All language subtitles for The.Blacklist.S08E09.The.Cyranoid.1080p.HDTV.x264-aFi - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,108 --> 00:00:18,922 Thank God. There you are. Where have you been? 2 00:00:18,980 --> 00:00:20,207 I've been trying to reach you. 3 00:00:20,292 --> 00:00:22,202 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 4 00:00:22,286 --> 00:00:24,231 There were two men. They know. 5 00:00:24,317 --> 00:00:26,420 I don't know how, but they know. 6 00:00:26,660 --> 00:00:28,852 They came to the nest asking about the contract. 7 00:00:28,936 --> 00:00:31,013 They know where you are. They're coming. 8 00:00:33,003 --> 00:00:34,490 Elizabeth. 9 00:00:37,331 --> 00:00:39,747 I think we're long overdue for a talk. 10 00:00:41,572 --> 00:00:43,115 *THE BLACKLIST* Season 08 Episode 09 11 00:00:43,957 --> 00:00:45,380 Aired on: March 05, 2021 12 00:00:46,268 --> 00:00:48,268 Episode Title: "The Cyranoid" 13 00:00:50,808 --> 00:00:53,215 What Agent Keen has done is reprehensible. 14 00:00:53,347 --> 00:00:55,402 Working to exonerate The Freelancer. 15 00:00:55,487 --> 00:00:57,832 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 16 00:00:57,917 --> 00:00:59,909 There's no defense of that. 17 00:00:59,994 --> 00:01:04,284 But... I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 18 00:01:04,433 --> 00:01:06,418 You mean besides revenge against Reddington 19 00:01:06,503 --> 00:01:07,418 for killing her mother. 20 00:01:07,504 --> 00:01:08,986 I mean an explanation that matches 21 00:01:09,072 --> 00:01:10,420 what I know about Elizabeth. 22 00:01:10,543 --> 00:01:12,019 That she wouldn't do any of this 23 00:01:12,103 --> 00:01:14,362 unless it was for a cause greater than herself. 24 00:01:14,590 --> 00:01:18,097 In this case, outing a traitor to the United States. 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,534 N-13. 26 00:01:19,620 --> 00:01:22,013 Elizabeth recently stole a thumb drive 27 00:01:22,099 --> 00:01:24,137 from a safe deposit box of Reddington's. 28 00:01:24,222 --> 00:01:25,834 We know that the drive contained intel 29 00:01:25,918 --> 00:01:27,612 compiled by a man known as Rakitin. 30 00:01:27,698 --> 00:01:30,237 A hacker who may be working on behalf of the Russians. 31 00:01:30,370 --> 00:01:32,534 The House intel chair thinks Rakitin was working 32 00:01:32,620 --> 00:01:33,638 somewhere in the U.S. government. 33 00:01:33,722 --> 00:01:35,680 He was close to finding out where 34 00:01:35,837 --> 00:01:37,769 when someone hacked into his committee's computer 35 00:01:37,853 --> 00:01:39,555 and deleted all the files they had on Rakitin. 36 00:01:39,640 --> 00:01:40,902 Do they know who did it? 37 00:01:40,986 --> 00:01:42,525 They don't. But I do. 38 00:01:42,609 --> 00:01:43,448 Reddington. 39 00:01:43,533 --> 00:01:46,519 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 40 00:01:47,020 --> 00:01:48,614 The drive that Keen has 41 00:01:48,793 --> 00:01:51,551 contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 42 00:01:51,637 --> 00:01:54,762 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 43 00:01:54,878 --> 00:01:56,473 We think, but we don't know. 44 00:01:56,558 --> 00:01:58,606 And we won't know until we find the real Rakitin. 45 00:01:58,692 --> 00:01:59,763 That's right. 46 00:01:59,960 --> 00:02:02,052 Fortunately, we have a lead. 47 00:02:02,483 --> 00:02:03,715 To be precise, 48 00:02:03,871 --> 00:02:05,239 five leads. 49 00:02:06,129 --> 00:02:09,163 The thumb drive Keen stole contained deep cover intel 50 00:02:09,248 --> 00:02:12,906 on a series of CIA assets stationed across the globe. 51 00:02:12,990 --> 00:02:14,350 Wait. You decrypted it? 52 00:02:14,617 --> 00:02:17,068 Even... Even the NSA couldn't decrypt it. 53 00:02:17,153 --> 00:02:18,364 The NSA didn't have 54 00:02:18,449 --> 00:02:20,037 Reddington's thumbprint on a scotch glass. 55 00:02:20,121 --> 00:02:22,348 You think one of these agents is Rakitin? 56 00:02:22,445 --> 00:02:25,307 No. But their identities were compromised by him, 57 00:02:25,412 --> 00:02:27,786 so I asked the House intel chair 58 00:02:27,871 --> 00:02:31,048 how many people in the Office of Intelligence and Analysis 59 00:02:31,185 --> 00:02:33,252 had the clearance to even know the identities 60 00:02:33,336 --> 00:02:34,425 of this many assets. 61 00:02:34,740 --> 00:02:36,162 The answer is five. 62 00:02:36,555 --> 00:02:38,331 I want their security clearances 63 00:02:38,417 --> 00:02:40,472 frozen and a full workup done. 64 00:02:40,615 --> 00:02:43,082 One of these five is a traitor to this country. 65 00:02:43,168 --> 00:02:45,008 I want to know who. 66 00:02:47,581 --> 00:02:49,216 Maybe we should ask him. 67 00:02:51,528 --> 00:02:53,997 For now, this stays with us. 68 00:02:55,966 --> 00:02:57,896 We can talk in my office. 69 00:02:58,437 --> 00:03:00,317 Why so glum, Harold? 70 00:03:00,414 --> 00:03:02,911 You all look like you're in a Bergman film 71 00:03:02,996 --> 00:03:04,872 playing chess with death. 72 00:03:05,223 --> 00:03:06,402 Just housekeeping. Come on. 73 00:03:06,487 --> 00:03:08,022 I know you don't like coming here, 74 00:03:08,201 --> 00:03:10,237 so what you have to tell me must be urgent. 75 00:03:13,853 --> 00:03:16,625 We acquired this recording late last night. 76 00:03:18,896 --> 00:03:21,733 It's me. Keen's willing to make a deal. 77 00:03:21,818 --> 00:03:25,019 She wants to meet with Neville tomorrow here in D.C. 78 00:03:25,103 --> 00:03:26,302 He's not in the District. 79 00:03:26,387 --> 00:03:29,480 Then get him here. My life depends on it. 80 00:03:32,503 --> 00:03:34,118 He'll never forgive you for this. 81 00:03:34,204 --> 00:03:37,159 The man is an associate of Neville Townsend's. 82 00:03:37,245 --> 00:03:39,885 I had a line on him and a tap on his phone, 83 00:03:39,971 --> 00:03:42,840 but the line's been broken and the phone disconnected. 84 00:03:43,128 --> 00:03:44,641 This is all I know. 85 00:03:44,727 --> 00:03:46,146 That as of this morning, 86 00:03:46,230 --> 00:03:48,575 Neville Townsend is in the District. 87 00:03:48,661 --> 00:03:50,176 To meet with Elizabeth. 88 00:03:50,300 --> 00:03:51,954 What we don't know is why. 89 00:03:52,336 --> 00:03:54,698 So she could kill him, I suspect. 90 00:03:55,396 --> 00:03:58,099 Townsend hunted her mother for years, 91 00:03:58,185 --> 00:04:00,590 forced her into hiding away from Elizabeth, 92 00:04:00,675 --> 00:04:02,242 who now wants revenge. 93 00:04:02,328 --> 00:04:03,715 Why play me the recording? 94 00:04:03,800 --> 00:04:05,848 Because it was made on a satellite phone, 95 00:04:05,933 --> 00:04:07,854 and we can't pinpoint the location. 96 00:04:08,576 --> 00:04:10,189 So we're working together on this. 97 00:04:11,307 --> 00:04:12,438 We are. 98 00:04:12,524 --> 00:04:14,609 The risks are too great if we don't. 99 00:04:14,783 --> 00:04:16,050 I've found one of 100 00:04:16,167 --> 00:04:17,980 Townsend's former bodyguards. 