All language subtitles for The.Sinful.Dwarf.1973.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:11,193 Le film suivant est une version danoise de "The Dwarf", contenant des scènes de sexe explicites. 2 00:01:53,630 --> 00:01:57,159 J'ai plus de jouets à l'étage. 3 00:06:00,636 --> 00:06:04,055 Cet endroit est horrible. 4 00:06:04,100 --> 00:06:10,299 Le précédent coûtait 10 livres par semaine, celui-ci doit être moins cher. 5 00:06:10,300 --> 00:06:16,738 Peter, je suis si fatiguée de marcher sans cesse, allons à l'intérieur. 6 00:06:24,869 --> 00:06:27,878 - Oui? - Avez-vous des chambres libres? 7 00:06:28,029 --> 00:06:31,343 - Non. - Où pourrions-nous en trouver par ici? 8 00:06:34,788 --> 00:06:38,506 Ah si! J'ai une chambre. C'est au dernier étage. 9 00:06:38,507 --> 00:06:41,067 - Combien ça coûte? - 6 livres par semaine. 10 00:06:41,436 --> 00:06:43,424 Ne pourriez-vous pas réduire un peu? 11 00:06:43,777 --> 00:06:45,979 C'est le prix, à prendre ou à laisser. 12 00:06:45,980 --> 00:06:49,176 - Prends-là. - Ok, prenons-la alors. 13 00:06:50,399 --> 00:06:52,976 Mon fils vous montrera la chambre. 14 00:06:57,602 --> 00:06:59,219 Par ici. 15 00:07:05,999 --> 00:07:07,930 Suivez-moi, s'il vous plaît. 16 00:07:52,102 --> 00:07:54,149 Voici la chambre. 17 00:08:03,439 --> 00:08:06,833 Vous voyez! C'est un lit merveilleusement moelleux. 18 00:08:16,794 --> 00:08:18,439 Et là bas... 19 00:08:18,440 --> 00:08:20,248 Y a la cuisine. 20 00:08:35,797 --> 00:08:38,214 Venez, suivez-moi. 21 00:08:51,705 --> 00:08:54,031 Voici la salle de bain. 22 00:09:01,412 --> 00:09:04,408 C'est un coin très tranquille. 23 00:09:05,046 --> 00:09:07,357 Je pense que vous l'aimerez. 24 00:09:16,732 --> 00:09:19,600 Peter, je ne veux pas rester ici. 25 00:09:19,601 --> 00:09:23,064 Chérie, nous avons cherché partout. 26 00:09:23,087 --> 00:09:26,194 Tu le sais. Allez, chérie. 27 00:09:31,907 --> 00:09:34,108 Allez Chérie, déballons c'est ici chez nous maint'nant. 28 00:09:49,718 --> 00:09:51,532 Hey, Qu'est-ce qui n'vas pas? 29 00:09:52,018 --> 00:09:53,694 Rien. 30 00:09:53,830 --> 00:09:56,399 Chérie, les choses vont s'améliorer. 31 00:09:56,400 --> 00:09:59,657 Bientôt, Je trouverai du travai et nous aurons de l'argent. 32 00:10:00,046 --> 00:10:05,658 Désolé, Peter. Je sais c'est déjà assez de problèmes et je n'veux pas empirer les choses pour toi. 33 00:10:05,659 --> 00:10:09,405 Regarde chérie, nous sommes ensemble et c'est tout ce qui compte. 34 00:10:14,961 --> 00:10:18,646 On est tous les deux fatigués. allons nous reposer. 35 00:10:21,890 --> 00:10:24,306 Eh bien, qu'ont-ils pensé de la chambre? 36 00:10:24,649 --> 00:10:26,347 Très bien. 37 00:10:26,928 --> 00:10:29,528 Dépêchez-vous et préparez-la. 38 00:10:29,568 --> 00:10:34,605 Nous ne voulons pas que les cris les dérangent. 39 00:10:37,516 --> 00:10:40,888 C'est une jeune femme très séduisante, tu ne trouves pas, Olaf? 40 00:10:43,289 --> 00:10:46,023 Je pense qu'elle pourrait nous être très utile. 41 00:10:46,392 --> 00:10:50,736 Oui, je vois déjà quoi en faire. 42 00:10:55,700 --> 00:10:58,326 Pourquoi n'es-tu pas à l'étage? 43 00:10:58,768 --> 00:11:01,412 Parce que... vous avez la clé. 44 00:11:01,413 --> 00:11:05,953 Ok maintenant, vas-y. 45 00:11:08,204 --> 00:11:10,391 - Allez ! - Oui oui. 46 00:11:10,398 --> 00:11:13,434 N'en donnez pas trop à chacun... 47 00:11:13,435 --> 00:11:16,250 à seulement celles qui en ont vraiment besoin. 48 00:11:16,251 --> 00:11:17,995 Oui oui. 49 00:11:24,495 --> 00:11:27,164 Et ne jouez au plus fin avec elles! 50 00:11:32,688 --> 00:11:36,037 Je suis désolé que nous devions vivre dans un trou comme celui-ci. 51 00:11:37,079 --> 00:11:40,869 Je comprends, Peter. Je comprends vraiment. 52 00:11:41,297 --> 00:11:43,549 Je te promets que tout va s'améliorer. 53 00:11:44,013 --> 00:11:46,785 Je sais. Je sais. 54 00:13:50,308 --> 00:13:52,814 Reste comme ça et laisse-moi t'embrasser. 55 00:14:38,508 --> 00:14:40,352 Je t'aime ma chérie. 56 00:14:42,336 --> 00:14:45,256 Je suis toute à toi. 57 00:14:53,251 --> 00:14:55,065 Laisse-moi te regarder 58 00:14:55,604 --> 00:14:58,027 Laisse moi te sentir. 59 00:15:01,640 --> 00:15:03,917 Tu es si belle. 