Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:02,679
We came to talk to you
about our baby.
2
00:00:02,680 --> 00:00:07,499
He wasn't always by the book.
He was a damn smart cop.
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,839
He's got another young woman
with him.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,199
Where's the girl!
5
00:00:11,200 --> 00:00:15,039
Forensics want to do a sweep of the yacht.
I said you'd probably want that.
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,313
I don't think we need it.
7
00:00:17,560 --> 00:00:19,560
Oh, fuck.
8
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
Hello? Hello?
9
00:00:57,680 --> 00:00:59,680
Now?
10
00:01:01,840 --> 00:01:03,840
Yeah. OK.
11
00:01:05,520 --> 00:01:07,520
No. OK. OK.
12
00:01:31,960 --> 00:01:33,959
Doug?
13
00:02:08,160 --> 00:02:10,160
Oh, Doug.
14
00:02:10,560 --> 00:02:12,651
Four years in the army.
15
00:02:13,840 --> 00:02:15,840
35 years a cop.
16
00:02:18,560 --> 00:02:21,379
First time I ever killed a man.
17
00:02:23,680 --> 00:02:26,590
Uh, no, just, um...
18
00:02:27,800 --> 00:02:30,800
- Just put it on the ground.
- OK.
19
00:02:46,160 --> 00:02:48,342
His name is Hoani Casey.
20
00:02:50,080 --> 00:02:52,079
Have you called it in?
21
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
I... I called you.
22
00:02:57,640 --> 00:03:03,319
♪ Between you and me
is a body of water. ♪
23
00:03:05,320 --> 00:03:09,799
Captions by Kristin Williams.
Edited by James Brown.
24
00:03:09,800 --> 00:03:13,799
Captions were made with
the support of NZ On Air.
25
00:03:13,800 --> 00:03:16,880
www.able.co.nz
Copyright Able 2019
26
00:03:23,680 --> 00:03:29,226
So, uh, why did he call you?
27
00:03:30,880 --> 00:03:33,062
I think he was in shock.
28
00:03:38,080 --> 00:03:40,080
Aw, what's this?
29
00:03:41,360 --> 00:03:45,815
It's instant.
You didn't think to call for backup?
30
00:03:46,480 --> 00:03:50,320
I didn't know that I was walking
into a crime scene, Denise.
31
00:03:50,321 --> 00:03:51,599
I...
32
00:03:51,600 --> 00:03:54,359
He just called me
and said he needed me.
33
00:03:54,360 --> 00:03:58,042
Yeah, well, you did everything
right once you were here.
34
00:03:58,043 --> 00:03:59,394
Thanks.
35
00:04:00,720 --> 00:04:03,618
Hey, is it all right if I go
and change my clothes?
36
00:04:03,619 --> 00:04:05,399
I've gotta go give a statement.
37
00:04:05,400 --> 00:04:09,839
Yeah. Of course. Yeah. Of course.
We'll sort everything out.
38
00:04:09,840 --> 00:04:11,840
Uh, wait. Hold on.
39
00:04:14,000 --> 00:04:16,890
The Caseys are arriving.
They're at the gate.
40
00:04:16,891 --> 00:04:20,279
Right.
I'll get some help for Rory.
41
00:04:21,520 --> 00:04:26,066
- Is that Rory?
- Get that stupid uniform off, bro.
42
00:04:27,000 --> 00:04:28,041
What are you doing?!
43
00:04:28,042 --> 00:04:32,679
- Get that uniform off, bro. Kaupapa!
- Acting like it's nothing.
44
00:04:32,680 --> 00:04:34,243
You know better than this, bro.
45
00:04:34,244 --> 00:04:38,062
- Same blood!
- Are you proud of this, bro?
46
00:04:38,680 --> 00:04:40,680
Yeah, Rory!
47
00:05:07,800 --> 00:05:09,319
We know you killed him!
48
00:05:09,320 --> 00:05:11,957
You won't get away with this!
49
00:05:15,520 --> 00:05:18,302
Got your cop mates
fucking protecting you?
50
00:05:18,303 --> 00:05:21,213
What are you protecting him for?
51
00:06:00,520 --> 00:06:04,159
I was asleep
in front of the TV.
52
00:06:04,160 --> 00:06:07,439
I'd been watching
the rugby, the Test.
