Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,236 --> 00:00:20,281
Thank God. There you are.
Where have you been?
2
00:00:20,455 --> 00:00:21,760
I've been trying to reach you.
3
00:00:21,934 --> 00:00:23,893
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
4
00:00:24,067 --> 00:00:25,895
There were two men.
They know.
5
00:00:26,069 --> 00:00:28,419
I don't know how,
but they know.
6
00:00:28,593 --> 00:00:30,769
They came to the nest
asking about the contract.
7
00:00:30,943 --> 00:00:32,162
They know where you are.
They're coming.
8
00:00:34,730 --> 00:00:35,600
Elizabeth.
9
00:00:39,082 --> 00:00:40,649
I think we're long overdue
for a talk.
10
00:00:52,791 --> 00:00:55,142
What Agent Keen has done
is reprehensible.
11
00:00:55,316 --> 00:00:57,666
Working to exonerate
The Freelancer.
12
00:00:57,840 --> 00:00:59,537
Using him to befriend
a war criminal
like Chemical Mary.
13
00:00:59,711 --> 00:01:01,887
There's no defense of that.
14
00:01:02,062 --> 00:01:06,109
But I think maybe
I've confirmed
a plausible explanation.
15
00:01:06,283 --> 00:01:08,155
You mean besides revenge
against Reddington
16
00:01:08,329 --> 00:01:09,417
for killing
her mother.
17
00:01:09,591 --> 00:01:11,027
I mean an explanation
that matches
18
00:01:11,201 --> 00:01:12,550
what I know
about Elizabeth.
19
00:01:12,724 --> 00:01:14,378
That she wouldn't do
any of this
20
00:01:14,552 --> 00:01:16,728
unless it was for a cause
greater than herself.
21
00:01:16,902 --> 00:01:19,209
In this case, outing a traitor
to the United States.
22
00:01:20,167 --> 00:01:21,777
N-13.
23
00:01:21,951 --> 00:01:24,345
Elizabeth recently stole
a thumb drive
24
00:01:24,519 --> 00:01:26,390
from a safe deposit box
of Reddington's.
25
00:01:26,564 --> 00:01:28,305
We know that the drive
contained intel
26
00:01:28,479 --> 00:01:30,220
compiled by a man
known as Rakitin.
27
00:01:30,394 --> 00:01:32,701
A hacker who may be working
on behalf of the Russians.
28
00:01:32,875 --> 00:01:34,616
The House intel chair
thinks Rakitin was working
29
00:01:34,790 --> 00:01:36,052
somewhere in
the U.S. government.
30
00:01:36,226 --> 00:01:38,185
He was close to
finding out where
31
00:01:38,359 --> 00:01:40,187
when someone hacked into
his committee's computer
32
00:01:40,361 --> 00:01:41,971
and deleted all the files
they had on Rakitin.
33
00:01:42,145 --> 00:01:43,190
Do they know
who did it?
34
00:01:43,364 --> 00:01:44,626
They don't.
But I do.
35
00:01:44,800 --> 00:01:46,149
Reddington.
36
00:01:46,323 --> 00:01:48,673
Rakitin funnels
stolen intel to N-13.
37
00:01:49,761 --> 00:01:51,676
The drive that Keen has
38
00:01:51,850 --> 00:01:54,418
contains stolen intel Rakitin
was funneling to Reddington.
39
00:01:54,592 --> 00:01:57,595
Two plus two equals
Mr. Reddington is N-13.
40
00:01:57,769 --> 00:01:59,423
We think,
but we don't know.
41
00:01:59,597 --> 00:02:01,164
And we won't know
until we find
the real Rakitin.
42
00:02:01,338 --> 00:02:02,644
That's right.
43
00:02:02,818 --> 00:02:04,124
Fortunately,
we have a lead.
44
00:02:05,342 --> 00:02:06,430
To be precise,
45
00:02:06,604 --> 00:02:09,216
five leads.
46
00:02:09,390 --> 00:02:12,523
The thumb drive Keen stole
contained deep cover intel
47
00:02:12,697 --> 00:02:15,570
on a series of CIA assets
stationed across the globe.
48
00:02:15,744 --> 00:02:17,354
Wait.
You decrypted it?
49
00:02:17,528 --> 00:02:20,488
Even... Even the NSA
couldn't decrypt it.
50
00:02:20,662 --> 00:02:23,099
The NSA didn't have
Reddington's thumbprint
on a scotch glass.
51
00:02:23,273 --> 00:02:25,667
You think one of these
agents is Rakitin?
