Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,108 --> 00:00:18,922
Thank God. There you are.
Where have you been?
2
00:00:18,980 --> 00:00:20,207
I've been trying
to reach you.
3
00:00:20,292 --> 00:00:22,202
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
4
00:00:22,286 --> 00:00:24,231
There were two men.
They know.
5
00:00:24,317 --> 00:00:26,420
I don't know how,
but they know.
6
00:00:26,660 --> 00:00:28,852
They came to the nest
asking about the contract.
7
00:00:28,936 --> 00:00:31,013
They know where you are.
They're coming.
8
00:00:33,003 --> 00:00:34,490
Elizabeth.
9
00:00:37,331 --> 00:00:39,747
I think we're long overdue
for a talk.
10
00:00:41,572 --> 00:00:43,115
*THE BLACKLIST*
Season 08 Episode 09
11
00:00:43,957 --> 00:00:45,380
Aired on:
March 05, 2021
12
00:00:46,268 --> 00:00:48,268
Episode Title:
"The Cyranoid"
13
00:00:50,808 --> 00:00:53,215
What Agent Keen has done
is reprehensible.
14
00:00:53,347 --> 00:00:55,402
Working to exonerate
The Freelancer.
15
00:00:55,487 --> 00:00:57,832
Using him to befriend
a war criminal like Chemical Mary.
16
00:00:57,917 --> 00:00:59,909
There's no defense of that.
17
00:00:59,994 --> 00:01:04,284
But... I think maybe
I've confirmed a plausible explanation.
18
00:01:04,433 --> 00:01:06,418
You mean besides revenge
against Reddington
19
00:01:06,503 --> 00:01:07,418
for killing
her mother.
20
00:01:07,504 --> 00:01:08,986
I mean an explanation
that matches
21
00:01:09,072 --> 00:01:10,420
what I know
about Elizabeth.
22
00:01:10,543 --> 00:01:12,019
That she wouldn't do
any of this
23
00:01:12,103 --> 00:01:14,362
unless it was for a cause
greater than herself.
24
00:01:14,590 --> 00:01:18,097
In this case, outing a traitor
to the United States.
25
00:01:18,370 --> 00:01:19,534
N-13.
26
00:01:19,620 --> 00:01:22,013
Elizabeth recently stole
a thumb drive
27
00:01:22,099 --> 00:01:24,137
from a safe deposit box
of Reddington's.
28
00:01:24,222 --> 00:01:25,834
We know that the drive
contained intel
29
00:01:25,918 --> 00:01:27,612
compiled by a man
known as Rakitin.
30
00:01:27,698 --> 00:01:30,237
A hacker who may be working
on behalf of the Russians.
31
00:01:30,370 --> 00:01:32,534
The House intel chair
thinks Rakitin was working
32
00:01:32,620 --> 00:01:33,638
somewhere in
the U.S. government.
33
00:01:33,722 --> 00:01:35,680
He was close to
finding out where
34
00:01:35,837 --> 00:01:37,769
when someone hacked into
his committee's computer
35
00:01:37,853 --> 00:01:39,555
and deleted all the files
they had on Rakitin.
36
00:01:39,640 --> 00:01:40,902
Do they know
who did it?
37
00:01:40,986 --> 00:01:42,525
They don't.
But I do.
38
00:01:42,609 --> 00:01:43,448
Reddington.
39
00:01:43,533 --> 00:01:46,519
Rakitin funnels
stolen intel to N-13.
40
00:01:47,020 --> 00:01:48,614
The drive that Keen has
41
00:01:48,793 --> 00:01:51,551
contains stolen intel Rakitin
was funneling to Reddington.
42
00:01:51,637 --> 00:01:54,762
Two plus two equals
Mr. Reddington is N-13.
43
00:01:54,878 --> 00:01:56,473
We think,
but we don't know.
44
00:01:56,558 --> 00:01:58,606
And we won't know until
we find the real Rakitin.
45
00:01:58,692 --> 00:01:59,763
That's right.
46
00:01:59,960 --> 00:02:02,052
Fortunately,
we have a lead.
47
00:02:02,483 --> 00:02:03,715
To be precise,
48
00:02:03,871 --> 00:02:05,239
five leads.
49
00:02:06,129 --> 00:02:09,163
The thumb drive Keen stole
contained deep cover intel
50
00:02:09,248 --> 00:02:12,906
on a series of CIA assets
stationed across the globe.
51
00:02:12,990 --> 00:02:14,350
Wait.
You decrypted it?
52
00:02:14,617 --> 00:02:17,068
Even... Even the NSA
couldn't decrypt it.
53
00:02:17,153 --> 00:02:18,364
The NSA didn't have
54
00:02:18,449 --> 00:02:20,037
Reddington's thumbprint
on a scotch glass.
55
00:02:20,121 --> 00:02:22,348
You think one of these
agents is Rakitin?
56
00:02:22,445 --> 00:02:25,307
No. But their identities
were compromised by him,
57
00:02:25,412 --> 00:02:27,786
so I asked the House
intel chair
58
00:02:27,871 --> 00:02:31,048
how many people in the Office
of Intelligence and Analysis
59
00:02:31,185 --> 00:02:33,252
had the clearance
to even know the identities
60
00:02:33,336 --> 00:02:34,425
of this many assets.
61
00:02:34,740 --> 00:02:36,162
The answer is five.
62
00:02:36,555 --> 00:02:38,331
I want their
security clearances
63
00:02:38,417 --> 00:02:40,472
frozen
and a full workup done.
64
00:02:40,615 --> 00:02:43,082
One of these five is a traitor
to this country.
65
00:02:43,168 --> 00:02:45,008
I want to know who.
66
00:02:47,581 --> 00:02:49,216
Maybe we should
ask him.
67
00:02:51,528 --> 00:02:53,997
For now,
this stays with us.
68
00:02:55,966 --> 00:02:57,896
We can talk
in my office.
69
00:02:58,437 --> 00:03:00,317
Why so glum, Harold?
70
00:03:00,414 --> 00:03:02,911
You all look like
you're in a Bergman film
71
00:03:02,996 --> 00:03:04,872
playing chess
with death.
72
00:03:05,223 --> 00:03:06,402
Just housekeeping.
Come on.
73
00:03:06,487 --> 00:03:08,022
I know you don't like
coming here,
74
00:03:08,201 --> 00:03:10,237
so what you have to tell me
must be urgent.
75
00:03:13,853 --> 00:03:16,625
We acquired this
recording late last night.
76
00:03:18,896 --> 00:03:21,733
It's me.
Keen's willing to make a deal.
77
00:03:21,818 --> 00:03:25,019
She wants to meet with
Neville tomorrow here in D.C.
78
00:03:25,103 --> 00:03:26,302
He's not in the District.
79
00:03:26,387 --> 00:03:29,480
Then get him here.
My life depends on it.
80
00:03:32,503 --> 00:03:34,118
He'll never forgive you
for this.
81
00:03:34,204 --> 00:03:37,159
The man is an
associate of Neville Townsend's.
82
00:03:37,245 --> 00:03:39,885
I had a line on him
and a tap on his phone,
83
00:03:39,971 --> 00:03:42,840
but the line's been broken
and the phone disconnected.
84
00:03:43,128 --> 00:03:44,641
This is all I know.
85
00:03:44,727 --> 00:03:46,146
That as of this morning,
86
00:03:46,230 --> 00:03:48,575
Neville Townsend
is in the District.
87
00:03:48,661 --> 00:03:50,176
To meet with Elizabeth.
88
00:03:50,300 --> 00:03:51,954
What we don't know
is why.
89
00:03:52,336 --> 00:03:54,698
So she could kill him,
I suspect.
90
00:03:55,396 --> 00:03:58,099
Townsend hunted
her mother for years,
91
00:03:58,185 --> 00:04:00,590
forced her into hiding
away from Elizabeth,
92
00:04:00,675 --> 00:04:02,242
who now wants
revenge.
93
00:04:02,328 --> 00:04:03,715
Why play me
the recording?
94
00:04:03,800 --> 00:04:05,848
Because it was made
on a satellite phone,
95
00:04:05,933 --> 00:04:07,854
and we can't pinpoint
the location.
96
00:04:08,576 --> 00:04:10,189
So we're working
together on this.
97
00:04:11,307 --> 00:04:12,438
We are.
98
00:04:12,524 --> 00:04:14,609
The risks are too great
if we don't.
99
00:04:14,783 --> 00:04:16,050
I've found one of
100
00:04:16,167 --> 00:04:17,980
Townsend's former bodyguards.
101
00:04:18,064 --> 00:04:19,718
My people are
working him now.
102
00:04:19,809 --> 00:04:21,250
Make no mistake,
Harold.
