All language subtitles for The.Blacklist.S08E09.WEB.h264-WEBTUBE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,014 --> 00:00:17,013 ♪♪♪ 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,019 Rory: Thank God. There you are. 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,019 Where have you been? 4 00:00:23,020 --> 00:00:25,005 I've been trying to reach you. 5 00:00:25,005 --> 00:00:26,017 Doesn't matter. 6 00:00:25,005 --> 00:00:26,017 Just -- Just listen to me. 7 00:00:26,017 --> 00:00:29,011 There were two men. 8 00:00:26,017 --> 00:00:29,011 They know. 9 00:00:29,012 --> 00:00:31,012 I don't know how, 10 00:00:29,012 --> 00:00:31,012 but they know. 11 00:00:31,013 --> 00:00:34,004 They came to the nest 12 00:00:31,013 --> 00:00:34,004 asking about the contract. 13 00:00:34,005 --> 00:00:36,008 They know where you are. 14 00:00:34,005 --> 00:00:36,008 They're coming. 15 00:00:38,005 --> 00:00:40,008 Red: Elizabeth. 16 00:00:42,009 --> 00:00:46,010 I think we're long overdue 17 00:00:42,009 --> 00:00:46,010 for a talk. 18 00:00:46,011 --> 00:00:51,011 ♪♪♪ 19 00:00:53,018 --> 00:00:56,004 ♪♪♪ 20 00:00:56,005 --> 00:00:58,014 What Agent Keen has done 21 00:00:56,005 --> 00:00:58,014 is reprehensible. 22 00:00:58,014 --> 00:01:00,016 Working to exonerate 23 00:00:58,014 --> 00:01:00,016 The Freelancer. 24 00:01:00,017 --> 00:01:03,006 Using him to befriend a 25 00:01:00,017 --> 00:01:03,006 war criminal like Chemical Mary. 26 00:01:03,006 --> 00:01:05,006 There's no defense of that. 27 00:01:05,006 --> 00:01:09,010 But I think maybe I've confirmed 28 00:01:05,006 --> 00:01:09,010 a plausible explanation. 29 00:01:09,011 --> 00:01:11,022 You mean besides revenge 30 00:01:09,011 --> 00:01:11,022 against Reddington 31 00:01:11,022 --> 00:01:13,002 for killing 32 00:01:11,022 --> 00:01:13,002 her mother. 33 00:01:13,002 --> 00:01:14,010 I mean an explanation 34 00:01:13,002 --> 00:01:14,010 that matches 35 00:01:14,011 --> 00:01:16,002 what I know 36 00:01:14,011 --> 00:01:16,002 about Elizabeth -- 37 00:01:16,002 --> 00:01:17,014 that she wouldn't do 38 00:01:16,002 --> 00:01:17,014 any of this 39 00:01:17,015 --> 00:01:19,022 unless it was for a cause 40 00:01:17,015 --> 00:01:19,022 greater than herself. 41 00:01:19,022 --> 00:01:23,023 In this case, outing a traitor 42 00:01:19,022 --> 00:01:23,023 to the United States. 43 00:01:23,023 --> 00:01:25,007 N-13. 44 00:01:25,008 --> 00:01:27,015 Elizabeth recently stole 45 00:01:25,008 --> 00:01:27,015 a thumb drive 46 00:01:27,016 --> 00:01:29,023 from a safe deposit box 47 00:01:27,016 --> 00:01:29,023 of Reddington's. 48 00:01:30,000 --> 00:01:31,023 We know that the drive 49 00:01:30,000 --> 00:01:31,023 contained intel 50 00:01:31,023 --> 00:01:33,011 compiled by a man 51 00:01:31,023 --> 00:01:33,011 known as Rakitin. 52 00:01:33,011 --> 00:01:35,021 A hacker who may be working 53 00:01:33,011 --> 00:01:35,021 on behalf of the Russians. 54 00:01:35,022 --> 00:01:38,007 The House intel chair thinks 55 00:01:35,022 --> 00:01:38,007 Rakitin was working 56 00:01:38,007 --> 00:01:39,011 somewhere in 57 00:01:38,007 --> 00:01:39,011 the U.S. government. 58 00:01:39,012 --> 00:01:41,010 He was close to 59 00:01:39,012 --> 00:01:41,010 finding out where 60 00:01:41,011 --> 00:01:43,014 when someone hacked into 61 00:01:41,011 --> 00:01:43,014 his committee's computer 62 00:01:43,015 --> 00:01:45,011 and deleted all the files 63 00:01:43,015 --> 00:01:45,011 they had on Rakitin. 64 00:01:45,011 --> 00:01:46,023 Do they know 65 00:01:45,011 --> 00:01:46,023 who did it? 66 00:01:46,023 --> 00:01:48,011 They don't. 67 00:01:46,023 --> 00:01:48,011 But I do. 68 00:01:48,011 --> 00:01:49,007 Reddington. 69 00:01:49,007 --> 00:01:53,003 Rakitin funnels stolen intel 70 00:01:49,007 --> 00:01:53,003 to N-13. 71 00:01:53,003 --> 00:01:54,019 The drive that Keen has 72 00:01:54,019 --> 00:01:57,015 contains stolen intel Rakitin 73 00:01:54,019 --> 00:01:57,015 was funneling to Reddington. 74 00:01:57,016 --> 00:02:00,023 Two plus two equals 75 00:01:57,016 --> 00:02:00,023 Mr. Reddington is N-13. 76 00:02:01,000 --> 00:02:02,014 We think, 77 00:02:01,000 --> 00:02:02,014 but we don't know. 78 00:02:02,015 --> 00:02:05,000 And we won't know until we find 79 00:02:02,015 --> 00:02:05,000 the real Rakitin. 80 00:02:05,000 --> 00:02:06,008 That's right. 81 00:02:06,008 --> 00:02:08,020 Fortunately, 82 00:02:06,008 --> 00:02:08,020 we have a lead. 83 00:02:08,020 --> 00:02:10,006 To be precise, 84 00:02:10,007 --> 00:02:11,023 five leads. 85 00:02:12,000 --> 00:02:15,020 The thumb drive Keen stole 86 00:02:12,000 --> 00:02:15,020 contained deep cover intel 87 00:02:15,020 --> 00:02:19,007 on a series of CIA assets 88 00:02:15,020 --> 00:02:19,007 stationed across the globe. 89 00:02:19,008 --> 00:02:21,000 Wait. 90 00:02:19,008 --> 00:02:21,000 You decrypted it? 91 00:02:21,000 --> 00:02:23,014 Even -- Even the NSA 92 00:02:21,000 --> 00:02:23,014 couldn't decrypt it. 93 00:02:23,015 --> 00:02:26,012 The NSA didn't have Reddington's 94 00:02:23,015 --> 00:02:26,012 thumbprint on a scotch glass. 95 00:02:26,013 --> 00:02:28,020 You think one of these agents 96 00:02:26,013 --> 00:02:28,020 is Rakitin? 97 00:02:28,020 --> 00:02:31,019 No. But their identities 98 00:02:28,020 --> 00:02:31,019 were compromised by him, 99 00:02:31,020 --> 00:02:35,007 so I asked the House intel chair 100 00:02:31,020 --> 00:02:35,007 how many people 101 00:02:35,008 --> 00:02:37,020 in the Office of Intelligence 102 00:02:35,008 --> 00:02:37,020 and Analysis 103 00:02:37,020 --> 00:02:39,023 had the clearance 104 00:02:37,020 --> 00:02:39,023 to even know the identities 105 00:02:40,000 --> 00:02:41,007 of this many assets. 106 00:02:41,008 --> 00:02:43,000 The answer is five. 107 00:02:43,000 --> 00:02:47,008 I want their security clearances 108 00:02:43,000 --> 00:02:47,008 frozen and a full workup done. 109 00:02:47,009 --> 00:02:49,021 One of these five is a traitor 110 00:02:47,009 --> 00:02:49,021 to this country. 111 00:02:49,021 --> 00:02:52,010 [ Elevator door opening ] 112 00:02:49,021 --> 00:02:52,010 I want to know who. 113 00:02:54,008 --> 00:02:56,015 Maybe we should 114 00:02:54,008 --> 00:02:56,015 ask him. 115 00:02:56,016 --> 00:02:58,009 [ Remote beeps ] 116 00:02:58,009 --> 00:03:00,015 For now, 117 00:02:58,009 --> 00:03:00,015 this stays with us. 118 00:03:03,001 --> 00:03:05,013 We can talk 119 00:03:03,001 --> 00:03:05,013 in my office. 120 00:03:05,014 --> 00:03:07,012 Why so glum, Harold? 121 00:03:07,013 --> 00:03:10,001 You all look like 122 00:03:07,013 --> 00:03:10,001 you're in a Bergman film 123 00:03:10,002 --> 00:03:12,008 playing chess 124 00:03:10,002 --> 00:03:12,008 with death. 125 00:03:12,009 --> 00:03:13,013 Just housekeeping. 126 00:03:12,009 --> 00:03:13,013 Come on. 127 00:03:13,013 --> 00:03:14,023 I know you don't like 128 00:03:13,013 --> 00:03:14,023 coming here, 129 00:03:15,000 --> 00:03:17,015 so what you have to tell me 130 00:03:15,000 --> 00:03:17,015 must be urgent. 131 00:03:17,016 --> 00:03:20,021 ♪♪♪ 132 00:03:20,022 --> 00:03:24,017 Dembe: We acquired this 133 00:03:20,022 --> 00:03:24,017 recording late last night. 134 00:03:24,018 --> 00:03:25,021 [ Cellphone beeps ] 135 00:03:25,022 --> 00:03:28,022 Mary: It's me. 136 00:03:25,022 --> 00:03:28,022 Keen's willing to make a deal. 137 00:03:28,023 --> 00:03:32,002 She wants to meet with Neville 138 00:03:28,023 --> 00:03:32,002 tomorrow here in D.C. 139 00:03:32,002 --> 00:03:33,018 Vandyke: 140 00:03:32,002 --> 00:03:33,018 He's not in the District. 141 00:03:33,018 --> 00:03:37,018 Then get him here. 142 00:03:33,018 --> 00:03:37,018 My life depends on it. 143 00:03:37,019 --> 00:03:40,002 [ Beeps ] 144 00:03:40,002 --> 00:03:41,020 He'll never forgive you 145 00:03:40,002 --> 00:03:41,020 for this. 146 00:03:41,021 --> 00:03:44,018 Red: The man is an associate 147 00:03:41,021 --> 00:03:44,018 of Neville Townsend's. 148 00:03:44,018 --> 00:03:47,013 I had a line on him 149 00:03:44,018 --> 00:03:47,013 and a tap on his phone, 150 00:03:47,014 --> 00:03:50,021 but the line's been broken 151 00:03:47,014 --> 00:03:50,021 and the phone disconnected. 152 00:03:50,022 --> 00:03:52,018 This is all I know -- 153 00:03:52,018 --> 00:03:53,018 that as of this morning, 154 00:03:53,018 --> 00:03:56,010 Neville Townsend 155 00:03:53,018 --> 00:03:56,010 is in the District. 156 00:03:56,011 --> 00:03:58,006 To meet with Elizabeth. 157 00:03:58,006 --> 00:03:59,022 What we don't know 158 00:03:58,006 --> 00:03:59,022 is why. 159 00:03:59,023 --> 00:04:03,008 So she can kill him, 160 00:03:59,023 --> 00:04:03,008 I suspect. 161 00:04:03,009 --> 00:04:05,018 Townsend hunted her mother 162 00:04:03,009 --> 00:04:05,018 for years, 163 00:04:05,019 --> 00:04:08,010 forced her into hiding 164 00:04:05,019 --> 00:04:08,010 away from Elizabeth, 165 00:04:08,011 --> 00:04:10,006 who now wants revenge. 166 00:04:10,007 --> 00:04:11,019 Why play me 167 00:04:10,007 --> 00:04:11,019 the recording? 168 00:04:11,019 --> 00:04:13,018 Because it was made 169 00:04:11,019 --> 00:04:13,018 on a satellite phone, 170 00:04:13,019 --> 00:04:16,011 and we can't pinpoint 171 00:04:13,019 --> 00:04:16,011 the location. 172 00:04:16,011 --> 00:04:19,003 So we're working 173 00:04:16,011 --> 00:04:19,003 together on this. 174 00:04:19,003 --> 00:04:20,011 We are. 175 00:04:20,011 --> 00:04:22,011 The risks are too great 176 00:04:20,011 --> 00:04:22,011 if we don't. 177 00:04:22,011 --> 00:04:25,023 [ Cellphone vibrating ] 178 00:04:22,011 --> 00:04:25,023 I've found one of Townsend's 179 00:04:22,011 --> 00:04:25,023 former bodyguards. 180 00:04:26,000 --> 00:04:27,019 My people are 181 00:04:26,000 --> 00:04:27,019 working him now. 182 00:04:27,020 --> 00:04:31,015 Make no mistake, Harold -- 183 00:04:27,020 --> 00:04:31,015 by going after Townsend, 184 00:04:31,015 --> 00:04:36,003 Elizabeth is putting her life 185 00:04:31,015 --> 00:04:36,003 in grave danger. 186 00:04:36,003 --> 00:04:37,007 Dembe: 187 00:04:36,003 --> 00:04:37,007 He's is on the line. 188 00:04:37,008 --> 00:04:38,023 He says 189 00:04:37,008 --> 00:04:38,023 it's urgent. 190 00:04:38,023 --> 00:04:40,016 Thank you. 191 00:04:41,022 --> 00:04:43,003 Yeah? 192 00:04:43,003 --> 00:04:45,014 Tell me everything you can 193 00:04:43,003 --> 00:04:45,014 about this recording. 