52
00:02:25,841 --> 00:02:28,235
No. But their identities
were compromised by him,
53
00:02:28,409 --> 00:02:31,063
so I asked the House
intel chair
54
00:02:31,238 --> 00:02:34,415
how many people in the Office
of Intelligence and Analysis
55
00:02:34,589 --> 00:02:36,199
had the clearance
to even know the identities
56
00:02:36,373 --> 00:02:37,461
of this many assets.
57
00:02:37,635 --> 00:02:40,247
The answer is five.
58
00:02:40,421 --> 00:02:43,815
I want their security
clearances frozen
and a full workup done.
59
00:02:43,989 --> 00:02:46,688
One of these five is a traitor
to this country.
60
00:02:46,862 --> 00:02:47,819
I want to know who.
61
00:02:50,779 --> 00:02:52,868
Maybe we should
ask him.
62
00:02:55,175 --> 00:02:56,350
For now,
this stays with us.
63
00:02:59,440 --> 00:03:00,615
We can talk
in my office.
64
00:03:01,920 --> 00:03:04,271
Why so glum, Harold?
65
00:03:04,445 --> 00:03:06,447
You all look like
you're in a Bergman film
66
00:03:06,621 --> 00:03:07,752
playing chess
with death.
67
00:03:09,101 --> 00:03:10,059
Just housekeeping.
Come on.
68
00:03:10,233 --> 00:03:11,843
I know you don't like
coming here,
69
00:03:12,017 --> 00:03:13,410
so what you have to tell me
must be urgent.
70
00:03:18,067 --> 00:03:19,982
We acquired this
recording late last night.
71
00:03:23,681 --> 00:03:25,901
It's me. Keen's willing
to make a deal.
72
00:03:26,075 --> 00:03:28,817
She wants to meet
with Neville
tomorrow here in D.C.
73
00:03:28,991 --> 00:03:30,384
He's not in the District.
74
00:03:30,558 --> 00:03:33,430
Then get him here.
My life depends on it.
75
00:03:36,607 --> 00:03:38,522
He'll never forgive you
for this.
76
00:03:38,696 --> 00:03:41,351
The man is an associate of Neville Townsend's.
77
00:03:41,525 --> 00:03:44,311
I had a line on him
and a tap on his phone,
78
00:03:44,485 --> 00:03:47,183
but the line's been broken
and the phone disconnected.
79
00:03:47,357 --> 00:03:48,706
This is all I know.
80
00:03:48,880 --> 00:03:50,491
That as of this morning,
81
00:03:50,665 --> 00:03:52,797
Neville Townsend
is in the District.
82
00:03:52,971 --> 00:03:54,712
To meet with Elizabeth.
83
00:03:54,886 --> 00:03:56,540
What we don't know
is why.
84
00:03:56,714 --> 00:03:58,542
So she could kill him,
I suspect.
85
00:04:00,109 --> 00:04:02,590
Townsend hunted
her mother for years,
86
00:04:02,764 --> 00:04:04,809
forced her into hiding
away from Elizabeth,
87
00:04:04,983 --> 00:04:06,724
who now wants revenge.
88
00:04:06,898 --> 00:04:08,465
Why play me
the recording?
89
00:04:08,639 --> 00:04:10,337
Because it was made
on a satellite phone,
90
00:04:10,511 --> 00:04:11,903
and we can't pinpoint
the location.
91
00:04:13,383 --> 00:04:14,428
So we're working
together on this.
92
00:04:15,864 --> 00:04:16,995
We are.
93
00:04:17,169 --> 00:04:19,563
The risks are too great
if we don't.
94
00:04:19,737 --> 00:04:22,653
I've found one of Townsend's
former bodyguards.
95
00:04:22,827 --> 00:04:24,481
My people are
working him now.
96
00:04:24,655 --> 00:04:28,355
Make no mistake, Harold.
By going after Townsend,
97
00:04:28,529 --> 00:04:31,314
Elizabeth is putting
her life
in grave danger.
98
00:04:32,663 --> 00:04:33,577
He's is on the line.
99
00:04:33,751 --> 00:04:34,839
He says
it's urgent.
100
00:04:35,013 --> 00:04:35,840
Thank you.
101
00:04:38,495 --> 00:04:39,583
Yeah.
102
00:04:39,757 --> 00:04:42,107
Tell me everything you can
about this recording.
103
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
I'll have the NSA
inspect the tapes
104
00:04:44,458 --> 00:04:45,937
with our low Earth
satellites.
105
00:04:46,111 --> 00:04:48,244
It came into the Townsend
organization yesterday,
106
00:04:48,418 --> 00:04:49,985
4:23 p.m.
107
00:04:50,159 --> 00:04:51,595
You're overreacting.
108
00:04:51,769 --> 00:04:55,425
They froze my
security clearance.
109
00:04:55,599 --> 00:04:59,647
And when I say "they,"
I mean Harold Cooper.