103
00:04:21,334 --> 00:04:23,038
By going after Townsend,
104
00:04:23,228 --> 00:04:25,187
Elizabeth is putting
her life
105
00:04:25,273 --> 00:04:27,175
in grave danger.
106
00:04:27,901 --> 00:04:28,957
He's is on the line.
107
00:04:29,043 --> 00:04:30,283
He says
it's urgent.
108
00:04:30,375 --> 00:04:31,557
Thank you.
109
00:04:33,749 --> 00:04:34,836
Yeah.
110
00:04:34,922 --> 00:04:37,271
Tell me everything you can
about this recording.
111
00:04:37,356 --> 00:04:39,348
I'll have the NSA
inspect the tapes
112
00:04:39,432 --> 00:04:40,689
with our low Earth
satellites.
113
00:04:40,788 --> 00:04:43,194
It came into the Townsend
organization yesterday,
114
00:04:43,389 --> 00:04:44,773
4:23 p.m.
115
00:04:45,091 --> 00:04:46,528
You're overreacting.
116
00:04:46,781 --> 00:04:50,149
They froze my
security clearance.
117
00:04:50,233 --> 00:04:54,281
And when I say "they,"
I mean Harold Cooper.
118
00:04:54,374 --> 00:04:57,637
The drive that was stolen.
He must have accessed it,
119
00:04:57,723 --> 00:04:59,255
which means
he is coming for me.
120
00:04:59,340 --> 00:05:01,613
Cooper needs to be stopped
before that happens.
121
00:05:01,699 --> 00:05:03,442
I said
I'd take care of it...
122
00:05:03,723 --> 00:05:04,855
and I will.
123
00:05:26,192 --> 00:05:27,627
We're here for Mary.
124
00:05:27,887 --> 00:05:30,283
Is Neville here?
Is he with you?
125
00:05:30,406 --> 00:05:32,792
Open the door
and we can talk.
126
00:05:41,978 --> 00:05:43,187
But it's your stuff.
127
00:05:43,278 --> 00:05:44,427
I mean, what
do you want me to do?
128
00:05:44,512 --> 00:05:46,442
- The senator...- Explanation.
129
00:05:46,526 --> 00:05:48,199
It's being widely anticipated...
130
00:05:50,091 --> 00:05:51,168
You okay?
131
00:05:52,034 --> 00:05:53,348
I'm fine.
132
00:05:53,694 --> 00:05:55,473
You don't seem fine.
133
00:05:55,558 --> 00:05:57,427
Hey, camera two,
scan that second floor
134
00:05:57,526 --> 00:05:58,745
again for me,
will you?
135
00:05:58,831 --> 00:06:00,358
You said that I
could make it up in extra...
136
00:06:00,442 --> 00:06:01,894
I know how hard
this is for you.
137
00:06:01,978 --> 00:06:03,963
The NSA said this is where
the call came from.
138
00:06:04,136 --> 00:06:05,266
Keen's here.
139
00:06:05,350 --> 00:06:07,098
Point is, you're doing
the right thing.
140
00:06:07,237 --> 00:06:08,935
Seeing this through.
Bringing her in.
141
00:06:09,021 --> 00:06:10,177
It's... It's not a
problem with the wiring.
142
00:06:10,261 --> 00:06:11,783
Just make sure
she doesn't get hurt.
143
00:06:11,869 --> 00:06:14,071
Hey, unit two.
Third floor west.
144
00:06:14,156 --> 00:06:17,062
I know what was
agreed to, but he changed his mind.
145
00:06:17,148 --> 00:06:18,327
Just go with him,
please.
146
00:06:18,411 --> 00:06:19,675
No.
Absolutely not.
147
00:06:19,759 --> 00:06:20,675
He's insisting.
148
00:06:20,761 --> 00:06:22,504
I gave you very
specific instructions.
149
00:06:22,588 --> 00:06:24,956
- I was very clear.- And I realize that.
150
00:06:25,042 --> 00:06:26,622
- He just make us?
- I think he did.
151
00:06:26,706 --> 00:06:28,762
- Should we move in?
- No. Hold tight.
152
00:06:28,848 --> 00:06:30,129
- You understand why he's insisting
- Park.
153
00:06:30,213 --> 00:06:31,557
On a neutral location.
154
00:06:31,643 --> 00:06:33,862
- He has no reason to trust you.
- What do you think? Lookout?
155
00:06:33,946 --> 00:06:34,946
Hey, lady.
156
00:06:35,380 --> 00:06:36,754
These your friends?
157
00:06:44,754 --> 00:06:46,526
That's her, Park.
That's her.
158
00:06:48,276 --> 00:06:50,047
- What the hell are you doing?
- Getting you out of here!
159
00:06:50,130 --> 00:06:52,151
Breach. Breach.
All units, go now!
160
00:06:53,036 --> 00:06:54,582
I'll take the north.
161
00:06:55,326 --> 00:06:56,980
Keen lied.
It's a setup.
162
00:06:57,064 --> 00:06:58,435
We're coming your way.
163
00:07:16,300 --> 00:07:18,485
Shots fired. Shots fired.
Officer down.
164
00:07:35,488 --> 00:07:37,605
Stop! Keen!
Put it down!
165
00:07:42,377 --> 00:07:43,557
I'm okay.
166
00:07:52,620 --> 00:07:54,274
You wanna live,
167
00:07:54,588 --> 00:07:55,894
you come with me.
168
00:08:17,584 --> 00:08:20,940
Park, they're on the street.
Moving west, headed your way.
169
00:08:37,280 --> 00:08:39,590
Freeze!
Don't move! FBI!
170
00:08:39,674 --> 00:08:40,807
Forget Mary!
Leave her!
171
00:08:40,893 --> 00:08:42,006
Hands!
172
00:08:42,482 --> 00:08:43,899
Show me your hands!
173
00:08:51,261 --> 00:08:53,448
Elizabeth Keen.
Where is she?
174
00:08:53,533 --> 00:08:54,534
I don't know.
175
00:08:54,703 --> 00:08:56,448
Dead for all
I care.
176
00:08:56,750 --> 00:08:58,100
She grabbed you
in France,
177
00:08:58,184 --> 00:08:59,933
used you to lure out
Neville Townsend.
178
00:09:00,019 --> 00:09:02,152
She grabbed me
and befriended me,
179
00:09:02,375 --> 00:09:04,636
tricked me into believing
I could trust her,
180
00:09:04,721 --> 00:09:07,715
when all she wanted was to
use me to betray my brother.
181
00:09:08,245 --> 00:09:09,691
Say that again.
182
00:09:09,857 --> 00:09:12,254
Neville Townsend
is my brother.
183
00:09:12,998 --> 00:09:15,488
A war criminal
and an international fugitive.
184
00:09:15,572 --> 00:09:17,121
Your parents
must be proud.
185
00:09:17,600 --> 00:09:19,982
Keen thought she
was using you to trap Townsend,
186
00:09:20,067 --> 00:09:22,066
but you made sure
it was the other way around.
187
00:09:22,150 --> 00:09:25,475
I was minding my own business
when she kidnapped me.
188
00:09:25,561 --> 00:09:26,948
I've done nothing wrong.
189
00:09:27,033 --> 00:09:30,753
Except use chemical weapons
on men, women, and children.
190
00:09:30,837 --> 00:09:32,621
I'm a research
scientist.
191
00:09:32,866 --> 00:09:35,067
If you can prove otherwise,
arrest me.
192
00:09:35,152 --> 00:09:37,620
If not, let me go.
193
00:09:37,706 --> 00:09:39,261
That's not gonna happen.
194
00:09:40,595 --> 00:09:42,948
Then I'm not gonna tell you
what you want to know.
195
00:09:46,729 --> 00:09:48,003
It's Cooper.
196
00:09:49,316 --> 00:09:50,957
Harold, please tell me
you found her.
197
00:09:51,043 --> 00:09:52,855
Found and lost,
I'm afraid.
198
00:09:53,076 --> 00:09:54,337
Townsend got there first?
199
00:09:54,431 --> 00:09:55,432
He got Elizabeth.
200
00:09:55,571 --> 00:09:57,956
We got his sister,
Chemical Mary.
201
00:09:58,383 --> 00:10:01,236
Mary Bremmer?
She's Townsend's sister?
202
00:10:01,426 --> 00:10:04,113
We have her in interrogation,
but we're not getting anywhere.
203
00:10:05,059 --> 00:10:08,150
Our Townsend associate is
proving to be equally obstinate.
204
00:10:08,402 --> 00:10:10,136
We're ratcheting up
his Q&A,
205
00:10:10,221 --> 00:10:12,238
moving from paper
to plastic.
206
00:10:12,322 --> 00:10:14,878
You know Townsend.
What hope does she have?
207
00:10:14,962 --> 00:10:16,597
He's a very dangerous man.
208
00:10:16,682 --> 00:10:19,649
Elizabeth kidnapped his
sister, and now he has Elizabeth.