194 00:04:45,015 --> 00:04:47,018 I'll have the NSA 195 00:04:45,015 --> 00:04:47,018 inspect the tapes 196 00:04:47,019 --> 00:04:49,013 with our low Earth 197 00:04:47,019 --> 00:04:49,013 satellites. 198 00:04:49,014 --> 00:04:52,002 It came into the Townsend 199 00:04:49,014 --> 00:04:52,002 organization yesterday, 200 00:04:52,003 --> 00:04:54,000 4:23 p.m. 201 00:04:54,000 --> 00:04:55,012 You're overreacting. 202 00:04:55,012 --> 00:04:58,018 They froze my security 203 00:04:55,012 --> 00:04:58,018 clearance. 204 00:04:58,019 --> 00:05:02,020 And when I say "they," 205 00:04:58,019 --> 00:05:02,020 I mean Harold Cooper. 206 00:05:02,021 --> 00:05:06,012 The drive that was stolen -- 207 00:05:02,021 --> 00:05:06,012 he must have accessed it, 208 00:05:06,012 --> 00:05:07,022 which means 209 00:05:06,012 --> 00:05:07,022 he is coming for me. 210 00:05:07,023 --> 00:05:10,012 Cooper needs to be stopped 211 00:05:07,023 --> 00:05:10,012 before that happens. 212 00:05:10,013 --> 00:05:12,019 I said 213 00:05:10,013 --> 00:05:12,019 I'd take care of it... 214 00:05:12,020 --> 00:05:15,004 and I will. 215 00:05:15,004 --> 00:05:17,015 [ Cellphone beeps, snaps shut ] 216 00:05:17,016 --> 00:05:23,004 ♪♪♪ 217 00:05:23,005 --> 00:05:29,000 ♪♪♪ 218 00:05:29,000 --> 00:05:30,010 [ Knocks on door ] 219 00:05:30,011 --> 00:05:35,009 ♪♪♪ 220 00:05:35,010 --> 00:05:37,005 We're here for Mary. 221 00:05:37,005 --> 00:05:39,013 Is Neville here? 222 00:05:37,005 --> 00:05:39,013 Is he with you? 223 00:05:39,014 --> 00:05:42,016 Open the door 224 00:05:39,014 --> 00:05:42,016 and we can talk. 225 00:05:44,002 --> 00:05:46,009 [ Chain scrapes, rattles ] 226 00:05:46,009 --> 00:05:49,023 ♪♪♪ 227 00:05:50,000 --> 00:05:51,005 [ Static, radio tuning ] 228 00:05:51,005 --> 00:05:52,013 Woman: But it's your stuff. 229 00:05:52,014 --> 00:05:54,004 I mean, what 230 00:05:52,014 --> 00:05:54,004 do you want me to do? 231 00:05:54,005 --> 00:05:55,020 Woman #2: The senator -- 232 00:05:54,005 --> 00:05:55,020 [static crackles] explanation. 233 00:05:55,021 --> 00:05:58,001 It's being 234 00:05:55,021 --> 00:05:58,001 widely anticipated... 235 00:05:58,001 --> 00:05:59,020 [ Dog barking ] 236 00:05:59,021 --> 00:06:01,008 You okay? 237 00:06:01,009 --> 00:06:03,012 I'm fine. 238 00:06:03,013 --> 00:06:05,009 You don't seem fine. 239 00:06:05,009 --> 00:06:06,013 Hey, camera two, 240 00:06:05,009 --> 00:06:06,013 scan that second floor 241 00:06:06,014 --> 00:06:08,005 again for me, 242 00:06:06,014 --> 00:06:08,005 will you? 243 00:06:08,005 --> 00:06:09,021 Woman: You said that 244 00:06:08,005 --> 00:06:09,021 I could make it up in extra... 245 00:06:09,021 --> 00:06:11,013 I know how hard 246 00:06:09,021 --> 00:06:11,013 this is for you. 247 00:06:11,014 --> 00:06:13,021 The NSA said this is where 248 00:06:11,014 --> 00:06:13,021 the call came from. 249 00:06:13,022 --> 00:06:14,019 Keen's here. 250 00:06:14,020 --> 00:06:16,014 Point is, you're doing 251 00:06:14,020 --> 00:06:16,014 the right thing. 252 00:06:16,014 --> 00:06:18,002 Seeing this through. 253 00:06:16,014 --> 00:06:18,002 Bringing her in. 254 00:06:18,003 --> 00:06:19,014 Man: It's -- It's not a problem 255 00:06:18,003 --> 00:06:19,014 with the wiring. 256 00:06:19,015 --> 00:06:21,010 Just make sure 257 00:06:19,015 --> 00:06:21,010 she doesn't get hurt. 258 00:06:21,011 --> 00:06:23,021 Hey, unit two. 259 00:06:21,011 --> 00:06:23,021 Third floor west. 260 00:06:23,022 --> 00:06:26,018 Vandyke: 261 00:06:23,022 --> 00:06:26,018 I know what was agreed to, 262 00:06:23,022 --> 00:06:26,018 but he changed his mind. 263 00:06:26,019 --> 00:06:28,006 Mary: Just go with him, 264 00:06:26,019 --> 00:06:28,006 please. 265 00:06:28,006 --> 00:06:29,010 Woman: 266 00:06:28,006 --> 00:06:29,010 No. Absolutely not. 267 00:06:29,011 --> 00:06:30,020 He's insisting. 268 00:06:30,021 --> 00:06:32,013 I gave you very 269 00:06:30,021 --> 00:06:32,013 specific instructions. 270 00:06:32,014 --> 00:06:34,020 I was very clear. 271 00:06:32,014 --> 00:06:34,020 And I realize that. 272 00:06:34,021 --> 00:06:36,016 He just make us? 273 00:06:34,021 --> 00:06:36,016 Agent: I think he did. 274 00:06:36,017 --> 00:06:39,006 Should we move in? 275 00:06:36,017 --> 00:06:39,006 No. Hold tight. 276 00:06:36,017 --> 00:06:39,006 Park. 277 00:06:39,006 --> 00:06:41,010 You understand why 278 00:06:39,006 --> 00:06:41,010 he's insisting on 279 00:06:39,006 --> 00:06:41,010 a neutral location. 280 00:06:41,010 --> 00:06:44,006 He has no reason 281 00:06:41,010 --> 00:06:44,006 to trust you. 282 00:06:41,010 --> 00:06:44,006 What do you think? 283 00:06:41,010 --> 00:06:44,006 Lookout? 284 00:06:44,006 --> 00:06:45,014 Beans: Hey, lady. 285 00:06:45,015 --> 00:06:47,018 These your friends? 286 00:06:47,018 --> 00:06:54,014 ♪♪♪ 287 00:06:54,015 --> 00:06:57,023 That's her, Park. 288 00:06:54,015 --> 00:06:57,023 That's her. 289 00:06:58,000 --> 00:07:00,007 What the hell are you doing?! 290 00:06:58,000 --> 00:07:00,007 Getting you out of here! 291 00:07:00,007 --> 00:07:03,007 Breach. Breach. 292 00:07:00,007 --> 00:07:03,007 All units, go now! 293 00:07:03,008 --> 00:07:05,013 I'll take the north. 294 00:07:05,014 --> 00:07:07,011 Keen lied. 295 00:07:05,014 --> 00:07:07,011 It's a setup. 296 00:07:07,011 --> 00:07:09,019 We're coming your way. 297 00:07:09,019 --> 00:07:14,007 ♪♪♪ 298 00:07:14,007 --> 00:07:21,003 ♪♪♪ 299 00:07:21,003 --> 00:07:22,003 [ Gunshots ] 300 00:07:22,003 --> 00:07:23,003 [ Grunts ] 301 00:07:23,004 --> 00:07:26,015 [ Gunshots continue ] 302 00:07:26,015 --> 00:07:29,021 Shots fired. Shots fired. 303 00:07:26,015 --> 00:07:29,021 Officer down. 304 00:07:29,022 --> 00:07:31,014 [ Grunting ] 305 00:07:31,015 --> 00:07:33,019 [ Gun cocks ] 306 00:07:33,019 --> 00:07:35,001 [ Gunshots ] 307 00:07:35,002 --> 00:07:41,000 ♪♪♪ 308 00:07:41,000 --> 00:07:46,019 ♪♪♪ 309 00:07:46,020 --> 00:07:49,002 Stop! Keen! 310 00:07:46,020 --> 00:07:49,002 Put it down! 311 00:07:50,012 --> 00:07:52,000 [ Gunshot ] 312 00:07:50,012 --> 00:07:52,000 [ Grunts ] 313 00:07:52,000 --> 00:07:53,008 ♪♪♪ 314 00:07:53,008 --> 00:07:54,022 I'm okay. 315 00:07:54,023 --> 00:08:04,000 ♪♪♪ 316 00:08:04,001 --> 00:08:05,022 You wanna live, 317 00:08:05,023 --> 00:08:07,011 you come with me. 318 00:08:07,012 --> 00:08:14,020 ♪♪♪ 319 00:08:14,020 --> 00:08:22,001 ♪♪♪ 320 00:08:22,001 --> 00:08:28,021 ♪♪♪ 321 00:08:28,022 --> 00:08:32,005 Park, they're on the street. 322 00:08:28,022 --> 00:08:32,005 Moving west, headed your way. 323 00:08:32,006 --> 00:08:33,009 ♪♪♪ 324 00:08:33,009 --> 00:08:35,013 [ Gunshots ] 325 00:08:35,014 --> 00:08:37,000 [ Grunts ] 326 00:08:37,001 --> 00:08:40,023 ♪♪♪ 327 00:08:41,000 --> 00:08:48,023 ♪♪♪ 328 00:08:49,000 --> 00:08:51,007 Park: Freeze! Don't move! 329 00:08:49,000 --> 00:08:51,007 FBI! 330 00:08:51,008 --> 00:08:52,009 Man: Forget Mary! 331 00:08:51,008 --> 00:08:52,009 Leave her! 332 00:08:52,009 --> 00:08:54,005 Hands! 333 00:08:54,006 --> 00:08:56,005 Show me your hands! 334 00:08:56,006 --> 00:09:00,012 ♪♪♪ 335 00:09:06,003 --> 00:09:06,004 . 336 00:09:06,018 --> 00:09:07,010 Ressler: Elizabeth Keen. 337 00:09:07,005 --> 00:09:07,010 Where is she? 338 00:09:08,015 --> 00:09:09,022 I don't know. 339 00:09:09,023 --> 00:09:11,020 Dead for all I care. 340 00:09:11,021 --> 00:09:13,002 She grabbed you 341 00:09:11,021 --> 00:09:13,002 in France, 342 00:09:13,002 --> 00:09:15,002 used you to lure out 343 00:09:13,002 --> 00:09:15,002 Neville Townsend. 344 00:09:15,002 --> 00:09:17,006 She grabbed me 345 00:09:15,002 --> 00:09:17,006 and befriended me, 346 00:09:17,006 --> 00:09:19,014 tricked me into believing 347 00:09:17,006 --> 00:09:19,014 I could trust her, 348 00:09:19,014 --> 00:09:23,010 when all she wanted was to 349 00:09:19,014 --> 00:09:23,010 use me to betray my brother. 350 00:09:23,011 --> 00:09:25,001 Say that again. 351 00:09:25,002 --> 00:09:28,004 Neville Townsend 352 00:09:25,002 --> 00:09:28,004 is my brother. 353 00:09:28,005 --> 00:09:30,020 Aram: A war criminal 354 00:09:28,005 --> 00:09:30,020 and an international fugitive. 355 00:09:30,021 --> 00:09:32,014 Your parents 356 00:09:30,021 --> 00:09:32,014 must be proud. 357 00:09:32,014 --> 00:09:35,002 Keen thought she was using you 358 00:09:32,014 --> 00:09:35,002 to trap Townsend, 359 00:09:35,003 --> 00:09:37,006 but you made sure 360 00:09:35,003 --> 00:09:37,006 it was the other way around. 361 00:09:37,007 --> 00:09:41,000 I was minding my own business 362 00:09:37,007 --> 00:09:41,000 when she kidnapped me. 363 00:09:41,001 --> 00:09:42,014 I've done nothing wrong. 364 00:09:42,015 --> 00:09:46,015 Except use chemical weapons 365 00:09:42,015 --> 00:09:46,015 on men, women, and children. 366 00:09:46,015 --> 00:09:48,007 I'm a research 367 00:09:46,015 --> 00:09:48,007 scientist. 368 00:09:48,007 --> 00:09:50,021 If you can prove otherwise, 369 00:09:48,007 --> 00:09:50,021 arrest me. 370 00:09:50,022 --> 00:09:53,015 If not, let me go. 371 00:09:53,015 --> 00:09:56,006 That's not gonna happen. 372 00:09:56,007 --> 00:09:59,014 Then I'm not gonna tell you 373 00:09:56,007 --> 00:09:59,014 what you want to know. 374 00:09:59,015 --> 00:10:02,011 [ Cellphone rings, beeps ] 375 00:10:02,012 --> 00:10:05,001 It's Cooper. 376 00:10:05,002 --> 00:10:06,019 Harold, please tell me 377 00:10:05,002 --> 00:10:06,019 you found her. 378 00:10:06,019 --> 00:10:08,019 Found and lost, 379 00:10:06,019 --> 00:10:08,019 I'm afraid. 380 00:10:08,020 --> 00:10:10,011 Townsend got there first? 381 00:10:10,011 --> 00:10:11,007 He got Elizabeth. 382 00:10:11,007 --> 00:10:14,007 We got his sister -- 383 00:10:11,007 --> 00:10:14,007 Chemical Mary. 384 00:10:14,008 --> 00:10:17,011 Mary Bremmer? 385 00:10:14,008 --> 00:10:17,011 She's Townsend's sister? 386 00:10:17,012 --> 00:10:21,003 We have her in interrogation, 387 00:10:17,012 --> 00:10:21,003 but we're not getting anywhere. 388 00:10:21,003 --> 00:10:24,007 Our Townsend associate is 389 00:10:21,003 --> 00:10:24,007 proving to be equally obstinate. 390 00:10:24,007 --> 00:10:26,004 We're ratcheting up 391 00:10:24,007 --> 00:10:26,004 his Q&A, 392 00:10:26,004 --> 00:10:28,008 moving from paper 393 00:10:26,004 --> 00:10:28,008 to plastic. 