60 00:15:05,649 --> 00:15:08,486 Mary, tu es tout pour moi. 61 00:15:08,735 --> 00:15:10,916 Oh Peter. 62 00:17:19,847 --> 00:17:23,644 Je t'aime ma chérie. Je t'aime tellement. 63 00:17:26,379 --> 00:17:28,365 Oh mon Dieu! 64 00:17:32,456 --> 00:17:35,523 S'il vous plaît, s'il vous plaît! 65 00:18:19,509 --> 00:18:21,600 Je suis là. 66 00:18:36,521 --> 00:18:39,551 Attendez-moi, poupées. Je suis là! 67 00:18:57,048 --> 00:18:58,983 As-tu bien dormi, chérie? 68 00:18:59,007 --> 00:19:00,921 Pas très bien, dans ce... 69 00:19:00,922 --> 00:19:05,489 dans cet endroit étrange, J'ai le sentiment d'être observé. 70 00:19:06,140 --> 00:19:09,042 C'est toujours la même rengaine dès qu'on passe la nuit dans un nouvel endroit. 71 00:19:09,230 --> 00:19:12,824 Ce n'est que la première nuit. Bientôt, on trouvera quelque chose de mieux. 72 00:19:12,895 --> 00:19:15,179 Je l'espère, Peter. 73 00:19:15,237 --> 00:19:17,369 Chérie, maintenant je vais voir des éditeurs. 74 00:19:17,383 --> 00:19:19,650 Aujourd'hui sera mon jour de chance. 75 00:19:20,316 --> 00:19:22,375 Peter, je peux t'accompagner? 76 00:19:23,249 --> 00:19:27,767 J'adorerais que tu viennes, mais tu sais que je ne peux pas. 77 00:19:28,524 --> 00:19:31,183 Peux-tu me donner de l'argent, s'il te plaît. 78 00:19:37,016 --> 00:19:39,086 C'est tout ce que j'ai. 79 00:19:39,114 --> 00:19:44,603 Eh bien, je vais acheter de la nourriture et faire un peu d'ordre. 80 00:19:44,894 --> 00:19:46,561 Comme une fille bien sage. 81 00:19:48,274 --> 00:19:49,429 - à plus. - à plus. 82 00:19:49,430 --> 00:19:52,229 - Souhaite-moi bonne chance! - Bonne chance! Bye Bye. 83 00:22:33,431 --> 00:22:35,157 Olaf. 84 00:22:35,507 --> 00:22:39,106 S'il vous plait, j'en peux plus, Olaf! 85 00:22:39,235 --> 00:22:40,418 S'il vous plait. 86 00:22:41,035 --> 00:22:45,505 Les filles, je suis là! 87 00:23:29,028 --> 00:23:30,845 Je suis là! j'arrive 88 00:23:54,477 --> 00:23:55,903 Olaf... 89 00:23:56,590 --> 00:23:59,051 Olaf, je vous en prie. 90 00:24:03,325 --> 00:24:04,858 S'il vous plait. 91 00:24:07,522 --> 00:24:08,522 S'il vous plait! 92 00:24:13,441 --> 00:24:14,972 S'il vous plait. 93 00:24:28,765 --> 00:24:30,306 S'il vous plait. 94 00:24:31,510 --> 00:24:33,128 Oh s'il vous plait! 95 00:25:36,594 --> 00:25:38,960 Et Bien, ma chère. 96 00:25:39,235 --> 00:25:42,470 Quelle joie de vous voir après si longtemps. 97 00:25:42,471 --> 00:25:45,455 Tu es ma seule véritable ami. 98 00:25:45,609 --> 00:25:48,018 Comment ça va? Bien? 99 00:25:48,019 --> 00:25:50,085 Oh très bien. 100 00:25:50,086 --> 00:25:51,860 Et toi? 101 00:25:52,206 --> 00:25:54,385 Bien bien. 102 00:25:54,580 --> 00:25:57,866 Veux-tu plus de thé? 103 00:25:58,093 --> 00:25:59,850 Merci. 104 00:26:05,850 --> 00:26:11,527 - Oh, Lila! - Comme je te connais, Winnie! 105 00:26:54,098 --> 00:26:56,192 Aidez-moi avec celui ci-dessus. 106 00:27:12,446 --> 00:27:16,107 Vous savez ce qu'il faut faire. Lorsque vous avez terminé, sonnez à la sonette. 107 00:27:25,905 --> 00:27:29,481 Tu te souviens quand cet endroit c'était une boîte de nuit, Winnie? 108 00:27:33,623 --> 00:27:36,697 C'était le bon temps! 109 00:27:38,255 --> 00:27:43,747 Le meilleur club de la ville et j'étais la star principale. 110 00:27:44,203 --> 00:27:47,020 Pourquoi tu n'as pas recommencé? 111 00:27:47,275 --> 00:27:49,178 Trop de contrariétés. 112 00:27:49,825 --> 00:27:53,646 De plus, la location de chambres se passe très bien pour moi. 113 00:27:54,251 --> 00:28:00,377 Mais vos locataires ne restent jamais très longtemps. 114 00:28:01,525 --> 00:28:03,672 Suffissemment! 115 00:28:04,599 --> 00:28:06,389 En outre... 116 00:28:09,581 --> 00:28:12,481 Je préfèrerais effacer cette année de ma mémoire. 117 00:28:13,347 --> 00:28:15,907 D'abord, le terrible incendie... 118 00:28:18,206 --> 00:28:20,124 et Olaf. 119 00:28:20,395 --> 00:28:24,212 Un désastre après l'autre. 120 00:28:24,977 --> 00:28:28,757 Ce fut une année terrible pour moi, Winnie. 121 00:28:28,840 --> 00:28:32,436 Prends un autre verre, ma chère. 122 00:29:01,560 --> 00:29:04,047 - Salut chéri! - Salut mon amour. 123 00:29:06,562 --> 00:29:08,613 - Qu'est ce que c'est? - Le diner. 