209
00:10:19,735 --> 00:10:22,095
If I were her,
I'd feel pretty hopeless.
210
00:10:24,279 --> 00:10:25,705
Any word on Agent Keen?
211
00:10:25,807 --> 00:10:27,652
No, but we found
Rakitin.
212
00:10:31,681 --> 00:10:33,945
He was one of the five
suspects we'd been investigating
213
00:10:34,029 --> 00:10:36,315
at the Office of
Intelligence and Analysis.
214
00:10:36,399 --> 00:10:38,836
Suspending his security
clearance must have spooked him.
215
00:10:38,922 --> 00:10:40,491
Apparently, he was notified
this morning
216
00:10:40,576 --> 00:10:41,856
that his credentials
were frozen.
217
00:10:41,942 --> 00:10:43,206
Left the office.
218
00:10:43,317 --> 00:10:45,288
Neighborhood security patrol
found his car
219
00:10:45,373 --> 00:10:46,834
less than an hour later.
220
00:10:50,735 --> 00:10:53,864
Wrap the vehicle. Get
Evidence Response on site.
221
00:10:54,457 --> 00:10:56,615
Something here points to his
relationship with Reddington,
222
00:10:56,698 --> 00:10:58,216
and I want it found.
223
00:11:01,346 --> 00:11:03,011
Godwin,
I'm begging you.
224
00:11:03,096 --> 00:11:04,442
- Please.
- It's urgent.
225
00:11:04,527 --> 00:11:06,019
He gave me very
specific instructions.
226
00:11:06,104 --> 00:11:07,004
This takes precedence.
227
00:11:07,087 --> 00:11:08,347
Whatever it is,
it'll have to wait.
228
00:11:08,432 --> 00:11:10,216
His last episode
was four days.
229
00:11:10,307 --> 00:11:12,961
He was manic.
He can't be disturbed.
230
00:11:13,046 --> 00:11:15,808
Blake, my love,
we need to wake Mr. Townsend.
231
00:11:16,043 --> 00:11:17,393
Right now.
232
00:11:32,168 --> 00:11:33,364
Neville?
233
00:11:36,278 --> 00:11:38,448
Neville,
can you hear me?
234
00:11:48,448 --> 00:11:49,605
It's okay.
235
00:11:49,690 --> 00:11:50,956
It's okay,
Mr. Townsend.
236
00:11:51,042 --> 00:11:52,754
You were sleeping.
237
00:11:52,937 --> 00:11:54,198
Sir.
238
00:11:54,441 --> 00:11:55,801
I'm sorry
to wake you, sir.
239
00:11:55,885 --> 00:11:57,573
It's Elizabeth Keen.
240
00:11:58,235 --> 00:11:59,511
We have her.
241
00:12:09,722 --> 00:12:12,198
I've been dreaming
about you, Elizabeth.
242
00:12:12,323 --> 00:12:13,581
You.
243
00:12:14,177 --> 00:12:15,760
Your mother.
244
00:12:16,222 --> 00:12:20,143
The malice you must feel
toward me because of her death.
245
00:12:20,227 --> 00:12:21,941
It's as if I...
246
00:12:22,482 --> 00:12:24,066
I manifested you,
247
00:12:25,802 --> 00:12:27,870
brought you here
from my sleep.
248
00:12:27,956 --> 00:12:29,217
Why?
249
00:12:29,302 --> 00:12:30,894
We both know why.
250
00:12:31,423 --> 00:12:35,034
We know I need to be
the last face you see
251
00:12:35,120 --> 00:12:37,182
while you're begging
for your life.
252
00:12:44,311 --> 00:12:45,769
What is this?
253
00:12:49,070 --> 00:12:50,363
Who...
254
00:12:51,619 --> 00:12:52,837
What have you done?
255
00:12:52,923 --> 00:12:54,168
You need
to hear her out.
256
00:12:54,253 --> 00:12:56,908
You said you had
Elizabeth Keen.
257
00:12:57,040 --> 00:12:59,361
Neville.
Look at me.
258
00:13:00,479 --> 00:13:02,220
I am Elizabeth Keen.
259
00:13:09,839 --> 00:13:11,683
I thought our focus
was finding Elizabeth.
260
00:13:11,769 --> 00:13:12,629
That's right.
261
00:13:12,714 --> 00:13:14,394
I thought
we had an understanding.
262
00:13:14,479 --> 00:13:17,220
We do.
And I'm living up to that.
263
00:13:17,304 --> 00:13:19,960
Though your tone suggests
you believe otherwise.
264
00:13:20,044 --> 00:13:22,684
What "suggests otherwise"
is Rakitin's dead body.
265
00:13:22,769 --> 00:13:24,306
What are you
talking about?
266
00:13:24,390 --> 00:13:25,527
You killed him.
267
00:13:25,611 --> 00:13:27,259
No, I did not.
268
00:13:27,345 --> 00:13:29,043
You took time out from trying
to find Elizabeth
269
00:13:29,126 --> 00:13:30,738
in order to save
your own hide,
270
00:13:30,822 --> 00:13:33,346
to keep him from confirming
that you're N-13.
271
00:13:33,432 --> 00:13:35,565
I'm not worried
about my hide.
272
00:13:35,649 --> 00:13:37,298
I worry about
Elizabeth's.
273
00:13:37,383 --> 00:13:40,027
I strongly suggest
you do the same.
274
00:13:40,111 --> 00:13:43,397
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
275
00:13:43,481 --> 00:13:44,538
I don't believe you.
276
00:13:44,623 --> 00:13:46,635
Well, that's your problem,
not mine.
277
00:13:53,423 --> 00:13:55,691
Harold says
Rakitin is dead.
278
00:13:55,806 --> 00:13:57,460
We would have heard.
279
00:13:59,865 --> 00:14:02,432
I'm gonna make some calls,
scratch around.
280
00:14:02,517 --> 00:14:05,083
After you finish that,
why don't you swing by his place,
281
00:14:05,168 --> 00:14:06,456
see what you can find?
282
00:14:10,760 --> 00:14:12,921
She had it in her
jacket when we searched her.
283
00:14:18,041 --> 00:14:19,826
Well, Miss...
284
00:14:21,932 --> 00:14:23,309
Keen.
285
00:14:23,394 --> 00:14:25,206
This is certainly
unprecedented.
286
00:14:27,426 --> 00:14:28,426
Where's Mary?
287
00:14:28,562 --> 00:14:30,107
In FBI custody.
288
00:14:30,200 --> 00:14:32,913
And she took her, what,
to hurt me?
289
00:14:32,998 --> 00:14:35,171
Talk to me, Neville.
290
00:14:35,687 --> 00:14:37,811
I'm right here.
I'm looking right at you.
291
00:14:43,408 --> 00:14:47,254
Why did you take
my sister?
292
00:14:47,985 --> 00:14:50,365
Because I had no way
to reach you.
293
00:14:50,892 --> 00:14:53,544
Abducting your sister
forced her to make contact,
294
00:14:53,659 --> 00:14:55,450
to negotiate
her own safe return,
295
00:14:55,534 --> 00:14:58,147
and to get this face to face
meeting with you.
296
00:14:58,619 --> 00:15:00,458
I had nothing to do
with today's capture.
297
00:15:00,543 --> 00:15:01,938
No?
You're an FBI agent.
298
00:15:02,024 --> 00:15:03,653
Not anymore, I'm not.
299
00:15:03,943 --> 00:15:05,856
The FBI can't help me.
300
00:15:07,254 --> 00:15:08,581
You can.
301
00:15:10,340 --> 00:15:12,191
If you thought
saving my sister
302
00:15:12,275 --> 00:15:14,917
would put you in my
good graces, you're wrong.
303
00:15:15,001 --> 00:15:17,831
Besides, why would
you think I'd help you?
304
00:15:17,916 --> 00:15:19,744
I've done nothing
but hurt you.
305
00:15:19,828 --> 00:15:22,227
I murdered your mother.
I'll kill you once...
306
00:15:22,312 --> 00:15:23,426
You believe
my mother was murdered
307
00:15:23,509 --> 00:15:24,993
by the Kazanjian Brothers.
308
00:15:25,519 --> 00:15:27,044
That never happened.
309
00:15:27,437 --> 00:15:30,659
They betrayed you, cut a deal
with my mother to fake her death
310
00:15:30,745 --> 00:15:33,235
and buy her the time
she needed to clear her name.
311
00:15:34,822 --> 00:15:36,359
I don't believe
any of this.
312
00:15:36,553 --> 00:15:38,341
And I don't expect you to.
313
00:15:39,238 --> 00:15:42,037
You've spent 30 years
hunting my mother
314
00:15:42,152 --> 00:15:44,120
because you believe
she's the Russian turncoat
315
00:15:44,206 --> 00:15:45,669
they call N-13.