53
00:06:07,440 --> 00:06:09,879
I think it was the gun against
my head that woke me up.
54
00:06:09,880 --> 00:06:12,319
And Hoani was just standing there
right in front of me.
55
00:06:12,320 --> 00:06:14,320
- Hoani Casey?
- Yeah.
56
00:06:14,720 --> 00:06:17,448
- So, you knew him?
- Oh, yeah.
57
00:06:17,640 --> 00:06:21,550
I know all the Caseys
from my policing days.
58
00:06:21,720 --> 00:06:25,401
I hadn't seen Hoani for a
while, though... a year or more.
59
00:06:25,402 --> 00:06:26,799
Go on.
60
00:06:26,800 --> 00:06:30,710
He said he wanted the key
to my gun cabinet.
61
00:06:32,400 --> 00:06:36,719
I got up, and we started
to walk towards the garage.
62
00:06:36,720 --> 00:06:38,719
He got a little bit ahead of me,
and I saw my chance.
63
00:06:38,720 --> 00:06:42,399
I grabbed the lamp off the side table
and I whacked him across the head.
64
00:06:42,400 --> 00:06:44,175
And what happened after
you hit him on the head?
65
00:06:44,176 --> 00:06:45,079
Well, he went down.
66
00:06:45,080 --> 00:06:47,399
He wasn't unconscious,
but he dropped the gun.
67
00:06:47,400 --> 00:06:50,279
We both went for it, and we
both had our hands on the gun.
68
00:06:50,280 --> 00:06:54,239
There was a bit of a struggle,
a scuffle, and it went off.
69
00:06:54,240 --> 00:06:57,119
Did you pull the trigger?
70
00:06:57,120 --> 00:07:02,279
I dunno. I-I-I just...
I was just trying to get it off him.
71
00:07:02,280 --> 00:07:05,484
Next thing I knew,
the bloody thing discharged.
72
00:07:05,485 --> 00:07:07,359
And then what happened?
73
00:07:07,360 --> 00:07:09,215
Well, I rang Jess.
74
00:07:09,217 --> 00:07:11,581
- Detective Savage?
- Yeah.
75
00:07:11,932 --> 00:07:15,895
Why did you call Detective Savage
and not ring the emergency number?
76
00:07:15,896 --> 00:07:17,719
I dunno. I should have.
77
00:07:17,720 --> 00:07:20,306
But I was pretty shaken
up, you know?
78
00:07:20,307 --> 00:07:24,489
I remember thinking,
'I don't know what to do.'
79
00:07:25,440 --> 00:07:27,320
I'm s... sorry.
80
00:07:29,515 --> 00:07:31,799
- Could I get a drink of water?
- Yeah. Of course.
81
00:07:31,800 --> 00:07:34,199
Let's leave it there for now, Doug.
82
00:07:34,200 --> 00:07:37,019
Pausing the interview at 10.58.
83
00:07:39,920 --> 00:07:42,284
Just sit tight, all right?
84
00:07:42,760 --> 00:07:45,033
- So, Petrie's OC?
- Uh...
85
00:07:45,360 --> 00:07:48,961
No, I'm a witness,
but for all intents and purposes,
86
00:07:48,962 --> 00:07:51,235
this is my investigation.
87
00:07:52,480 --> 00:07:55,480
Well, that all stacks up.
88
00:07:56,239 --> 00:07:59,711
We'll need to get confirmation
that the .303 belongs to Casey
89
00:07:59,712 --> 00:08:01,279
and get the prints off it.
90
00:08:01,280 --> 00:08:03,239
But it's all pointing toward
self-defence.
91
00:08:03,240 --> 00:08:06,239
I think he should stay in Auckland
while the SOC are at the house.
92
00:08:06,240 --> 00:08:08,315
Things are getting pretty
tense on the island.
93
00:08:08,316 --> 00:08:09,359
Agreed.
94
00:08:09,360 --> 00:08:11,479
They're keeping the
body there overnight. - Mm-hm.
95
00:08:11,480 --> 00:08:14,239
Do you wanna go in and have a word?
96
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
No.
97
00:08:33,920 --> 00:08:37,087
Don't really have the time to keep
coming in here and peeing in jars.