101 00:04:18,064 --> 00:04:19,718 My people are working him now. 102 00:04:19,809 --> 00:04:21,250 Make no mistake, Harold. 103 00:04:21,334 --> 00:04:23,038 By going after Townsend, 104 00:04:23,228 --> 00:04:25,187 Elizabeth is putting her life 105 00:04:25,273 --> 00:04:27,175 in grave danger. 106 00:04:27,901 --> 00:04:28,957 He's is on the line. 107 00:04:29,043 --> 00:04:30,283 He says it's urgent. 108 00:04:30,375 --> 00:04:31,557 Thank you. 109 00:04:33,749 --> 00:04:34,836 Yeah. 110 00:04:34,922 --> 00:04:37,271 Tell me everything you can about this recording. 111 00:04:37,356 --> 00:04:39,348 I'll have the NSA inspect the tapes 112 00:04:39,432 --> 00:04:40,689 with our low Earth satellites. 113 00:04:40,788 --> 00:04:43,194 It came into the Townsend organization yesterday, 114 00:04:43,389 --> 00:04:44,773 4:23 p.m. 115 00:04:45,091 --> 00:04:46,528 You're overreacting. 116 00:04:46,781 --> 00:04:50,149 They froze my security clearance. 117 00:04:50,233 --> 00:04:54,281 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 118 00:04:54,374 --> 00:04:57,637 The drive that was stolen. He must have accessed it, 119 00:04:57,723 --> 00:04:59,255 which means he is coming for me. 120 00:04:59,340 --> 00:05:01,613 Cooper needs to be stopped before that happens. 121 00:05:01,699 --> 00:05:03,442 I said I'd take care of it... 122 00:05:03,723 --> 00:05:04,855 and I will. 123 00:05:26,192 --> 00:05:27,627 We're here for Mary. 124 00:05:27,887 --> 00:05:30,283 Is Neville here? Is he with you? 125 00:05:30,406 --> 00:05:32,792 Open the door and we can talk. 126 00:05:41,978 --> 00:05:43,187 But it's your stuff. 127 00:05:43,278 --> 00:05:44,427 I mean, what do you want me to do? 128 00:05:44,512 --> 00:05:46,442 - The senator... - Explanation. 129 00:05:46,526 --> 00:05:48,199 It's being widely anticipated... 130 00:05:50,091 --> 00:05:51,168 You okay? 131 00:05:52,034 --> 00:05:53,348 I'm fine. 132 00:05:53,694 --> 00:05:55,473 You don't seem fine. 133 00:05:55,558 --> 00:05:57,427 Hey, camera two, scan that second floor 134 00:05:57,526 --> 00:05:58,745 again for me, will you? 135 00:05:58,831 --> 00:06:00,358 You said that I could make it up in extra... 136 00:06:00,442 --> 00:06:01,894 I know how hard this is for you. 137 00:06:01,978 --> 00:06:03,963 The NSA said this is where the call came from. 138 00:06:04,136 --> 00:06:05,266 Keen's here. 139 00:06:05,350 --> 00:06:07,098 Point is, you're doing the right thing. 140 00:06:07,237 --> 00:06:08,935 Seeing this through. Bringing her in. 141 00:06:09,021 --> 00:06:10,177 It's... It's not a problem with the wiring. 142 00:06:10,261 --> 00:06:11,783 Just make sure she doesn't get hurt. 143 00:06:11,869 --> 00:06:14,071 Hey, unit two. Third floor west. 144 00:06:14,156 --> 00:06:17,062 I know what was agreed to, but he changed his mind. 145 00:06:17,148 --> 00:06:18,327 Just go with him, please. 146 00:06:18,411 --> 00:06:19,675 No. Absolutely not. 147 00:06:19,759 --> 00:06:20,675 He's insisting. 148 00:06:20,761 --> 00:06:22,504 I gave you very specific instructions. 149 00:06:22,588 --> 00:06:24,956 - I was very clear. - And I realize that. 150 00:06:25,042 --> 00:06:26,622 - He just make us? - I think he did. 151 00:06:26,706 --> 00:06:28,762 - Should we move in? - No. Hold tight. 152 00:06:28,848 --> 00:06:30,129 - You understand why he's insisting - Park. 153 00:06:30,213 --> 00:06:31,557 On a neutral location. 154 00:06:31,643 --> 00:06:33,862 - He has no reason to trust you. - What do you think? Lookout? 155 00:06:33,946 --> 00:06:34,946 Hey, lady. 156 00:06:35,380 --> 00:06:36,754 These your friends? 157 00:06:44,754 --> 00:06:46,526 That's her, Park. That's her. 158 00:06:48,276 --> 00:06:50,047 - What the hell are you doing? - Getting you out of here! 159 00:06:50,130 --> 00:06:52,151 Breach. Breach. All units, go now! 160 00:06:53,036 --> 00:06:54,582 I'll take the north. 161 00:06:55,326 --> 00:06:56,980 Keen lied. It's a setup. 162 00:06:57,064 --> 00:06:58,435 We're coming your way. 163 00:07:16,300 --> 00:07:18,485 Shots fired. Shots fired. Officer down. 164 00:07:35,488 --> 00:07:37,605 Stop! Keen! Put it down! 165 00:07:42,377 --> 00:07:43,557 I'm okay. 166 00:07:52,620 --> 00:07:54,274 You wanna live, 167 00:07:54,588 --> 00:07:55,894 you come with me. 168 00:08:17,584 --> 00:08:20,940 Park, they're on the street. Moving west, headed your way. 169 00:08:37,280 --> 00:08:39,590 Freeze! Don't move! FBI! 170 00:08:39,674 --> 00:08:40,807 Forget Mary! Leave her! 171 00:08:40,893 --> 00:08:42,006 Hands! 172 00:08:42,482 --> 00:08:43,899 Show me your hands! 173 00:08:51,261 --> 00:08:53,448 Elizabeth Keen. Where is she? 174 00:08:53,533 --> 00:08:54,534 I don't know. 175 00:08:54,703 --> 00:08:56,448 Dead for all I care. 176 00:08:56,750 --> 00:08:58,100 She grabbed you in France, 177 00:08:58,184 --> 00:08:59,933 used you to lure out Neville Townsend. 178 00:09:00,019 --> 00:09:02,152 She grabbed me and befriended me, 179 00:09:02,375 --> 00:09:04,636 tricked me into believing I could trust her, 180 00:09:04,721 --> 00:09:07,715 when all she wanted was to use me to betray my brother. 181 00:09:08,245 --> 00:09:09,691 Say that again. 182 00:09:09,857 --> 00:09:12,254 Neville Townsend is my brother. 183 00:09:12,998 --> 00:09:15,488 A war criminal and an international fugitive. 184 00:09:15,572 --> 00:09:17,121 Your parents must be proud. 185 00:09:17,600 --> 00:09:19,982 Keen thought she was using you to trap Townsend, 186 00:09:20,067 --> 00:09:22,066 but you made sure it was the other way around. 187 00:09:22,150 --> 00:09:25,475 I was minding my own business when she kidnapped me. 188 00:09:25,561 --> 00:09:26,948 I've done nothing wrong. 189 00:09:27,033 --> 00:09:30,753 Except use chemical weapons on men, women, and children. 190 00:09:30,837 --> 00:09:32,621 I'm a research scientist. 191 00:09:32,866 --> 00:09:35,067 If you can prove otherwise, arrest me. 192 00:09:35,152 --> 00:09:37,620 If not, let me go. 193 00:09:37,706 --> 00:09:39,261 That's not gonna happen. 194 00:09:40,595 --> 00:09:42,948 Then I'm not gonna tell you what you want to know. 195 00:09:46,729 --> 00:09:48,003 It's Cooper. 196 00:09:49,316 --> 00:09:50,957 Harold, please tell me you found her. 197 00:09:51,043 --> 00:09:52,855 Found and lost, I'm afraid. 198 00:09:53,076 --> 00:09:54,337 Townsend got there first? 199 00:09:54,431 --> 00:09:55,432 He got Elizabeth. 200 00:09:55,571 --> 00:09:57,956 We got his sister, Chemical Mary. 201 00:09:58,383 --> 00:10:01,236 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 202 00:10:01,426 --> 00:10:04,113 We have her in interrogation, but we're not getting anywhere. 203 00:10:05,059 --> 00:10:08,150 Our Townsend associate is proving to be equally obstinate. 204 00:10:08,402 --> 00:10:10,136 We're ratcheting up his Q&A, 205 00:10:10,221 --> 00:10:12,238 moving from paper to plastic. 206 00:10:12,322 --> 00:10:14,878 You know Townsend. What hope does she have? 207 00:10:14,962 --> 00:10:16,597 He's a very dangerous man. 208 00:10:16,682 --> 00:10:19,649 Elizabeth kidnapped his sister, and now he has Elizabeth. 