110
00:04:59,821 --> 00:05:03,085
The drive that was stolen.
He must have accessed it,
111
00:05:03,259 --> 00:05:04,695
which means
he is coming for me.
112
00:05:04,869 --> 00:05:06,871
Cooper needs to be stopped
before that happens.
113
00:05:07,045 --> 00:05:08,743
I said
I'd take care of it...
114
00:05:08,917 --> 00:05:09,961
and I will.
115
00:05:32,114 --> 00:05:33,550
We're here for Mary.
116
00:05:33,724 --> 00:05:36,031
Is Neville here?
Is he with you?
117
00:05:36,205 --> 00:05:38,207
Open the door
and we can talk.
118
00:05:47,912 --> 00:05:49,349
But it's your stuff.
119
00:05:49,523 --> 00:05:51,176
I mean, what
do you want me to do?
120
00:05:51,351 --> 00:05:52,439
The senator...
Explanation.
121
00:05:52,613 --> 00:05:54,136
It's being widely anticipated...
122
00:05:56,225 --> 00:05:57,487
You okay?
123
00:05:57,661 --> 00:05:58,662
I'm fine.
124
00:05:59,750 --> 00:06:01,839
You don't seem fine.
125
00:06:02,013 --> 00:06:02,971
Hey, camera two,
scan that second floor
126
00:06:03,145 --> 00:06:05,016
again for me,
will you?
127
00:06:05,190 --> 00:06:06,714
You said that I could make it up in extra...
128
00:06:06,888 --> 00:06:08,368
I know how hard
this is for you.
129
00:06:08,542 --> 00:06:10,021
The NSA said this is where
the call came from.
130
00:06:10,195 --> 00:06:11,632
Keen's here.
131
00:06:11,806 --> 00:06:13,111
Point is, you're doing
the right thing.
132
00:06:13,285 --> 00:06:14,983
Seeing this through.
Bringing her in.
133
00:06:15,157 --> 00:06:16,288
It's...
It's not a problem
with the wiring.
134
00:06:16,463 --> 00:06:17,986
Just make sure
she doesn't get hurt.
135
00:06:18,160 --> 00:06:20,815
Hey, unit two.
Third floor west.
136
00:06:20,989 --> 00:06:23,426
I know what was agreed to, but he changed his mind.
137
00:06:23,600 --> 00:06:24,688
Just go with him,
please.
138
00:06:24,862 --> 00:06:25,907
No.
Absolutely not.
139
00:06:26,081 --> 00:06:27,430
He's insisting.
140
00:06:27,604 --> 00:06:29,127
I gave you very
specific instructions.
141
00:06:29,301 --> 00:06:31,347
And I realize that.
142
00:06:31,521 --> 00:06:33,393
-He just make us?
I think he did.
143
00:06:33,567 --> 00:06:36,744
-Should we move in?
-No. Hold tight.
Park.
144
00:06:36,918 --> 00:06:38,354
You understand
why he's insisting on
a neutral location.
145
00:06:38,528 --> 00:06:39,050
He has no reason
-to trust you.
-What do you think? Lookout?
146
00:06:40,400 --> 00:06:41,052
Hey, lady.
147
00:06:42,271 --> 00:06:42,967
These your friends?
148
00:06:51,323 --> 00:06:52,412
That's her, Park.
That's her.
149
00:06:55,110 --> 00:06:56,807
-What the hell are you doing?
-Getting you out of here!
150
00:06:56,981 --> 00:06:58,243
Breach. Breach.
All units, go now!
151
00:06:59,941 --> 00:07:00,724
I'll take the north.
152
00:07:02,247 --> 00:07:03,901
Keen lied.
It's a setup.
153
00:07:04,075 --> 00:07:04,989
We're coming your way.
154
00:07:23,399 --> 00:07:25,009
Shots fired. Shots fired.
Officer down.
155
00:07:43,375 --> 00:07:44,638
Stop! Keen!
Put it down!
156
00:07:49,904 --> 00:07:50,600
I'm okay.
157
00:08:00,523 --> 00:08:02,177
You wanna live,
158
00:08:02,351 --> 00:08:03,657
you come with me.
159
00:08:26,027 --> 00:08:27,507
Park, they're on the street.
Moving west, headed your way.
160
00:08:45,699 --> 00:08:47,527
Freeze!
Don't move! FBI!
161
00:08:47,701 --> 00:08:48,615
Forget Mary!
Leave her!
162
00:08:48,789 --> 00:08:49,485
Hands!
163
00:08:51,182 --> 00:08:51,966
Show me your hands!
164
00:09:00,801 --> 00:09:02,629
Elizabeth Keen.
Where is she?
165
00:09:02,803 --> 00:09:03,804
I don't know.