98
00:08:37,088 --> 00:08:39,906
You know that's the deal, Jess.
99
00:08:40,122 --> 00:08:44,199
If it helps, you're not the only one
in the programme.
100
00:08:44,200 --> 00:08:46,200
Yeah. Sorry.
101
00:08:46,960 --> 00:08:48,960
OK.
102
00:08:49,731 --> 00:08:53,203
It's taken a while for the methadone
to offset the morphine withdrawal,
103
00:08:53,204 --> 00:08:54,759
but you should be
stabilised now.
104
00:08:54,760 --> 00:08:59,124
- OK, great. I can start reducing.
- Very slowly.
105
00:08:59,360 --> 00:09:01,360
I just want off, now.
106
00:09:02,994 --> 00:09:08,177
You do it our way, Jess,
or this whole file goes upstairs.
107
00:09:16,440 --> 00:09:21,350
Small reductions are far more
successful than big ones.
108
00:09:22,080 --> 00:09:24,080
Any side effects?
109
00:09:30,040 --> 00:09:32,495
I'm having more flashbacks.
110
00:09:36,420 --> 00:09:38,311
Things can
seem very vivid,
111
00:09:38,312 --> 00:09:42,585
even hallucinatory as you
ween off the morphine.
112
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
OK. You're doing well.
113
00:09:53,240 --> 00:09:58,240
- Anything you'd like to talk about?
- No. No. I'm good.
114
00:09:58,840 --> 00:10:00,840
Thanks.
115
00:10:23,146 --> 00:10:26,488
Where are the crackers?
I thought you bought more.
116
00:10:26,489 --> 00:10:30,278
I did. They're in the cupboard.
117
00:10:30,302 --> 00:10:32,101
Hello to you too
118
00:10:38,302 --> 00:10:40,359
- You OK?
- Yeah.
119
00:10:40,399 --> 00:10:42,781
- Have you been in Auckland?
- Yeah.
120
00:10:42,782 --> 00:10:44,701
How's the rehab?
121
00:10:46,029 --> 00:10:49,541
- It's not rehab. It's recovery.
- Yeah.
122
00:10:49,542 --> 00:10:51,542
Thanks.
123
00:10:52,982 --> 00:10:54,892
I don't have the, uh,
124
00:10:55,267 --> 00:10:58,781
peaks and troughs like I had,
but it's certainly different.
125
00:10:58,782 --> 00:11:01,630
I notice the difference without dope.
126
00:11:01,631 --> 00:11:02,701
You do?
127
00:11:02,708 --> 00:11:05,186
Yeah. It sucks.
128
00:11:19,342 --> 00:11:21,706
♪ He kororia.
129
00:11:27,382 --> 00:11:32,062
♪ He maungarongo ki te whenua.
130
00:11:35,262 --> 00:11:38,502
♪ He whakaaro pai
131
00:11:39,262 --> 00:11:41,262
♪ ki nga tangata...
132
00:11:43,942 --> 00:11:44,747
♪ katoa. ♪
133
00:11:44,749 --> 00:11:46,762
- That for me?
- Yeah.
134
00:11:47,342 --> 00:11:50,070
Kia or a, whanaunga.
135
00:12:58,102 --> 00:13:00,739
- Koro. -
- Oh.
136
00:13:02,382 --> 00:13:04,341
This is my grandson Nikau.
137
00:13:04,342 --> 00:13:05,229
Kia or a.
138
00:13:05,231 --> 00:13:07,958
- Tuna... for you.
- Thank you.
139
00:13:10,742 --> 00:13:12,742
E noho.
140
00:13:23,062 --> 00:13:25,699
I was sad to hear about Alex.
141
00:13:27,302 --> 00:13:29,302
Thank you.
142
00:13:30,742 --> 00:13:33,470
Now this business about Hoani,
143
00:13:33,942 --> 00:13:37,141
it's causing the whanau
a lot of pain.
144
00:13:37,142 --> 00:13:41,961
They want their boy back,
so they can do right by him.
145
00:13:43,582 --> 00:13:47,341
Yeah, I understand,
but we have procedures.
146
00:13:47,342 --> 00:13:49,433
We have procedures too.
147
00:13:50,262 --> 00:13:53,626
The whanau needs
to be beside him now.