209 00:10:19,735 --> 00:10:22,095 If I were her, I'd feel pretty hopeless. 210 00:10:24,279 --> 00:10:25,705 Any word on Agent Keen? 211 00:10:25,807 --> 00:10:27,652 No, but we found Rakitin. 212 00:10:31,681 --> 00:10:33,945 He was one of the five suspects we'd been investigating 213 00:10:34,029 --> 00:10:36,315 at the Office of Intelligence and Analysis. 214 00:10:36,399 --> 00:10:38,836 Suspending his security clearance must have spooked him. 215 00:10:38,922 --> 00:10:40,491 Apparently, he was notified this morning 216 00:10:40,576 --> 00:10:41,856 that his credentials were frozen. 217 00:10:41,942 --> 00:10:43,206 Left the office. 218 00:10:43,317 --> 00:10:45,288 Neighborhood security patrol found his car 219 00:10:45,373 --> 00:10:46,834 less than an hour later. 220 00:10:50,735 --> 00:10:53,864 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 221 00:10:54,457 --> 00:10:56,615 Something here points to his relationship with Reddington, 222 00:10:56,698 --> 00:10:58,216 and I want it found. 223 00:11:01,346 --> 00:11:03,011 Godwin, I'm begging you. 224 00:11:03,096 --> 00:11:04,442 - Please. - It's urgent. 225 00:11:04,527 --> 00:11:06,019 He gave me very specific instructions. 226 00:11:06,104 --> 00:11:07,004 This takes precedence. 227 00:11:07,087 --> 00:11:08,347 Whatever it is, it'll have to wait. 228 00:11:08,432 --> 00:11:10,216 His last episode was four days. 229 00:11:10,307 --> 00:11:12,961 He was manic. He can't be disturbed. 230 00:11:13,046 --> 00:11:15,808 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend. 231 00:11:16,043 --> 00:11:17,393 Right now. 232 00:11:32,168 --> 00:11:33,364 Neville? 233 00:11:36,278 --> 00:11:38,448 Neville, can you hear me? 234 00:11:48,448 --> 00:11:49,605 It's okay. 235 00:11:49,690 --> 00:11:50,956 It's okay, Mr. Townsend. 236 00:11:51,042 --> 00:11:52,754 You were sleeping. 237 00:11:52,937 --> 00:11:54,198 Sir. 238 00:11:54,441 --> 00:11:55,801 I'm sorry to wake you, sir. 239 00:11:55,885 --> 00:11:57,573 It's Elizabeth Keen. 240 00:11:58,235 --> 00:11:59,511 We have her. 241 00:12:09,722 --> 00:12:12,198 I've been dreaming about you, Elizabeth. 242 00:12:12,323 --> 00:12:13,581 You. 243 00:12:14,177 --> 00:12:15,760 Your mother. 244 00:12:16,222 --> 00:12:20,143 The malice you must feel toward me because of her death. 245 00:12:20,227 --> 00:12:21,941 It's as if I... 246 00:12:22,482 --> 00:12:24,066 I manifested you, 247 00:12:25,802 --> 00:12:27,870 brought you here from my sleep. 248 00:12:27,956 --> 00:12:29,217 Why? 249 00:12:29,302 --> 00:12:30,894 We both know why. 250 00:12:31,423 --> 00:12:35,034 We know I need to be the last face you see 251 00:12:35,120 --> 00:12:37,182 while you're begging for your life. 252 00:12:44,311 --> 00:12:45,769 What is this? 253 00:12:49,070 --> 00:12:50,363 Who... 254 00:12:51,619 --> 00:12:52,837 What have you done? 255 00:12:52,923 --> 00:12:54,168 You need to hear her out. 256 00:12:54,253 --> 00:12:56,908 You said you had Elizabeth Keen. 257 00:12:57,040 --> 00:12:59,361 Neville. Look at me. 258 00:13:00,479 --> 00:13:02,220 I am Elizabeth Keen. 259 00:13:09,839 --> 00:13:11,683 I thought our focus was finding Elizabeth. 260 00:13:11,769 --> 00:13:12,629 That's right. 261 00:13:12,714 --> 00:13:14,394 I thought we had an understanding. 262 00:13:14,479 --> 00:13:17,220 We do. And I'm living up to that. 263 00:13:17,304 --> 00:13:19,960 Though your tone suggests you believe otherwise. 264 00:13:20,044 --> 00:13:22,684 What "suggests otherwise" is Rakitin's dead body. 265 00:13:22,769 --> 00:13:24,306 What are you talking about? 266 00:13:24,390 --> 00:13:25,527 You killed him. 267 00:13:25,611 --> 00:13:27,259 No, I did not. 268 00:13:27,345 --> 00:13:29,043 You took time out from trying to find Elizabeth 269 00:13:29,126 --> 00:13:30,738 in order to save your own hide, 270 00:13:30,822 --> 00:13:33,346 to keep him from confirming that you're N-13. 271 00:13:33,432 --> 00:13:35,565 I'm not worried about my hide. 272 00:13:35,649 --> 00:13:37,298 I worry about Elizabeth's. 273 00:13:37,383 --> 00:13:40,027 I strongly suggest you do the same. 274 00:13:40,111 --> 00:13:43,397 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 275 00:13:43,481 --> 00:13:44,538 I don't believe you. 276 00:13:44,623 --> 00:13:46,635 Well, that's your problem, not mine. 277 00:13:53,423 --> 00:13:55,691 Harold says Rakitin is dead. 278 00:13:55,806 --> 00:13:57,460 We would have heard. 279 00:13:59,865 --> 00:14:02,432 I'm gonna make some calls, scratch around. 280 00:14:02,517 --> 00:14:05,083 After you finish that, why don't you swing by his place, 281 00:14:05,168 --> 00:14:06,456 see what you can find? 282 00:14:10,760 --> 00:14:12,921 She had it in her jacket when we searched her. 283 00:14:18,041 --> 00:14:19,826 Well, Miss... 284 00:14:21,932 --> 00:14:23,309 Keen. 285 00:14:23,394 --> 00:14:25,206 This is certainly unprecedented. 286 00:14:27,426 --> 00:14:28,426 Where's Mary? 287 00:14:28,562 --> 00:14:30,107 In FBI custody. 288 00:14:30,200 --> 00:14:32,913 And she took her, what, to hurt me? 289 00:14:32,998 --> 00:14:35,171 Talk to me, Neville. 290 00:14:35,687 --> 00:14:37,811 I'm right here. I'm looking right at you. 291 00:14:43,408 --> 00:14:47,254 Why did you take my sister? 292 00:14:47,985 --> 00:14:50,365 Because I had no way to reach you. 293 00:14:50,892 --> 00:14:53,544 Abducting your sister forced her to make contact, 294 00:14:53,659 --> 00:14:55,450 to negotiate her own safe return, 295 00:14:55,534 --> 00:14:58,147 and to get this face to face meeting with you. 296 00:14:58,619 --> 00:15:00,458 I had nothing to do with today's capture. 297 00:15:00,543 --> 00:15:01,938 No? You're an FBI agent. 298 00:15:02,024 --> 00:15:03,653 Not anymore, I'm not. 299 00:15:03,943 --> 00:15:05,856 The FBI can't help me. 300 00:15:07,254 --> 00:15:08,581 You can. 301 00:15:10,340 --> 00:15:12,191 If you thought saving my sister 302 00:15:12,275 --> 00:15:14,917 would put you in my good graces, you're wrong. 303 00:15:15,001 --> 00:15:17,831 Besides, why would you think I'd help you? 304 00:15:17,916 --> 00:15:19,744 I've done nothing but hurt you. 305 00:15:19,828 --> 00:15:22,227 I murdered your mother. I'll kill you once... 306 00:15:22,312 --> 00:15:23,426 You believe my mother was murdered 307 00:15:23,509 --> 00:15:24,993 by the Kazanjian Brothers. 308 00:15:25,519 --> 00:15:27,044 That never happened. 309 00:15:27,437 --> 00:15:30,659 They betrayed you, cut a deal with my mother to fake her death 310 00:15:30,745 --> 00:15:33,235 and buy her the time she needed to clear her name. 311 00:15:34,822 --> 00:15:36,359 I don't believe any of this. 312 00:15:36,553 --> 00:15:38,341 And I don't expect you to. 313 00:15:39,238 --> 00:15:42,037 You've spent 30 years hunting my mother 314 00:15:42,152 --> 00:15:44,120 because you believe she's the Russian turncoat 315 00:15:44,206 --> 00:15:45,669 they call N-13. 316 00:15:46,316 --> 00:15:47,606 She's not. 317 00:15:48,246 --> 00:15:49,408 She was innocent. 