316
00:15:46,316 --> 00:15:47,606
She's not.
317
00:15:48,246 --> 00:15:49,408
She was innocent.
318
00:15:49,653 --> 00:15:51,701
Katarina Rostova
is N-13.
319
00:15:51,825 --> 00:15:54,044
Katarina Rostova was framed
by her father
320
00:15:54,145 --> 00:15:55,873
and set up as a patsy.
321
00:15:55,986 --> 00:15:57,469
She knew that you
and the rest of the world
322
00:15:57,552 --> 00:15:58,556
would never stop hunting her
323
00:15:58,639 --> 00:16:00,027
until she could
prove that truth,
324
00:16:00,111 --> 00:16:02,028
a truth she died
trying to uncover.
325
00:16:02,114 --> 00:16:03,767
You said she was alive.
326
00:16:04,004 --> 00:16:05,191
She was.
327
00:16:05,361 --> 00:16:07,434
Until Raymond Reddington
killed her.
328
00:16:08,160 --> 00:16:10,942
Are you saying
Reddington killed her
329
00:16:11,028 --> 00:16:13,442
to hide the fact
he's N-13?
330
00:16:14,070 --> 00:16:15,245
Yes.
331
00:16:15,624 --> 00:16:17,139
And I can prove it.
332
00:16:17,746 --> 00:16:19,778
That he's the reason
your family's dead.
333
00:16:20,475 --> 00:16:22,363
He's the one
you need to kill,
334
00:16:22,447 --> 00:16:24,753
and I'm here to help you do
exactly that.
335
00:16:29,748 --> 00:16:31,225
Tell me more.
336
00:16:42,956 --> 00:16:44,956
What the hell are you up to?
337
00:16:45,181 --> 00:16:47,123
They wanted Rakitin,
338
00:16:47,284 --> 00:16:49,025
I gave them someone
who fits the bill.
339
00:16:49,110 --> 00:16:51,065
I told you
I was handling it.
340
00:16:51,445 --> 00:16:52,902
Does Cooper believe
it was me?
341
00:16:52,986 --> 00:16:54,066
That's not the point.
342
00:16:54,150 --> 00:16:55,908
That's the only point.
343
00:16:56,750 --> 00:16:59,548
The witch hunt is over and
there's one less government knob
344
00:16:59,633 --> 00:17:01,471
sticking his nose
into our business.
345
00:17:01,557 --> 00:17:03,206
You should be thanking me.
346
00:17:03,913 --> 00:17:05,321
You tricked them.
347
00:17:05,657 --> 00:17:07,017
For a day.
348
00:17:07,230 --> 00:17:08,548
Maybe two.
349
00:17:09,630 --> 00:17:11,501
But they'll see past it,
350
00:17:11,586 --> 00:17:14,652
and when they do,
they'll come looking for you.
351
00:17:14,737 --> 00:17:16,374
You give them
too much credit.
352
00:17:18,121 --> 00:17:22,744
My friend, I am engaged
in a 30-year project.
353
00:17:23,065 --> 00:17:26,373
Now, you may be
a vital part of that,
354
00:17:26,577 --> 00:17:28,797
but if you
jeopardize it again
355
00:17:28,930 --> 00:17:31,653
as the impetuous amateur
that you are,
356
00:17:31,738 --> 00:17:33,330
I will let you go.
357
00:17:33,415 --> 00:17:34,682
Permanently.
358
00:17:35,351 --> 00:17:36,924
Is that clear?
359
00:17:42,125 --> 00:17:43,736
Still combing through
surveillance.
360
00:17:43,820 --> 00:17:45,501
I can't believe she'd work
with someone like this.
361
00:17:45,586 --> 00:17:46,697
She wasn't
working with her.
362
00:17:46,781 --> 00:17:48,221
She was using her
to get to Townsend.
363
00:17:48,307 --> 00:17:49,737
Have you seen
what she's done?
364
00:17:50,625 --> 00:17:52,739
Chemical Mary.
The way her weapons have been used.
365
00:17:52,824 --> 00:17:54,113
Against civilians...
366
00:17:54,567 --> 00:17:55,902
children.
367
00:17:57,539 --> 00:18:00,997
The Agent Keen I know
wouldn't use someone like this
368
00:18:01,082 --> 00:18:02,869
to get to Townsend
or anyone else.
369
00:18:02,954 --> 00:18:04,195
She'd arrest her
370
00:18:04,369 --> 00:18:06,425
and make sure she couldn't
hurt anyone again.
371
00:18:07,364 --> 00:18:08,644
Whoa.
372
00:18:08,729 --> 00:18:10,209
- What is it?
- Look.
373
00:18:10,340 --> 00:18:11,929
This is footage
from the raid,
374
00:18:12,013 --> 00:18:13,624
and that's supposed to be her.
375
00:18:13,708 --> 00:18:15,428
- Agent Keen.
- Right. Except...
376
00:18:19,074 --> 00:18:20,380
It's not Agent Keen.
377
00:18:20,464 --> 00:18:22,380
Someone's pretending
to be her.
378
00:18:22,722 --> 00:18:24,324
Why would anyone do that?
379
00:18:24,702 --> 00:18:27,402
But, uh, more importantly,
this woman,
380
00:18:27,990 --> 00:18:29,417
where did they take her?
381
00:18:31,208 --> 00:18:32,605
I can't imagine
382
00:18:32,689 --> 00:18:33,845
what this must be
like for you.
383
00:18:33,929 --> 00:18:35,213
Knowing you can't kill me
384
00:18:35,298 --> 00:18:38,073
because of how much
Elizabeth loves her mother.
385
00:18:44,740 --> 00:18:46,568
That's quite...
386
00:18:46,742 --> 00:18:48,338
convincing.
387
00:18:48,512 --> 00:18:51,369
I wouldn't have gone to the
effort of taking your sister,
388
00:18:51,579 --> 00:18:54,363
luring you out,
of making this pitch
389
00:18:54,448 --> 00:18:56,299
unless I was certain.
390
00:18:56,903 --> 00:18:58,763
Raymond Reddington
killed my mother
391
00:18:58,867 --> 00:19:00,693
because she had
uncovered the truth.
392
00:19:01,161 --> 00:19:03,123
She had evidence.
393
00:19:03,318 --> 00:19:06,732
She discovered his plan, and
he killed her to keep her quiet.
394
00:19:06,999 --> 00:19:09,625
Even if you're right,
why would I ever trust you?
395
00:19:09,787 --> 00:19:11,746
I told you,
I'm not an FBI agent.
396
00:19:11,830 --> 00:19:14,902
The FBI raided my team
during a meeting with you.
397
00:19:14,987 --> 00:19:17,381
They have my sister.
They'll force her to talk.
398
00:19:17,465 --> 00:19:19,766
Those are the very people
enabling Reddington.
399
00:19:19,942 --> 00:19:22,336
- Working with him.
- The FBI.
400
00:19:22,421 --> 00:19:24,576
I told you, he's embedded
himself in the Bureau,
401
00:19:24,662 --> 00:19:26,429
gained their trust.
402
00:19:26,673 --> 00:19:30,106
To what end, I don't know,
which is why I need your help.
403
00:19:30,192 --> 00:19:32,538
- You mean my money.
- I mean your influence.
404
00:19:33,188 --> 00:19:37,155
Look, Reddington has an army
on both sides of the law.
405
00:19:37,637 --> 00:19:38,855
I can't do this alone.
406
00:19:38,941 --> 00:19:40,590
I need a partner.
407
00:19:41,255 --> 00:19:42,959
What you've done,
408
00:19:43,477 --> 00:19:45,702
coming here like this,
it's...
409
00:19:47,506 --> 00:19:48,895
It's audacious.
410
00:19:50,647 --> 00:19:53,694
But if I were to even
consider an alliance,
411
00:19:53,795 --> 00:19:56,624
I'd need to know,
without question,
412
00:19:57,136 --> 00:19:58,637
that I can trust you.
413
00:19:59,479 --> 00:20:00,951
You can trust me.
414
00:20:03,695 --> 00:20:04,990
I hope so.
415
00:20:05,481 --> 00:20:08,710
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
416
00:20:09,616 --> 00:20:10,944
I can see it's not Keen,
417
00:20:11,029 --> 00:20:13,352
but what I can't figure out
is why it's not Keen.
418
00:20:13,436 --> 00:20:15,830
And how did she find someone
that looks exactly like her?
419
00:20:15,915 --> 00:20:17,828
Just got the forensics
back from the scene.
420
00:20:17,913 --> 00:20:20,076
No hit on the prints and
nothing off facial recognition.
421
00:20:20,160 --> 00:20:23,292
Whoever Keen's doppelganger
is, she's not in any database.
422
00:20:23,377 --> 00:20:24,815
We got nothing.
No leads.