148
00:13:53,982 --> 00:13:58,528
No autopsy. He's had enough
violence to his tinana.
149
00:14:01,822 --> 00:14:05,459
Do you know anything
about what happened?
150
00:14:05,662 --> 00:14:08,753
Why Hoani broke into Doug's house?
151
00:14:09,502 --> 00:14:12,181
Kao. I didn't come here for that.
152
00:14:12,182 --> 00:14:16,022
But you and Doug go way back.
153
00:14:18,422 --> 00:14:20,604
We're different men now.
154
00:14:24,142 --> 00:14:29,061
- Thank you for the eel.
- Yeah, they're good with puha.
155
00:14:29,062 --> 00:14:32,699
Or wasabi mayo.
156
00:14:52,342 --> 00:14:54,342
Rory, come with me.
157
00:15:02,302 --> 00:15:04,224
You OK?
158
00:15:04,226 --> 00:15:08,421
Well, you know, I'm related
to half of these people, so...
159
00:15:08,422 --> 00:15:11,701
- That's why I asked.
- Yeah, I'm fine.
160
00:15:11,702 --> 00:15:16,612
Even better when we can release
the body to the family.
161
00:15:17,302 --> 00:15:20,302
Any idea what Hoani's motive was?
162
00:15:22,222 --> 00:15:26,950
The same motive behind
90% of Maori crime... poverty.
163
00:15:34,742 --> 00:15:36,742
Hoihoi.
164
00:15:58,142 --> 00:16:00,141
Pikia, I...
165
00:16:00,142 --> 00:16:03,870
I have ordered an autopsy
on Hoani's body.
166
00:16:06,941 --> 00:16:08,144
Why?
167
00:16:08,146 --> 00:16:12,874
Because I wanna know the
truth of what happened here.
168
00:16:14,942 --> 00:16:16,942
I want to see him.
169
00:16:23,262 --> 00:16:27,202
OK.
OK, but you cannot touch him.
170
00:16:31,782 --> 00:16:37,237
- I can't touch my own husband?
- No. No, you can't. Not yet.
171
00:18:30,302 --> 00:18:32,222
...atu ra.
172
00:18:32,622 --> 00:18:39,182
Haere atu ra. Haere atu ra.
173
00:19:08,222 --> 00:19:10,222
Haere, e tama! Haere!
174
00:19:15,262 --> 00:19:17,261
Haere koe!
175
00:19:17,262 --> 00:19:21,081
Moe mai ra! Moe mai ra,
moe mai ra, e tama!
176
00:19:30,742 --> 00:19:32,742
...hui e!
177
00:19:33,542 --> 00:19:35,542
Taiki e!
178
00:19:36,302 --> 00:19:40,742
- Ka mate!
- Ka mate! Ka or a! Ka or a!
179
00:19:41,302 --> 00:19:44,822
Ka mate! Ka or a! Ka or a!
180
00:19:45,302 --> 00:19:48,742
Tenei te tangata puhuruhuru!
181
00:19:49,142 --> 00:19:53,062
Nana nei I tiki mai
whakawhiti te ra!
182
00:19:53,742 --> 00:19:57,022
A, upane! Ka upane!
183
00:19:57,702 --> 00:20:01,142
Hupane! Kaupane! Whiti te ra!
184
00:20:05,702 --> 00:20:07,502
E tama...
185
00:20:12,302 --> 00:20:14,302
haere koe.
186
00:20:15,142 --> 00:20:18,415
Haere atu ra, e tama e!
187
00:20:20,262 --> 00:20:22,262
Haere atu ra!
188
00:20:24,222 --> 00:20:29,501
Haere atu ra ki te
kainga tuturu, e tama, e!
189
00:20:29,502 --> 00:20:31,501
Haere atu ra!
190
00:20:42,744 --> 00:20:44,663
And then he rang you?
191
00:20:44,664 --> 00:20:46,664
Yeah.
192
00:20:48,824 --> 00:20:52,006
You didn't try and resuscitate him?
193
00:20:52,664 --> 00:20:56,664
- No. You saw the body.
- Mm. Could've tried.
194
00:20:58,664 --> 00:21:02,574
You don't like Bennington
very much, do you?