318 00:15:49,653 --> 00:15:51,701 Katarina Rostova is N-13. 319 00:15:51,825 --> 00:15:54,044 Katarina Rostova was framed by her father 320 00:15:54,145 --> 00:15:55,873 and set up as a patsy. 321 00:15:55,986 --> 00:15:57,469 She knew that you and the rest of the world 322 00:15:57,552 --> 00:15:58,556 would never stop hunting her 323 00:15:58,639 --> 00:16:00,027 until she could prove that truth, 324 00:16:00,111 --> 00:16:02,028 a truth she died trying to uncover. 325 00:16:02,114 --> 00:16:03,767 You said she was alive. 326 00:16:04,004 --> 00:16:05,191 She was. 327 00:16:05,361 --> 00:16:07,434 Until Raymond Reddington killed her. 328 00:16:08,160 --> 00:16:10,942 Are you saying Reddington killed her 329 00:16:11,028 --> 00:16:13,442 to hide the fact he's N-13? 330 00:16:14,070 --> 00:16:15,245 Yes. 331 00:16:15,624 --> 00:16:17,139 And I can prove it. 332 00:16:17,746 --> 00:16:19,778 That he's the reason your family's dead. 333 00:16:20,475 --> 00:16:22,363 He's the one you need to kill, 334 00:16:22,447 --> 00:16:24,753 and I'm here to help you do exactly that. 335 00:16:29,748 --> 00:16:31,225 Tell me more. 336 00:16:42,956 --> 00:16:44,956 What the hell are you up to? 337 00:16:45,181 --> 00:16:47,123 They wanted Rakitin, 338 00:16:47,284 --> 00:16:49,025 I gave them someone who fits the bill. 339 00:16:49,110 --> 00:16:51,065 I told you I was handling it. 340 00:16:51,445 --> 00:16:52,902 Does Cooper believe it was me? 341 00:16:52,986 --> 00:16:54,066 That's not the point. 342 00:16:54,150 --> 00:16:55,908 That's the only point. 343 00:16:56,750 --> 00:16:59,548 The witch hunt is over and there's one less government knob 344 00:16:59,633 --> 00:17:01,471 sticking his nose into our business. 345 00:17:01,557 --> 00:17:03,206 You should be thanking me. 346 00:17:03,913 --> 00:17:05,321 You tricked them. 347 00:17:05,657 --> 00:17:07,017 For a day. 348 00:17:07,230 --> 00:17:08,548 Maybe two. 349 00:17:09,630 --> 00:17:11,501 But they'll see past it, 350 00:17:11,586 --> 00:17:14,652 and when they do, they'll come looking for you. 351 00:17:14,737 --> 00:17:16,374 You give them too much credit. 352 00:17:18,121 --> 00:17:22,744 My friend, I am engaged in a 30-year project. 353 00:17:23,065 --> 00:17:26,373 Now, you may be a vital part of that, 354 00:17:26,577 --> 00:17:28,797 but if you jeopardize it again 355 00:17:28,930 --> 00:17:31,653 as the impetuous amateur that you are, 356 00:17:31,738 --> 00:17:33,330 I will let you go. 357 00:17:33,415 --> 00:17:34,682 Permanently. 358 00:17:35,351 --> 00:17:36,924 Is that clear? 359 00:17:42,125 --> 00:17:43,736 Still combing through surveillance. 360 00:17:43,820 --> 00:17:45,501 I can't believe she'd work with someone like this. 361 00:17:45,586 --> 00:17:46,697 She wasn't working with her. 362 00:17:46,781 --> 00:17:48,221 She was using her to get to Townsend. 363 00:17:48,307 --> 00:17:49,737 Have you seen what she's done? 364 00:17:50,625 --> 00:17:52,739 Chemical Mary. The way her weapons have been used. 365 00:17:52,824 --> 00:17:54,113 Against civilians... 366 00:17:54,567 --> 00:17:55,902 children. 367 00:17:57,539 --> 00:18:00,997 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 368 00:18:01,082 --> 00:18:02,869 to get to Townsend or anyone else. 369 00:18:02,954 --> 00:18:04,195 She'd arrest her 370 00:18:04,369 --> 00:18:06,425 and make sure she couldn't hurt anyone again. 371 00:18:07,364 --> 00:18:08,644 Whoa. 372 00:18:08,729 --> 00:18:10,209 - What is it? - Look. 373 00:18:10,340 --> 00:18:11,929 This is footage from the raid, 374 00:18:12,013 --> 00:18:13,624 and that's supposed to be her. 375 00:18:13,708 --> 00:18:15,428 - Agent Keen. - Right. Except... 376 00:18:19,074 --> 00:18:20,380 It's not Agent Keen. 377 00:18:20,464 --> 00:18:22,380 Someone's pretending to be her. 378 00:18:22,722 --> 00:18:24,324 Why would anyone do that? 379 00:18:24,702 --> 00:18:27,402 But, uh, more importantly, this woman, 380 00:18:27,990 --> 00:18:29,417 where did they take her? 381 00:18:31,208 --> 00:18:32,605 I can't imagine 382 00:18:32,689 --> 00:18:33,845 what this must be like for you. 383 00:18:33,929 --> 00:18:35,213 Knowing you can't kill me 384 00:18:35,298 --> 00:18:38,073 because of how much Elizabeth loves her mother. 385 00:18:44,740 --> 00:18:46,568 That's quite... 386 00:18:46,742 --> 00:18:48,338 convincing. 387 00:18:48,512 --> 00:18:51,369 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, 388 00:18:51,579 --> 00:18:54,363 luring you out, of making this pitch 389 00:18:54,448 --> 00:18:56,299 unless I was certain. 390 00:18:56,903 --> 00:18:58,763 Raymond Reddington killed my mother 391 00:18:58,867 --> 00:19:00,693 because she had uncovered the truth. 392 00:19:01,161 --> 00:19:03,123 She had evidence. 393 00:19:03,318 --> 00:19:06,732 She discovered his plan, and he killed her to keep her quiet. 394 00:19:06,999 --> 00:19:09,625 Even if you're right, why would I ever trust you? 395 00:19:09,787 --> 00:19:11,746 I told you, I'm not an FBI agent. 396 00:19:11,830 --> 00:19:14,902 The FBI raided my team during a meeting with you. 397 00:19:14,987 --> 00:19:17,381 They have my sister. They'll force her to talk. 398 00:19:17,465 --> 00:19:19,766 Those are the very people enabling Reddington. 399 00:19:19,942 --> 00:19:22,336 - Working with him. - The FBI. 400 00:19:22,421 --> 00:19:24,576 I told you, he's embedded himself in the Bureau, 401 00:19:24,662 --> 00:19:26,429 gained their trust. 402 00:19:26,673 --> 00:19:30,106 To what end, I don't know, which is why I need your help. 403 00:19:30,192 --> 00:19:32,538 - You mean my money. - I mean your influence. 404 00:19:33,188 --> 00:19:37,155 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 405 00:19:37,637 --> 00:19:38,855 I can't do this alone. 406 00:19:38,941 --> 00:19:40,590 I need a partner. 407 00:19:41,255 --> 00:19:42,959 What you've done, 408 00:19:43,477 --> 00:19:45,702 coming here like this, it's... 409 00:19:47,506 --> 00:19:48,895 It's audacious. 410 00:19:50,647 --> 00:19:53,694 But if I were to even consider an alliance, 411 00:19:53,795 --> 00:19:56,624 I'd need to know, without question, 412 00:19:57,136 --> 00:19:58,637 that I can trust you. 413 00:19:59,479 --> 00:20:00,951 You can trust me. 414 00:20:03,695 --> 00:20:04,990 I hope so. 415 00:20:05,481 --> 00:20:08,710 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 416 00:20:09,616 --> 00:20:10,944 I can see it's not Keen, 417 00:20:11,029 --> 00:20:13,352 but what I can't figure out is why it's not Keen. 418 00:20:13,436 --> 00:20:15,830 And how did she find someone that looks exactly like her? 419 00:20:15,915 --> 00:20:17,828 Just got the forensics back from the scene. 420 00:20:17,913 --> 00:20:20,076 No hit on the prints and nothing off facial recognition. 421 00:20:20,160 --> 00:20:23,292 Whoever Keen's doppelganger is, she's not in any database. 422 00:20:23,377 --> 00:20:24,815 We got nothing. No leads. 