:20:53,861 --> 00:20:54,731 The hell is that? 37925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.