423
00:20:24,939 --> 00:20:26,243
We don't have to find her.
424
00:20:26,558 --> 00:20:28,530
Why not?
She could lead us to Keen.
425
00:20:28,615 --> 00:20:30,648
We don't have to find her
because she found us.
426
00:20:30,733 --> 00:20:32,997
She surrendered herself
out front five minutes ago.
427
00:20:39,788 --> 00:20:41,616
We can
sit here all day,
428
00:20:42,832 --> 00:20:45,671
but this, whatever it is we're
doing, it's not gonna work.
429
00:20:45,934 --> 00:20:48,663
Look, you obviously
are working with her.
430
00:20:48,749 --> 00:20:50,711
You're some kind
of a surrogate.
431
00:20:50,796 --> 00:20:52,347
So, why don't you tell me
how I can help?
432
00:20:52,432 --> 00:20:54,259
Ressler, I told you
what I need.
433
00:20:54,345 --> 00:20:55,663
No, it's AgentRessler.
434
00:20:55,748 --> 00:20:56,944
Donald.
435
00:20:57,296 --> 00:20:58,508
Come on.
436
00:21:00,194 --> 00:21:01,648
I care about you.
437
00:21:02,619 --> 00:21:04,664
I want to end this
as much as you do,
438
00:21:04,750 --> 00:21:06,403
but I need your help.
439
00:21:06,705 --> 00:21:08,076
We're not
giving you immunity.
440
00:21:08,162 --> 00:21:10,138
I can't tell you what's
happening until you do.
441
00:21:10,507 --> 00:21:11,769
Please.
442
00:21:12,005 --> 00:21:13,313
Talk to me about Keen.
443
00:21:13,397 --> 00:21:14,809
I told you, it's me.
444
00:21:16,343 --> 00:21:17,734
No.
445
00:21:18,840 --> 00:21:20,185
You want proof?
446
00:21:23,436 --> 00:21:26,094
Why don't we start with what
happened between you and me
447
00:21:26,179 --> 00:21:28,038
the night before
I went on the run?
448
00:21:30,424 --> 00:21:32,006
Who the hell are you?
449
00:21:33,290 --> 00:21:34,560
Harold.
450
00:21:34,882 --> 00:21:35,970
Please.
451
00:21:36,190 --> 00:21:37,886
I need your help.
452
00:21:37,971 --> 00:21:41,266
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
453
00:21:41,468 --> 00:21:43,295
Absolutely not!
454
00:21:43,380 --> 00:21:45,920
Giving her immunity is the
only way that we can find Keen.
455
00:21:46,037 --> 00:21:48,451
Giving who immunity?
We don't even know who she is.
456
00:21:48,559 --> 00:21:50,474
Well, we know she knows
a lot about Keen.
457
00:21:50,559 --> 00:21:52,959
What she knows is that
you thought it was a fine idea
458
00:21:53,044 --> 00:21:55,513
to dip your wick in the fugitive
end of the swimming pool.
459
00:21:55,705 --> 00:21:57,576
Honestly, Harold,
sometimes I wonder
460
00:21:57,661 --> 00:21:59,508
if Keen is still out there
because you can't find her
461
00:21:59,592 --> 00:22:00,836
or because
none of you want to.
462
00:22:00,921 --> 00:22:02,796
It's hard going after
a beloved colleague.
463
00:22:02,881 --> 00:22:05,201
I make no secret of that.
But I'd remind you
464
00:22:05,287 --> 00:22:07,155
that we apprehended
Chemical Mary,
465
00:22:07,240 --> 00:22:09,852
a war criminal who's eluded
capture for over a decade.
466
00:22:09,936 --> 00:22:11,530
That thanks to
this Task Force,
467
00:22:11,615 --> 00:22:13,440
she's sitting in
an interrogation room
468
00:22:13,525 --> 00:22:15,317
awaiting transport
to central lockup.
469
00:22:15,403 --> 00:22:16,925
I am aware
you have neutered
470
00:22:17,010 --> 00:22:18,969
more than your fair share
of swamp creatures,
471
00:22:19,054 --> 00:22:21,796
which is why I give you
a perilously long leash.
472
00:22:21,881 --> 00:22:24,445
But it's not so long that
I'll approve granting immunity
473
00:22:24,530 --> 00:22:26,971
to someone whose identity
I am unaware of.
474
00:22:27,170 --> 00:22:28,698
Ressler, go over
the forensics again.
475
00:22:28,781 --> 00:22:31,218
Facial recognition, prints.
See what you can find.
476
00:22:31,303 --> 00:22:33,346
Be good if that included
your dignity.
477
00:22:36,102 --> 00:22:38,211
- This is Cooper.
- I thought I had someone
478
00:22:38,296 --> 00:22:39,844
who could help us
locate Elizabeth.
479
00:22:39,929 --> 00:22:41,240
Sadly, I was mistaken.
480
00:22:41,326 --> 00:22:43,289
Townsend doesn't have her.
We thought he did.
481
00:22:43,374 --> 00:22:45,452
When we raided her safe house,
we thought we saw
482
00:22:45,538 --> 00:22:48,905
his team grab Keen, but
turns out, it was a look-alike.
483
00:22:48,990 --> 00:22:51,595
If you boys are done
mansplaining to each other...
484
00:22:52,177 --> 00:22:54,606
Play nice.
Cynthia Panabaker's here.
485
00:22:55,976 --> 00:22:57,673
Tell me
about this look-alike.
486
00:22:57,759 --> 00:22:59,646
She was a walk-in.
Says she'll lead us to Keen
487
00:22:59,731 --> 00:23:01,820
if she gets immunity,
which I will not be granting
488
00:23:01,905 --> 00:23:03,599
until I know exactly
who we're dealing with.
489
00:23:03,683 --> 00:23:05,733
A look-alike.
A walk-in.
490
00:23:05,818 --> 00:23:08,718
Someone who knows how
to lead you to Agent Keen.
491
00:23:08,833 --> 00:23:09,912
Be careful, Harold.
492
00:23:09,997 --> 00:23:13,258
I suspect that woman
may be a Cyranoid.
493
00:23:14,297 --> 00:23:16,612
- Excuse me?
- A play on a play.
494
00:23:16,696 --> 00:23:18,231
Cyrano de Bergerac,
495
00:23:18,317 --> 00:23:21,102
in which the homely
but clever poet
496
00:23:21,241 --> 00:23:23,461
woos the lovely Roxane
497
00:23:23,547 --> 00:23:26,621
by speaking through
a handsome intermediary.
498
00:23:26,817 --> 00:23:30,935
A timeless tale, perfectly
adapted to the criminal world.
499
00:23:31,020 --> 00:23:32,587
What the hell
is he talking about?
500
00:23:32,673 --> 00:23:35,563
Imagine being able to hire
trained operatives.
501
00:23:35,647 --> 00:23:38,825
Ex-Mossad, discharged
military personnel,
502
00:23:38,910 --> 00:23:41,094
agents of all stripes
503
00:23:41,179 --> 00:23:44,182
to be your eyes, your
ears, and your voice.
504
00:23:44,267 --> 00:23:46,661
Are you saying that Liz
can hear everything her...
505
00:23:47,041 --> 00:23:48,218
Cyranoid can?
506
00:23:48,302 --> 00:23:51,930
Yes. She's the master
of her own puppet.
507
00:23:52,068 --> 00:23:54,192
An avatar of herself.
508
00:23:54,674 --> 00:23:56,766
Consider the arms dealer
509
00:23:56,851 --> 00:23:59,538
who's conducting business
in a war zone.
510
00:23:59,623 --> 00:24:04,329
Or the cartel leader who's
personally delivering a ransom.
511
00:24:04,468 --> 00:24:05,801
One might dream up
512
00:24:05,886 --> 00:24:09,599
any number of dicey
and dangerous situations
513
00:24:09,684 --> 00:24:11,625
in which criminals
would fear for their lives.
514
00:24:11,710 --> 00:24:13,451
Cyranoids are the solution.
515
00:24:13,536 --> 00:24:14,990
They're paid surrogates
516
00:24:15,075 --> 00:24:17,609
offering a physical likeness
of their employer
517
00:24:17,694 --> 00:24:20,846
while broadcasting
the experience to said employer.
518
00:24:20,934 --> 00:24:22,333
Broadcasting how?
519
00:24:22,417 --> 00:24:25,788
A device in the eye.
A gadget in the ear.
520
00:24:25,874 --> 00:24:27,646
I don't know
how the magic works.
521
00:24:27,731 --> 00:24:30,299
I'm told
it's a voyeur's delight.
522
00:24:30,384 --> 00:24:32,490
If you're right
and this is Elizabeth's stand-in,
523
00:24:32,575 --> 00:24:34,278
why would she
give herself up?
524
00:24:34,363 --> 00:24:36,911
My suspicion,
Harold, is that she hasn't.