423 00:20:24,939 --> 00:20:26,243 We don't have to find her. 424 00:20:26,558 --> 00:20:28,530 Why not? She could lead us to Keen. 425 00:20:28,615 --> 00:20:30,648 We don't have to find her because she found us. 426 00:20:30,733 --> 00:20:32,997 She surrendered herself out front five minutes ago. 427 00:20:39,788 --> 00:20:41,616 We can sit here all day, 428 00:20:42,832 --> 00:20:45,671 but this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 429 00:20:45,934 --> 00:20:48,663 Look, you obviously are working with her. 430 00:20:48,749 --> 00:20:50,711 You're some kind of a surrogate. 431 00:20:50,796 --> 00:20:52,347 So, why don't you tell me how I can help? 432 00:20:52,432 --> 00:20:54,259 Ressler, I told you what I need. 433 00:20:54,345 --> 00:20:55,663 No, it's AgentRessler. 434 00:20:55,748 --> 00:20:56,944 Donald. 435 00:20:57,296 --> 00:20:58,508 Come on. 436 00:21:00,194 --> 00:21:01,648 I care about you. 437 00:21:02,619 --> 00:21:04,664 I want to end this as much as you do, 438 00:21:04,750 --> 00:21:06,403 but I need your help. 439 00:21:06,705 --> 00:21:08,076 We're not giving you immunity. 440 00:21:08,162 --> 00:21:10,138 I can't tell you what's happening until you do. 441 00:21:10,507 --> 00:21:11,769 Please. 442 00:21:12,005 --> 00:21:13,313 Talk to me about Keen. 443 00:21:13,397 --> 00:21:14,809 I told you, it's me. 444 00:21:16,343 --> 00:21:17,734 No. 445 00:21:18,840 --> 00:21:20,185 You want proof? 446 00:21:23,436 --> 00:21:26,094 Why don't we start with what happened between you and me 447 00:21:26,179 --> 00:21:28,038 the night before I went on the run? 448 00:21:30,424 --> 00:21:32,006 Who the hell are you? 449 00:21:33,290 --> 00:21:34,560 Harold. 450 00:21:34,882 --> 00:21:35,970 Please. 451 00:21:36,190 --> 00:21:37,886 I need your help. 452 00:21:37,971 --> 00:21:41,266 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 453 00:21:41,468 --> 00:21:43,295 Absolutely not! 454 00:21:43,380 --> 00:21:45,920 Giving her immunity is the only way that we can find Keen. 455 00:21:46,037 --> 00:21:48,451 Giving who immunity? We don't even know who she is. 456 00:21:48,559 --> 00:21:50,474 Well, we know she knows a lot about Keen. 457 00:21:50,559 --> 00:21:52,959 What she knows is that you thought it was a fine idea 458 00:21:53,044 --> 00:21:55,513 to dip your wick in the fugitive end of the swimming pool. 459 00:21:55,705 --> 00:21:57,576 Honestly, Harold, sometimes I wonder 460 00:21:57,661 --> 00:21:59,508 if Keen is still out there because you can't find her 461 00:21:59,592 --> 00:22:00,836 or because none of you want to. 462 00:22:00,921 --> 00:22:02,796 It's hard going after a beloved colleague. 463 00:22:02,881 --> 00:22:05,201 I make no secret of that. But I'd remind you 464 00:22:05,287 --> 00:22:07,155 that we apprehended Chemical Mary, 465 00:22:07,240 --> 00:22:09,852 a war criminal who's eluded capture for over a decade. 466 00:22:09,936 --> 00:22:11,530 That thanks to this Task Force, 467 00:22:11,615 --> 00:22:13,440 she's sitting in an interrogation room 468 00:22:13,525 --> 00:22:15,317 awaiting transport to central lockup. 469 00:22:15,403 --> 00:22:16,925 I am aware you have neutered 470 00:22:17,010 --> 00:22:18,969 more than your fair share of swamp creatures, 471 00:22:19,054 --> 00:22:21,796 which is why I give you a perilously long leash. 472 00:22:21,881 --> 00:22:24,445 But it's not so long that I'll approve granting immunity 473 00:22:24,530 --> 00:22:26,971 to someone whose identity I am unaware of. 474 00:22:27,170 --> 00:22:28,698 Ressler, go over the forensics again. 475 00:22:28,781 --> 00:22:31,218 Facial recognition, prints. See what you can find. 476 00:22:31,303 --> 00:22:33,346 Be good if that included your dignity. 477 00:22:36,102 --> 00:22:38,211 - This is Cooper. - I thought I had someone 478 00:22:38,296 --> 00:22:39,844 who could help us locate Elizabeth. 479 00:22:39,929 --> 00:22:41,240 Sadly, I was mistaken. 480 00:22:41,326 --> 00:22:43,289 Townsend doesn't have her. We thought he did. 481 00:22:43,374 --> 00:22:45,452 When we raided her safe house, we thought we saw 482 00:22:45,538 --> 00:22:48,905 his team grab Keen, but turns out, it was a look-alike. 483 00:22:48,990 --> 00:22:51,595 If you boys are done mansplaining to each other... 484 00:22:52,177 --> 00:22:54,606 Play nice. Cynthia Panabaker's here. 485 00:22:55,976 --> 00:22:57,673 Tell me about this look-alike. 486 00:22:57,759 --> 00:22:59,646 She was a walk-in. Says she'll lead us to Keen 487 00:22:59,731 --> 00:23:01,820 if she gets immunity, which I will not be granting 488 00:23:01,905 --> 00:23:03,599 until I know exactly who we're dealing with. 489 00:23:03,683 --> 00:23:05,733 A look-alike. A walk-in. 490 00:23:05,818 --> 00:23:08,718 Someone who knows how to lead you to Agent Keen. 491 00:23:08,833 --> 00:23:09,912 Be careful, Harold. 492 00:23:09,997 --> 00:23:13,258 I suspect that woman may be a Cyranoid. 493 00:23:14,297 --> 00:23:16,612 - Excuse me? - A play on a play. 494 00:23:16,696 --> 00:23:18,231 Cyrano de Bergerac, 495 00:23:18,317 --> 00:23:21,102 in which the homely but clever poet 496 00:23:21,241 --> 00:23:23,461 woos the lovely Roxane 497 00:23:23,547 --> 00:23:26,621 by speaking through a handsome intermediary. 498 00:23:26,817 --> 00:23:30,935 A timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 499 00:23:31,020 --> 00:23:32,587 What the hell is he talking about? 500 00:23:32,673 --> 00:23:35,563 Imagine being able to hire trained operatives. 501 00:23:35,647 --> 00:23:38,825 Ex-Mossad, discharged military personnel, 502 00:23:38,910 --> 00:23:41,094 agents of all stripes 503 00:23:41,179 --> 00:23:44,182 to be your eyes, your ears, and your voice. 504 00:23:44,267 --> 00:23:46,661 Are you saying that Liz can hear everything her... 505 00:23:47,041 --> 00:23:48,218 Cyranoid can? 506 00:23:48,302 --> 00:23:51,930 Yes. She's the master of her own puppet. 507 00:23:52,068 --> 00:23:54,192 An avatar of herself. 508 00:23:54,674 --> 00:23:56,766 Consider the arms dealer 509 00:23:56,851 --> 00:23:59,538 who's conducting business in a war zone. 510 00:23:59,623 --> 00:24:04,329 Or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 511 00:24:04,468 --> 00:24:05,801 One might dream up 512 00:24:05,886 --> 00:24:09,599 any number of dicey and dangerous situations 513 00:24:09,684 --> 00:24:11,625 in which criminals would fear for their lives. 514 00:24:11,710 --> 00:24:13,451 Cyranoids are the solution. 515 00:24:13,536 --> 00:24:14,990 They're paid surrogates 516 00:24:15,075 --> 00:24:17,609 offering a physical likeness of their employer 517 00:24:17,694 --> 00:24:20,846 while broadcasting the experience to said employer. 518 00:24:20,934 --> 00:24:22,333 Broadcasting how? 519 00:24:22,417 --> 00:24:25,788 A device in the eye. A gadget in the ear. 520 00:24:25,874 --> 00:24:27,646 I don't know how the magic works. 521 00:24:27,731 --> 00:24:30,299 I'm told it's a voyeur's delight. 