124 00:29:08,651 --> 00:29:13,187 - Et ça? - Une petite extravagance pour qu'on se sente mieux chez soi 125 00:29:13,737 --> 00:29:16,584 - Tu est une chic fille. - Comment s'est déroulé ton rendez-vous? 126 00:29:16,585 --> 00:29:21,718 N'en parlons pas. Chaque fois que j'y vais, il n'y a personne. 127 00:29:21,719 --> 00:29:25,793 M. Smith aux Bahamas et M. Jones parti skier à Saint Moritz. 128 00:29:25,794 --> 00:29:27,996 Tu va arriver à obtenir quelque chose! 129 00:29:27,997 --> 00:29:30,300 Oui, ce quelque chose obtenir un emploi. 130 00:29:30,301 --> 00:29:31,752 N'importe quel job fera l'affaire. 131 00:29:31,757 --> 00:29:36,356 Non Peter, tu es un bon écrivain. Comprend-le ; et puis peu importe. 132 00:29:36,357 --> 00:29:38,674 Ne parlons plus de moi, qu'as-tu fait? 133 00:29:38,950 --> 00:29:41,516 J'ai eu une journée très excitante. 134 00:29:42,252 --> 00:29:45,325 - Hier soir, J'ai entendu des bruits. - Oui, mes ronflements. 135 00:29:45,926 --> 00:29:50,434 Non. Et aujourd'hui, les gens entraient, puis sortaient. 136 00:29:50,435 --> 00:29:52,242 Logique! C'est une maison d'hôtes. 137 00:29:52,243 --> 00:29:56,808 Non, ils entraient et sortaient de cette porte au bout du couloir. 138 00:29:56,809 --> 00:29:59,146 - Et Olaf... - Qui? 139 00:29:59,204 --> 00:30:03,379 Le nain, le fils de Mme Lashe. J'avais une intuition aujourd'hui. 140 00:30:03,537 --> 00:30:08,049 - Eh bien, je suis allé jeter un coup d'œil. - Quoi? 141 00:30:08,127 --> 00:30:11,194 Tu me connais ma curiosité, Peter. Il fallait que je regarde. 142 00:30:11,195 --> 00:30:12,534 Et? 143 00:30:12,535 --> 00:30:17,101 Et c'est un grenier. Un endroit très étrange. 144 00:30:17,102 --> 00:30:20,918 Toute la maison est très étrange. 145 00:30:21,101 --> 00:30:23,005 Tu pourrais écrire à ce sujet? 146 00:30:23,006 --> 00:30:26,030 Ce que j'écris semble déjà assez étrange à tout le monde. 147 00:30:26,031 --> 00:30:29,090 Peter, ne te décourage pas. 148 00:30:29,091 --> 00:30:31,788 - Allez, finissons notre dîner. - Oui. 149 00:30:37,413 --> 00:30:40,184 - Salut. - Olaf! 150 00:30:40,185 --> 00:30:45,316 - Salut. - Donne un gros bisou à ta tante! 151 00:30:57,896 --> 00:30:59,518 Où étais-tu? - Dehors 152 00:30:59,519 --> 00:31:02,269 Comme c'est bien futile! 153 00:31:09,203 --> 00:31:12,669 Je ferai mon numéro mambo pour vous! 154 00:31:13,035 --> 00:31:14,398 Chu chu bamba! 155 00:31:14,399 --> 00:31:19,871 Oh oui! Merveilleux. Merveilleux! 156 00:31:20,638 --> 00:31:23,459 - Qu'es-tu en train de faire? - Rien. 157 00:31:23,825 --> 00:31:27,952 Winnie veut que je fasse le numéro Chu chu bamba pour elle! 158 00:31:40,422 --> 00:31:43,327 Olaf, mets-toi au piano! Sois prêt! 159 00:31:43,353 --> 00:31:45,314 J'ai presque fini! 160 00:31:56,263 --> 00:31:58,545 Présente-moi, Olaf! 161 00:31:59,724 --> 00:32:01,316 Olaf! 162 00:32:01,802 --> 00:32:03,985 Mesdames et Messieurs... 163 00:32:04,121 --> 00:32:07,391 Miss Lila Lashe. 164 00:33:04,111 --> 00:33:06,592 Peter, écoute. 165 00:33:11,140 --> 00:33:14,629 Les bruits étranges étaient Mme Lashe qui chantait. 166 00:33:54,644 --> 00:33:57,356 J'espère qu'elle ne chante pas de toute la nuit. 167 00:33:57,357 --> 00:34:01,826 J'ai besoin de dormir. Demain matin, j'ai beaucoup à faire. 168 00:34:02,434 --> 00:34:05,511 C'est peut-être une sérénade pour dormir. 169 00:34:05,512 --> 00:34:07,373 Non! 170 00:34:42,863 --> 00:34:46,246 C'était Merveilleux, Lila! 171 00:34:47,190 --> 00:34:49,793 Très très bien! 172 00:35:06,536 --> 00:35:08,120 Peter! 173 00:35:15,810 --> 00:35:17,452 Peter! 174 00:35:19,984 --> 00:35:22,333 Tu n'entends pas tous ces bruits? 175 00:35:38,510 --> 00:35:40,357 Sonnez à la sonnette... 176 00:35:40,541 --> 00:35:42,910 - quand vous avez fini. - D'accord. 177 00:43:00,505 --> 00:43:02,900 Tu aimes ta tante, Olaf? 178 00:43:03,228 --> 00:43:05,272 Oui! 179 00:43:06,114 --> 00:43:08,756 Et la fille blonde? 180 00:43:12,816 --> 00:43:15,111 On pourrait l'utiliser. 181 00:43:15,119 --> 00:43:17,493 Il faut trouver de nouvelles filles. 182 00:43:17,494 --> 00:43:20,530 Betty a besoin de trop d'héroïne. 183 00:43:20,531 --> 00:43:23,349 Cela ne donne plus autant d'avantages. 184 00:43:23,350 --> 00:43:27,102 - Nous avons besoin de nouvelles filles. - Je viens d'en apporter une! 185 00:43:27,535 --> 00:43:30,558 bien qu'ils l'utilisent beaucoup. 