195
00:21:03,104 --> 00:21:06,377
What's that got to do with anything?
196
00:21:08,104 --> 00:21:10,832
Just that everybody else does.
197
00:21:11,344 --> 00:21:13,344
Yeah. Including you.
198
00:21:14,584 --> 00:21:17,221
Hm.
199
00:21:22,024 --> 00:21:23,663
Jess Savage.
200
00:21:23,664 --> 00:21:25,663
Yeah.
201
00:22:02,744 --> 00:22:07,501
What does the label on
Bennington's blazer tell you?
202
00:22:07,503 --> 00:22:09,183
He's got some serious money.
203
00:22:09,184 --> 00:22:12,503
- Who was that?
- Ronan Croft's father.
204
00:22:12,504 --> 00:22:13,943
What did he want?
205
00:22:13,944 --> 00:22:17,083
Ronan's in hospital.
He's been attacked.
206
00:22:17,084 --> 00:22:19,784
- Attacked?
- Mm.
207
00:22:20,144 --> 00:22:22,417
By a prisoner or a guard?
208
00:22:24,424 --> 00:22:28,183
We've known each other
since kindergarten, Jess.
209
00:22:28,184 --> 00:22:30,184
I know who you are.
210
00:22:30,744 --> 00:22:34,017
Well, you know more than I do, then.
211
00:22:51,864 --> 00:22:53,743
Hey.
212
00:22:53,744 --> 00:22:56,381
Sorry I'm late.
213
00:23:01,704 --> 00:23:05,250
You know, scans,
they don't hurt, right?
214
00:23:08,704 --> 00:23:10,743
- Do you think she's fat?
- No.
215
00:23:10,744 --> 00:23:12,661
You didn't look.
It's cos she's not fat.
216
00:23:12,662 --> 00:23:13,863
Look at those thighs.
217
00:23:13,864 --> 00:23:15,864
She's not fat.
218
00:23:15,944 --> 00:23:19,312
- Are you worried about getting fat?
- No.
219
00:23:19,313 --> 00:23:20,855
Cos you will.
220
00:23:21,184 --> 00:23:23,744
Yeah. You really will. Huge.
221
00:23:24,424 --> 00:23:26,863
And your breasts, just ginormous...
222
00:23:26,864 --> 00:23:29,703
...and nipples like saucers,
and they leak everywhere.
223
00:23:29,704 --> 00:23:31,663
- It's really full on.
- I'm not going to leak.
224
00:23:31,664 --> 00:23:35,423
- Tsst, tsst, tsst, tsst!
- Shut up.
225
00:23:35,424 --> 00:23:37,606
It's true.
226
00:23:43,704 --> 00:23:46,543
The smell reminds me of
being in hospital.
227
00:23:46,544 --> 00:23:48,923
I didn't think you
even remembered that.
228
00:23:48,924 --> 00:23:54,143
No, I do. It's just, you know,
beforehand that I don't remember.
229
00:23:54,144 --> 00:23:57,384
But it's slowing coming back.
230
00:23:58,984 --> 00:24:01,257
Yeah? What kind of stuff?
231
00:24:03,184 --> 00:24:06,821
It's weird, weird stuff.
232
00:24:09,464 --> 00:24:12,384
- Hey, Miss Savage.
- AJ. Hi.
233
00:24:12,864 --> 00:24:15,683
Yeah, I didn't know that you...
234
00:24:17,664 --> 00:24:19,664
Ruby?
235
00:24:22,504 --> 00:24:25,686
Um, you can still come if you want.
236
00:24:26,024 --> 00:24:28,115
No. You... You guys go.
237
00:24:28,904 --> 00:24:31,450
I'll just talk to you later.
238
00:24:31,464 --> 00:24:33,646
Good luck.
239
00:24:57,384 --> 00:24:59,384
Jess.
240
00:24:59,504 --> 00:25:01,504
Oh, hi.
241
00:25:02,038 --> 00:25:04,224
You haven't come to meet me,
have you?
242
00:25:04,225 --> 00:25:05,743
No. I, uh... I just...
243
00:25:05,744 --> 00:25:07,971
I'm heading to Auckland.
244
00:25:07,973 --> 00:25:11,103
I didn't think you'd be
back on the island so soon.