522 00:24:30,384 --> 00:24:32,490 If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 523 00:24:32,575 --> 00:24:34,278 why would she give herself up? 524 00:24:34,363 --> 00:24:36,911 My suspicion, Harold, is that she hasn't. 525 00:24:36,996 --> 00:24:39,693 She just wants you to believe that she has. 526 00:24:40,028 --> 00:24:43,266 Something tells me the canary just ate the cat. 527 00:24:44,507 --> 00:24:46,367 I have double-checked. I've triple-checked. 528 00:24:46,452 --> 00:24:47,769 We can't ID her. 529 00:24:47,854 --> 00:24:50,769 Whoever she is, she is not our problem. 530 00:24:51,001 --> 00:24:53,173 Now, this... This is our problem. 531 00:24:53,259 --> 00:24:56,169 Douma and Khan Shaykhun. 532 00:24:56,253 --> 00:24:58,909 Syrian children victimized by chlorine gas. 533 00:24:58,993 --> 00:25:01,128 - What are you doing? - We have a war criminal in custody. 534 00:25:01,212 --> 00:25:03,703 I am going to confront her with her war crimes. 535 00:25:03,865 --> 00:25:05,866 She cut the feed. Keen's Cyranoid. 536 00:25:05,951 --> 00:25:07,778 - Her what? - The doppelganger. 537 00:25:07,864 --> 00:25:09,529 We've lost visual contact. 538 00:25:15,175 --> 00:25:17,421 She's gone. Repeat, she's gone. 539 00:25:23,077 --> 00:25:24,471 How did you get in here? 540 00:25:24,556 --> 00:25:26,446 Your brother. He sent me. 541 00:25:26,531 --> 00:25:27,898 What? How? 542 00:25:27,983 --> 00:25:29,326 What do you mean sent? 543 00:25:30,395 --> 00:25:31,788 I am not a murderer. 544 00:25:31,893 --> 00:25:33,217 She knows too much. 545 00:25:33,308 --> 00:25:35,294 She's made herself a liability. 546 00:25:35,441 --> 00:25:36,963 She's your sister. 547 00:25:37,048 --> 00:25:39,224 You can't beat Reddington without me. 548 00:25:39,309 --> 00:25:41,467 That's why you're here. You need me on your team. 549 00:25:41,551 --> 00:25:43,128 This is my price. 550 00:25:43,352 --> 00:25:45,138 Are you willing to pay it? 551 00:25:45,565 --> 00:25:48,489 What are we doing? Does Neville have people on the way? 552 00:25:48,574 --> 00:25:50,507 Your brother loves you very much. 553 00:25:53,284 --> 00:25:54,851 Oh! 554 00:26:19,701 --> 00:26:21,487 - Do not move. - Aram. 555 00:26:21,785 --> 00:26:23,957 Put the gun down, Aram. 556 00:26:24,644 --> 00:26:26,673 - How do you know my name? - Aram, it's me. 557 00:26:26,883 --> 00:26:28,230 It's Liz. 558 00:26:31,503 --> 00:26:33,323 There. Go back. 559 00:26:34,155 --> 00:26:35,881 Sector Four. Lower level. 560 00:26:35,965 --> 00:26:37,865 B-corridor south. Lock it down. 561 00:26:38,481 --> 00:26:39,940 No. 562 00:26:40,353 --> 00:26:42,268 I promise you, Aram... 563 00:26:42,559 --> 00:26:44,743 - Get on the ground... - I hired the woman 564 00:26:44,828 --> 00:26:45,910 you're looking at right now. 565 00:26:46,001 --> 00:26:47,873 I can see and hear everything she does. 566 00:26:47,958 --> 00:26:49,740 She says what I tell her to say. 567 00:26:49,826 --> 00:26:51,677 I said get on the ground. 568 00:26:51,762 --> 00:26:53,373 That's how she knew about the Task Force. 569 00:26:53,458 --> 00:26:55,123 That's how she got out of interrogation. 570 00:26:55,208 --> 00:26:56,493 I told her how to kill the cameras, 571 00:26:56,577 --> 00:26:57,717 gave her the override codes. 572 00:26:57,801 --> 00:26:59,787 Stop where you are, or I will shoot. 573 00:26:59,872 --> 00:27:00,872 Turbo. 574 00:27:02,152 --> 00:27:03,342 What? 575 00:27:03,426 --> 00:27:05,528 Your pet turtle's name is Turbo. 576 00:27:05,614 --> 00:27:06,817 You ride your bike to work. 577 00:27:06,903 --> 00:27:09,036 You like your salad dressing on the side. 578 00:27:09,121 --> 00:27:10,441 Your last girlfriend was a sociopath. 579 00:27:10,525 --> 00:27:13,222 Do not come any closer! 580 00:27:13,307 --> 00:27:15,180 Aram, it's me. 581 00:27:17,496 --> 00:27:19,388 Breach control, Sector Four. 582 00:27:19,597 --> 00:27:21,692 We need a team at the south egress. 583 00:27:22,356 --> 00:27:24,833 If you're Liz or... 584 00:27:25,395 --> 00:27:27,388 acting for Liz, whatever, just... 585 00:27:28,150 --> 00:27:29,834 Why kill Mary Bremmer? 586 00:27:31,047 --> 00:27:32,310 Liz would never do that. 587 00:27:32,395 --> 00:27:34,354 I don't expect you to understand, 588 00:27:34,439 --> 00:27:37,007 but I am doing what is necessary to end this. 589 00:27:37,205 --> 00:27:39,201 To stop Reddington. 590 00:27:39,287 --> 00:27:40,693 She was in our custody. 591 00:27:40,778 --> 00:27:43,124 She was a murderer, Aram. 592 00:27:43,209 --> 00:27:44,701 She killed innocents. 593 00:27:47,335 --> 00:27:48,335 No. 594 00:27:50,624 --> 00:27:51,755 No. 595 00:27:55,855 --> 00:27:57,162 I'm sorry, Aram. 596 00:28:07,051 --> 00:28:08,544 Be right with you! 597 00:28:12,279 --> 00:28:13,890 Whoa, hey, sorry. 598 00:28:13,974 --> 00:28:15,502 Employees only. I can help you two up front. 599 00:28:15,586 --> 00:28:17,346 I need to speak with The Commissioner. 600 00:28:19,634 --> 00:28:22,333 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 601 00:28:22,432 --> 00:28:24,429 I thought you said he calls himself The Commissioner. 602 00:28:24,512 --> 00:28:26,974 Or The Commander. Sorry. The Commander. 603 00:28:27,571 --> 00:28:29,388 Jafari calls him The Commissioner. 604 00:28:33,255 --> 00:28:34,931 I need to speak with The Commissioner. 605 00:28:35,016 --> 00:28:36,599 Guys, um... 606 00:28:37,353 --> 00:28:38,943 I don't know who The Commissioner is, 607 00:28:39,028 --> 00:28:41,209 or why you think he's here, but we fix radios... 608 00:28:45,919 --> 00:28:47,281 The Commissioner. 609 00:28:48,536 --> 00:28:49,972 Right. 610 00:28:50,108 --> 00:28:51,673 You, um... 611 00:28:52,131 --> 00:28:53,528 need to speak to Mr. Wonderly first. 612 00:28:53,613 --> 00:28:56,361 Be vetted by security. 613 00:28:57,862 --> 00:29:00,076 Let's not waste anyone's life today. 614 00:29:03,332 --> 00:29:05,107 Just... Just a minute. 615 00:29:31,506 --> 00:29:32,986 Paging him now. 616 00:29:35,865 --> 00:29:37,265 The doppelganger. 617 00:29:37,349 --> 00:29:39,599 Agent Keen's telling her what to do, where to go. 618 00:29:39,684 --> 00:29:40,810 She has a radio. 619 00:29:40,915 --> 00:29:43,518 Notify CRT. Get men down to the utility corridor. 620 00:29:43,603 --> 00:29:44,778 Lock it down. 621 00:29:55,118 --> 00:29:56,685 What's this? 622 00:29:56,969 --> 00:29:58,499 "You're not on my schedule." 623 00:30:03,182 --> 00:30:05,396 Commissioner. Are you in there? 624 00:30:05,878 --> 00:30:07,382 This is surreal. 625 00:30:07,763 --> 00:30:09,330 I'll get to the point. 626 00:30:09,546 --> 00:30:12,709 I need information on one of your contracts. 627 00:30:12,803 --> 00:30:15,428 Who are you? How did you find me? 628 00:30:15,512 --> 00:30:17,777 Uh, who I am doesn't matter. 629 00:30:17,862 --> 00:30:20,490 What does matter is that I found you, 630 00:30:20,654 --> 00:30:22,307 and that I'm willing to tell the world 631 00:30:22,393 --> 00:30:24,655 everything I know about your little enterprise 632 00:30:24,740 --> 00:30:27,740 unless you tell me where I can find your client 633 00:30:27,826 --> 00:30:29,085 Elizabeth Keen. 634 00:30:29,170 --> 00:30:31,825 Okay, just hold on. Slow down. 635 00:30:31,910 --> 00:30:33,564 I don't have client information. 