394 00:10:28,008 --> 00:10:30,023 You know Townsend. 395 00:10:28,008 --> 00:10:30,023 What hope does she have? 396 00:10:31,000 --> 00:10:32,012 He's a very 397 00:10:31,000 --> 00:10:32,012 dangerous man. 398 00:10:32,012 --> 00:10:35,012 Elizabeth kidnapped his sister, 399 00:10:32,012 --> 00:10:35,012 and now he has Elizabeth. 400 00:10:35,012 --> 00:10:38,016 If I were her, 401 00:10:35,012 --> 00:10:38,016 I'd feel pretty hopeless. 402 00:10:38,016 --> 00:10:40,020 [ Cellphone beeps ] 403 00:10:40,020 --> 00:10:42,000 Any word on Agent Keen? 404 00:10:42,001 --> 00:10:44,009 No, but we found 405 00:10:42,001 --> 00:10:44,009 Rakitin. 406 00:10:46,001 --> 00:10:47,016 [ Police radio chatter ] 407 00:10:47,016 --> 00:10:50,006 He was one of the five suspects 408 00:10:47,016 --> 00:10:50,006 we'd been investigating 409 00:10:50,007 --> 00:10:52,014 at the Office of Intelligence 410 00:10:50,007 --> 00:10:52,014 and Analysis. 411 00:10:52,015 --> 00:10:55,004 Suspending his security 412 00:10:52,015 --> 00:10:55,004 clearance must have spooked him. 413 00:10:55,004 --> 00:10:56,022 Apparently, he was notified 414 00:10:55,004 --> 00:10:56,022 this morning 415 00:10:56,023 --> 00:10:58,012 that his credentials 416 00:10:56,023 --> 00:10:58,012 were frozen. 417 00:10:58,012 --> 00:10:59,020 Left the office. 418 00:10:59,021 --> 00:11:01,016 Neighborhood security patrol 419 00:10:59,021 --> 00:11:01,016 found his car 420 00:11:01,016 --> 00:11:03,012 less than an hour later. 421 00:11:03,012 --> 00:11:07,013 ♪♪♪ 422 00:11:07,013 --> 00:11:10,021 Wrap the vehicle. 423 00:11:07,013 --> 00:11:10,021 Get Evidence Response on site. 424 00:11:10,021 --> 00:11:13,017 Something here points to his 425 00:11:10,021 --> 00:11:13,017 relationship with Reddington, 426 00:11:13,017 --> 00:11:15,011 and I want it found. 427 00:11:18,004 --> 00:11:19,021 Godwin, 428 00:11:18,004 --> 00:11:19,021 I'm begging you. 429 00:11:19,021 --> 00:11:21,004 Please -- 430 00:11:19,021 --> 00:11:21,004 It's urgent. 431 00:11:21,005 --> 00:11:22,021 He gave me very 432 00:11:21,005 --> 00:11:22,021 specific instructions. 433 00:11:22,022 --> 00:11:24,005 This takes precedence. 434 00:11:24,005 --> 00:11:25,009 Whatever it is, 435 00:11:24,005 --> 00:11:25,009 it'll have to wait. 436 00:11:25,009 --> 00:11:27,005 His last episode 437 00:11:25,009 --> 00:11:27,005 was four days. 438 00:11:27,005 --> 00:11:30,003 He was manic. 439 00:11:27,005 --> 00:11:30,003 He can't be disturbed. 440 00:11:30,004 --> 00:11:33,001 Blake, my love, 441 00:11:30,004 --> 00:11:33,001 we need to wake Mr. Townsend. 442 00:11:33,001 --> 00:11:34,017 Right now. 443 00:11:34,017 --> 00:11:42,009 ♪♪♪ 444 00:11:42,009 --> 00:11:49,014 ♪♪♪ 445 00:11:49,014 --> 00:11:51,013 Neville? 446 00:11:53,022 --> 00:11:56,010 Neville, 447 00:11:53,022 --> 00:11:56,010 can you hear me? 448 00:11:56,010 --> 00:12:01,002 ♪♪♪ 449 00:12:01,002 --> 00:12:04,010 ♪♪♪ 450 00:12:04,010 --> 00:12:05,018 [ Groans ] 451 00:12:05,018 --> 00:12:07,002 It's okay. 452 00:12:07,002 --> 00:12:08,018 It's okay, 453 00:12:07,002 --> 00:12:08,018 Mr. Townsend. 454 00:12:08,018 --> 00:12:10,018 You were sleeping. 455 00:12:10,018 --> 00:12:12,002 Godwin: Sir. 456 00:12:12,002 --> 00:12:13,018 I'm sorry 457 00:12:12,002 --> 00:12:13,018 to wake you, sir. 458 00:12:13,018 --> 00:12:16,000 It's Elizabeth Keen. 459 00:12:16,001 --> 00:12:18,002 We have her. 460 00:12:18,002 --> 00:12:27,008 ♪♪♪ 461 00:12:27,009 --> 00:12:30,015 I've been dreaming about you, 462 00:12:27,009 --> 00:12:30,015 Elizabeth. 463 00:12:30,016 --> 00:12:32,002 You. 464 00:12:32,003 --> 00:12:34,006 Your mother. 465 00:12:34,007 --> 00:12:38,001 The malice you must feel 466 00:12:34,007 --> 00:12:38,001 toward me because of her death. 467 00:12:38,002 --> 00:12:40,015 It's as if I... 468 00:12:40,015 --> 00:12:43,011 I manifested you, 469 00:12:43,011 --> 00:12:45,019 brought you here 470 00:12:43,011 --> 00:12:45,019 from my sleep. 471 00:12:45,019 --> 00:12:47,006 Why? 472 00:12:47,007 --> 00:12:49,011 We both know why. 473 00:12:49,011 --> 00:12:53,003 We know I need to be 474 00:12:49,011 --> 00:12:53,003 the last face you see 475 00:12:53,004 --> 00:12:55,019 while you're begging 476 00:12:53,004 --> 00:12:55,019 for your life. 477 00:12:55,019 --> 00:13:02,015 ♪♪♪ 478 00:13:02,015 --> 00:13:04,014 What is this? 479 00:13:07,014 --> 00:13:09,023 Who... 480 00:13:09,023 --> 00:13:11,003 What have you done? 481 00:13:11,003 --> 00:13:12,011 You need 482 00:13:11,003 --> 00:13:12,011 to hear her out. 483 00:13:12,012 --> 00:13:15,020 You said you had 484 00:13:12,012 --> 00:13:15,020 Elizabeth Keen. 485 00:13:15,020 --> 00:13:19,003 Neville. Look at me. 486 00:13:19,004 --> 00:13:21,011 I am Elizabeth Keen. 487 00:13:21,012 --> 00:13:26,006 ♪♪♪ 488 00:13:31,004 --> 00:13:31,005 . 489 00:13:32,000 --> 00:13:32,019 I thought our focus 490 00:13:32,010 --> 00:13:32,019 was finding Elizabeth. 491 00:13:33,015 --> 00:13:34,020 That's right. 492 00:13:34,021 --> 00:13:36,016 I thought we had 493 00:13:34,021 --> 00:13:36,016 an understanding. 494 00:13:36,016 --> 00:13:39,002 We do. 495 00:13:36,016 --> 00:13:39,002 And I'm living up to that. 496 00:13:39,003 --> 00:13:41,023 Though your tone suggests 497 00:13:39,003 --> 00:13:41,023 you believe otherwise. 498 00:13:42,000 --> 00:13:44,016 What "suggests otherwise" 499 00:13:42,000 --> 00:13:44,016 is Rakitin's dead body. 500 00:13:44,016 --> 00:13:46,008 What are you 501 00:13:44,016 --> 00:13:46,008 talking about? 502 00:13:46,008 --> 00:13:47,011 You killed him. 503 00:13:47,012 --> 00:13:49,004 No, I did not. 504 00:13:49,004 --> 00:13:51,000 You took time out from trying 505 00:13:49,004 --> 00:13:51,000 to find Elizabeth 506 00:13:51,000 --> 00:13:52,018 in order to save 507 00:13:51,000 --> 00:13:52,018 your own hide, 508 00:13:52,019 --> 00:13:55,016 to keep him from confirming 509 00:13:52,019 --> 00:13:55,016 that you're N-13. 510 00:13:55,017 --> 00:13:57,020 I'm not worried 511 00:13:55,017 --> 00:13:57,020 about my hide. 512 00:13:57,021 --> 00:13:59,009 I worry about 513 00:13:57,021 --> 00:13:59,009 Elizabeth's. 514 00:13:59,009 --> 00:14:02,004 I strongly suggest 515 00:13:59,009 --> 00:14:02,004 you do the same. 516 00:14:02,005 --> 00:14:05,011 And whoever is dead, 517 00:14:02,005 --> 00:14:05,011 I certainly didn't kill him. 518 00:14:05,012 --> 00:14:06,021 I don't believe you. 519 00:14:06,021 --> 00:14:09,011 Well, that's your problem, 520 00:14:06,021 --> 00:14:09,011 not mine. 521 00:14:09,012 --> 00:14:10,011 [ Cellphone beeps ] 522 00:14:10,012 --> 00:14:13,001 [ Police radio chatter ] 523 00:14:13,002 --> 00:14:15,021 ♪♪♪ 524 00:14:15,021 --> 00:14:18,008 Harold says 525 00:14:15,021 --> 00:14:18,008 Rakitin is dead. 526 00:14:18,009 --> 00:14:19,021 We would have heard. 527 00:14:19,021 --> 00:14:22,001 [ Sighs ] 528 00:14:19,021 --> 00:14:22,001 [ Cellphone beeping ] 529 00:14:22,001 --> 00:14:24,021 I'm gonna make some calls, 530 00:14:22,001 --> 00:14:24,021 scratch around. 531 00:14:24,021 --> 00:14:27,012 After you finish that, why 532 00:14:24,021 --> 00:14:27,012 don't you swing by his place, 533 00:14:27,013 --> 00:14:29,012 see what you can find? 534 00:14:29,013 --> 00:14:31,004 [ Beeping continues ] 535 00:14:31,005 --> 00:14:33,004 ♪♪♪ 536 00:14:33,005 --> 00:14:36,010 Vandyke: She had it in 537 00:14:33,005 --> 00:14:36,010 her jacket when we searched her. 538 00:14:36,010 --> 00:14:40,020 ♪♪♪ 539 00:14:40,021 --> 00:14:44,018 Well, Miss... 540 00:14:44,018 --> 00:14:46,006 Keen. 541 00:14:46,007 --> 00:14:50,008 This is certainly 542 00:14:46,007 --> 00:14:50,008 unprecedented. 543 00:14:50,009 --> 00:14:51,010 Where's Mary? 544 00:14:51,011 --> 00:14:53,002 In FBI custody. 545 00:14:53,002 --> 00:14:55,021 She took her, what, 546 00:14:53,002 --> 00:14:55,021 to hurt me? 547 00:14:55,022 --> 00:14:58,010 Talk to me, Neville. 548 00:14:58,010 --> 00:15:01,010 I'm right here. 549 00:14:58,010 --> 00:15:01,010 I'm looking right at you. 550 00:15:01,010 --> 00:15:04,010 ♪♪♪ 551 00:15:04,010 --> 00:15:06,010 [ Sighs ] 552 00:15:06,010 --> 00:15:11,000 Why did you take 553 00:15:06,010 --> 00:15:11,000 my sister? 554 00:15:11,001 --> 00:15:13,022 Because I had no way 555 00:15:11,001 --> 00:15:13,022 to reach you. 556 00:15:13,022 --> 00:15:16,018 Abducting your sister 557 00:15:13,022 --> 00:15:16,018 forced her to make contact, 558 00:15:16,019 --> 00:15:18,014 to negotiate 559 00:15:16,019 --> 00:15:18,014 her own safe return, 560 00:15:18,015 --> 00:15:21,023 and to get this face to face 561 00:15:18,015 --> 00:15:21,023 meeting with you. 562 00:15:21,023 --> 00:15:23,022 I had nothing to do 563 00:15:21,023 --> 00:15:23,022 with today's capture. 564 00:15:23,023 --> 00:15:25,011 No? 565 00:15:23,023 --> 00:15:25,011 You're an FBI agent. 566 00:15:25,011 --> 00:15:27,011 Not anymore, I'm not. 567 00:15:27,011 --> 00:15:30,019 The FBI can't help me. 568 00:15:30,019 --> 00:15:32,005 You can. 569 00:15:32,006 --> 00:15:33,019 ♪♪♪ 570 00:15:33,019 --> 00:15:35,011 If you thought 571 00:15:33,019 --> 00:15:35,011 saving my sister 572 00:15:35,011 --> 00:15:38,007 would put you in my good graces, 573 00:15:35,011 --> 00:15:38,007 you're wrong. 574 00:15:38,007 --> 00:15:41,007 Besides, why would you think 575 00:15:38,007 --> 00:15:41,007 I'd help you? 576 00:15:41,007 --> 00:15:43,007 I've done nothing 577 00:15:41,007 --> 00:15:43,007 but hurt you. 578 00:15:43,008 --> 00:15:45,018 I murdered your mother. 579 00:15:43,008 --> 00:15:45,018 I'll kill you once -- 580 00:15:45,019 --> 00:15:46,022 You believe 581 00:15:45,019 --> 00:15:46,022 my mother was murdered 582 00:15:46,023 --> 00:15:49,007 by the Kazanjian Brothers. 583 00:15:49,008 --> 00:15:51,002 That never happened. 584 00:15:51,003 --> 00:15:54,006 They betrayed you, cut a deal 585 00:15:51,003 --> 00:15:54,006 with my mother to fake her death 586 00:15:54,007 --> 00:15:58,018 and buy her the time 587 00:15:54,007 --> 00:15:58,018 she needed to clear her name. 588 00:15:58,019 --> 00:16:00,012 I don't believe 589 00:15:58,019 --> 00:16:00,012 any of this. 590 00:16:00,012 --> 00:16:03,003 And I don't expect you to. 591 00:16:03,004 --> 00:16:05,023 You've spent 30 years 592 00:16:03,004 --> 00:16:05,023 hunting my mother 593 00:16:06,000 --> 00:16:07,020 because you believe 594 00:16:06,000 --> 00:16:07,020 she's the Russian turncoat 595 00:16:07,020 --> 00:16:10,008 they call N-13. 