186 00:43:30,559 --> 00:43:34,278 Non, nous devons avoir cette blonde. 187 00:43:34,471 --> 00:43:38,625 Le problème, c'est son mari. Ce serait mieux s'il disparaissait. 188 00:43:39,117 --> 00:43:41,144 Il est dehors toute la journée. 189 00:43:42,594 --> 00:43:47,698 Il faut que soit au bon moment et sans prendre de risques. 190 00:43:49,615 --> 00:43:51,361 Elle sera mienne. 191 00:43:52,173 --> 00:43:53,665 Peter? 192 00:43:54,041 --> 00:43:58,610 J'ai entendu des bruits hier soir et ils sont venus du grenier. 193 00:43:58,611 --> 00:44:03,424 Peut-être que la maison est hantée et les fantômes se promènent enchaînés 194 00:44:05,896 --> 00:44:09,438 Eh bien, si vous ne me croyez pas, vérifiez par vous-même. 195 00:44:09,439 --> 00:44:12,000 Ok, voyons d'où viennent ces bruits. 196 00:44:21,744 --> 00:44:25,774 Tu le vois! Je t'avais dit qu'il y avait quelque chose d'étrange ici. 197 00:44:25,775 --> 00:44:28,260 Tu as beaucoup d'imagination. 198 00:44:28,261 --> 00:44:31,019 Regardez, c'est comme n'importe quel autre endroit. 199 00:44:31,140 --> 00:44:33,401 Je n'aime pas cette maison. 200 00:44:34,067 --> 00:44:36,082 Chérie, je dois y aller. 201 00:44:36,083 --> 00:44:40,083 Je dois voir l'éditeur, et c'est très important pour nous. 202 00:44:40,196 --> 00:44:42,885 - Allez. - D'accord. 203 00:44:43,089 --> 00:44:45,020 Fais quelques tasses de thé... 204 00:44:45,021 --> 00:44:48,348 et ne fourres pas ton nez dans des choses qui ne nous concernent pas. 205 00:44:48,620 --> 00:44:50,577 - Je suppose que tu as raison. - D'accord. 206 00:44:55,420 --> 00:44:57,880 - Tu te souviens quand je t'en ai parlé? - Je m'en souviens. 207 00:44:57,881 --> 00:45:00,355 Tu sais ce que je veux dire? 208 00:45:01,156 --> 00:45:05,307 - Oui, c'était merveilleux... - Magnifique! 209 00:45:06,325 --> 00:45:08,681 - C'était tellement... - C'était tellement intimidant. 210 00:45:08,842 --> 00:45:11,497 Et le numéro de l'Apache que c'était? 211 00:45:12,253 --> 00:45:14,238 j'espère que je ne vous dérange pas. 212 00:45:14,239 --> 00:45:17,083 On boit juste quelques verres, que voulez vous? 213 00:45:17,084 --> 00:45:22,607 - y'a t-il un téléphone dans cette maison? - Il y en a un, mais la ligne est privée. 214 00:45:23,139 --> 00:45:29,117 Pouvez-vous me faire une faveur? J'attends avec impatience un appel important. 215 00:45:29,232 --> 00:45:32,448 - Parce que? Sur quoi travaillez-vous? - Je suis écrivain. 216 00:45:32,481 --> 00:45:34,650 Écrivain, et qu'écrivez-vous? 217 00:45:35,105 --> 00:45:39,331 - pour la Télévision, le théâtre... - La Télévision et le théâtre! 218 00:45:39,332 --> 00:45:43,257 Show-business! J'en parlais avec mon ami. 219 00:45:43,258 --> 00:45:46,432 Il ne se souvient pas de moi? Je suis Lila Lashe! 220 00:45:46,433 --> 00:45:50,268 C'est moi! Je faisait des imitations et tout ce genre de trucs. 221 00:45:50,269 --> 00:45:54,660 J'ai fait des parodies de Mae West, Danny Kaye... 222 00:45:54,661 --> 00:45:58,106 C'est vrai, tout était merveilleux. 223 00:45:58,107 --> 00:46:00,737 Auriez-vous la gentillesse de me communiquer le numéo? 224 00:46:01,186 --> 00:46:05,699 Le numéro est: 3852294. 225 00:46:05,700 --> 00:46:08,780 Mais je ne veux pas trop d'appels. 226 00:46:08,781 --> 00:46:10,889 - Je vous le promets, pas trop d'appels. - D'accord. 227 00:46:10,890 --> 00:46:13,994 - Prenez un verre, allez. - Non merci, je dois y aller. 228 00:46:13,995 --> 00:46:17,896 - Rejoignez-nous! - Je suis désolé, mais je suis pressé. 229 00:46:17,903 --> 00:46:20,435 Je ne supporte pas les gens qui ne boivent pas. 230 00:46:20,541 --> 00:46:22,959 - Au revoir. - Au revoir. 231 00:47:31,904 --> 00:47:33,704 S'il vous plait. 232 00:47:37,312 --> 00:47:38,993 S'il vous plait! 233 00:47:41,561 --> 00:47:43,232 Plus tard! 234 00:51:28,523 --> 00:51:33,923 Espèce de putain de fils de pute! Je ne peux pas supporter de le voir! 235 00:51:34,580 --> 00:51:39,079 J'en ai besoin! Où est-ce? S'il vous plait! S'il vous plait! 236 00:51:39,152 --> 00:51:42,949 S'il vous plaît, vite. Faites vite, s'il vous plait. 237 00:51:42,950 --> 00:51:45,636 vite, s'il vous plait. vite, s'il vous plait. 238 00:51:50,166 --> 00:51:53,222 S'il vous plaît s'il vous plaît s'il vous plaît... 