166
00:09:03,978 --> 00:09:05,936
Dead for all I care.
167
00:09:06,110 --> 00:09:07,459
She grabbed you
in France,
168
00:09:07,634 --> 00:09:09,113
used you to lure out
Neville Townsend.
169
00:09:09,287 --> 00:09:11,420
She grabbed me
and befriended me,
170
00:09:11,594 --> 00:09:14,118
tricked me into believing
I could trust her,
171
00:09:14,292 --> 00:09:16,207
when all she wanted was to
use me to betray my brother.
172
00:09:17,426 --> 00:09:19,036
Say that again.
173
00:09:19,210 --> 00:09:20,995
Neville Townsend
is my brother.
174
00:09:22,866 --> 00:09:24,781
A war criminal
and an international fugitive.
175
00:09:24,955 --> 00:09:27,349
Your parents
must be proud.
176
00:09:27,523 --> 00:09:29,612
Keen thought
she was using you
to trap Townsend,
177
00:09:29,786 --> 00:09:31,919
but you made sure
it was the other way around.
178
00:09:32,093 --> 00:09:35,052
I was minding my own business
when she kidnapped me.
179
00:09:35,226 --> 00:09:36,837
I've done nothing wrong.
180
00:09:37,011 --> 00:09:40,492
Except use chemical weapons
on men, women, and children.
181
00:09:40,667 --> 00:09:42,451
I'm a research
scientist.
182
00:09:42,625 --> 00:09:44,975
If you can prove otherwise,
arrest me.
183
00:09:45,149 --> 00:09:46,760
If not, let me go.
184
00:09:47,717 --> 00:09:48,718
That's not gonna happen.
185
00:09:50,894 --> 00:09:52,156
Then I'm not gonna tell you
what you want to know.
186
00:09:56,465 --> 00:09:57,379
It's Cooper.
187
00:09:59,599 --> 00:10:00,643
Harold, please tell me
you found her.
188
00:10:00,817 --> 00:10:02,950
Found and lost,
I'm afraid.
189
00:10:03,124 --> 00:10:04,386
Townsend got there first?
190
00:10:04,560 --> 00:10:05,561
He got Elizabeth.
191
00:10:05,735 --> 00:10:08,695
We got his sister,
Chemical Mary.
192
00:10:08,869 --> 00:10:11,915
Mary Bremmer?
She's Townsend's sister?
193
00:10:12,089 --> 00:10:13,613
We have her in interrogation,
but we're not
getting anywhere.
194
00:10:15,702 --> 00:10:18,574
Our Townsend associate
is proving to be
equally obstinate.
195
00:10:18,748 --> 00:10:20,315
We're ratcheting up
his Q&A,
196
00:10:20,489 --> 00:10:22,752
moving from paper
to plastic.
197
00:10:22,926 --> 00:10:25,102
You know Townsend.
What hope does she have?
198
00:10:25,276 --> 00:10:27,191
He's a very dangerous man.
199
00:10:27,365 --> 00:10:29,890
Elizabeth kidnapped
his sister, and now
he has Elizabeth.
200
00:10:30,064 --> 00:10:32,196
If I were her,
I'd feel pretty hopeless.
201
00:10:35,025 --> 00:10:36,070
Any word on Agent Keen?
202
00:10:36,244 --> 00:10:37,288
No, but we found
Rakitin.
203
00:10:42,467 --> 00:10:44,731
He was one
of the five suspects
we'd been investigating
204
00:10:44,905 --> 00:10:46,950
at the Office
of Intelligence
and Analysis.
205
00:10:47,124 --> 00:10:49,561
Suspending his security
clearance must have
spooked him.
206
00:10:49,736 --> 00:10:50,998
Apparently, he was notified
this morning
207
00:10:51,172 --> 00:10:52,390
that his credentials
were frozen.
208
00:10:52,564 --> 00:10:54,044
Left the office.
209
00:10:54,218 --> 00:10:55,698
Neighborhood security patrol
found his car
210
00:10:55,872 --> 00:10:56,917
less than an hour later.
211
00:11:02,096 --> 00:11:05,752
Wrap the vehicle.
Get Evidence
Response on site.
212
00:11:05,926 --> 00:11:07,492
Something here points
to his relationship
with Reddington,
213
00:11:07,667 --> 00:11:08,450
and I want it found.
214
00:11:12,323 --> 00:11:13,934
Godwin,
I'm begging you.
215
00:11:14,108 --> 00:11:15,413
-Please.
-It's urgent.
216
00:11:15,587 --> 00:11:16,980
He gave me very
specific instructions.
217
00:11:17,154 --> 00:11:18,155
This takes precedence.
218
00:11:18,329 --> 00:11:19,635
Whatever it is,
it'll have to wait.