596 00:16:10,009 --> 00:16:12,012 She's not. 597 00:16:12,012 --> 00:16:13,015 She was innocent. 598 00:16:13,016 --> 00:16:15,020 Katarina Rostova 599 00:16:13,016 --> 00:16:15,020 is N-13. 600 00:16:15,020 --> 00:16:18,000 Katarina Rostova was framed 601 00:16:15,020 --> 00:16:18,000 by her father 602 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 and set up as a patsy. 603 00:16:20,000 --> 00:16:21,014 She knew that you 604 00:16:20,000 --> 00:16:21,014 and the rest of the world 605 00:16:21,015 --> 00:16:22,020 would never stop hunting her 606 00:16:22,020 --> 00:16:24,004 until she could 607 00:16:22,020 --> 00:16:24,004 prove that truth, 608 00:16:24,004 --> 00:16:26,004 a truth she died 609 00:16:24,004 --> 00:16:26,004 trying to uncover. 610 00:16:26,004 --> 00:16:28,007 You said she was alive. 611 00:16:28,008 --> 00:16:29,019 She was. 612 00:16:29,020 --> 00:16:32,010 Until Raymond Reddington 613 00:16:29,020 --> 00:16:32,010 killed her. 614 00:16:32,011 --> 00:16:35,003 Are you saying 615 00:16:32,011 --> 00:16:35,003 Reddington killed her 616 00:16:35,004 --> 00:16:38,015 to hide the fact 617 00:16:35,004 --> 00:16:38,015 he's N-13? 618 00:16:38,016 --> 00:16:40,001 Yes. 619 00:16:40,001 --> 00:16:42,001 And I can prove it. 620 00:16:42,001 --> 00:16:44,021 That he's the reason 621 00:16:42,001 --> 00:16:44,021 your family's dead. 622 00:16:44,022 --> 00:16:46,021 He's the one 623 00:16:44,022 --> 00:16:46,021 you need to kill, 624 00:16:46,022 --> 00:16:50,009 and I'm here to help you do 625 00:16:46,022 --> 00:16:50,009 exactly that. 626 00:16:50,009 --> 00:16:54,013 ♪♪♪ 627 00:16:54,014 --> 00:16:56,016 Tell me more. 628 00:16:56,017 --> 00:17:01,000 ♪♪♪ 629 00:17:01,001 --> 00:17:02,016 [ Door creaks open ] 630 00:17:02,017 --> 00:17:05,009 [ Silverware clinking lightly ] 631 00:17:05,010 --> 00:17:07,016 ♪♪♪ 632 00:17:07,017 --> 00:17:10,001 What the hell 633 00:17:07,017 --> 00:17:10,001 are you up to? 634 00:17:07,017 --> 00:17:10,001 [ Door creaks shut ] 635 00:17:10,001 --> 00:17:12,000 They wanted Rakitin, 636 00:17:12,001 --> 00:17:13,020 I gave them someone 637 00:17:12,001 --> 00:17:13,020 who fits the bill. 638 00:17:13,021 --> 00:17:16,004 I told you 639 00:17:13,021 --> 00:17:16,004 I was handling it. 640 00:17:16,005 --> 00:17:17,020 Does Cooper believe 641 00:17:16,005 --> 00:17:17,020 it was me? 642 00:17:17,021 --> 00:17:18,021 That's not the point. 643 00:17:18,021 --> 00:17:21,013 That's the only point. 644 00:17:21,013 --> 00:17:24,010 The witch hunt is over and 645 00:17:21,013 --> 00:17:24,010 there's one less government knob 646 00:17:24,010 --> 00:17:26,014 sticking his nose 647 00:17:24,010 --> 00:17:26,014 into our business. 648 00:17:26,014 --> 00:17:29,002 You should be thanking me. 649 00:17:29,002 --> 00:17:30,022 You tricked them. 650 00:17:30,022 --> 00:17:32,014 For a day. 651 00:17:32,014 --> 00:17:35,000 Maybe two. 652 00:17:35,001 --> 00:17:36,012 But they'll see past it, 653 00:17:36,013 --> 00:17:39,022 and when they do, 654 00:17:36,013 --> 00:17:39,022 they'll come looking for you. 655 00:17:39,023 --> 00:17:42,006 You give them 656 00:17:39,023 --> 00:17:42,006 too much credit. 657 00:17:43,014 --> 00:17:48,005 My friend, I am engaged 658 00:17:43,014 --> 00:17:48,005 in a 30-year project. 659 00:17:48,006 --> 00:17:51,022 Now, you may be 660 00:17:48,006 --> 00:17:51,022 a vital part of that, 661 00:17:51,022 --> 00:17:54,002 but if you 662 00:17:51,022 --> 00:17:54,002 jeopardize it again 663 00:17:54,002 --> 00:17:57,002 as the impetuous amateur 664 00:17:54,002 --> 00:17:57,002 that you are, 665 00:17:57,003 --> 00:17:58,022 I will let you go. 666 00:17:58,022 --> 00:18:01,000 Permanently. 667 00:18:01,001 --> 00:18:03,002 Is that clear? 668 00:18:03,002 --> 00:18:07,017 ♪♪♪ 669 00:18:07,018 --> 00:18:09,009 Park: Still combing through 670 00:18:07,018 --> 00:18:09,009 surveillance. 671 00:18:09,010 --> 00:18:11,003 I can't believe she'd work 672 00:18:09,010 --> 00:18:11,003 with someone like this. 673 00:18:11,003 --> 00:18:12,010 She wasn't 674 00:18:11,003 --> 00:18:12,010 working with her. 675 00:18:12,011 --> 00:18:14,003 She was using her 676 00:18:12,011 --> 00:18:14,003 to get to Townsend. 677 00:18:14,003 --> 00:18:16,010 Have you seen 678 00:18:14,003 --> 00:18:16,010 what she's done? 679 00:18:16,011 --> 00:18:18,006 Chemical Mary. The way 680 00:18:16,011 --> 00:18:18,006 her weapons have been used. 681 00:18:18,007 --> 00:18:20,015 Against civilians... 682 00:18:20,015 --> 00:18:23,007 children. 683 00:18:23,008 --> 00:18:26,011 The Agent Keen I know 684 00:18:23,008 --> 00:18:26,011 wouldn't use someone like this 685 00:18:26,012 --> 00:18:28,015 to get to Townsend 686 00:18:26,012 --> 00:18:28,015 or anyone else. 687 00:18:28,016 --> 00:18:30,007 She'd arrest her 688 00:18:30,007 --> 00:18:33,011 and make sure she couldn't 689 00:18:30,007 --> 00:18:33,011 hurt anyone again. 690 00:18:33,012 --> 00:18:34,018 Whoa. 691 00:18:34,019 --> 00:18:36,007 What is it? 692 00:18:34,019 --> 00:18:36,007 Look. 693 00:18:36,007 --> 00:18:37,018 This is footage 694 00:18:36,007 --> 00:18:37,018 from the raid, 695 00:18:37,019 --> 00:18:39,018 and that's 696 00:18:37,019 --> 00:18:39,018 supposed to be her. 697 00:18:37,019 --> 00:18:39,018 [ Keys clacking ] 698 00:18:39,019 --> 00:18:41,017 Agent Keen. 699 00:18:39,019 --> 00:18:41,017 Right. Except... 700 00:18:41,018 --> 00:18:42,018 [ Keys clacking ] 701 00:18:42,019 --> 00:18:45,004 [ Beeping ] 702 00:18:45,004 --> 00:18:46,014 It's not Agent Keen. 703 00:18:46,015 --> 00:18:48,023 Someone's pretending 704 00:18:46,015 --> 00:18:48,023 to be her. 705 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Why would anyone do that? 706 00:18:51,000 --> 00:18:54,015 But, uh, more importantly -- 707 00:18:51,000 --> 00:18:54,015 this woman -- 708 00:18:54,016 --> 00:18:56,020 where did they take her? 709 00:18:56,021 --> 00:19:00,000 [ Beeps ] 710 00:18:56,021 --> 00:19:00,000 Katarina: I can't imagine 711 00:18:56,021 --> 00:19:00,000 what this must be like for you. 712 00:19:00,001 --> 00:19:01,016 Knowing you can't kill me 713 00:19:01,016 --> 00:19:04,020 because of how much 714 00:19:01,016 --> 00:19:04,020 Elizabeth loves her mother. 715 00:19:04,020 --> 00:19:06,008 [ Two gunshots ] 716 00:19:06,008 --> 00:19:08,000 [ Beeps ] 717 00:19:08,001 --> 00:19:11,012 ♪♪♪ 718 00:19:11,012 --> 00:19:13,016 That's quite... 719 00:19:13,016 --> 00:19:15,004 convincing. 720 00:19:15,005 --> 00:19:18,004 I wouldn't have gone to the 721 00:19:15,005 --> 00:19:18,004 effort of taking your sister, 722 00:19:18,004 --> 00:19:21,004 luring you out, 723 00:19:18,004 --> 00:19:21,004 of making this pitch 724 00:19:21,004 --> 00:19:23,016 unless I was certain. 725 00:19:23,016 --> 00:19:25,011 Raymond Reddington 726 00:19:23,016 --> 00:19:25,011 killed my mother 727 00:19:25,012 --> 00:19:28,003 because she had 728 00:19:25,012 --> 00:19:28,003 uncovered the truth. 729 00:19:28,004 --> 00:19:30,001 She had evidence. 730 00:19:30,001 --> 00:19:33,017 She discovered his plan, and he 731 00:19:30,001 --> 00:19:33,017 killed her to keep her quiet. 732 00:19:33,017 --> 00:19:36,013 Even if you're right, 733 00:19:33,017 --> 00:19:36,013 why would I ever trust you? 734 00:19:36,013 --> 00:19:38,013 I told you, 735 00:19:36,013 --> 00:19:38,013 I'm not an FBI agent. 736 00:19:38,013 --> 00:19:41,020 The FBI raided my team 737 00:19:38,013 --> 00:19:41,020 during a meeting with you. 738 00:19:41,021 --> 00:19:44,005 They have my sister. 739 00:19:41,021 --> 00:19:44,005 They'll force her to talk. 740 00:19:44,006 --> 00:19:46,023 Those are the very people 741 00:19:44,006 --> 00:19:46,023 enabling Reddington. 742 00:19:47,000 --> 00:19:49,003 Working with him. 743 00:19:47,000 --> 00:19:49,003 The FBI. 744 00:19:49,004 --> 00:19:51,019 I told you, he's embedded 745 00:19:49,004 --> 00:19:51,019 himself in the Bureau, 746 00:19:51,020 --> 00:19:53,015 gained their trust -- 747 00:19:53,016 --> 00:19:57,005 to what end, I don't know -- 748 00:19:53,016 --> 00:19:57,005 which is why I need your help. 749 00:19:57,005 --> 00:20:00,009 You mean my money. 750 00:19:57,005 --> 00:20:00,009 I mean your influence. 751 00:20:00,009 --> 00:20:05,000 Look, Reddington has an army 752 00:20:00,009 --> 00:20:05,000 on both sides of the law. 753 00:20:05,001 --> 00:20:06,001 I can't do this alone. 754 00:20:06,001 --> 00:20:08,017 I need a partner. 755 00:20:08,017 --> 00:20:11,002 What you've done, 756 00:20:11,003 --> 00:20:15,001 coming here like this, 757 00:20:11,003 --> 00:20:15,001 it's... 758 00:20:15,002 --> 00:20:18,002 it's audacious. 759 00:20:18,002 --> 00:20:21,005 But if I were to even 760 00:20:18,002 --> 00:20:21,005 consider an alliance, 761 00:20:21,006 --> 00:20:24,018 I'd need to know, 762 00:20:21,006 --> 00:20:24,018 w-without question, 763 00:20:24,018 --> 00:20:27,005 that I can trust you. 764 00:20:27,006 --> 00:20:29,002 You can trust me. 765 00:20:29,002 --> 00:20:31,006 ♪♪♪ 766 00:20:31,006 --> 00:20:32,021 I hope so. 767 00:20:32,022 --> 00:20:37,002 Which is why I'm going to give 768 00:20:32,022 --> 00:20:37,002 you an opportunity to prove it. 769 00:20:37,003 --> 00:20:38,014 Ressler: 770 00:20:37,003 --> 00:20:38,014 I can see it's not Keen, 771 00:20:38,015 --> 00:20:40,021 but what I can't figure out 772 00:20:38,015 --> 00:20:40,021 is why it's not Keen. 773 00:20:40,022 --> 00:20:43,010 And how did she find someone 774 00:20:40,022 --> 00:20:43,010 that looks exactly like her? 775 00:20:43,011 --> 00:20:45,010 Just got the forensics 776 00:20:43,011 --> 00:20:45,010 back from the scene. 777 00:20:45,011 --> 00:20:47,014 No hit on the prints and 778 00:20:45,011 --> 00:20:47,014 nothing off facial recognition. 779 00:20:47,014 --> 00:20:51,007 Whoever Keen's doppelganger is, 780 00:20:47,014 --> 00:20:51,007 she's not in any database. 781 00:20:51,007 --> 00:20:52,022 We got nothing. 782 00:20:51,007 --> 00:20:52,022 No leads. 