525
00:24:36,996 --> 00:24:39,693
She just wants you
to believe that she has.
526
00:24:40,028 --> 00:24:43,266
Something tells me the canary
just ate the cat.
527
00:24:44,507 --> 00:24:46,367
I have double-checked.
I've triple-checked.
528
00:24:46,452 --> 00:24:47,769
We can't ID her.
529
00:24:47,854 --> 00:24:50,769
Whoever she is,
she is not our problem.
530
00:24:51,001 --> 00:24:53,173
Now, this...
This is our problem.
531
00:24:53,259 --> 00:24:56,169
Douma and Khan Shaykhun.
532
00:24:56,253 --> 00:24:58,909
Syrian children victimized
by chlorine gas.
533
00:24:58,993 --> 00:25:01,128
- What are you doing?
- We have a war criminal in custody.
534
00:25:01,212 --> 00:25:03,703
I am going to confront her
with her war crimes.
535
00:25:03,865 --> 00:25:05,866
She cut the feed.
Keen's Cyranoid.
536
00:25:05,951 --> 00:25:07,778
- Her what?
- The doppelganger.
537
00:25:07,864 --> 00:25:09,529
We've lost visual contact.
538
00:25:15,175 --> 00:25:17,421
She's gone.
Repeat, she's gone.
539
00:25:23,077 --> 00:25:24,471
How did you get in here?
540
00:25:24,556 --> 00:25:26,446
Your brother.
He sent me.
541
00:25:26,531 --> 00:25:27,898
What? How?
542
00:25:27,983 --> 00:25:29,326
What do you mean sent?
543
00:25:30,395 --> 00:25:31,788
I am not a murderer.
544
00:25:31,893 --> 00:25:33,217
She knows too much.
545
00:25:33,308 --> 00:25:35,294
She's made herself
a liability.
546
00:25:35,441 --> 00:25:36,963
She's your sister.
547
00:25:37,048 --> 00:25:39,224
You can't beat Reddington
without me.
548
00:25:39,309 --> 00:25:41,467
That's why you're here.
You need me on your team.
549
00:25:41,551 --> 00:25:43,128
This is my price.
550
00:25:43,352 --> 00:25:45,138
Are you willing to pay it?
551
00:25:45,565 --> 00:25:48,489
What are we doing?
Does Neville have people on the way?
552
00:25:48,574 --> 00:25:50,507
Your brother loves you
very much.
553
00:25:53,284 --> 00:25:54,851
Oh!
554
00:26:19,701 --> 00:26:21,487
- Do not move.
- Aram.
555
00:26:21,785 --> 00:26:23,957
Put the gun down, Aram.
556
00:26:24,644 --> 00:26:26,673
- How do you know my name?
- Aram, it's me.
557
00:26:26,883 --> 00:26:28,230
It's Liz.
558
00:26:31,503 --> 00:26:33,323
There. Go back.
559
00:26:34,155 --> 00:26:35,881
Sector Four.
Lower level.
560
00:26:35,965 --> 00:26:37,865
B-corridor south.
Lock it down.
561
00:26:38,481 --> 00:26:39,940
No.
562
00:26:40,353 --> 00:26:42,268
I promise you, Aram...
563
00:26:42,559 --> 00:26:44,743
- Get on the ground...
- I hired the woman
564
00:26:44,828 --> 00:26:45,910
you're looking at
right now.
565
00:26:46,001 --> 00:26:47,873
I can see and hear
everything she does.
566
00:26:47,958 --> 00:26:49,740
She says
what I tell her to say.
567
00:26:49,826 --> 00:26:51,677
I said get on the ground.
568
00:26:51,762 --> 00:26:53,373
That's how she knew
about the Task Force.
569
00:26:53,458 --> 00:26:55,123
That's how she got out
of interrogation.
570
00:26:55,208 --> 00:26:56,493
I told her
how to kill the cameras,
571
00:26:56,577 --> 00:26:57,717
gave her
the override codes.
572
00:26:57,801 --> 00:26:59,787
Stop where you are,
or I will shoot.
573
00:26:59,872 --> 00:27:00,872
Turbo.
574
00:27:02,152 --> 00:27:03,342
What?
575
00:27:03,426 --> 00:27:05,528
Your pet turtle's name
is Turbo.
576
00:27:05,614 --> 00:27:06,817
You ride your bike
to work.
577
00:27:06,903 --> 00:27:09,036
You like your salad dressing
on the side.
578
00:27:09,121 --> 00:27:10,441
Your last girlfriend
was a sociopath.
579
00:27:10,525 --> 00:27:13,222
Do not come any closer!
580
00:27:13,307 --> 00:27:15,180
Aram, it's me.
581
00:27:17,496 --> 00:27:19,388
Breach control, Sector Four.
582
00:27:19,597 --> 00:27:21,692
We need a team
at the south egress.
583
00:27:22,356 --> 00:27:24,833
If you're Liz or...
584
00:27:25,395 --> 00:27:27,388
acting for Liz,
whatever, just...
585
00:27:28,150 --> 00:27:29,834
Why kill Mary Bremmer?
586
00:27:31,047 --> 00:27:32,310
Liz would never do that.
587
00:27:32,395 --> 00:27:34,354
I don't expect you
to understand,
588
00:27:34,439 --> 00:27:37,007
but I am doing what is
necessary to end this.
589
00:27:37,205 --> 00:27:39,201
To stop Reddington.
590
00:27:39,287 --> 00:27:40,693
She was in our custody.
591
00:27:40,778 --> 00:27:43,124
She was a murderer, Aram.
592
00:27:43,209 --> 00:27:44,701
She killed innocents.
593
00:27:47,335 --> 00:27:48,335
No.
594
00:27:50,624 --> 00:27:51,755
No.
595
00:27:55,855 --> 00:27:57,162
I'm sorry, Aram.
596
00:28:07,051 --> 00:28:08,544
Be right with you!
597
00:28:12,279 --> 00:28:13,890
Whoa, hey, sorry.
598
00:28:13,974 --> 00:28:15,502
Employees only.
I can help you two up front.
599
00:28:15,586 --> 00:28:17,346
I need to speak with
The Commissioner.
600
00:28:19,634 --> 00:28:22,333
The Commissioner.
Isn't that what he calls himself?
601
00:28:22,432 --> 00:28:24,429
I thought you said he calls
himself The Commissioner.
602
00:28:24,512 --> 00:28:26,974
Or The Commander.
Sorry. The Commander.
603
00:28:27,571 --> 00:28:29,388
Jafari calls him
The Commissioner.
604
00:28:33,255 --> 00:28:34,931
I need to speak
with The Commissioner.
605
00:28:35,016 --> 00:28:36,599
Guys, um...
606
00:28:37,353 --> 00:28:38,943
I don't know who
The Commissioner is,
607
00:28:39,028 --> 00:28:41,209
or why you think he's here,
but we fix radios...
608
00:28:45,919 --> 00:28:47,281
The Commissioner.
609
00:28:48,536 --> 00:28:49,972
Right.
610
00:28:50,108 --> 00:28:51,673
You, um...
611
00:28:52,131 --> 00:28:53,528
need to speak
to Mr. Wonderly first.
612
00:28:53,613 --> 00:28:56,361
Be vetted by security.
613
00:28:57,862 --> 00:29:00,076
Let's not waste
anyone's life today.
614
00:29:03,332 --> 00:29:05,107
Just... Just a minute.
615
00:29:31,506 --> 00:29:32,986
Paging him now.
616
00:29:35,865 --> 00:29:37,265
The doppelganger.
617
00:29:37,349 --> 00:29:39,599
Agent Keen's telling her
what to do, where to go.
618
00:29:39,684 --> 00:29:40,810
She has a radio.
619
00:29:40,915 --> 00:29:43,518
Notify CRT. Get men down
to the utility corridor.
620
00:29:43,603 --> 00:29:44,778
Lock it down.
621
00:29:55,118 --> 00:29:56,685
What's this?
622
00:29:56,969 --> 00:29:58,499
"You're not
on my schedule."
623
00:30:03,182 --> 00:30:05,396
Commissioner.
Are you in there?
624
00:30:05,878 --> 00:30:07,382
This is surreal.
625
00:30:07,763 --> 00:30:09,330
I'll get to the point.
626
00:30:09,546 --> 00:30:12,709
I need information
on one of your contracts.
627
00:30:12,803 --> 00:30:15,428
Who are you?
How did you find me?
628
00:30:15,512 --> 00:30:17,777
Uh, who I am
doesn't matter.
629
00:30:17,862 --> 00:30:20,490
What does matter is that
I found you,
630
00:30:20,654 --> 00:30:22,307
and that I'm willing
to tell the world
631
00:30:22,393 --> 00:30:24,655
everything I know
about your little enterprise
632
00:30:24,740 --> 00:30:27,740
unless you tell me
where I can find your client
633
00:30:27,826 --> 00:30:29,085
Elizabeth Keen.