636 00:30:33,648 --> 00:30:36,913 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 637 00:30:36,998 --> 00:30:40,044 On their money, yes. On their payments. 638 00:30:40,207 --> 00:30:41,710 Not their physical whereabouts. 639 00:30:41,795 --> 00:30:44,144 The only way to do that is to trace the signal 640 00:30:44,228 --> 00:30:45,335 while they're communicating... 641 00:30:45,419 --> 00:30:46,890 Through their Cyranoid in real time. 642 00:30:46,974 --> 00:30:51,078 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 643 00:30:51,382 --> 00:30:52,592 I need it. 644 00:30:52,676 --> 00:30:55,084 In exchange, I stay quiet 645 00:30:55,169 --> 00:30:58,326 and your little shop of horrors remains our secret. 646 00:31:00,994 --> 00:31:02,247 Hey. 647 00:31:13,686 --> 00:31:15,665 Keen. I know you can hear this. 648 00:31:15,750 --> 00:31:17,404 You should let me go. 649 00:31:17,593 --> 00:31:18,978 Those days are over. 650 00:31:19,076 --> 00:31:20,826 Why? Nothing's changed. 651 00:31:20,912 --> 00:31:22,957 No. You ordered your puppet to murder Bremmer. 652 00:31:23,058 --> 00:31:24,973 Now you're helping her escape. 653 00:31:25,058 --> 00:31:27,009 I've missed you. 654 00:31:27,417 --> 00:31:30,279 Well, how about we get together? Have a little chat. 655 00:31:30,365 --> 00:31:31,748 All right? You know where to find me. 656 00:31:31,832 --> 00:31:33,584 Yeah. As a matter of fact, I do. 657 00:31:34,578 --> 00:31:36,045 Give me your gun. 658 00:31:38,710 --> 00:31:40,016 Don't do this. 659 00:31:40,101 --> 00:31:42,185 Cooper, I know you can hear me. 660 00:31:42,270 --> 00:31:44,607 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 661 00:31:44,722 --> 00:31:46,585 I don't want to hurt him, but if I see even one guard, 662 00:31:46,669 --> 00:31:47,974 I will shoot him. 663 00:31:49,001 --> 00:31:50,842 The alarm scrambled the codes. 664 00:31:50,926 --> 00:31:52,874 You know the new ones. I don't. 665 00:32:04,740 --> 00:32:06,612 I meant what I said. 666 00:32:06,699 --> 00:32:08,439 I really do miss you. 667 00:32:15,279 --> 00:32:17,151 Yeah. Thank God. There you are. 668 00:32:17,236 --> 00:32:18,867 Where have you been? I've been trying to reach you. 669 00:32:18,951 --> 00:32:20,756 What do you mean where have I been? I've been on assignment. 670 00:32:20,839 --> 00:32:22,480 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 671 00:32:22,605 --> 00:32:23,781 What's wrong? What's going on? 672 00:32:23,866 --> 00:32:25,959 There were two men. They know. 673 00:32:26,065 --> 00:32:27,500 I dunno how, but they know. 674 00:32:27,586 --> 00:32:29,624 They came to the nest asking about the contract. 675 00:32:29,709 --> 00:32:31,112 I can't reach the client. You know that. 676 00:32:31,195 --> 00:32:33,240 We only correspond through... The interface. I know. 677 00:32:33,388 --> 00:32:35,046 Which is why The Commissioner was forced 678 00:32:35,131 --> 00:32:36,522 to give them your location. 679 00:32:36,681 --> 00:32:38,615 They know where you are. They're coming. 680 00:32:41,516 --> 00:32:43,106 Elizabeth. 681 00:32:46,182 --> 00:32:48,684 I think we're long overdue for a talk. 682 00:32:52,068 --> 00:32:53,709 I can't help you. 683 00:32:54,443 --> 00:32:56,715 I don't know where she is. We're not online. 684 00:32:56,800 --> 00:32:58,724 Then bring her back online. 685 00:33:00,683 --> 00:33:02,670 That's not a request. 686 00:33:04,196 --> 00:33:05,920 Whatever it is you want, 687 00:33:06,005 --> 00:33:07,598 you can't get to her. 688 00:33:08,412 --> 00:33:09,892 You can't hurt her. 689 00:33:09,977 --> 00:33:12,084 It's why she has me as an avatar. 690 00:33:12,480 --> 00:33:14,459 I want to talk to her. 691 00:33:32,833 --> 00:33:33,833 Yes. 692 00:33:34,055 --> 00:33:35,381 I am, thank you. 693 00:33:37,233 --> 00:33:38,931 Actually, no, there's a man 694 00:33:39,016 --> 00:33:41,288 who's insisting on speaking with you. 695 00:33:42,734 --> 00:33:44,824 Yes. He's here now. 696 00:33:53,358 --> 00:33:54,834 Is she there? 697 00:33:55,892 --> 00:33:57,467 Elizabeth, are you there? 698 00:33:58,409 --> 00:33:59,826 I'm here. 699 00:34:00,692 --> 00:34:02,086 This certainly makes me reconsider 700 00:34:02,171 --> 00:34:03,999 my dislike of cellphones. 701 00:34:04,978 --> 00:34:06,318 What do you want? 702 00:34:06,542 --> 00:34:08,431 I'd like this to stop. 703 00:34:09,041 --> 00:34:10,780 For us to find peace. 704 00:34:10,865 --> 00:34:13,260 - To talk. - We're talking now. 705 00:34:14,253 --> 00:34:16,679 Where are you? I can come to you. 706 00:34:16,764 --> 00:34:17,960 I don't want to see you. 707 00:34:18,126 --> 00:34:19,702 We need to speak. 708 00:34:20,396 --> 00:34:22,181 Face to face, just you and I. 709 00:34:22,266 --> 00:34:24,094 See, that's the thing about you. 710 00:34:24,373 --> 00:34:26,963 You're used to getting your way every time. 711 00:34:27,393 --> 00:34:29,048 Well, that's not gonna work with me. 712 00:34:29,134 --> 00:34:30,376 Not anymore. 713 00:34:30,461 --> 00:34:32,856 You can't follow or interrogate me. 714 00:34:32,940 --> 00:34:34,755 That's why I have a Cyranoid. 715 00:34:35,409 --> 00:34:37,217 To eliminate your control. 716 00:34:38,594 --> 00:34:40,905 And as far as finding me? Good luck, 717 00:34:41,547 --> 00:34:43,376 and goodbye, Reddington. 718 00:34:46,936 --> 00:34:50,788 So, now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 719 00:34:50,963 --> 00:34:52,835 The innocent bystander you used 720 00:34:52,920 --> 00:34:55,474 for your contract killing of Mary Bremmer? 721 00:34:55,925 --> 00:34:59,523 I'm no lawyer, but I'm pretty sure that makes her a murderer. 722 00:34:59,608 --> 00:35:02,708 What it makes you, I'm still grappling with. 723 00:35:03,523 --> 00:35:05,264 The more immediate question 724 00:35:05,349 --> 00:35:08,597 is whether you're willing to let this woman die 725 00:35:08,710 --> 00:35:10,865 as a result of your choices? 726 00:35:12,793 --> 00:35:14,050 I'm not holding a gun. 727 00:35:14,135 --> 00:35:15,639 But you are, Elizabeth. 728 00:35:16,543 --> 00:35:19,764 Tell me where to find you, and she lives. 729 00:35:26,338 --> 00:35:28,693 You really think you have power over me, don't you? 730 00:35:29,110 --> 00:35:30,460 Your location. 731 00:35:30,545 --> 00:35:31,755 I'm not giving it to you. 732 00:35:34,492 --> 00:35:38,115 I am not surrendering myself to you. 733 00:35:40,684 --> 00:35:42,295 Okay. Stop. Please. 734 00:35:42,469 --> 00:35:43,568 Stop. 735 00:35:43,730 --> 00:35:45,443 Your location. 736 00:35:47,193 --> 00:35:49,443 I didn't say stop. She did. 737 00:35:51,648 --> 00:35:54,914 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 738 00:35:55,282 --> 00:35:57,177 It's your decision, 739 00:35:57,646 --> 00:36:00,630 but Miss Collins has three chambers left. 740 00:36:02,262 --> 00:36:06,240 If you're going to put a bullet in that poor woman's head, 741 00:36:06,739 --> 00:36:09,365 that's your doing, not mine. 742 00:36:11,447 --> 00:36:14,277 Please, sir, I'm begging you. 743 00:36:14,503 --> 00:36:16,240 I can help you find her. 744 00:36:16,353 --> 00:36:17,702 Just put the gun down, please. 