783 00:20:52,023 --> 00:20:54,011 We don't have to find her. 784 00:20:54,011 --> 00:20:56,010 Why not? 785 00:20:54,011 --> 00:20:56,010 She could lead us to Keen. 786 00:20:56,011 --> 00:20:58,013 We don't have to find her 787 00:20:56,011 --> 00:20:58,013 because she found us. 788 00:20:58,014 --> 00:21:01,022 She surrendered herself 789 00:20:58,014 --> 00:21:01,022 out front five minutes ago. 790 00:21:01,023 --> 00:21:11,001 ♪♪♪ 791 00:21:11,004 --> 00:21:11,005 . 792 00:21:11,019 --> 00:21:12,012 Ressler: 793 00:21:11,023 --> 00:21:12,012 We can sit here all day, but... 794 00:21:14,008 --> 00:21:16,013 this, whatever it is we're 795 00:21:14,008 --> 00:21:16,013 doing, it's not gonna work. 796 00:21:16,014 --> 00:21:19,019 Look, you obviously 797 00:21:16,014 --> 00:21:19,019 are working with her. 798 00:21:19,020 --> 00:21:21,022 You're some kind 799 00:21:19,020 --> 00:21:21,022 of a surrogate. 800 00:21:21,023 --> 00:21:23,003 So, why don't you tell me 801 00:21:21,023 --> 00:21:23,003 how I can help? 802 00:21:23,003 --> 00:21:25,007 Ressler, I told you 803 00:21:23,003 --> 00:21:25,007 what I need. 804 00:21:25,008 --> 00:21:26,019 No, it's Agent Ressler. 805 00:21:26,020 --> 00:21:28,014 Donald. 806 00:21:28,015 --> 00:21:31,011 Come on. 807 00:21:31,011 --> 00:21:33,015 I care about you. 808 00:21:33,016 --> 00:21:35,022 I want to end this 809 00:21:33,016 --> 00:21:35,022 as much as you do, 810 00:21:35,023 --> 00:21:37,020 but I need your help. 811 00:21:37,020 --> 00:21:39,008 We're not 812 00:21:37,020 --> 00:21:39,008 giving you immunity. 813 00:21:39,008 --> 00:21:41,020 I can't tell you what's 814 00:21:39,008 --> 00:21:41,020 happening until you do. 815 00:21:41,020 --> 00:21:43,004 Please. 816 00:21:43,004 --> 00:21:44,012 Talk to me about Keen. 817 00:21:44,012 --> 00:21:47,018 I told you, it's me. 818 00:21:47,019 --> 00:21:50,010 No. 819 00:21:50,011 --> 00:21:52,006 You want proof? 820 00:21:52,007 --> 00:21:54,015 ♪♪♪ 821 00:21:54,016 --> 00:21:57,004 Why don't we start with 822 00:21:54,016 --> 00:21:57,004 what happened between you and me 823 00:21:57,004 --> 00:21:58,015 the night before 824 00:21:57,004 --> 00:21:58,015 I went on the run? 825 00:21:58,016 --> 00:22:01,015 ♪♪♪ 826 00:22:01,016 --> 00:22:04,015 Who the hell are you? 827 00:22:04,016 --> 00:22:06,008 Harold. 828 00:22:06,008 --> 00:22:07,011 Please. 829 00:22:07,012 --> 00:22:09,002 I need your help. 830 00:22:09,003 --> 00:22:12,011 Reach out to Panabaker. 831 00:22:09,003 --> 00:22:12,011 See if she'll consider a deal. 832 00:22:12,012 --> 00:22:14,008 Panabaker: 833 00:22:12,012 --> 00:22:14,008 Absolutely not! 834 00:22:14,009 --> 00:22:16,021 Giving her immunity is the only 835 00:22:14,009 --> 00:22:16,021 way that we can find Keen. 836 00:22:16,021 --> 00:22:19,012 Giving who immunity? 837 00:22:16,021 --> 00:22:19,012 We don't even know who she is. 838 00:22:19,013 --> 00:22:21,013 Well, we know she knows 839 00:22:19,013 --> 00:22:21,013 a lot about Keen. 840 00:22:21,013 --> 00:22:23,019 What she knows is that 841 00:22:21,013 --> 00:22:23,019 you thought it was a fine idea 842 00:22:23,020 --> 00:22:26,021 to dip your wick in the fugitive 843 00:22:23,020 --> 00:22:26,021 end of the swimming pool. 844 00:22:26,021 --> 00:22:28,009 Honestly, Harold, 845 00:22:26,021 --> 00:22:28,009 sometimes I wonder 846 00:22:28,010 --> 00:22:30,009 if Keen is still out there 847 00:22:28,010 --> 00:22:30,009 because you can't find her 848 00:22:30,010 --> 00:22:31,021 or because 849 00:22:30,010 --> 00:22:31,021 none of you want to. 850 00:22:31,022 --> 00:22:34,001 It's hard going after 851 00:22:31,022 --> 00:22:34,001 a beloved colleague. 852 00:22:34,001 --> 00:22:36,005 I make no secret of that. 853 00:22:34,001 --> 00:22:36,005 But I'd remind you 854 00:22:36,005 --> 00:22:38,005 that we apprehended 855 00:22:36,005 --> 00:22:38,005 Chemical Mary, 856 00:22:38,005 --> 00:22:41,004 a war criminal who's eluded 857 00:22:38,005 --> 00:22:41,004 capture for over a decade. 858 00:22:41,005 --> 00:22:42,009 That thanks to 859 00:22:41,005 --> 00:22:42,009 this Task Force, 860 00:22:42,009 --> 00:22:44,009 she's sitting in 861 00:22:42,009 --> 00:22:44,009 an interrogation room 862 00:22:44,010 --> 00:22:46,005 awaiting transport 863 00:22:44,010 --> 00:22:46,005 to central lockup. 864 00:22:46,005 --> 00:22:48,000 I am aware you have neutered 865 00:22:48,001 --> 00:22:50,001 more than your fair share 866 00:22:48,001 --> 00:22:50,001 of swamp creatures, 867 00:22:50,001 --> 00:22:52,016 which is why I give you 868 00:22:50,001 --> 00:22:52,016 a perilously long leash. 869 00:22:52,017 --> 00:22:55,007 But it's not so long that 870 00:22:52,017 --> 00:22:55,007 I'll approve granting immunity 871 00:22:55,008 --> 00:22:58,006 to someone whose identity 872 00:22:55,008 --> 00:22:58,006 I am unaware of. 873 00:22:58,006 --> 00:22:59,016 Ressler, go over 874 00:22:58,006 --> 00:22:59,016 the forensics again. 875 00:22:59,017 --> 00:23:02,006 Facial recognition, prints. 876 00:22:59,017 --> 00:23:02,006 See what you can find. 877 00:23:02,007 --> 00:23:05,005 Be good if that included 878 00:23:02,007 --> 00:23:05,005 your dignity. 879 00:23:05,006 --> 00:23:07,002 [ Telephone rings ] 880 00:23:07,003 --> 00:23:09,005 This is Cooper. 881 00:23:07,003 --> 00:23:09,005 Red: I thought I had someone 882 00:23:09,006 --> 00:23:10,021 who could help us 883 00:23:09,006 --> 00:23:10,021 locate Elizabeth. 884 00:23:10,022 --> 00:23:12,009 Sadly, I was mistaken. 885 00:23:12,010 --> 00:23:14,006 Townsend doesn't have her. 886 00:23:12,010 --> 00:23:14,006 We thought he did. 887 00:23:14,006 --> 00:23:16,006 When we raided her safe house, 888 00:23:14,006 --> 00:23:16,006 we thought we saw 889 00:23:16,006 --> 00:23:19,021 his team grab Keen, but 890 00:23:16,006 --> 00:23:19,021 turns out, it was a look-alike. 891 00:23:19,022 --> 00:23:23,006 If you boys are done 892 00:23:19,022 --> 00:23:23,006 mansplaining to each other... 893 00:23:23,006 --> 00:23:27,002 Play nice. 894 00:23:23,006 --> 00:23:27,002 Cynthia Panabaker's here. 895 00:23:27,003 --> 00:23:28,016 Red: 896 00:23:27,003 --> 00:23:28,016 Tell me about this look-alike. 897 00:23:28,017 --> 00:23:30,014 She was a walk-in. 898 00:23:28,017 --> 00:23:30,014 Says she'll lead us to Keen 899 00:23:30,015 --> 00:23:32,021 if she gets immunity, 900 00:23:30,015 --> 00:23:32,021 which I will not be granting 901 00:23:32,022 --> 00:23:34,022 until I know exactly 902 00:23:32,022 --> 00:23:34,022 who we're dealing with. 903 00:23:34,023 --> 00:23:36,014 A look-alike. 904 00:23:34,023 --> 00:23:36,014 A walk-in. 905 00:23:36,015 --> 00:23:39,022 Someone who knows how 906 00:23:36,015 --> 00:23:39,022 to lead you to Agent Keen. 907 00:23:39,023 --> 00:23:41,006 Be careful, Harold. 908 00:23:41,007 --> 00:23:45,010 I suspect that woman 909 00:23:41,007 --> 00:23:45,010 may be a Cyranoid. 910 00:23:45,011 --> 00:23:47,018 Excuse me? 911 00:23:45,011 --> 00:23:47,018 A play on a play. 912 00:23:47,019 --> 00:23:49,006 "Cyrano de Bergerac," 913 00:23:49,007 --> 00:23:52,003 in which the homely 914 00:23:49,007 --> 00:23:52,003 but clever poet 915 00:23:52,004 --> 00:23:54,014 woos the lovely Roxane 916 00:23:54,015 --> 00:23:57,018 by speaking through 917 00:23:54,015 --> 00:23:57,018 a handsome intermediary -- 918 00:23:57,019 --> 00:24:02,003 a timeless tale, perfectly 919 00:23:57,019 --> 00:24:02,003 adapted to the criminal world. 920 00:24:02,003 --> 00:24:03,015 What the hell 921 00:24:02,003 --> 00:24:03,015 is he talking about? 922 00:24:03,016 --> 00:24:06,011 Imagine being able to hire 923 00:24:03,016 --> 00:24:06,011 trained operatives -- 924 00:24:06,011 --> 00:24:09,023 ex-Mossad, 925 00:24:06,011 --> 00:24:09,023 discharged military personnel, 926 00:24:10,000 --> 00:24:11,022 agents of all stripes -- 927 00:24:11,023 --> 00:24:15,007 to be your eyes, your ears, 928 00:24:11,023 --> 00:24:15,007 and your voice. 929 00:24:15,007 --> 00:24:17,006 Are you saying 930 00:24:15,007 --> 00:24:17,006 that Liz can hear everything 931 00:24:17,007 --> 00:24:19,010 her...Cyranoid can? 932 00:24:19,011 --> 00:24:23,006 Yes. She's the master 933 00:24:19,011 --> 00:24:23,006 of her own puppet. 934 00:24:23,007 --> 00:24:26,000 An avatar of herself. 935 00:24:26,000 --> 00:24:27,016 Consider the arms dealer 936 00:24:27,016 --> 00:24:30,016 who's conducting business 937 00:24:27,016 --> 00:24:30,016 in a war zone. 938 00:24:30,016 --> 00:24:35,015 Or the cartel leader who's 939 00:24:30,016 --> 00:24:35,015 personally delivering a ransom. 940 00:24:35,016 --> 00:24:36,014 One might dream up 941 00:24:36,015 --> 00:24:40,008 any number of dicey 942 00:24:36,015 --> 00:24:40,008 and dangerous situations 943 00:24:40,009 --> 00:24:42,019 in which criminals 944 00:24:40,009 --> 00:24:42,019 would fear for their lives. 945 00:24:42,020 --> 00:24:44,016 Cyranoids are the solution. 946 00:24:44,017 --> 00:24:46,006 They're paid surrogates 947 00:24:46,007 --> 00:24:48,011 offering a physical likeness 948 00:24:46,007 --> 00:24:48,011 of their employer 949 00:24:48,012 --> 00:24:52,003 while broadcasting 950 00:24:48,012 --> 00:24:52,003 the experience to said employer. 951 00:24:52,004 --> 00:24:53,011 Broadcasting how? 952 00:24:53,012 --> 00:24:56,015 A device in the eye. 953 00:24:53,012 --> 00:24:56,015 A gadget in the ear. 954 00:24:56,016 --> 00:24:58,016 I don't know 955 00:24:56,016 --> 00:24:58,016 how the magic works. 956 00:24:58,016 --> 00:25:01,009 I'm told it's 957 00:24:58,016 --> 00:25:01,009 a voyeur's delight. 958 00:25:01,009 --> 00:25:03,020 If you're right and 959 00:25:01,009 --> 00:25:03,020 this is Elizabeth's stand-in, 960 00:25:03,021 --> 00:25:05,009 why would she 961 00:25:03,021 --> 00:25:05,009 give herself up? 962 00:25:05,009 --> 00:25:08,004 My suspicion, Harold, 963 00:25:05,009 --> 00:25:08,004 is that she hasn't. 964 00:25:08,005 --> 00:25:10,023 She just wants you 965 00:25:08,005 --> 00:25:10,023 to believe that she has. 966 00:25:11,000 --> 00:25:15,013 Something tells me the canary 967 00:25:11,000 --> 00:25:15,013 just ate the cat. 968 00:25:15,014 --> 00:25:17,015 I have double-checked. 969 00:25:15,014 --> 00:25:17,015 I've triple-checked. 970 00:25:17,016 --> 00:25:18,013 We can't ID her. 971 00:25:18,014 --> 00:25:22,005 Whoever she is, 972 00:25:18,014 --> 00:25:22,005 she is not our problem. 973 00:25:22,005 --> 00:25:24,005 Now, this -- 974 00:25:22,005 --> 00:25:24,005 this is our problem. 