634
00:30:29,170 --> 00:30:31,825
Okay, just hold on.
Slow down.
635
00:30:31,910 --> 00:30:33,564
I don't have
client information.
636
00:30:33,648 --> 00:30:36,913
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
637
00:30:36,998 --> 00:30:40,044
On their money, yes.
On their payments.
638
00:30:40,207 --> 00:30:41,710
Not their physical
whereabouts.
639
00:30:41,795 --> 00:30:44,144
The only
way to do that is to trace the signal
640
00:30:44,228 --> 00:30:45,335
while they're
communicating...
641
00:30:45,419 --> 00:30:46,890
Through their Cyranoid
in real time.
642
00:30:46,974 --> 00:30:51,078
Okay, then. The location
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
643
00:30:51,382 --> 00:30:52,592
I need it.
644
00:30:52,676 --> 00:30:55,084
In exchange,
I stay quiet
645
00:30:55,169 --> 00:30:58,326
and your little shop of
horrors remains our secret.
646
00:31:00,994 --> 00:31:02,247
Hey.
647
00:31:13,686 --> 00:31:15,665
Keen.
I know you can hear this.
648
00:31:15,750 --> 00:31:17,404
You should let me go.
649
00:31:17,593 --> 00:31:18,978
Those days are over.
650
00:31:19,076 --> 00:31:20,826
Why?
Nothing's changed.
651
00:31:20,912 --> 00:31:22,957
No. You ordered your puppet
to murder Bremmer.
652
00:31:23,058 --> 00:31:24,973
Now you're
helping her escape.
653
00:31:25,058 --> 00:31:27,009
I've missed you.
654
00:31:27,417 --> 00:31:30,279
Well, how about we get
together? Have a little chat.
655
00:31:30,365 --> 00:31:31,748
All right?
You know where to find me.
656
00:31:31,832 --> 00:31:33,584
Yeah.
As a matter of fact, I do.
657
00:31:34,578 --> 00:31:36,045
Give me your gun.
658
00:31:38,710 --> 00:31:40,016
Don't do this.
659
00:31:40,101 --> 00:31:42,185
Cooper, I know
you can hear me.
660
00:31:42,270 --> 00:31:44,607
I have Ressler.
Tell everyone to stand down.
661
00:31:44,722 --> 00:31:46,585
I don't want to hurt him,
but if I see even one guard,
662
00:31:46,669 --> 00:31:47,974
I will shoot him.
663
00:31:49,001 --> 00:31:50,842
The alarm
scrambled the codes.
664
00:31:50,926 --> 00:31:52,874
You know the new ones.
I don't.
665
00:32:04,740 --> 00:32:06,612
I meant what I said.
666
00:32:06,699 --> 00:32:08,439
I really do miss you.
667
00:32:15,279 --> 00:32:17,151
Yeah. Thank God.
There you are.
668
00:32:17,236 --> 00:32:18,867
Where have you been?
I've been trying to reach you.
669
00:32:18,951 --> 00:32:20,756
What do you mean where have
I been? I've been on assignment.
670
00:32:20,839 --> 00:32:22,480
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
671
00:32:22,605 --> 00:32:23,781
What's wrong?
What's going on?
672
00:32:23,866 --> 00:32:25,959
There were two men.
They know.
673
00:32:26,065 --> 00:32:27,500
I dunno how,
but they know.
674
00:32:27,586 --> 00:32:29,624
They came to the nest
asking about the contract.
675
00:32:29,709 --> 00:32:31,112
I can't reach the client.
You know that.
676
00:32:31,195 --> 00:32:33,240
We only correspond
through... The interface. I know.
677
00:32:33,388 --> 00:32:35,046
Which is why The
Commissioner was forced
678
00:32:35,131 --> 00:32:36,522
to give them
your location.
679
00:32:36,681 --> 00:32:38,615
They know where you are.
They're coming.
680
00:32:41,516 --> 00:32:43,106
Elizabeth.
681
00:32:46,182 --> 00:32:48,684
I think we're long overdue
for a talk.
682
00:32:52,068 --> 00:32:53,709
I can't help you.
683
00:32:54,443 --> 00:32:56,715
I don't know where she is.
We're not online.
684
00:32:56,800 --> 00:32:58,724
Then bring her
back online.
685
00:33:00,683 --> 00:33:02,670
That's not a request.
686
00:33:04,196 --> 00:33:05,920
Whatever it is you want,
687
00:33:06,005 --> 00:33:07,598
you can't get to her.
688
00:33:08,412 --> 00:33:09,892
You can't hurt her.
689
00:33:09,977 --> 00:33:12,084
It's why she has me
as an avatar.
690
00:33:12,480 --> 00:33:14,459
I want to talk to her.
691
00:33:32,833 --> 00:33:33,833
Yes.
692
00:33:34,055 --> 00:33:35,381
I am, thank you.
693
00:33:37,233 --> 00:33:38,931
Actually, no, there's a man
694
00:33:39,016 --> 00:33:41,288
who's insisting
on speaking with you.
695
00:33:42,734 --> 00:33:44,824
Yes. He's here now.
696
00:33:53,358 --> 00:33:54,834
Is she there?
697
00:33:55,892 --> 00:33:57,467
Elizabeth, are you there?
698
00:33:58,409 --> 00:33:59,826
I'm here.
699
00:34:00,692 --> 00:34:02,086
This certainly
makes me reconsider
700
00:34:02,171 --> 00:34:03,999
my dislike of cellphones.
701
00:34:04,978 --> 00:34:06,318
What do you want?
702
00:34:06,542 --> 00:34:08,431
I'd like this to stop.
703
00:34:09,041 --> 00:34:10,780
For us to find peace.
704
00:34:10,865 --> 00:34:13,260
- To talk.
- We're talking now.
705
00:34:14,253 --> 00:34:16,679
Where are you?
I can come to you.
706
00:34:16,764 --> 00:34:17,960
I don't want to see you.
707
00:34:18,126 --> 00:34:19,702
We need to speak.
708
00:34:20,396 --> 00:34:22,181
Face to face,
just you and I.
709
00:34:22,266 --> 00:34:24,094
See, that's the thing
about you.
710
00:34:24,373 --> 00:34:26,963
You're used to getting
your way every time.
711
00:34:27,393 --> 00:34:29,048
Well, that's not gonna
work with me.
712
00:34:29,134 --> 00:34:30,376
Not anymore.
713
00:34:30,461 --> 00:34:32,856
You can't follow
or interrogate me.
714
00:34:32,940 --> 00:34:34,755
That's why
I have a Cyranoid.
715
00:34:35,409 --> 00:34:37,217
To eliminate your control.
716
00:34:38,594 --> 00:34:40,905
And as far as finding me?
Good luck,
717
00:34:41,547 --> 00:34:43,376
and goodbye, Reddington.
718
00:34:46,936 --> 00:34:50,788
So, now you're gonna kill an
innocent bystander to get to me?
719
00:34:50,963 --> 00:34:52,835
The innocent bystander
you used
720
00:34:52,920 --> 00:34:55,474
for your contract killing
of Mary Bremmer?
721
00:34:55,925 --> 00:34:59,523
I'm no lawyer, but I'm pretty
sure that makes her a murderer.
722
00:34:59,608 --> 00:35:02,708
What it makes you,
I'm still grappling with.
723
00:35:03,523 --> 00:35:05,264
The more
immediate question
724
00:35:05,349 --> 00:35:08,597
is whether you're willing
to let this woman die
725
00:35:08,710 --> 00:35:10,865
as a result
of your choices?
726
00:35:12,793 --> 00:35:14,050
I'm not holding a gun.
727
00:35:14,135 --> 00:35:15,639
But you are, Elizabeth.
728
00:35:16,543 --> 00:35:19,764
Tell me where to find you,
and she lives.
729
00:35:26,338 --> 00:35:28,693
You really think you have
power over me, don't you?
730
00:35:29,110 --> 00:35:30,460
Your location.
731
00:35:30,545 --> 00:35:31,755
I'm not giving it to you.
732
00:35:34,492 --> 00:35:38,115
I am not surrendering
myself to you.
733
00:35:40,684 --> 00:35:42,295
Okay. Stop. Please.
734
00:35:42,469 --> 00:35:43,568
Stop.
735
00:35:43,730 --> 00:35:45,443
Your location.
736
00:35:47,193 --> 00:35:49,443
I didn't say stop.
She did.
737
00:35:51,648 --> 00:35:54,914
This young woman doesn't
deserve to die, Elizabeth.
738
00:35:55,282 --> 00:35:57,177
It's your decision,
739
00:35:57,646 --> 00:36:00,630
but Miss Collins
has three chambers left.