745 00:36:17,876 --> 00:36:19,849 Two chambers, Elizabeth. 746 00:36:21,690 --> 00:36:23,092 Miss Collins. 747 00:36:23,438 --> 00:36:24,913 Is that your name? 748 00:36:26,235 --> 00:36:28,552 I'm sorry to put you in this situation. 749 00:36:29,902 --> 00:36:31,536 I'm so terribly sorry. 750 00:36:34,559 --> 00:36:37,045 You're an extremely lucky young woman. 751 00:36:38,507 --> 00:36:40,764 But unfortunately, that's it. 752 00:36:41,978 --> 00:36:45,061 Last chance. Give me your location, Elizabeth, 753 00:36:45,146 --> 00:36:47,802 or the next chamber is blood on your hands. 754 00:36:51,076 --> 00:36:53,186 Do what you're gonna do. 755 00:36:53,971 --> 00:36:56,014 This conversation is over. 756 00:37:00,858 --> 00:37:01,715 Wait! Stop, please. 757 00:37:01,800 --> 00:37:04,052 She's gone. She disconnected. 758 00:37:04,362 --> 00:37:06,409 Please, I'm begging you. She's gone. 759 00:37:06,771 --> 00:37:08,498 Did we get the trace? 760 00:37:09,184 --> 00:37:10,896 Columbia Heights. Quincy Street. 761 00:37:15,501 --> 00:37:17,416 A cheap trick. 762 00:37:17,684 --> 00:37:19,327 My apologies. 763 00:37:23,402 --> 00:37:25,373 Where's the line, Harold? 764 00:37:26,179 --> 00:37:27,695 The bright light. 765 00:37:27,927 --> 00:37:31,079 The demarcation between what you won't stand for 766 00:37:31,204 --> 00:37:33,873 and what you'll let slide even as it rots your soul. 767 00:37:35,134 --> 00:37:36,905 If I had a quarter for every time 768 00:37:36,989 --> 00:37:38,309 I've asked myself that question... 769 00:37:40,139 --> 00:37:42,858 I can't unsee what I saw. 770 00:37:43,373 --> 00:37:45,244 Of course you can. 771 00:37:45,329 --> 00:37:46,809 People do it every day. 772 00:37:47,092 --> 00:37:48,858 Look away from bigotry. 773 00:37:48,956 --> 00:37:51,304 Degradation. Disease. 774 00:37:53,280 --> 00:37:55,039 Ignore injustice. 775 00:37:57,871 --> 00:37:59,882 Someone was murdered here today. 776 00:38:00,572 --> 00:38:02,695 You don't understand Agent Keen. 777 00:38:03,465 --> 00:38:05,414 What she's been through, 778 00:38:05,889 --> 00:38:07,898 the incredible burden Reddington placed on her. 779 00:38:08,079 --> 00:38:10,773 If you knew the whole story, if you knew half of it, 780 00:38:11,425 --> 00:38:13,219 you'd be as amazed as I am 781 00:38:13,349 --> 00:38:14,829 that she's behaved as well as she has. 782 00:38:15,088 --> 00:38:18,164 I never could have. I don't know anyone who could. 783 00:38:18,277 --> 00:38:19,759 So you're saying there is no line. 784 00:38:19,922 --> 00:38:21,061 No. 785 00:38:22,780 --> 00:38:24,077 I'm saying that drawing it 786 00:38:24,163 --> 00:38:26,585 is about the hardest thing I've ever had to do. 787 00:38:28,842 --> 00:38:32,166 But I... think it's time I do just that. 788 00:38:36,996 --> 00:38:39,572 What's this? Evidence Response Team's report. 789 00:38:39,657 --> 00:38:41,224 From the cryptographer's vehicle. 790 00:38:41,309 --> 00:38:42,876 He had fruit punch in his thermos? 791 00:38:42,960 --> 00:38:44,661 The intel on the drive that Keen stole from Reddington. 792 00:38:44,746 --> 00:38:46,219 It's all here. It is now. 793 00:38:46,304 --> 00:38:47,635 It wasn't when he died. 794 00:38:47,858 --> 00:38:49,963 What do you mean? He had a laptop in his vehicle. 795 00:38:50,047 --> 00:38:51,744 None of the files on the deep cover agents 796 00:38:51,829 --> 00:38:54,038 found on Rakitin's drive was there at the time of his death. 797 00:38:54,121 --> 00:38:56,603 So who input the data? A ghost? 798 00:38:56,688 --> 00:38:58,596 How about Rakitin? Think about it. 799 00:38:58,701 --> 00:38:59,963 He knows we're looking for him. 800 00:39:00,047 --> 00:39:02,248 I don't know how he does, but just go with it for a sec. 801 00:39:02,400 --> 00:39:05,054 He knows there's only five people with access 802 00:39:05,139 --> 00:39:06,909 to this kind of intel, so he kills one of them 803 00:39:06,992 --> 00:39:09,474 and uploads the incriminating data onto his computer. 804 00:39:09,559 --> 00:39:12,221 - Looks like he did us a favor. - How do you figure? 805 00:39:12,306 --> 00:39:15,047 Well, originally, we had five suspects, and now we have four. 806 00:39:15,208 --> 00:39:17,862 That puts us 20% closer to finding the real Rakitin. 807 00:39:18,005 --> 00:39:19,650 What's she gonna do about today? 808 00:39:19,735 --> 00:39:21,606 Issue an arrest warrant for Elizabeth Keen. 809 00:39:21,784 --> 00:39:23,768 You couldn't talk her out of that? 810 00:39:23,907 --> 00:39:25,407 I'm the one who asked her to do it. 811 00:40:07,829 --> 00:40:09,135 Reddington. 812 00:40:09,324 --> 00:40:11,021 Where's Elizabeth Keen? 813 00:40:11,106 --> 00:40:13,740 Life is full of little surprises, isn't it? 814 00:40:13,914 --> 00:40:16,867 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 815 00:40:16,952 --> 00:40:18,588 for the death of my family. 816 00:40:18,673 --> 00:40:19,920 But she was. 817 00:40:20,005 --> 00:40:21,561 Keen says otherwise. 818 00:40:22,844 --> 00:40:24,192 A daughter wanting to believe 819 00:40:24,277 --> 00:40:26,365 there was good in a mother who was bad. 820 00:40:26,518 --> 00:40:27,693 I heard the tape. 821 00:40:27,777 --> 00:40:29,780 You killing Rostova to cover the truth. 822 00:40:29,893 --> 00:40:33,596 So very operatic, even for you. 823 00:40:34,380 --> 00:40:37,070 Elizabeth Keen is not to be trusted. 824 00:40:37,155 --> 00:40:39,592 Oh, I think she is. 825 00:40:39,742 --> 00:40:42,586 She's proven herself quite an asset already. 826 00:40:42,690 --> 00:40:44,172 Murdering your sister. 827 00:40:44,257 --> 00:40:46,507 Above and beyond, I think you'll agree. 828 00:40:46,592 --> 00:40:48,806 It seems that there is literally 829 00:40:48,891 --> 00:40:52,110 nothing she won't do to get to you. 830 00:40:52,452 --> 00:40:55,173 You certainly collect enemies in your wake. 831 00:40:55,452 --> 00:40:57,449 And as the wise men say, 832 00:40:57,534 --> 00:41:00,257 the enemy of my enemy is my friend. 833 00:41:00,378 --> 00:41:04,282 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 834 00:41:04,780 --> 00:41:08,101 And my issues with you don't concern her. 835 00:41:08,186 --> 00:41:09,708 Oh, but they do. 836 00:41:09,793 --> 00:41:12,492 In ways you've kept secret for far too long. 837 00:41:12,577 --> 00:41:15,702 Uh, it turns out that you're due 838 00:41:15,788 --> 00:41:18,021 for a reckoning. 839 00:41:18,434 --> 00:41:22,335 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 840 00:41:37,867 --> 00:41:39,228 Try and get some sleep. 841 00:41:39,344 --> 00:41:40,998 I always try. 842 00:41:44,938 --> 00:41:46,721 And I never do. 843 00:41:46,960 --> 00:41:48,985 Subtitles Synchronized by srjanapala 61212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.