975 00:25:24,005 --> 00:25:27,005 Douma and Khan Shaykhun. 976 00:25:27,005 --> 00:25:29,020 Syrian children victimized 977 00:25:27,005 --> 00:25:29,020 by chlorine gas. 978 00:25:29,021 --> 00:25:32,008 What are you doing? 979 00:25:29,021 --> 00:25:32,008 We have a war criminal 980 00:25:29,021 --> 00:25:32,008 in custody. 981 00:25:32,009 --> 00:25:35,001 I am going to confront her 982 00:25:32,009 --> 00:25:35,001 with her war crimes. 983 00:25:35,001 --> 00:25:37,001 She cut the feed. 984 00:25:35,001 --> 00:25:37,001 Keen's Cyranoid. 985 00:25:37,002 --> 00:25:39,001 Park: Her what? 986 00:25:37,002 --> 00:25:39,001 The doppelganger. 987 00:25:39,001 --> 00:25:40,020 We've lost visual contact. 988 00:25:40,021 --> 00:25:46,010 ♪♪♪ 989 00:25:46,011 --> 00:25:49,000 [ Beeps ] 990 00:25:46,011 --> 00:25:49,000 She's gone. 991 00:25:46,011 --> 00:25:49,000 Repeat, she's gone. 992 00:25:49,001 --> 00:25:51,018 ♪♪♪ 993 00:25:51,019 --> 00:25:54,004 [ Keypad beeps ] 994 00:25:54,005 --> 00:25:55,014 How did you get in here? 995 00:25:55,014 --> 00:25:57,018 Your brother. 996 00:25:55,014 --> 00:25:57,018 He sent me. 997 00:25:57,018 --> 00:25:59,002 What? How? 998 00:25:59,002 --> 00:26:01,010 What do you mean sent? 999 00:26:01,010 --> 00:26:03,002 Liz Double: 1000 00:26:01,010 --> 00:26:03,002 I am not a murderer. 1001 00:26:03,002 --> 00:26:04,014 Townsend: 1002 00:26:03,002 --> 00:26:04,014 She knows too much. 1003 00:26:04,014 --> 00:26:06,021 She's made herself 1004 00:26:04,014 --> 00:26:06,021 a liability. 1005 00:26:06,022 --> 00:26:08,005 She's your sister. 1006 00:26:08,006 --> 00:26:10,009 You can't beat Reddington 1007 00:26:08,006 --> 00:26:10,009 without me. 1008 00:26:10,010 --> 00:26:12,020 That's why you're here. 1009 00:26:10,010 --> 00:26:12,020 You need me on your team. 1010 00:26:12,021 --> 00:26:14,020 This is my price. 1011 00:26:14,021 --> 00:26:16,017 Are you willing to pay it? 1012 00:26:16,018 --> 00:26:19,014 Mary: What are we doing? Does 1013 00:26:16,018 --> 00:26:19,014 Neville have people on the way? 1014 00:26:19,014 --> 00:26:21,018 Your brother loves you 1015 00:26:19,014 --> 00:26:21,018 very much. 1016 00:26:21,018 --> 00:26:24,019 ♪♪♪ 1017 00:26:24,019 --> 00:26:26,007 Oh! [ Grunting ] 1018 00:26:26,007 --> 00:26:28,022 [ Choking ] 1019 00:26:28,023 --> 00:26:35,015 ♪♪♪ 1020 00:26:35,015 --> 00:26:44,017 ♪♪♪ 1021 00:26:49,002 --> 00:26:49,003 . 1022 00:26:50,013 --> 00:26:50,020 [ Keypad beeping ] 1023 00:26:51,023 --> 00:26:54,003 ♪♪♪ 1024 00:26:54,003 --> 00:26:56,003 Do not move. 1025 00:26:54,003 --> 00:26:56,003 Aram. 1026 00:26:56,003 --> 00:26:57,017 Put the gun down. 1027 00:26:57,018 --> 00:26:58,023 Aram. 1028 00:26:58,023 --> 00:27:01,009 How do you know my name? 1029 00:26:58,023 --> 00:27:01,009 Aram, it's me. 1030 00:27:01,010 --> 00:27:03,003 It's Liz. 1031 00:27:03,003 --> 00:27:06,006 ♪♪♪ 1032 00:27:06,007 --> 00:27:08,014 There. Go back. 1033 00:27:06,007 --> 00:27:08,014 [ Keys clacking ] 1034 00:27:08,015 --> 00:27:10,012 Sector Four. 1035 00:27:08,015 --> 00:27:10,012 Lower level. 1036 00:27:10,012 --> 00:27:13,004 B-corridor south. 1037 00:27:10,012 --> 00:27:13,004 Lock it down. 1038 00:27:13,005 --> 00:27:15,007 [ Alarms blaring ] 1039 00:27:13,005 --> 00:27:15,007 No. 1040 00:27:15,008 --> 00:27:17,008 I promise you, Aram... 1041 00:27:17,008 --> 00:27:19,004 Get on the ground. 1042 00:27:17,008 --> 00:27:19,004 ...I hired the woman 1043 00:27:19,004 --> 00:27:20,014 you're looking at 1044 00:27:19,004 --> 00:27:20,014 right now. 1045 00:27:20,015 --> 00:27:22,012 I can see and hear 1046 00:27:20,015 --> 00:27:22,012 everything she does. 1047 00:27:22,012 --> 00:27:24,010 She says 1048 00:27:22,012 --> 00:27:24,010 what I tell her to say. 1049 00:27:24,011 --> 00:27:26,000 I said get on the ground. 1050 00:27:26,000 --> 00:27:27,020 That's how she knew 1051 00:27:26,000 --> 00:27:27,020 about the Task Force. 1052 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 That's how she got out 1053 00:27:27,020 --> 00:27:29,020 of interrogation. 1054 00:27:29,021 --> 00:27:31,008 I told her 1055 00:27:29,021 --> 00:27:31,008 how to kill the cameras, 1056 00:27:31,008 --> 00:27:32,014 gave her 1057 00:27:31,008 --> 00:27:32,014 the override codes. 1058 00:27:32,015 --> 00:27:34,019 Stop where you are, 1059 00:27:32,015 --> 00:27:34,019 or I will shoot. 1060 00:27:34,020 --> 00:27:37,000 Turbo. 1061 00:27:37,001 --> 00:27:38,007 What? 1062 00:27:38,008 --> 00:27:40,011 Your pet turtle's name 1063 00:27:38,008 --> 00:27:40,011 is Turbo. 1064 00:27:40,012 --> 00:27:41,016 You ride your bike 1065 00:27:40,012 --> 00:27:41,016 to work. 1066 00:27:41,016 --> 00:27:43,020 You like your salad dressing 1067 00:27:41,016 --> 00:27:43,020 on the side. 1068 00:27:43,020 --> 00:27:45,008 Your last girlfriend 1069 00:27:43,020 --> 00:27:45,008 was a sociopath. 1070 00:27:45,008 --> 00:27:48,008 Do not come any closer! 1071 00:27:48,009 --> 00:27:51,005 Aram, it's me. 1072 00:27:51,005 --> 00:27:52,021 [ Blaring continues ] 1073 00:27:52,021 --> 00:27:54,017 Ressler: 1074 00:27:52,021 --> 00:27:54,017 Breach control, Sector Four. 1075 00:27:54,017 --> 00:27:57,013 We need a team 1076 00:27:54,017 --> 00:27:57,013 at the south egress. 1077 00:27:57,013 --> 00:28:00,017 If you're Liz or... 1078 00:28:00,018 --> 00:28:03,009 acting for Liz -- 1079 00:28:00,018 --> 00:28:03,009 whatever, just -- 1080 00:28:03,010 --> 00:28:06,009 why kill Mary Bremmer? 1081 00:28:06,009 --> 00:28:07,013 Liz would never do that. 1082 00:28:07,014 --> 00:28:09,013 I don't expect you 1083 00:28:07,014 --> 00:28:09,013 to understand, 1084 00:28:09,013 --> 00:28:12,013 but I am doing what is necessary 1085 00:28:09,013 --> 00:28:12,013 to end this. 1086 00:28:12,014 --> 00:28:14,016 To stop Reddington. 1087 00:28:14,017 --> 00:28:15,020 She was in our custody. 1088 00:28:15,021 --> 00:28:18,013 She was a murderer, Aram. 1089 00:28:18,013 --> 00:28:20,020 She killed innocents. 1090 00:28:20,021 --> 00:28:23,001 ♪♪♪ 1091 00:28:23,001 --> 00:28:24,005 No. 1092 00:28:24,005 --> 00:28:26,005 ♪♪♪ 1093 00:28:26,005 --> 00:28:27,013 No. 1094 00:28:27,013 --> 00:28:31,002 [ Blaring continues ] 1095 00:28:31,002 --> 00:28:33,006 I'm sorry, Aram. 1096 00:28:33,006 --> 00:28:39,014 ♪♪♪ 1097 00:28:39,014 --> 00:28:41,010 [ Light jazz music playing ] 1098 00:28:41,010 --> 00:28:42,014 [ Buzzer ] 1099 00:28:42,014 --> 00:28:44,010 Be right with you! 1100 00:28:44,010 --> 00:28:48,002 ♪♪♪ 1101 00:28:48,002 --> 00:28:49,001 Whoa, hey, sorry. 1102 00:28:49,002 --> 00:28:51,002 Employees only. 1103 00:28:49,002 --> 00:28:51,002 I can help you two up front. 1104 00:28:51,002 --> 00:28:53,014 I need to speak with 1105 00:28:51,002 --> 00:28:53,014 The Commissioner. 1106 00:28:55,014 --> 00:28:58,002 The Commissioner. Isn't that 1107 00:28:55,014 --> 00:28:58,002 what he calls himself? 1108 00:28:58,003 --> 00:29:00,010 I thought you said he calls 1109 00:28:58,003 --> 00:29:00,010 himself The Commissioner. 1110 00:29:00,011 --> 00:29:03,010 Or The Commander. 1111 00:29:00,011 --> 00:29:03,010 Sorry. The Commander. 1112 00:29:03,010 --> 00:29:05,014 Jafari calls him 1113 00:29:03,010 --> 00:29:05,014 The Commissioner. 1114 00:29:05,014 --> 00:29:09,010 ♪♪♪ 1115 00:29:09,011 --> 00:29:11,003 I need to speak 1116 00:29:09,011 --> 00:29:11,003 with The Commissioner. 1117 00:29:11,004 --> 00:29:13,011 [ Chuckles ] 1118 00:29:11,004 --> 00:29:13,011 Guys, um... 1119 00:29:13,012 --> 00:29:14,022 I don't know who 1120 00:29:13,012 --> 00:29:14,022 The Commissioner is, 1121 00:29:14,023 --> 00:29:17,006 or why you think he's here, 1122 00:29:14,023 --> 00:29:17,006 but we fix radios -- 1123 00:29:17,007 --> 00:29:22,007 ♪♪♪ 1124 00:29:22,007 --> 00:29:25,003 The Commissioner. 1125 00:29:25,003 --> 00:29:26,011 Right. 1126 00:29:26,012 --> 00:29:28,011 You, um... 1127 00:29:28,011 --> 00:29:30,003 need to speak 1128 00:29:28,011 --> 00:29:30,003 to Mr. Wonderly first. 1129 00:29:30,004 --> 00:29:32,014 Be vetted by security. 1130 00:29:34,000 --> 00:29:37,007 Let's not waste 1131 00:29:34,000 --> 00:29:37,007 anyone's life today. 1132 00:29:37,007 --> 00:29:39,019 ♪♪♪ 1133 00:29:39,019 --> 00:29:41,016 Just -- Just a minute. 1134 00:29:43,007 --> 00:29:45,014 [ Beeping ] 1135 00:29:45,015 --> 00:29:51,003 ♪♪♪ 1136 00:29:51,004 --> 00:29:56,020 ♪♪♪ 1137 00:29:56,020 --> 00:29:58,008 [ Beep ] 1138 00:29:58,008 --> 00:30:03,008 ♪♪♪ 1139 00:30:03,009 --> 00:30:08,010 ♪♪♪ 1140 00:30:08,011 --> 00:30:10,010 Paging him now. 1141 00:30:10,011 --> 00:30:12,016 ♪♪♪ 1142 00:30:12,016 --> 00:30:14,000 The doppelganger. 1143 00:30:14,000 --> 00:30:16,004 Agent Keen's telling her 1144 00:30:14,000 --> 00:30:16,004 what to do, where to go. 1145 00:30:16,005 --> 00:30:17,016 She has a radio. 1146 00:30:17,017 --> 00:30:20,004 Notify CRT. Get men down 1147 00:30:17,017 --> 00:30:20,004 to the utility corridor. 1148 00:30:20,005 --> 00:30:21,011 Lock it down. 1149 00:30:21,012 --> 00:30:25,008 [ Receiver pinging ] 1150 00:30:25,008 --> 00:30:32,004 ♪♪♪ 1151 00:30:32,005 --> 00:30:33,020 What's this? 1152 00:30:33,021 --> 00:30:36,000 "You're not 1153 00:30:33,021 --> 00:30:36,000 on my schedule." 1154 00:30:36,001 --> 00:30:40,013 ♪♪♪ 1155 00:30:40,013 --> 00:30:42,020 Commissioner. 1156 00:30:40,013 --> 00:30:42,020 Are you in there? 1157 00:30:42,021 --> 00:30:44,019 This is surreal. 1158 00:30:44,020 --> 00:30:46,017 I-I'll get to the point. 1159 00:30:46,018 --> 00:30:49,021 I need information 1160 00:30:46,018 --> 00:30:49,021 on one of your contracts. 1161 00:30:49,022 --> 00:30:52,016 Who are you? 1162 00:30:49,022 --> 00:30:52,016 How did you find me? 1163 00:30:52,017 --> 00:30:54,023 Uh, who I am 1164 00:30:52,017 --> 00:30:54,023 doesn't matter. 1165 00:30:55,000 --> 00:30:57,019 What does matter is that 1166 00:30:55,000 --> 00:30:57,019 I found you, 1167 00:30:57,020 --> 00:30:59,013 and that I'm willing 1168 00:30:57,020 --> 00:30:59,013 to tell the world 1169 00:30:59,013 --> 00:31:02,000 everything I know 1170 00:30:59,013 --> 00:31:02,000 about your little enterprise 1171 00:31:02,001 --> 00:31:05,012 unless you tell me 1172 00:31:02,001 --> 00:31:05,012 where I can find your client 1173 00:31:05,013 --> 00:31:06,016 Elizabeth Keen. 1174 00:31:06,017 --> 00:31:09,005 Okay, just hold on. 1175 00:31:06,017 --> 00:31:09,005 Slow down. 1176 00:31:09,005 --> 00:31:11,001 I don't have 1177 00:31:09,005 --> 00:31:11,001 client information. 