219
00:11:19,809 --> 00:11:21,593
His last episode
was four days.
220
00:11:21,768 --> 00:11:24,422
He was manic.
He can't be disturbed.
221
00:11:24,596 --> 00:11:26,947
Blake, my love,
we need to wake Mr. Townsend.
222
00:11:27,121 --> 00:11:28,470
Right now.
223
00:11:43,528 --> 00:11:44,616
Neville?
224
00:11:48,185 --> 00:11:49,883
Neville,
can you hear me?
225
00:11:59,936 --> 00:12:01,024
It's okay.
226
00:12:01,198 --> 00:12:02,722
It's okay,
Mr. Townsend.
227
00:12:02,896 --> 00:12:03,853
You were sleeping.
228
00:12:04,985 --> 00:12:06,247
Sir.
229
00:12:06,421 --> 00:12:07,509
I'm sorry
to wake you, sir.
230
00:12:07,683 --> 00:12:08,902
It's Elizabeth Keen.
231
00:12:10,033 --> 00:12:11,034
We have her.
232
00:12:22,045 --> 00:12:23,351
I've been dreaming
about you, Elizabeth.
233
00:12:24,482 --> 00:12:25,179
You.
234
00:12:26,093 --> 00:12:28,573
Your mother.
235
00:12:28,748 --> 00:12:32,099
The malice you must
feel toward me
because of her death.
236
00:12:32,273 --> 00:12:33,187
It's as if I...
237
00:12:34,492 --> 00:12:36,320
I manifested you,
238
00:12:38,061 --> 00:12:39,802
brought you here
from my sleep.
239
00:12:39,976 --> 00:12:41,238
Why?
240
00:12:41,412 --> 00:12:42,370
We both know why.
241
00:12:43,893 --> 00:12:47,505
We know I need to be
the last face you see
242
00:12:47,679 --> 00:12:49,029
while you're begging
for your life.
243
00:12:56,601 --> 00:12:57,820
What is this?
244
00:13:01,345 --> 00:13:02,346
Who...
245
00:13:04,174 --> 00:13:05,393
What have you done?
246
00:13:05,567 --> 00:13:06,611
You need
to hear her out.
247
00:13:06,786 --> 00:13:09,658
You said you had
Elizabeth Keen.
248
00:13:09,832 --> 00:13:11,355
Neville.
Look at me.
249
00:13:13,183 --> 00:13:14,924
I am Elizabeth Keen.
250
00:13:24,325 --> 00:13:25,848
I thought our focus
was finding Elizabeth.
251
00:13:26,022 --> 00:13:27,328
That's right.
252
00:13:27,502 --> 00:13:29,112
I thought we had an understanding.
253
00:13:29,286 --> 00:13:31,854
We do. And I'm
living up to that.
254
00:13:32,028 --> 00:13:34,683
Though your tone suggests
you believe otherwise.
255
00:13:34,857 --> 00:13:37,207
What "suggests otherwise"
is Rakitin's dead body.
256
00:13:37,381 --> 00:13:38,643
What are you
talking about?
257
00:13:38,818 --> 00:13:39,775
You killed him.
258
00:13:39,949 --> 00:13:41,733
No, I did not.
259
00:13:41,908 --> 00:13:43,561
You took time out from trying
to find Elizabeth
260
00:13:43,735 --> 00:13:45,346
in order to save
your own hide,
261
00:13:45,520 --> 00:13:48,044
to keep him from confirming
that you're N-13.
262
00:13:48,218 --> 00:13:50,351
I'm not worried
about my hide.
263
00:13:50,525 --> 00:13:51,874
I worry about
Elizabeth's.
264
00:13:52,048 --> 00:13:54,921
I strongly suggest
you do the same.
265
00:13:55,095 --> 00:13:57,619
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
266
00:13:57,793 --> 00:13:59,099
I don't believe you.
267
00:13:59,273 --> 00:14:00,927
Well, that's your problem,
not mine.
268
00:14:08,673 --> 00:14:10,545
Harold says
Rakitin is dead.
269
00:14:10,719 --> 00:14:12,373
We would have heard.
270
00:14:15,028 --> 00:14:17,595
I'm gonna make some calls,
scratch around.
271
00:14:17,769 --> 00:14:19,859
After you finish that,
why don't you
swing by his place,
272
00:14:20,033 --> 00:14:21,077
see what you can find?
273
00:14:26,213 --> 00:14:27,779
She had it
in her jacket
when we searched her.
274
00:14:33,220 --> 00:14:34,743
Well, Miss...
275
00:14:36,963 --> 00:14:38,965
Keen.
276
00:14:39,139 --> 00:14:40,444
This is certainly
unprecedented.