239 00:52:00,565 --> 00:52:03,613 Tu commence à être trop dépendante de cette camelote! Tu sais... 240 00:52:04,137 --> 00:52:06,382 Peut-être que je devrais me débarrasser de toi. 241 00:52:16,301 --> 00:52:18,784 Tu es très attirante, petite. 242 00:52:32,962 --> 00:52:36,023 Tu joues toujours avec des jouets, hein? 243 00:52:39,157 --> 00:52:42,199 Nous avons de meilleurs jeux auxquels vous aller pouvoir jouer! 244 00:53:28,464 --> 00:53:31,203 - L'atelier du Père Noël. - Je suis Lila Lashe. 245 00:53:31,308 --> 00:53:33,453 Je veux parler au "Père Noël". 246 00:53:34,253 --> 00:53:37,607 - Laissez moi juste parler au "Père Noël". - Oui, un instant. 247 00:53:38,239 --> 00:53:40,976 Lila Lashe, vous voulez lui parler? 248 00:53:42,149 --> 00:53:44,395 - Oui? - Écoute, Père Noël... 249 00:53:44,474 --> 00:53:48,389 - Le dernier envoi laissait à désirer. - Ecoute Lila, ce n'est pas si simple. 250 00:53:48,390 --> 00:53:50,791 Ne me parlez pas de vos problèmes, j'ai aussi les miens. 251 00:53:50,792 --> 00:53:53,578 Apportez-moi en simplement plus, ça s'épuise. 252 00:53:54,684 --> 00:53:56,382 Je veux dire... 253 00:53:58,000 --> 00:53:59,174 Chienne! 254 00:55:58,543 --> 00:56:00,840 Où étais-tu? 255 00:56:03,496 --> 00:56:05,241 Salut chéri. 256 00:56:18,353 --> 00:56:21,452 - Tu as bu ! - Et alors? 257 00:56:21,461 --> 00:56:25,316 Je ne peux plus le supporter, je ne peux vraiment plus le supporter. 258 00:56:25,326 --> 00:56:29,757 Comment penses-tu que je me sentes? Ce salaud ne voulait pas me rencontrer! 259 00:56:29,939 --> 00:56:33,895 Je n'ai vu que sa secrétaire avec des scripts différents, pas une seule explication. 260 00:56:33,896 --> 00:56:37,326 Comment penses-tu que je me sentie, seule toute la journée? 261 00:56:38,707 --> 00:56:41,368 Cette chambre est affreuse. 262 00:56:42,626 --> 00:56:47,238 - Mary, quel est le problème? - Peter, je ne suis pas d'humeur. 263 00:56:47,239 --> 00:56:50,046 - S'il te plait chéri. - S'il te plait non! 264 00:57:15,875 --> 00:57:17,848 Atelier du Père Noël. 265 00:57:19,667 --> 00:57:21,478 Quoi? 266 00:57:22,649 --> 00:57:24,301 Quand? 267 00:57:25,538 --> 00:57:28,020 Oui, oui. 268 00:57:29,365 --> 00:57:31,995 - Que se passe-t-il? - La cargaison a été saisie. 269 00:57:31,996 --> 00:57:34,718 - ils ont pu remonté à nous? - Non, ils l'ont abattu. 270 00:57:34,924 --> 00:57:37,571 - Et la camelote? - Ils l'ont confisqué. 271 00:57:41,163 --> 00:57:44,807 1 million de livres d'héroïne tombé à l'eau. 272 00:57:46,417 --> 00:57:49,923 - Qu'est-ce-qu'on va faire? - Trouve un autre pigeonr, idiot! 273 00:57:51,756 --> 00:57:55,689 J'espère obtenir ce travail. Celui-là semble assez intéressant. 274 00:57:56,251 --> 00:57:58,393 Que feras-tu exactement? 275 00:57:58,596 --> 00:58:01,140 Je ne suis pas si sûr! 276 00:58:01,141 --> 00:58:05,357 Ce type a beaucoup d'argent, je serai chauffeur, livreur.. 277 00:58:05,358 --> 00:58:07,563 Tu sais, en tant qu'assistant. 278 00:58:08,094 --> 00:58:14,062 Je sais que parfois je dis des choses que je ne devrais pas dire, mais... 279 00:58:14,110 --> 00:58:17,095 Je pense que tu devrais continuer à écrire. 280 00:58:17,096 --> 00:58:19,910 Je le ferai, chérie. C'est juste pour l'argent. 281 00:58:19,941 --> 00:58:23,023 Peux-tu imaginer Mme Lashe attendre le loyer? 282 00:58:23,110 --> 00:58:24,953 Non, pas vraiment. 283 00:58:26,675 --> 00:58:28,234 - Fais quelque chose pour moi. - Oui? 284 00:58:28,235 --> 00:58:31,354 - Remplit ce formulaire. - Alors j'ai quelque chose à faire. 285 00:58:32,183 --> 00:58:35,062 Je ne rentrerai pas trop tard. Je serai de retour dès que possible. 286 00:58:35,063 --> 00:58:36,485 D'accord. 287 00:58:37,081 --> 00:58:38,794 - Salut. - Salut. 288 00:58:46,339 --> 00:58:47,857 Oui. 289 00:58:48,634 --> 00:58:50,307 Oui. 290 00:58:50,864 --> 00:58:52,694 Splendide. 291 00:58:53,667 --> 00:58:55,909 - Peter! - Oui monsieur. 292 00:58:55,910 --> 00:58:58,430 J'ai besoin que tu ailles à Paris immédiatement. 293 00:58:58,718 --> 00:59:00,675 - Paris? - Oui. 294 00:59:00,963 --> 00:59:04,711 - J ai besoin de rentrer a la maison. - Pas question, dis-je. immédiatement! 295 00:59:04,966 --> 00:59:07,515 Mais je dois le dire à ma femme! 296 00:59:08,159 --> 00:59:09,865 Appellez-la. 297 00:59:24,040 --> 00:59:26,481 Vous avez un appel. 