1178 00:31:11,001 --> 00:31:14,015 I suspect you keep a rather 1179 00:31:11,001 --> 00:31:14,015 close watch on your clients. 1180 00:31:14,016 --> 00:31:17,018 On their money, yes. 1181 00:31:14,016 --> 00:31:17,018 On their payments. 1182 00:31:17,019 --> 00:31:19,006 Not their physical 1183 00:31:17,019 --> 00:31:19,006 whereabouts. 1184 00:31:19,007 --> 00:31:21,016 The only way to do that 1185 00:31:19,007 --> 00:31:21,016 is to trace the signal 1186 00:31:21,017 --> 00:31:22,022 while they're 1187 00:31:21,017 --> 00:31:22,022 communicating... 1188 00:31:22,023 --> 00:31:24,010 Through their Cyranoid 1189 00:31:22,023 --> 00:31:24,010 in real time. 1190 00:31:24,011 --> 00:31:29,006 Okay, then. The location 1191 00:31:24,011 --> 00:31:29,006 of Elizabeth Keen's Cyranoid. 1192 00:31:29,006 --> 00:31:30,006 I need it. 1193 00:31:30,007 --> 00:31:32,022 In exchange, 1194 00:31:30,007 --> 00:31:32,022 I stay quiet 1195 00:31:32,023 --> 00:31:36,020 and your little shop of horrors 1196 00:31:32,023 --> 00:31:36,020 remains our secret. 1197 00:31:36,021 --> 00:31:39,002 [ Alarms blaring ] 1198 00:31:39,002 --> 00:31:40,006 Liz Double: Hey. 1199 00:31:40,007 --> 00:31:46,006 ♪♪♪ 1200 00:31:46,006 --> 00:31:51,020 ♪♪♪ 1201 00:31:51,021 --> 00:31:53,022 Ressler: Keen. 1202 00:31:51,021 --> 00:31:53,022 I know you can hear this. 1203 00:31:53,022 --> 00:31:55,021 Liz Double: 1204 00:31:53,022 --> 00:31:55,021 You should let me go. 1205 00:31:55,022 --> 00:31:57,006 Those days are over. 1206 00:31:57,007 --> 00:31:58,023 Why? 1207 00:31:57,007 --> 00:31:58,023 Nothing's changed. 1208 00:31:58,023 --> 00:32:01,015 No. You ordered your puppet 1209 00:31:58,023 --> 00:32:01,015 to murder Bremmer. 1210 00:32:01,015 --> 00:32:03,015 Now you're 1211 00:32:01,015 --> 00:32:03,015 helping her escape. 1212 00:32:03,015 --> 00:32:05,021 I've missed you. 1213 00:32:05,022 --> 00:32:08,018 Well, how about we get together? 1214 00:32:05,022 --> 00:32:08,018 Have a little chat. 1215 00:32:08,019 --> 00:32:10,011 Alright? 1216 00:32:08,019 --> 00:32:10,011 You know where to find me. 1217 00:32:10,011 --> 00:32:12,019 Yeah. 1218 00:32:10,011 --> 00:32:12,019 As a matter of fact, I do. 1219 00:32:12,020 --> 00:32:14,019 Give me your gun. 1220 00:32:14,019 --> 00:32:17,007 ♪♪♪ 1221 00:32:17,008 --> 00:32:18,015 Don't do this. 1222 00:32:18,015 --> 00:32:20,017 Cooper, I know 1223 00:32:18,015 --> 00:32:20,017 you can hear me. 1224 00:32:20,018 --> 00:32:23,003 I have Ressler. 1225 00:32:20,018 --> 00:32:23,003 Tell everyone to stand down. 1226 00:32:23,003 --> 00:32:24,023 I don't want to hurt him, 1227 00:32:23,003 --> 00:32:24,023 but if I see even one guard, 1228 00:32:24,023 --> 00:32:26,019 I will shoot him. 1229 00:32:26,020 --> 00:32:29,014 The alarm 1230 00:32:26,020 --> 00:32:29,014 scrambled the codes. 1231 00:32:29,015 --> 00:32:31,010 You know the new ones. 1232 00:32:29,015 --> 00:32:31,010 I don't. 1233 00:32:33,008 --> 00:32:35,007 [ Beeping ] 1234 00:32:35,008 --> 00:32:43,014 ♪♪♪ 1235 00:32:43,015 --> 00:32:45,015 I meant what I said. 1236 00:32:45,016 --> 00:32:47,008 I really do miss you. 1237 00:32:47,008 --> 00:32:51,018 ♪♪♪ 1238 00:32:57,003 --> 00:32:57,004 . 1239 00:32:57,017 --> 00:32:58,008 Yeah. 1240 00:32:57,021 --> 00:32:58,008 Thank God. There you are. 1241 00:32:59,008 --> 00:33:01,011 Where have you been? 1242 00:32:59,008 --> 00:33:01,011 I've been trying to reach you. 1243 00:33:01,012 --> 00:33:03,010 What do you mean where have I 1244 00:33:01,012 --> 00:33:03,010 been? I've been on assignment. 1245 00:33:03,011 --> 00:33:05,008 Doesn't matter. 1246 00:33:03,011 --> 00:33:05,008 Just -- Just listen to me. 1247 00:33:05,009 --> 00:33:06,012 What's wrong? 1248 00:33:05,009 --> 00:33:06,012 What's going on? 1249 00:33:06,013 --> 00:33:08,020 There were two men. 1250 00:33:06,013 --> 00:33:08,020 They know. 1251 00:33:08,021 --> 00:33:10,008 I dunno how, 1252 00:33:08,021 --> 00:33:10,008 but they know. 1253 00:33:10,009 --> 00:33:12,004 They came to the nest 1254 00:33:10,009 --> 00:33:12,004 asking about the contract. 1255 00:33:12,004 --> 00:33:13,016 I can't reach the client. 1256 00:33:12,004 --> 00:33:13,016 You know that. 1257 00:33:13,017 --> 00:33:16,004 We only correspond through -- 1258 00:33:13,017 --> 00:33:16,004 The interface. I know. 1259 00:33:16,004 --> 00:33:17,012 Which is why The Commissioner 1260 00:33:16,004 --> 00:33:17,012 was forced 1261 00:33:17,013 --> 00:33:19,008 to give them 1262 00:33:17,013 --> 00:33:19,008 your location. 1263 00:33:19,008 --> 00:33:21,015 They know where you are. 1264 00:33:19,008 --> 00:33:21,015 They're coming. 1265 00:33:21,016 --> 00:33:24,009 ♪♪♪ 1266 00:33:24,009 --> 00:33:26,013 Red: Elizabeth. 1267 00:33:26,013 --> 00:33:29,001 ♪♪♪ 1268 00:33:29,001 --> 00:33:31,021 I think we're long overdue 1269 00:33:29,001 --> 00:33:31,021 for a talk. 1270 00:33:31,022 --> 00:33:34,023 ♪♪♪ 1271 00:33:35,000 --> 00:33:37,008 I can't help you. 1272 00:33:37,009 --> 00:33:39,013 I don't know where she is. 1273 00:33:37,009 --> 00:33:39,013 We're not online. 1274 00:33:39,013 --> 00:33:41,009 Then bring her 1275 00:33:39,013 --> 00:33:41,009 back online. 1276 00:33:43,017 --> 00:33:45,010 That's not a request. 1277 00:33:47,002 --> 00:33:49,000 Whatever it is you want, 1278 00:33:49,001 --> 00:33:51,008 you can't get to her. 1279 00:33:51,009 --> 00:33:52,013 You can't hurt her. 1280 00:33:52,013 --> 00:33:55,007 It's why she has me 1281 00:33:52,013 --> 00:33:55,007 as an avatar. 1282 00:33:55,008 --> 00:33:58,001 I want to talk to her. 1283 00:33:58,001 --> 00:34:04,004 ♪♪♪ 1284 00:34:04,005 --> 00:34:10,010 ♪♪♪ 1285 00:34:10,011 --> 00:34:11,022 [ Beep ] 1286 00:34:11,023 --> 00:34:15,022 ♪♪♪ 1287 00:34:15,023 --> 00:34:17,006 Yes. 1288 00:34:17,007 --> 00:34:20,002 I am, thank you. 1289 00:34:20,002 --> 00:34:21,017 Actually, no, there's a man 1290 00:34:21,018 --> 00:34:25,010 who's insisting 1291 00:34:21,018 --> 00:34:25,010 on speaking with you. 1292 00:34:25,010 --> 00:34:28,002 Yes. He's here now. 1293 00:34:28,002 --> 00:34:33,006 ♪♪♪ 1294 00:34:33,007 --> 00:34:36,006 [ Exhales slowly ] 1295 00:34:36,006 --> 00:34:38,013 Is she there? 1296 00:34:38,014 --> 00:34:41,013 Elizabeth, are you there? 1297 00:34:41,014 --> 00:34:43,009 I'm here. 1298 00:34:43,010 --> 00:34:45,003 This certainly 1299 00:34:43,010 --> 00:34:45,003 makes me reconsider 1300 00:34:45,004 --> 00:34:47,019 my dislike of cellphones. 1301 00:34:47,020 --> 00:34:49,007 What do you want? 1302 00:34:49,008 --> 00:34:51,023 I'd like this to stop. 1303 00:34:51,023 --> 00:34:53,011 For us to find peace. 1304 00:34:53,012 --> 00:34:55,021 To talk. 1305 00:34:53,012 --> 00:34:55,021 We're talking now. 1306 00:34:57,007 --> 00:34:59,007 Where are you? 1307 00:34:57,007 --> 00:34:59,007 I can come to you. 1308 00:34:59,008 --> 00:35:00,023 I don't want to see you. 1309 00:35:00,023 --> 00:35:03,007 We need to speak. 1310 00:35:03,007 --> 00:35:05,003 Face to face, 1311 00:35:03,007 --> 00:35:05,003 just you and I. 1312 00:35:05,003 --> 00:35:06,023 See, that's the thing 1313 00:35:05,003 --> 00:35:06,023 about you. 1314 00:35:07,000 --> 00:35:10,006 You're used to getting your way 1315 00:35:07,000 --> 00:35:10,006 every time. 1316 00:35:10,007 --> 00:35:11,023 Well, that's not gonna 1317 00:35:10,007 --> 00:35:11,023 work with me. 1318 00:35:11,023 --> 00:35:13,007 Not anymore. 1319 00:35:13,008 --> 00:35:15,011 You can't follow 1320 00:35:13,008 --> 00:35:15,011 or interrogate me. 1321 00:35:15,012 --> 00:35:18,003 That's why 1322 00:35:15,012 --> 00:35:18,003 I have a Cyranoid. 1323 00:35:18,004 --> 00:35:21,009 To eliminate your control. 1324 00:35:21,010 --> 00:35:23,023 And as far as finding me? 1325 00:35:21,010 --> 00:35:23,023 Good luck, 1326 00:35:24,000 --> 00:35:26,020 and goodbye, Reddington. 1327 00:35:26,021 --> 00:35:29,016 ♪♪♪ 1328 00:35:29,017 --> 00:35:33,016 So, now you're gonna kill an 1329 00:35:29,017 --> 00:35:33,016 innocent bystander to get to me? 1330 00:35:33,016 --> 00:35:35,012 The innocent bystander 1331 00:35:33,016 --> 00:35:35,012 you used 1332 00:35:35,013 --> 00:35:38,020 for your contract killing 1333 00:35:35,013 --> 00:35:38,020 of Mary Bremmer? 1334 00:35:38,020 --> 00:35:42,008 I'm no lawyer, but I'm pretty 1335 00:35:38,020 --> 00:35:42,008 sure that makes her a murderer. 1336 00:35:42,008 --> 00:35:46,004 What it makes you, 1337 00:35:42,008 --> 00:35:46,004 I'm still grappling with. 1338 00:35:46,005 --> 00:35:48,000 The more 1339 00:35:46,005 --> 00:35:48,000 immediate question 1340 00:35:48,001 --> 00:35:51,010 is whether you're willing 1341 00:35:48,001 --> 00:35:51,010 to let this woman die 1342 00:35:51,011 --> 00:35:53,022 as a result 1343 00:35:51,011 --> 00:35:53,022 of your choices? 1344 00:35:55,012 --> 00:35:56,020 I'm not holding a gun. 1345 00:35:56,021 --> 00:35:59,008 But you are, Elizabeth. 1346 00:35:59,008 --> 00:36:02,020 Tell me where to find you, 1347 00:35:59,008 --> 00:36:02,020 and she lives. 1348 00:36:02,021 --> 00:36:05,011 ♪♪♪ 1349 00:36:05,012 --> 00:36:08,021 [ Gun clicks ] 1350 00:36:08,022 --> 00:36:12,005 You really think you have 1351 00:36:08,022 --> 00:36:12,005 power over me, don't you? 1352 00:36:12,006 --> 00:36:13,009 Your location. 1353 00:36:13,009 --> 00:36:15,003 I'm not giving it to you. 1354 00:36:15,004 --> 00:36:17,009 [ Gun clicks ] 1355 00:36:17,010 --> 00:36:22,003 I am not surrendering 1356 00:36:17,010 --> 00:36:22,003 myself to you. 1357 00:36:22,004 --> 00:36:23,004 [ Gun clicks ] 1358 00:36:23,005 --> 00:36:25,005 Okay. Stop. Please. 1359 00:36:25,006 --> 00:36:26,012 Stop. 1360 00:36:26,013 --> 00:36:29,019 Your location. 1361 00:36:29,020 --> 00:36:32,021 I didn't say stop. 1362 00:36:29,020 --> 00:36:32,021 She did. 1363 00:36:34,010 --> 00:36:38,004 This young woman doesn't 1364 00:36:34,010 --> 00:36:38,004 deserve to die, Elizabeth. 