277
00:14:42,794 --> 00:14:43,708
Where's Mary?
278
00:14:43,883 --> 00:14:45,667
In FBI custody.
279
00:14:45,841 --> 00:14:48,322
And she took her, what,
to hurt me?
280
00:14:48,496 --> 00:14:51,281
Talk to me, Neville.
281
00:14:51,455 --> 00:14:53,457
I'm right here.
I'm looking right at you.
282
00:14:59,420 --> 00:15:02,466
Why did you take
my sister?
283
00:15:03,903 --> 00:15:06,993
Because I had no way
to reach you.
284
00:15:07,167 --> 00:15:09,473
Abducting your sister
forced her to make contact,
285
00:15:09,647 --> 00:15:11,171
to negotiate
her own safe return,
286
00:15:11,345 --> 00:15:14,478
and to get this face to face
meeting with you.
287
00:15:14,652 --> 00:15:16,219
I had nothing to do
with today's capture.
288
00:15:16,393 --> 00:15:17,742
No?
You're an FBI agent.
289
00:15:17,917 --> 00:15:19,788
Not anymore, I'm not.
290
00:15:19,962 --> 00:15:21,485
The FBI can't help me.
291
00:15:23,139 --> 00:15:24,053
You can.
292
00:15:26,490 --> 00:15:28,231
If you thought
saving my sister
293
00:15:28,405 --> 00:15:31,017
would put you
in my good graces,
you're wrong.
294
00:15:31,191 --> 00:15:34,020
Besides,
why would you think
I'd help you?
295
00:15:34,194 --> 00:15:36,022
I've done nothing
but hurt you.
296
00:15:36,196 --> 00:15:38,154
I murdered your mother.
I'll kill you once--
297
00:15:38,328 --> 00:15:39,460
You believe
my mother was murdered
298
00:15:39,634 --> 00:15:40,548
by the Kazanjian Brothers.
299
00:15:41,810 --> 00:15:43,812
That never happened.
300
00:15:43,986 --> 00:15:47,250
They betrayed you,
cut a deal with my mother
to fake her death
301
00:15:47,424 --> 00:15:49,296
and buy her the time
she needed to clear her name.
302
00:15:51,341 --> 00:15:52,429
I don't believe
any of this.
303
00:15:52,603 --> 00:15:54,083
And I don't expect you to.
304
00:15:55,998 --> 00:15:58,479
You've spent 30 years
hunting my mother
305
00:15:58,653 --> 00:16:00,307
because you believe
she's the Russian turncoat
306
00:16:00,481 --> 00:16:01,525
they call N-13.
307
00:16:02,874 --> 00:16:03,614
She's not.
308
00:16:04,702 --> 00:16:05,965
She was innocent.
309
00:16:06,139 --> 00:16:08,619
Katarina Rostova
is N-13.
310
00:16:08,793 --> 00:16:10,273
Katarina Rostova was framed
by her father
311
00:16:10,447 --> 00:16:12,580
and set up as a patsy.
312
00:16:12,754 --> 00:16:13,755
She knew that you
and the rest of the world
313
00:16:13,929 --> 00:16:15,235
would never stop hunting her
314
00:16:15,409 --> 00:16:16,671
until she could
prove that truth,
315
00:16:16,845 --> 00:16:18,673
a truth she died
trying to uncover.
316
00:16:18,847 --> 00:16:20,109
You said she was alive.
317
00:16:20,631 --> 00:16:22,198
She was.
318
00:16:22,372 --> 00:16:25,114
Until Raymond Reddington
killed her.
319
00:16:25,288 --> 00:16:27,856
Are you saying
Reddington killed her
320
00:16:28,030 --> 00:16:29,858
to hide the fact
he's N-13?
321
00:16:31,120 --> 00:16:32,295
Yes.
322
00:16:32,469 --> 00:16:34,645
And I can prove it.
323
00:16:34,819 --> 00:16:35,995
That he's the reason
your family's dead.
324
00:16:37,648 --> 00:16:39,476
He's the one
you need to kill,
325
00:16:39,650 --> 00:16:41,261
and I'm here to help you do
exactly that.
326
00:16:46,875 --> 00:16:48,094
Tell me more.
327
00:17:00,715 --> 00:17:01,585
What the hell
are you up to?
328
00:17:02,456 --> 00:17:04,632
They wanted Rakitin,
329
00:17:04,806 --> 00:17:06,242
I gave them someone
who fits the bill.
330
00:17:06,416 --> 00:17:08,723
I told you
I was handling it.
331
00:17:08,897 --> 00:17:10,246
Does Cooper believe
it was me?
332
00:17:10,420 --> 00:17:11,552
That's not the point.
333
00:17:11,726 --> 00:17:14,685
That's the only point.