298 00:59:26,953 --> 00:59:28,318 Pour moi? 299 00:59:31,139 --> 00:59:32,139 Merci. 300 00:59:34,141 --> 00:59:36,517 Là, le téléphone. 301 00:59:36,920 --> 00:59:38,643 Merci. 302 00:59:43,712 --> 00:59:45,326 Allo? 303 00:59:45,676 --> 00:59:47,510 Oh Peter! 304 00:59:49,554 --> 00:59:51,863 C'est merveilleux! 305 00:59:54,201 --> 00:59:56,061 Immédiatement? 306 00:59:58,205 --> 01:00:00,334 Quand tu reviendras? 307 01:00:02,788 --> 01:00:04,955 Je vois. 308 01:00:05,234 --> 01:00:09,255 Ne t'inquiète pas, je vais bien, fais-moi confiance, ça ira 309 01:00:09,428 --> 01:00:11,936 Oui oui! 310 01:00:12,529 --> 01:00:14,604 Ouais, je t'aime aussi. 311 01:00:16,678 --> 01:00:18,272 Salut. 312 01:00:19,496 --> 01:00:21,912 - Bonnes nouvelles? - Oui! 313 01:00:21,972 --> 01:00:26,151 Peter a trouvé un travail, mais il doit commencer tout de suite. 314 01:00:26,152 --> 01:00:29,122 Et il ne reviendra pas avant 3, 4 jours. 315 01:00:29,191 --> 01:00:32,420 Ne t'inquiète pas ma chérie. Nous allons prendre soin de vous. 316 01:00:32,421 --> 01:00:34,405 Olaf et moi. 317 01:00:34,406 --> 01:00:37,219 Vous êtes très aimable. Merci, Mme Lashe. 318 01:00:37,220 --> 01:00:39,416 Ce n'est rien. 319 01:00:39,537 --> 01:00:41,117 Au revoir. 320 01:02:14,368 --> 01:02:17,095 Olaf! Olaf! Olaf! 321 01:02:17,096 --> 01:02:19,502 Olaf! Où es-tu? 322 01:02:36,944 --> 01:02:40,953 Lila, comment était cette chanson? 323 01:02:41,477 --> 01:02:45,110 - Quelle chanson, Winnie? - Vous savez laquelle. 324 01:02:54,253 --> 01:02:57,709 - Je vais le faire pour vous! - Oui? Parce que? 325 01:02:57,710 --> 01:03:00,543 J'ai la robe ici. 326 01:03:08,080 --> 01:03:09,883 Tu te souviens? 327 01:03:42,429 --> 01:03:47,419 Olaf! Olaf! Olaf! Olaf! Où es-tu? 328 01:03:47,948 --> 01:03:49,594 Olaf! 329 01:03:51,925 --> 01:03:54,209 Olaf! Où es-tu? 330 01:03:54,833 --> 01:03:57,334 Il n'est pas ici! 331 01:03:59,661 --> 01:04:02,204 Il doit être au grenier. 332 01:04:02,500 --> 01:04:05,528 Préparez-vous un verre. 333 01:04:05,529 --> 01:04:07,902 Je reviens tout de suite. 334 01:04:07,910 --> 01:04:12,303 - Je ferai ça. - Je le ferai dès que je serai descendui. 335 01:04:12,304 --> 01:04:13,950 Olaf... 336 01:04:15,271 --> 01:04:19,039 Salut? Y a-t-il quelqu'un à l'intérieur? Je peux vous aider? 337 01:04:21,197 --> 01:04:23,213 Qu'est-ce que je peux faire? 338 01:04:29,736 --> 01:04:32,647 Je ne peux pas maintenant mais je reviendrai plus tard. 339 01:04:41,372 --> 01:04:43,099 Olaf! 340 01:04:43,244 --> 01:04:45,285 Maudit sois tu! 341 01:04:46,910 --> 01:04:49,622 Il y a des jouets partout! 342 01:04:55,294 --> 01:04:59,409 Bon sang, Olaf. Vous avez laissé la lumière allumée. 343 01:04:59,683 --> 01:05:03,026 Vous savez que l'électricité coûte de l'argent. 344 01:05:15,060 --> 01:05:17,576 C'est une très belle pièce. 345 01:05:20,331 --> 01:05:22,556 Celle-ci m'ira très bien. 346 01:05:23,590 --> 01:05:25,652 Elle m'ira à ravir. 347 01:05:30,148 --> 01:05:32,270 Ou c'est? 348 01:05:34,339 --> 01:05:37,496 Oh, c'est ici. 349 01:05:38,989 --> 01:05:40,707 Allons-y! 350 01:05:46,353 --> 01:05:48,156 Allons-y. 351 01:06:47,598 --> 01:06:49,134 Salut? 352 01:06:49,135 --> 01:06:50,863 Salut! 353 01:06:50,936 --> 01:06:53,976 Écoutez, je vais essayer d'appeler la police. 354 01:06:53,977 --> 01:06:57,704 Me comprenez-vous? J'essaierai d'aviser la police. 355 01:06:57,705 --> 01:06:59,643 Je serai de retour. 356 01:07:15,370 --> 01:07:18,740 Je dois aller à la police, et je le dois, maintenant! 357 01:07:31,033 --> 01:07:32,985 Je t'ai dit de ne pas venir ici! 358 01:07:32,986 --> 01:07:34,926 J'ai besoin d'un ours en peluche. 359 01:07:35,173 --> 01:07:37,158 Bien! Bien! 360 01:07:53,450 --> 01:07:55,663 Allez Prend! Hors de ma vue! 361 01:07:55,664 --> 01:07:57,463 Vite! 362 01:08:39,780 --> 01:08:42,064 Dépêchez-vous, Olaf! Il y a quelqu'un à l'étage! 363 01:08:48,574 --> 01:08:50,301 Que faites-vous ici, petite salope? 364 01:08:50,302 --> 01:08:52,251 - C'est une erreur! - Olaf! 365 01:08:52,906 --> 01:08:54,447 - Non! - Olaf! 366 01:09:01,578 --> 01:09:02,941 Éteint cette chose! 367 01:09:08,422 --> 01:09:09,422 Prends la clé! 368 01:09:18,898 --> 01:09:23,477 Vous vouliez voir ce qu'il y avait à l'intérieur, c'est maintenant votre chance. 