1365 00:36:38,005 --> 00:36:40,009 It's your decision, 1366 00:36:40,010 --> 00:36:44,021 but Miss Collins 1367 00:36:40,010 --> 00:36:44,021 has three chambers left. 1368 00:36:44,022 --> 00:36:49,013 If you're going to put a bullet 1369 00:36:44,022 --> 00:36:49,013 in that poor woman's head, 1370 00:36:49,014 --> 00:36:52,020 that's your doing, 1371 00:36:49,014 --> 00:36:52,020 not mine. 1372 00:36:54,003 --> 00:36:57,008 [ Gun clicks ] 1373 00:36:54,003 --> 00:36:57,008 Please, sir, I'm begging you. 1374 00:36:57,009 --> 00:36:59,005 I-I can help you find her. 1375 00:36:59,006 --> 00:37:01,006 Just put 1376 00:36:59,006 --> 00:37:01,006 the gun down, please. 1377 00:37:01,007 --> 00:37:04,010 Two chambers, Elizabeth. 1378 00:37:04,011 --> 00:37:06,008 Miss Collins. 1379 00:37:06,009 --> 00:37:08,022 Is that your name? 1380 00:37:08,023 --> 00:37:12,014 I'm sorry to put you 1381 00:37:08,023 --> 00:37:12,014 in this situation. 1382 00:37:12,015 --> 00:37:15,008 I'm so terribly sorry. 1383 00:37:15,009 --> 00:37:17,010 [ Gun clicks ] 1384 00:37:17,011 --> 00:37:21,010 You're an extremely 1385 00:37:17,011 --> 00:37:21,010 lucky young woman. 1386 00:37:21,010 --> 00:37:24,017 But unfortunately, 1387 00:37:21,010 --> 00:37:24,017 that's it. 1388 00:37:24,018 --> 00:37:27,018 Last chance. Give me 1389 00:37:24,018 --> 00:37:27,018 your location, Elizabeth, 1390 00:37:27,019 --> 00:37:30,022 or the next chamber 1391 00:37:27,019 --> 00:37:30,022 is blood on your hands. 1392 00:37:30,022 --> 00:37:34,002 ♪♪♪ 1393 00:37:34,003 --> 00:37:36,019 Do what you're gonna do. 1394 00:37:36,020 --> 00:37:39,007 This conversation 1395 00:37:36,020 --> 00:37:39,007 is over. 1396 00:37:39,007 --> 00:37:41,018 ♪♪♪ 1397 00:37:41,019 --> 00:37:42,014 [ Beep ] 1398 00:37:42,015 --> 00:37:44,011 Wait! Stop, please. 1399 00:37:44,011 --> 00:37:46,023 She's gone. 1400 00:37:44,011 --> 00:37:46,023 She disconnected. 1401 00:37:47,000 --> 00:37:49,011 Please, I'm begging you. 1402 00:37:47,000 --> 00:37:49,011 She's gone. 1403 00:37:49,011 --> 00:37:51,023 Did we get the trace? 1404 00:37:51,023 --> 00:37:54,015 Columbia Heights. 1405 00:37:51,023 --> 00:37:54,015 Quincy Street. 1406 00:37:54,016 --> 00:37:58,010 [ Exhales deeply ] 1407 00:37:58,011 --> 00:38:00,011 A cheap trick. 1408 00:38:00,012 --> 00:38:02,017 My apologies. 1409 00:38:02,018 --> 00:38:05,015 ♪♪♪ 1410 00:38:05,016 --> 00:38:07,021 Panabaker: 1411 00:38:05,016 --> 00:38:07,021 Where's the line, Harold? 1412 00:38:07,022 --> 00:38:10,015 The bright light. 1413 00:38:10,016 --> 00:38:13,008 The demarcation between 1414 00:38:10,016 --> 00:38:13,008 what you won't stand for 1415 00:38:13,008 --> 00:38:17,020 and what you'll let slide 1416 00:38:13,008 --> 00:38:17,020 even as it rots your soul. 1417 00:38:17,020 --> 00:38:19,012 If I had a quarter 1418 00:38:17,020 --> 00:38:19,012 for every time 1419 00:38:19,012 --> 00:38:23,000 I've asked myself 1420 00:38:19,012 --> 00:38:23,000 that question... 1421 00:38:23,001 --> 00:38:26,000 I can't unsee what I saw. 1422 00:38:26,001 --> 00:38:28,004 Of course you can. 1423 00:38:28,004 --> 00:38:30,000 People do it every day. 1424 00:38:30,000 --> 00:38:31,016 Look away from bigotry. 1425 00:38:31,017 --> 00:38:34,010 Degradation. Disease. 1426 00:38:36,001 --> 00:38:38,014 Ignore injustice. 1427 00:38:40,015 --> 00:38:43,010 Someone was murdered 1428 00:38:40,015 --> 00:38:43,010 here today. 1429 00:38:43,011 --> 00:38:46,006 You don't understand 1430 00:38:43,011 --> 00:38:46,006 Agent Keen. 1431 00:38:46,007 --> 00:38:47,015 What she's been through, 1432 00:38:47,016 --> 00:38:50,016 the incredible burden 1433 00:38:47,016 --> 00:38:50,016 Reddington placed on her. 1434 00:38:50,017 --> 00:38:54,008 If you knew the whole story, 1435 00:38:50,017 --> 00:38:54,008 if you knew half of it, 1436 00:38:54,009 --> 00:38:55,017 you'd be as amazed 1437 00:38:54,009 --> 00:38:55,017 as I am 1438 00:38:55,018 --> 00:38:57,017 that she's behaved 1439 00:38:55,018 --> 00:38:57,017 as well as she has. 1440 00:38:57,018 --> 00:39:00,021 I never could have. 1441 00:38:57,018 --> 00:39:00,021 I don't know anyone who could. 1442 00:39:00,022 --> 00:39:02,020 So you're saying 1443 00:39:00,022 --> 00:39:02,020 there is no line. 1444 00:39:02,021 --> 00:39:05,009 No. 1445 00:39:05,010 --> 00:39:06,017 I'm saying 1446 00:39:05,010 --> 00:39:06,017 that drawing it 1447 00:39:06,017 --> 00:39:10,002 is about the hardest thing 1448 00:39:06,017 --> 00:39:10,002 I've ever had to do. 1449 00:39:11,020 --> 00:39:14,021 But I...think it's time 1450 00:39:11,020 --> 00:39:14,021 I do just that. 1451 00:39:14,022 --> 00:39:19,019 ♪♪♪ 1452 00:39:19,020 --> 00:39:22,008 What's this? 1453 00:39:19,020 --> 00:39:22,008 Evidence Response Team's report. 1454 00:39:22,009 --> 00:39:23,021 From the cryptographer's 1455 00:39:22,009 --> 00:39:23,021 vehicle. 1456 00:39:23,021 --> 00:39:25,009 He had fruit punch 1457 00:39:23,021 --> 00:39:25,009 in his thermos? 1458 00:39:25,009 --> 00:39:27,011 The intel on the drive that Keen 1459 00:39:25,009 --> 00:39:27,011 stole from Reddington -- 1460 00:39:27,012 --> 00:39:28,017 it's all here. 1461 00:39:27,012 --> 00:39:28,017 It is now. 1462 00:39:28,018 --> 00:39:30,015 It wasn't when he died. 1463 00:39:30,016 --> 00:39:32,017 What do you mean? 1464 00:39:30,016 --> 00:39:32,017 He had a laptop in his vehicle. 1465 00:39:32,017 --> 00:39:34,009 None of the files 1466 00:39:32,017 --> 00:39:34,009 on the deep cover agents 1467 00:39:34,009 --> 00:39:36,021 found on Rakitin's drive was 1468 00:39:34,009 --> 00:39:36,021 there at the time of his death. 1469 00:39:36,021 --> 00:39:39,010 So who input the data -- 1470 00:39:36,021 --> 00:39:39,010 a ghost? 1471 00:39:39,010 --> 00:39:40,022 How about Rakitin? 1472 00:39:39,010 --> 00:39:40,022 Think about it -- 1473 00:39:40,023 --> 00:39:42,017 He knows 1474 00:39:40,023 --> 00:39:42,017 we're looking for him. 1475 00:39:42,018 --> 00:39:44,022 I don't know how he does, 1476 00:39:42,018 --> 00:39:44,022 but just go with it for a sec. 1477 00:39:44,023 --> 00:39:47,002 He knows there's only 1478 00:39:44,023 --> 00:39:47,002 five people with access 1479 00:39:47,003 --> 00:39:49,010 to this kind of intel, 1480 00:39:47,003 --> 00:39:49,010 so he kills one of them 1481 00:39:49,011 --> 00:39:52,002 and uploads the incriminating 1482 00:39:49,011 --> 00:39:52,002 data onto his computer. 1483 00:39:52,003 --> 00:39:54,022 Looks like he did us a favor. 1484 00:39:52,003 --> 00:39:54,022 How do you figure? 1485 00:39:54,023 --> 00:39:57,018 Well, originally, we had five 1486 00:39:54,023 --> 00:39:57,018 suspects, and now we have four. 1487 00:39:57,019 --> 00:40:00,020 That puts us 20% closer 1488 00:39:57,019 --> 00:40:00,020 to finding the real Rakitin. 1489 00:40:00,021 --> 00:40:02,014 What's she gonna do 1490 00:40:00,021 --> 00:40:02,014 about today? 1491 00:40:02,014 --> 00:40:04,014 Issue an arrest warrant 1492 00:40:02,014 --> 00:40:04,014 for Elizabeth Keen. 1493 00:40:04,015 --> 00:40:06,014 You couldn't talk her 1494 00:40:04,015 --> 00:40:06,014 out of that? 1495 00:40:06,015 --> 00:40:08,008 I'm the one 1496 00:40:06,015 --> 00:40:08,008 who asked her to do it. 1497 00:40:08,009 --> 00:40:16,014 ♪♪♪ 1498 00:40:16,014 --> 00:40:25,001 ♪♪♪ 1499 00:40:25,002 --> 00:40:33,007 ♪♪♪ 1500 00:40:33,007 --> 00:40:41,011 ♪♪♪ 1501 00:40:41,012 --> 00:40:44,007 [ Dialing ] 1502 00:40:44,008 --> 00:40:47,003 [ Telephone rings ] 1503 00:40:47,004 --> 00:40:50,015 ♪♪♪ 1504 00:40:50,015 --> 00:40:52,003 Reddington. 1505 00:40:52,004 --> 00:40:53,018 Where's Elizabeth Keen? 1506 00:40:53,019 --> 00:40:56,011 Life is full of little 1507 00:40:53,019 --> 00:40:56,011 surprises, isn't it? 1508 00:40:56,012 --> 00:40:59,011 Imagine mine when I learned 1509 00:40:56,012 --> 00:40:59,011 Rostova wasn't responsible 1510 00:40:59,011 --> 00:41:01,004 for the death 1511 00:40:59,011 --> 00:41:01,004 of my family. 1512 00:41:01,004 --> 00:41:02,015 But she was. 1513 00:41:02,016 --> 00:41:05,016 Keen says otherwise. 1514 00:41:05,016 --> 00:41:06,020 A daughter 1515 00:41:05,016 --> 00:41:06,020 wanting to believe 1516 00:41:06,021 --> 00:41:09,004 there was good 1517 00:41:06,021 --> 00:41:09,004 in a mother who was bad. 1518 00:41:09,005 --> 00:41:10,003 I heard the tape. 1519 00:41:10,004 --> 00:41:12,014 You killing Rostova 1520 00:41:10,004 --> 00:41:12,014 to cover the truth. 1521 00:41:12,015 --> 00:41:17,003 So very operatic, 1522 00:41:12,015 --> 00:41:17,003 even for you. 1523 00:41:17,004 --> 00:41:19,016 Elizabeth Keen 1524 00:41:17,004 --> 00:41:19,016 is not to be trusted. 1525 00:41:19,017 --> 00:41:22,008 Oh, I think she is. 1526 00:41:22,009 --> 00:41:25,012 She's proven herself 1527 00:41:22,009 --> 00:41:25,012 quite an asset already. 1528 00:41:25,013 --> 00:41:26,020 Murdering your sister. 1529 00:41:26,021 --> 00:41:29,011 Above and beyond, 1530 00:41:26,021 --> 00:41:29,011 I think you'll agree. 1531 00:41:29,012 --> 00:41:31,012 It seems that 1532 00:41:29,012 --> 00:41:31,012 there is literally 1533 00:41:31,013 --> 00:41:34,016 nothing she won't do 1534 00:41:31,013 --> 00:41:34,016 to get to you. 1535 00:41:34,016 --> 00:41:38,008 You certainly collect enemies 1536 00:41:34,016 --> 00:41:38,008 in your wake. 1537 00:41:38,009 --> 00:41:40,000 And as the wise men say, 1538 00:41:40,001 --> 00:41:42,021 the enemy of my enemy 1539 00:41:40,001 --> 00:41:42,021 is my friend. 1540 00:41:42,021 --> 00:41:47,016 My issues with Elizabeth Keen 1541 00:41:42,021 --> 00:41:47,016 don't concern you. 1542 00:41:47,017 --> 00:41:50,019 And my issues with you 1543 00:41:47,017 --> 00:41:50,019 don't concern her. 1544 00:41:50,020 --> 00:41:52,005 Oh, but they do. 1545 00:41:52,005 --> 00:41:55,004 In ways you've kept secret 1546 00:41:52,005 --> 00:41:55,004 for far too long. 1547 00:41:55,005 --> 00:41:58,009 Uh, it turns out 1548 00:41:55,005 --> 00:41:58,009 that you're due 1549 00:41:58,009 --> 00:42:01,001 for a-a reckoning. 1550 00:42:01,002 --> 00:42:05,012 And Elizabeth Keen and I 1551 00:42:01,002 --> 00:42:05,012 are coming to deliver one. 1552 00:42:05,013 --> 00:42:13,005 ♪♪♪ 1553 00:42:13,005 --> 00:42:20,015 ♪♪♪ 1554 00:42:20,016 --> 00:42:22,005 Try and get some sleep. 1555 00:42:22,006 --> 00:42:24,014 I always try. 1556 00:42:24,014 --> 00:42:27,018 ♪♪♪ 1557 00:42:27,019 --> 00:42:29,021 And I never do. 1558 00:42:35,010 --> 00:42:43,006 ♪♪♪ 1559 00:42:43,007 --> 00:42:50,022 ♪♪♪ 1560 00:42:50,022 --> 00:42:58,018 ♪♪♪ 1561 00:42:58,019 --> 00:43:06,022 ♪♪♪ 91069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.