334
00:17:14,859 --> 00:17:16,992
The witch hunt is over
and there's one less
government knob
335
00:17:17,166 --> 00:17:18,994
sticking his nose
into our business.
336
00:17:19,168 --> 00:17:20,126
You should be thanking me.
337
00:17:21,475 --> 00:17:23,042
You tricked them.
338
00:17:23,216 --> 00:17:24,695
For a day.
339
00:17:24,869 --> 00:17:25,914
Maybe two.
340
00:17:27,698 --> 00:17:29,570
But they'll see past it,
341
00:17:29,744 --> 00:17:32,399
and when they do,
they'll come looking for you.
342
00:17:32,573 --> 00:17:33,617
You give them
too much credit.
343
00:17:36,620 --> 00:17:40,929
My friend, I am engaged
in a 30-year project.
344
00:17:41,103 --> 00:17:44,411
Now, you may be
a vital part of that,
345
00:17:44,585 --> 00:17:46,804
but if you
jeopardize it again
346
00:17:46,978 --> 00:17:49,503
as the impetuous amateur
that you are,
347
00:17:49,677 --> 00:17:51,026
I will let you go.
348
00:17:51,200 --> 00:17:52,375
Permanently.
349
00:17:53,420 --> 00:17:54,508
Is that clear?
350
00:18:00,601 --> 00:18:02,211
Still combing through
surveillance.
351
00:18:02,385 --> 00:18:03,647
I can't believe
she'd work with
someone like this.
352
00:18:03,821 --> 00:18:04,953
She wasn't
working with her.
353
00:18:05,127 --> 00:18:06,694
She was using her
to get to Townsend.
354
00:18:06,868 --> 00:18:09,262
Have you seen
what she's done?
355
00:18:09,436 --> 00:18:10,828
Chemical Mary. The way
her weapons have been used.
356
00:18:11,002 --> 00:18:12,743
Against civilians...
357
00:18:12,917 --> 00:18:13,744
children.
358
00:18:16,399 --> 00:18:19,228
The Agent Keen I know
wouldn't use
someone like this
359
00:18:19,402 --> 00:18:21,317
to get to Townsend
or anyone else.
360
00:18:21,491 --> 00:18:22,971
She'd arrest her
361
00:18:23,145 --> 00:18:24,451
and make sure she couldn't
hurt anyone again.
362
00:18:25,669 --> 00:18:27,149
Whoa.
363
00:18:27,323 --> 00:18:28,803
-What is it?
-Look.
364
00:18:28,977 --> 00:18:30,674
This is footage
from the raid,
365
00:18:30,848 --> 00:18:32,067
and that's
supposed to be her.
366
00:18:32,241 --> 00:18:33,938
Right. Except...
367
00:18:37,942 --> 00:18:39,248
It's not Agent Keen.
368
00:18:39,422 --> 00:18:41,337
Someone's pretending
to be her.
369
00:18:41,511 --> 00:18:42,251
Why would anyone do that?
370
00:18:43,687 --> 00:18:45,994
But, uh, more importantly,
this woman,
371
00:18:47,169 --> 00:18:47,996
where did they take her?
372
00:18:49,824 --> 00:18:51,130
I can't imagine
373
00:18:51,304 --> 00:18:52,609
what this must be
like for you.
374
00:18:52,783 --> 00:18:54,481
Knowing you can't kill me
375
00:18:54,655 --> 00:18:57,092
because of how much
Elizabeth loves her mother.
376
00:19:03,881 --> 00:19:05,709
That's quite...
377
00:19:05,883 --> 00:19:07,885
convincing.
378
00:19:08,059 --> 00:19:10,671
I wouldn't have gone
to the effort
of taking your sister,
379
00:19:10,845 --> 00:19:13,630
luring you out,
of making this pitch
380
00:19:13,804 --> 00:19:15,066
unless I was certain.
381
00:19:16,677 --> 00:19:18,026
Raymond Reddington
killed my mother
382
00:19:18,200 --> 00:19:19,723
because she had
uncovered the truth.
383
00:19:20,463 --> 00:19:22,813
She had evidence.
384
00:19:22,987 --> 00:19:26,556
She discovered his plan,
and he killed her
to keep her quiet.
385
00:19:26,730 --> 00:19:29,124
Even if you're right,
why would I ever trust you?
386
00:19:29,298 --> 00:19:31,257
I told you,
I'm not an FBI agent.
387
00:19:31,431 --> 00:19:34,738
The FBI raided my team
during a meeting with you.
388
00:19:34,912 --> 00:19:37,306
They have my sister.
They'll force her to talk.
389
00:19:37,480 --> 00:19:39,265
Those are the very people
enabling Reddington.