245
00:25:11,104 --> 00:25:15,347
Oh... I thought I'd get things
back to normal as soon as I could.
246
00:25:15,348 --> 00:25:16,143
Mm-hm.
247
00:25:16,144 --> 00:25:18,144
Well, try to, anyway.
248
00:25:20,110 --> 00:25:22,731
- Oh. You better...
- Yeah.
249
00:25:24,664 --> 00:25:27,210
I... I never said thank you.
250
00:25:28,864 --> 00:25:31,663
Thank you, Jess. Thank you so much.
251
00:25:31,664 --> 00:25:33,664
No, it's...
252
00:25:33,704 --> 00:25:34,846
it's OK.
253
00:25:34,848 --> 00:25:38,143
Yeah. Well, you better go.
Oh, there's Jack.
254
00:25:38,144 --> 00:25:39,583
Jack!
255
00:25:39,584 --> 00:25:41,343
Well...
256
00:25:41,344 --> 00:25:44,072
- I'll see you, Jess.
- See ya.
257
00:26:22,144 --> 00:26:25,054
We can do better than tea, Jack.
258
00:26:25,544 --> 00:26:27,726
- I'm on the wagon.
- Oh.
259
00:26:42,784 --> 00:26:45,512
You're a better man than I am.
260
00:26:54,744 --> 00:26:56,835
Look, I've gotta, um...
261
00:27:22,864 --> 00:27:24,864
- How's it?
- Good.
262
00:27:35,944 --> 00:27:37,944
- See you.
- Kia or a.
263
00:28:23,984 --> 00:28:27,257
What took you so fucking long, then?
264
00:28:29,224 --> 00:28:31,497
Good to see you too, Dad.
265
00:28:59,610 --> 00:29:01,529
Are you getting in?
266
00:29:01,530 --> 00:29:03,009
Um...
267
00:29:03,010 --> 00:29:05,374
No, sorry, I'm gonna walk.
268
00:29:15,570 --> 00:29:18,150
What did you wanna see me for, Dad?
269
00:29:18,151 --> 00:29:21,369
Can't a father ask
his son to visit him?
270
00:29:21,370 --> 00:29:24,649
Or are you scared your cop buddies
will find out where you really come from?
271
00:29:24,650 --> 00:29:26,650
I'm not scared.
272
00:29:28,570 --> 00:29:33,116
I hear you're on that
killer cop job... Bennington.
273
00:29:36,246 --> 00:29:39,428
- Where did you hear that?
- Listen.
274
00:29:40,170 --> 00:29:43,261
I've got a job I'd like you to do.
275
00:29:44,890 --> 00:29:47,529
Get fucked. I don't work for you.
276
00:29:47,530 --> 00:29:49,530
I'll tell you what.
277
00:29:50,090 --> 00:29:52,089
We'll trade.
278
00:29:54,090 --> 00:29:56,129
I'll give you something.
279
00:29:56,130 --> 00:29:58,130
You give me something.
280
00:29:59,850 --> 00:30:02,669
You don't have anything I want.
281
00:30:11,130 --> 00:30:13,960
Until now, Ronan's had
the very best protection.
282
00:30:13,961 --> 00:30:16,689
He's been pretty much
untouchable, like prison royalty.
283
00:30:16,690 --> 00:30:18,529
Mm. So, what happened?
284
00:30:18,530 --> 00:30:22,226
Word is the ones who ordered
the protection for him
285
00:30:22,227 --> 00:30:25,954
are also the ones who
arranged the attack.
286
00:30:33,690 --> 00:30:35,714
So, how'd you get that
out of the warden?
287
00:30:35,715 --> 00:30:37,209
Natural charm.
288
00:30:37,210 --> 00:30:39,649
You should try and smile more.
289
00:30:39,650 --> 00:30:41,809
Do you wanna hear the rest?
290
00:30:41,810 --> 00:30:43,211
Go on.
291
00:30:43,213 --> 00:30:45,489
Guess who went to
visit Ronan in prison.
292
00:30:45,490 --> 00:30:47,490
- Who?
- Hoani Casey.
293
00:30:49,410 --> 00:30:50,374
When?
294
00:30:50,376 --> 00:30:53,740
Same day he turned
up at Bennington's.
295
00:30:54,810 --> 00:30:56,810
Huh.