369 01:10:04,017 --> 01:10:05,706 Laissez-moi partir! 370 01:10:07,032 --> 01:10:09,778 Vous n'aurez plus besoin des vêtements, désormais! 371 01:10:14,037 --> 01:10:15,592 Et bien, les filles. 372 01:10:15,670 --> 01:10:17,777 Vous avez un nouveau colocataire. 373 01:10:18,001 --> 01:10:20,151 Prenez-en bien soin. 374 01:10:20,475 --> 01:10:21,993 Allons-y, Olaf. 375 01:10:29,424 --> 01:10:33,596 Non! Non! Non! Laisse-moi partir! 376 01:10:33,644 --> 01:10:36,214 Pour l'amour de Dieu, laisse-moi partir! 377 01:10:36,538 --> 01:10:39,592 S'il vous plait! Laisse-moi partir! 378 01:10:40,035 --> 01:10:41,859 S'il vous plait! 379 01:10:47,266 --> 01:10:49,369 Laissez-moi... 380 01:10:49,370 --> 01:10:51,462 laissez-moi partir! 381 01:10:57,690 --> 01:10:59,592 Non... 382 01:11:00,289 --> 01:11:03,277 Cher Peter, 383 01:11:03,872 --> 01:11:07,830 Je ne saurais plus... 384 01:11:07,831 --> 01:11:13,718 le supporter... plus un instant. 385 01:11:27,768 --> 01:11:29,468 Recule! 386 01:11:32,139 --> 01:11:37,183 Pardonne-moi... 387 01:11:38,778 --> 01:11:40,549 Marie! 388 01:11:48,283 --> 01:11:51,212 Oui, vous le verrez bien là-bas. 389 01:11:51,349 --> 01:11:54,353 Allez, Olaf. Fermez le placard! 390 01:11:58,400 --> 01:12:02,289 Allez, Olaf! Il peut arriver à tout moment! 391 01:12:04,865 --> 01:12:07,502 - Peter, vous êtes de retour! - Oui. 392 01:12:07,827 --> 01:12:09,654 Comment a été le voyage? 393 01:12:10,624 --> 01:12:13,866 - Très bien. - Avez-vous eu des problèmes? 394 01:12:13,867 --> 01:12:15,715 Problèmes? Non! 395 01:12:16,041 --> 01:12:19,867 - Avez-vous quelque chose pour moi? - Oui, la boîte d'ours en peluche. 396 01:12:19,868 --> 01:12:22,447 - Où est-elle? - Là dans la voiture. 397 01:12:23,155 --> 01:12:24,476 Splendide. 398 01:12:25,010 --> 01:12:28,238 Nous devons faire quelque chose. Nous devons sortir d'ici. 399 01:12:28,517 --> 01:12:30,944 C'est inutile. Pourquoi? 400 01:12:30,957 --> 01:12:34,326 Vous ne pouvez pas rester assis à ne rien faire! 401 01:12:52,174 --> 01:12:53,677 Marie? 402 01:12:59,373 --> 01:13:01,278 «Cher Peter, je n'en peux plus. 403 01:13:01,279 --> 01:13:02,892 j'en ai marre de cette vie 404 01:13:02,893 --> 01:13:04,980 Je t'écrirai dans un mois. Pardonne-moi, Mary " 405 01:13:28,055 --> 01:13:31,729 Désolé Olaf, avez-vous vu ma femme? 406 01:13:31,801 --> 01:13:35,679 - Elle est partie avec sa valise. - Vous a-t-elle dit où elle allait? 407 01:13:35,689 --> 01:13:36,876 Non. 408 01:13:36,877 --> 01:13:38,884 Vous a-t-elle dit quelque chose? 409 01:13:38,942 --> 01:13:40,651 Adieu. 410 01:14:30,030 --> 01:14:32,056 Peter, où étiez-vous? 411 01:14:33,299 --> 01:14:34,571 Désolé. 412 01:14:35,079 --> 01:14:36,944 C'est ma femme... 413 01:14:38,158 --> 01:14:40,985 - Elle m'a abandonné. - Je suis désolé d'entendre ça. 414 01:14:41,576 --> 01:14:43,938 Eh bien, le travail est connu pour égayer , alors ... 415 01:14:43,939 --> 01:14:46,912 Pourriez-vous descendre ceci au sous sol, puis déballer? 416 01:14:46,913 --> 01:14:48,721 - Oui monsieur. - Merci. 417 01:15:55,589 --> 01:15:58,316 Vous devez m'écouter. 418 01:15:59,153 --> 01:16:00,809 Veuillez trouver mon mari. 419 01:16:00,810 --> 01:16:06,065 Ils m'ont droguée. 420 01:16:06,522 --> 01:16:09,079 Cherchez mon mari. 421 01:16:09,741 --> 01:16:12,202 Cherchez-le, s'il vous plaît. 422 01:16:12,327 --> 01:16:15,061 Les junkies sont tous pareils! 423 01:16:15,496 --> 01:16:17,911 Vous êtes tous à moitié fous! 424 01:20:52,137 --> 01:20:53,828 S'il vous plait! 425 01:20:56,860 --> 01:20:58,634 S'il vous plait. 426 01:21:10,014 --> 01:21:12,848 S'il vous plait. Aidez-moi! 427 01:21:13,133 --> 01:21:15,992 Trouvez mon mari. 428 01:21:15,997 --> 01:21:20,634 S'il vous plait. Son nom est Peter... Davis! 429 01:21:20,874 --> 01:21:21,874 S'il vous plait. 430 01:21:21,906 --> 01:21:23,262 S'il vous plait! 431 01:21:34,595 --> 01:21:38,091 Je reviendrai pour vous plus tard! 432 01:21:46,012 --> 01:21:47,316 Et bien, Bob... 433 01:21:47,330 --> 01:21:50,166 Bon sang Olaf, je t'avais dis de ne plus venir ici. 434 01:21:50,167 --> 01:21:52,032 Nous avons besoin de plus de camelote. 