740
00:36:02,262 --> 00:36:06,240
If you're going to put a bullet
in that poor woman's head,
741
00:36:06,739 --> 00:36:09,365
that's your doing,
not mine.
742
00:36:11,447 --> 00:36:14,277
Please, sir, I'm begging you.
743
00:36:14,503 --> 00:36:16,240
I can help you find her.
744
00:36:16,353 --> 00:36:17,702
Just put
the gun down, please.
745
00:36:17,876 --> 00:36:19,849
Two chambers, Elizabeth.
746
00:36:21,690 --> 00:36:23,092
Miss Collins.
747
00:36:23,438 --> 00:36:24,913
Is that your name?
748
00:36:26,235 --> 00:36:28,552
I'm sorry to put you
in this situation.
749
00:36:29,902 --> 00:36:31,536
I'm so terribly sorry.
750
00:36:34,559 --> 00:36:37,045
You're an extremely
lucky young woman.
751
00:36:38,507 --> 00:36:40,764
But unfortunately,
that's it.
752
00:36:41,978 --> 00:36:45,061
Last chance. Give me
your location, Elizabeth,
753
00:36:45,146 --> 00:36:47,802
or the next chamber
is blood on your hands.
754
00:36:51,076 --> 00:36:53,186
Do what you're gonna do.
755
00:36:53,971 --> 00:36:56,014
This conversation
is over.
756
00:37:00,858 --> 00:37:01,715
Wait! Stop, please.
757
00:37:01,800 --> 00:37:04,052
She's gone.
She disconnected.
758
00:37:04,362 --> 00:37:06,409
Please, I'm begging you.
She's gone.
759
00:37:06,771 --> 00:37:08,498
Did we get the trace?
760
00:37:09,184 --> 00:37:10,896
Columbia Heights.
Quincy Street.
761
00:37:15,501 --> 00:37:17,416
A cheap trick.
762
00:37:17,684 --> 00:37:19,327
My apologies.
763
00:37:23,402 --> 00:37:25,373
Where's the line, Harold?
764
00:37:26,179 --> 00:37:27,695
The bright light.
765
00:37:27,927 --> 00:37:31,079
The demarcation between
what you won't stand for
766
00:37:31,204 --> 00:37:33,873
and what you'll let slide
even as it rots your soul.
767
00:37:35,134 --> 00:37:36,905
If I had a quarter
for every time
768
00:37:36,989 --> 00:37:38,309
I've asked myself
that question...
769
00:37:40,139 --> 00:37:42,858
I can't unsee what I saw.
770
00:37:43,373 --> 00:37:45,244
Of course you can.
771
00:37:45,329 --> 00:37:46,809
People do it every day.
772
00:37:47,092 --> 00:37:48,858
Look away from bigotry.
773
00:37:48,956 --> 00:37:51,304
Degradation. Disease.
774
00:37:53,280 --> 00:37:55,039
Ignore injustice.
775
00:37:57,871 --> 00:37:59,882
Someone was murdered
here today.
776
00:38:00,572 --> 00:38:02,695
You don't understand
Agent Keen.
777
00:38:03,465 --> 00:38:05,414
What she's been through,
778
00:38:05,889 --> 00:38:07,898
the incredible burden
Reddington placed on her.
779
00:38:08,079 --> 00:38:10,773
If you knew the whole story,
if you knew half of it,
780
00:38:11,425 --> 00:38:13,219
you'd be as amazed
as I am
781
00:38:13,349 --> 00:38:14,829
that she's behaved
as well as she has.
782
00:38:15,088 --> 00:38:18,164
I never could have.
I don't know anyone who could.
783
00:38:18,277 --> 00:38:19,759
So you're saying
there is no line.
784
00:38:19,922 --> 00:38:21,061
No.
785
00:38:22,780 --> 00:38:24,077
I'm saying
that drawing it
786
00:38:24,163 --> 00:38:26,585
is about the hardest thing
I've ever had to do.
787
00:38:28,842 --> 00:38:32,166
But I... think it's time
I do just that.
788
00:38:36,996 --> 00:38:39,572
What's this?
Evidence Response Team's report.
789
00:38:39,657 --> 00:38:41,224
From the cryptographer's
vehicle.
790
00:38:41,309 --> 00:38:42,876
He had fruit punch
in his thermos?
791
00:38:42,960 --> 00:38:44,661
The intel on the drive that
Keen stole from Reddington.
792
00:38:44,746 --> 00:38:46,219
It's all here.
It is now.
793
00:38:46,304 --> 00:38:47,635
It wasn't when he died.
794
00:38:47,858 --> 00:38:49,963
What do you mean?
He had a laptop in his vehicle.
795
00:38:50,047 --> 00:38:51,744
None of the files
on the deep cover agents
796
00:38:51,829 --> 00:38:54,038
found on Rakitin's drive was
there at the time of his death.
797
00:38:54,121 --> 00:38:56,603
So who input the data?
A ghost?
798
00:38:56,688 --> 00:38:58,596
How about Rakitin?
Think about it.
799
00:38:58,701 --> 00:38:59,963
He knows
we're looking for him.
800
00:39:00,047 --> 00:39:02,248
I don't know how he does,
but just go with it for a sec.
801
00:39:02,400 --> 00:39:05,054
He knows there's only
five people with access
802
00:39:05,139 --> 00:39:06,909
to this kind of intel,
so he kills one of them
803
00:39:06,992 --> 00:39:09,474
and uploads the incriminating
data onto his computer.
804
00:39:09,559 --> 00:39:12,221
- Looks like he did us a favor.
- How do you figure?
805
00:39:12,306 --> 00:39:15,047
Well, originally, we had five
suspects, and now we have four.
806
00:39:15,208 --> 00:39:17,862
That puts us 20% closer
to finding the real Rakitin.
807
00:39:18,005 --> 00:39:19,650
What's she gonna do
about today?
808
00:39:19,735 --> 00:39:21,606
Issue an arrest warrant
for Elizabeth Keen.
809
00:39:21,784 --> 00:39:23,768
You couldn't talk her
out of that?
810
00:39:23,907 --> 00:39:25,407
I'm the one
who asked her to do it.
811
00:40:07,829 --> 00:40:09,135
Reddington.
812
00:40:09,324 --> 00:40:11,021
Where's Elizabeth Keen?
813
00:40:11,106 --> 00:40:13,740
Life is full of little
surprises, isn't it?
814
00:40:13,914 --> 00:40:16,867
Imagine mine when I learned
Rostova wasn't responsible
815
00:40:16,952 --> 00:40:18,588
for the death
of my family.
816
00:40:18,673 --> 00:40:19,920
But she was.
817
00:40:20,005 --> 00:40:21,561
Keen says otherwise.
818
00:40:22,844 --> 00:40:24,192
A daughter
wanting to believe
819
00:40:24,277 --> 00:40:26,365
there was good
in a mother who was bad.
820
00:40:26,518 --> 00:40:27,693
I heard the tape.
821
00:40:27,777 --> 00:40:29,780
You killing Rostova
to cover the truth.
822
00:40:29,893 --> 00:40:33,596
So very operatic,
even for you.
823
00:40:34,380 --> 00:40:37,070
Elizabeth Keen
is not to be trusted.
824
00:40:37,155 --> 00:40:39,592
Oh, I think she is.
825
00:40:39,742 --> 00:40:42,586
She's proven herself
quite an asset already.
826
00:40:42,690 --> 00:40:44,172
Murdering your sister.
827
00:40:44,257 --> 00:40:46,507
Above and beyond,
I think you'll agree.
828
00:40:46,592 --> 00:40:48,806
It seems that
there is literally
829
00:40:48,891 --> 00:40:52,110
nothing she won't do
to get to you.
830
00:40:52,452 --> 00:40:55,173
You certainly collect enemies
in your wake.
831
00:40:55,452 --> 00:40:57,449
And as the wise men say,
832
00:40:57,534 --> 00:41:00,257
the enemy of my enemy
is my friend.
833
00:41:00,378 --> 00:41:04,282
My issues with Elizabeth Keen
don't concern you.
834
00:41:04,780 --> 00:41:08,101
And my issues with you
don't concern her.
835
00:41:08,186 --> 00:41:09,708
Oh, but they do.
836
00:41:09,793 --> 00:41:12,492
In ways you've kept secret
for far too long.
837
00:41:12,577 --> 00:41:15,702
Uh, it turns out
that you're due
838
00:41:15,788 --> 00:41:18,021
for a reckoning.
839
00:41:18,434 --> 00:41:22,335
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
840
00:41:37,867 --> 00:41:39,228
Try and get some sleep.
841
00:41:39,344 --> 00:41:40,998
I always try.
842
00:41:44,938 --> 00:41:46,721
And I never do.
843
00:41:46,960 --> 00:41:48,985
Subtitles
Synchronized by srjanapala
61212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.