296
00:31:00,050 --> 00:31:05,232
- Hey, you wait out here.
- You can't see him by yourself.
297
00:31:16,530 --> 00:31:18,530
Oh shit.
298
00:31:19,810 --> 00:31:22,720
Really did a number on you, huh?
299
00:31:23,650 --> 00:31:25,832
Cramp your style, Ronan?
300
00:31:30,450 --> 00:31:34,359
Chelsea and Talia aren't
laughing, are they?
301
00:31:36,210 --> 00:31:39,809
I've information for you.
302
00:31:39,810 --> 00:31:43,966
There's drugs... high-end,
303
00:31:43,968 --> 00:31:48,786
clean meth and crack coming
into the Gulf, lots of it.
304
00:31:51,170 --> 00:31:53,898
I'll give you names, contacts.
305
00:31:54,890 --> 00:31:58,249
I can tell you when and
where the next pickup is.
306
00:31:58,250 --> 00:32:01,995
- Everything you need.
- OK. And how do you know?
307
00:32:01,996 --> 00:32:04,588
I might've used the Dividend
to do some of the pickup.
308
00:32:04,589 --> 00:32:07,049
Oh, OK.
Drug mule. Right.
309
00:32:07,050 --> 00:32:09,050
Yeah. A little bit.
310
00:32:11,269 --> 00:32:13,449
The girls weren't
supposed to be on the yacht.
311
00:32:13,450 --> 00:32:15,723
- Mm-hm
- It went bad.
312
00:32:16,410 --> 00:32:18,539
Look, I'll give you
everything you need,
313
00:32:18,540 --> 00:32:20,769
but you have to get
me a prison transfer.
314
00:32:20,770 --> 00:32:23,134
A new identity, the works.
315
00:32:24,250 --> 00:32:29,209
Where are your drug buddies now?
Why aren't they protecting you?
316
00:32:29,210 --> 00:32:33,207
I mean, come on, Ronan,
you cannot that you're that important.
317
00:32:33,208 --> 00:32:34,365
No.
318
00:32:35,021 --> 00:32:36,596
The people I can name are.
319
00:32:36,597 --> 00:32:41,249
OK, great. Give me a name,
and we've got a deal.
320
00:32:46,010 --> 00:32:48,010
No?
321
00:32:51,290 --> 00:32:53,290
Hoani Casey.
322
00:32:55,530 --> 00:32:57,369
- I'm telling you nothing...
- Mm.
323
00:32:57,370 --> 00:33:00,289
...until you guarantee me
a transfer.
324
00:33:00,290 --> 00:33:03,290
That's a bad decision, Detective.
325
00:33:05,490 --> 00:33:10,400
I've got your fingerprints
on my yacht's medical kit...
326
00:33:10,890 --> 00:33:13,709
the one you stole opiates from.
327
00:33:15,130 --> 00:33:17,585
Well, my lawyers have them.
328
00:33:33,610 --> 00:33:40,156
Put me somewhere safe, and I promise
you the fingerprints will disappear.
329
00:33:57,210 --> 00:33:59,149
Hey, you tell that guard
330
00:33:59,150 --> 00:34:02,089
not to let anyone in the room
without my permission, OK?
331
00:34:02,090 --> 00:34:04,369
- Yeah.
- I'll be in the car.
332
00:34:04,370 --> 00:34:06,370
Boss?
333
00:34:06,570 --> 00:34:09,298
Oh, yeah.
334
00:34:55,290 --> 00:34:58,381
- You all right?
- Yeah, of course.
335
00:35:00,490 --> 00:35:02,945
What did he say?
336
00:35:05,010 --> 00:35:09,231
I think that, uh,
Hoani was taking over the...
337
00:35:09,523 --> 00:35:12,808
drug mule business
from Ronan Croft.
338
00:35:12,810 --> 00:35:16,262
Right. Maybe that's why he
broke into Bennington's...
339
00:35:16,263 --> 00:35:18,449
get weapons for his new job.
340
00:35:18,450 --> 00:35:20,450
Yeah.
341
00:35:55,930 --> 00:36:00,658
Hey, whoa, whoa.
Where are we going? Oh shit.
342
00:36:05,730 --> 00:36:10,609
Please, please, I'll give you
anything. Anything, please. Please.