435 01:21:52,351 --> 01:21:57,749 Je ne sais pas comment te l'expliquer, ce n'est pas facile, la police nous surveille. 436 01:21:57,773 --> 01:21:59,491 Qu'est-ce qu'on va devoir faire? 437 01:21:59,515 --> 01:22:01,366 Nous avons une nouvelle fille. 438 01:22:01,782 --> 01:22:05,884 Ça m'est égal combien on a de filles! Sors d'ici! Nous n'en avons pas assez! 439 01:22:05,908 --> 01:22:07,869 Lila l'aimerait. 440 01:22:08,870 --> 01:22:11,499 Dis à Lila d'aller en enfer! 441 01:22:11,523 --> 01:22:13,039 Dehors! 442 01:23:29,730 --> 01:23:31,343 Allez! 443 01:23:39,460 --> 01:23:42,954 - Oui? - Puis-je parler à un officier de la brigade, s'il vous plait? 444 01:23:44,452 --> 01:23:46,823 de la brigade des stupéfiants. 445 01:27:22,054 --> 01:27:24,201 Je suis Lila Lashe. 446 01:27:24,201 --> 01:27:26,954 J'ai une nouvelle fille, au cas où vous seriez intéressé! 447 01:28:41,544 --> 01:28:43,487 Je veux mon avocat! 448 01:28:45,453 --> 01:28:48,783 Très bien, M. Davis, essayons de trouver votre femme. 449 01:29:05,429 --> 01:29:07,254 Lila Lashe. 450 01:29:09,895 --> 01:29:11,437 Quoi? 451 01:29:13,541 --> 01:29:15,053 Oui. 452 01:29:17,449 --> 01:29:19,542 Et le "Père Noël"? 453 01:29:21,256 --> 01:29:23,112 Je vois. 454 01:29:31,885 --> 01:29:34,113 Arrête ce vacarme! 455 01:29:36,528 --> 01:29:39,824 Je sais. J'ai besoin d'un autre ours en peluche. 456 01:29:39,825 --> 01:29:42,027 Ils ont attrapé le Père Noël! 457 01:29:42,163 --> 01:29:45,865 Ils sont avec Davis, gamin, et ils vont arriver ici. 458 01:29:45,866 --> 01:29:49,126 va à l'étage et débarrasse-toi de tout ce que tu peux! 459 01:29:49,761 --> 01:29:51,360 Allez! 460 01:30:49,514 --> 01:30:51,351 Où est ma femme? 461 01:30:51,510 --> 01:30:53,383 Je lui ai dit qu'elle était partie. 462 01:30:53,507 --> 01:30:56,433 Ne vous moquez pas de moi! Vous savez où elle est 463 01:30:57,411 --> 01:30:59,296 Je ne sais pas. 464 01:30:59,542 --> 01:31:01,584 Où est votre fils, Olaf? 465 01:31:01,812 --> 01:31:05,975 Je ne sais pas! Jouant probablement avec ses jouets quelque part. 466 01:31:06,399 --> 01:31:09,104 Mary me parlait toujours de certains bruits... 467 01:31:09,205 --> 01:31:11,038 qui venait du grenier. 468 01:31:11,180 --> 01:31:14,038 D'accord, On va y jeter un oeil. Bougeons 469 01:31:14,374 --> 01:31:15,625 Allons-y. 470 01:31:24,136 --> 01:31:26,481 Je vous dis que tout est faux! 471 01:31:26,582 --> 01:31:28,743 C'est une maison d'hôtes décente. 472 01:31:28,744 --> 01:31:31,327 Paul, regarde le placard. 473 01:31:31,783 --> 01:31:34,041 Ce sont mes costumes. 474 01:31:35,557 --> 01:31:38,427 Ôtez vos mains de mes robes! 475 01:31:38,838 --> 01:31:41,913 Vérifiez les autres pièces et trouvez le petit bâtard. 476 01:31:52,696 --> 01:31:54,736 Reviens ici. 477 01:31:55,207 --> 01:31:56,207 Aller! 478 01:31:57,172 --> 01:31:58,825 Regarde ça! 479 01:31:58,972 --> 01:32:01,750 Il n'y a rien là-bas! Il n'y a rien là-bas! 480 01:32:01,964 --> 01:32:03,477 Dieu! 481 01:32:05,779 --> 01:32:07,592 - C'est fermé! - Où est la clé? 482 01:32:07,593 --> 01:32:10,559 Je ne l'ai pas. Olaf l'a! 483 01:32:22,795 --> 01:32:25,590 C'est une vraie pute! 484 01:32:25,522 --> 01:32:28,059 - Mon Dieu, Marie! - Compris entre! 485 01:32:30,951 --> 01:32:33,761 Mary, qu'est-ce qu'ils t'ont fait? 486 01:32:34,371 --> 01:32:37,394 Maintenant que tu es là, je vais bien. 487 01:32:37,395 --> 01:32:39,399 Personne ne te fera plus de mal. 488 01:32:39,400 --> 01:32:41,256 Où est votre fils? 489 01:32:41,487 --> 01:32:43,321 j'en sais foutre rien du tout! 490 01:32:45,936 --> 01:32:47,452 Eh, toi 491 01:32:50,642 --> 01:32:54,740 - Vous savez utiliser une arme? - Bien sûr que oui! 492 01:33:18,982 --> 01:33:21,864 Mary, qu'est-ce qu'ils t'ont fait? 493 01:33:22,556 --> 01:33:25,213 - Oh, Peter! - N'ont-ils pas...? 494 01:33:29,848 --> 01:33:31,411 Mon Dieu! 495 01:33:34,971 --> 01:33:36,624 Aide-moi. 496 01:33:37,265 --> 01:33:38,295 Aide-moi! 497 01:34:16,956 --> 01:34:19,883 Charlie, Paul! C'est dans l'autre pièce! 498 01:34:22,939 --> 01:34:23,939 Ne sautez pas! 499 01:34:42,969 --> 01:34:44,471 Je... 500 01:34:44,897 --> 01:34:46,961 Je suis là les filles 501 01:34:46,968 --> 01:34:50,078 Je suis... je suis là, les filles. 37317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.