343
00:36:10,610 --> 00:36:13,701
Fuck! Jesus. Fuckin' hell. Please!
344
00:36:18,010 --> 00:36:20,192
Fuck!
345
00:37:14,971 --> 00:37:17,097
This is fucking bullshit!
346
00:37:17,098 --> 00:37:19,777
Hey! You can't do that!
What are you doing?
347
00:37:19,778 --> 00:37:21,839
I don't have to listen to
anything you fucking tell me!
348
00:37:21,840 --> 00:37:22,497
Actually, you do.
349
00:37:22,498 --> 00:37:25,137
No, I shouldn't have to see
that shit on a ferry! - Hey, hey.
350
00:37:25,138 --> 00:37:27,101
Oh, what,
are you gonna arrest me, then?
351
00:37:27,102 --> 00:37:27,817
I hope not.
352
00:37:27,818 --> 00:37:30,895
Oh, fuck. Well, have
you seen this shit? Eh?
353
00:37:30,896 --> 00:37:32,697
- Yeah.
- It's like it's already decided.
354
00:37:32,698 --> 00:37:35,015
It's just, like,
one side of the story.
355
00:37:35,016 --> 00:37:35,817
Yeah, I know. I know.
356
00:37:35,818 --> 00:37:38,537
Uncle doesn't get to say his truth.
357
00:37:38,538 --> 00:37:40,538
Cos he's dead.
358
00:37:41,258 --> 00:37:43,258
Yeah. You're right.
359
00:37:44,418 --> 00:37:46,657
Do you wanna have a drink?
360
00:37:46,658 --> 00:37:48,657
- Yeah, yeah, I'll take a beer.
- OK, good.
361
00:37:48,658 --> 00:37:51,777
No, you can't have a beer.
Do you want a coffee?
362
00:37:51,778 --> 00:37:54,457
- Yeah, that'll be all right.
- OK.
363
00:37:54,458 --> 00:37:57,731
Go on... upstairs. I'll bring it up.
364
00:38:47,938 --> 00:38:50,211
You go to school in town?
365
00:38:51,138 --> 00:38:53,138
Yeah.
366
00:38:54,098 --> 00:38:56,497
Must be expensive.
367
00:38:56,498 --> 00:38:59,377
- You think my folks can't afford it?
- No.
368
00:38:59,378 --> 00:39:00,977
No, no.
369
00:39:00,978 --> 00:39:05,097
No, I was just... thinking that your
parents must really care about you
370
00:39:05,098 --> 00:39:08,644
to send you to such
an expensive school.
371
00:39:09,218 --> 00:39:10,857
True.
372
00:39:10,858 --> 00:39:13,949
And that you must be really smart.
373
00:39:28,858 --> 00:39:30,858
Hey.
374
00:39:34,298 --> 00:39:38,511
If you know anything about Hoani
going to Doug Bennington's house
375
00:39:38,512 --> 00:39:40,937
that night, you should...
376
00:39:40,938 --> 00:39:43,017
you should talk to me about it.
377
00:39:43,018 --> 00:39:45,382
Or your whanau.
378
00:39:45,538 --> 00:39:48,937
Just tell them and they can talk to
me. I want to know their side of the story.
379
00:39:48,938 --> 00:39:50,938
Are...
380
00:39:51,338 --> 00:39:54,217
Are you saying you'd take
our word over a cop's?
381
00:39:54,218 --> 00:39:56,491
I will if it's the truth.
382
00:39:57,018 --> 00:39:59,018
You and him are mates.
383
00:40:04,898 --> 00:40:07,808
They say dead people don't talk.
384
00:40:08,778 --> 00:40:12,597
I guess that's true for you,
in your world.
385
00:40:13,098 --> 00:40:15,017
Not for me.
386
00:40:15,018 --> 00:40:17,109
You see, in my world...
387
00:40:18,138 --> 00:40:20,502
they can get quite chatty.
388
00:40:22,098 --> 00:40:24,280
Kia or a for the coffee.
389
00:41:08,658 --> 00:41:10,658
Help!
390
00:41:20,498 --> 00:41:22,498
Jess!
391
00:41:23,498 --> 00:41:25,498
Help!
26028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.