390
00:19:39,439 --> 00:19:41,832
-Working with him.
-The FBI.
391
00:19:42,006 --> 00:19:43,921
I told you, he's embedded
himself in the Bureau,
392
00:19:44,095 --> 00:19:46,620
gained their trust.
393
00:19:46,794 --> 00:19:49,840
To what end, I don't know,
which is why I need your help.
394
00:19:50,014 --> 00:19:53,104
-You mean my money.
-I mean your influence.
395
00:19:53,279 --> 00:19:57,196
Look, Reddington has an army
on both sides of the law.
396
00:19:57,370 --> 00:19:58,588
I can't do this alone.
397
00:19:58,762 --> 00:19:59,633
I need a partner.
398
00:20:01,243 --> 00:20:02,244
What you've done,
399
00:20:03,724 --> 00:20:05,204
coming here like this,
it's...
400
00:20:07,597 --> 00:20:08,207
It's audacious.
401
00:20:11,035 --> 00:20:14,082
But if I were to even
consider an alliance,
402
00:20:14,256 --> 00:20:17,085
I'd need to know,
without question,
403
00:20:17,259 --> 00:20:18,347
that I can trust you.
404
00:20:19,609 --> 00:20:21,002
You can trust me.
405
00:20:23,700 --> 00:20:26,007
I hope so.
406
00:20:26,181 --> 00:20:28,618
Which is why I'm going
to give you an opportunity
to prove it.
407
00:20:29,880 --> 00:20:31,360
I can see it's not Keen,
408
00:20:31,534 --> 00:20:33,797
but what I can't figure out
is why it's not Keen.
409
00:20:33,971 --> 00:20:36,365
And how did she find someone
that looks exactly like her?
410
00:20:36,539 --> 00:20:38,324
Just got the forensics
back from the scene.
411
00:20:38,498 --> 00:20:40,587
No hit on the prints
and nothing off
facial recognition.
412
00:20:40,761 --> 00:20:43,894
Whoever Keen's
doppelganger is,
she's not in any database.
413
00:20:44,068 --> 00:20:45,505
We got nothing.
No leads.
414
00:20:45,679 --> 00:20:46,984
We don't have to find her.
415
00:20:47,158 --> 00:20:49,160
Why not?
She could lead us to Keen.
416
00:20:49,335 --> 00:20:51,424
We don't have to find her
because she found us.
417
00:20:51,598 --> 00:20:53,861
She surrendered herself
out front five minutes ago.
418
00:21:02,130 --> 00:21:05,176
We can
sit here all day,
419
00:21:05,351 --> 00:21:07,483
but this, whatever it is
we're doing,
it's not gonna work.
420
00:21:07,657 --> 00:21:10,573
Look, you obviously
are working with her.
421
00:21:10,747 --> 00:21:12,793
You're some kind
of a surrogate.
422
00:21:12,967 --> 00:21:14,142
So, why don't you tell me
how I can help?
423
00:21:14,316 --> 00:21:16,144
Ressler, I told you
what I need.
424
00:21:16,318 --> 00:21:17,493
No, it's Agent Ressler.
425
00:21:17,667 --> 00:21:18,364
Donald.
426
00:21:19,495 --> 00:21:20,148
Come on.
427
00:21:22,019 --> 00:21:23,151
I care about you.
428
00:21:24,718 --> 00:21:26,763
I want to end this
as much as you do,
429
00:21:26,937 --> 00:21:28,591
but I need your help.
430
00:21:28,765 --> 00:21:30,419
We're not
giving you immunity.
431
00:21:30,593 --> 00:21:32,291
I can't tell you
what's happening
until you do.
432
00:21:32,465 --> 00:21:33,727
Please.
433
00:21:33,901 --> 00:21:35,119
Talk to me about Keen.
434
00:21:35,294 --> 00:21:36,338
I told you, it's me.
435
00:21:38,253 --> 00:21:41,038
No.
436
00:21:41,212 --> 00:21:41,909
You want proof?
437
00:21:46,043 --> 00:21:47,915
Why don't we start
with what happened
between you and me
438
00:21:48,089 --> 00:21:48,959
the night before
I went on the run?
439
00:21:52,398 --> 00:21:53,312
Who the hell are you?
440
00:21:55,139 --> 00:21:55,879
Harold.
441
00:21:57,011 --> 00:21:58,099
Please.
442
00:21:58,273 --> 00:21:59,970
I need your help.
443
00:22:00,144 --> 00:22:03,583
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
444
00:22:03,757 --> 00:22:05,802
Absolutely not!
445
00:22:05,976 --> 00:22:08,065
Giving her immunity
is the only way
that we can find Keen.
446
00:22:08,239 --> 00:22:10,546
Giving who immunity?
We don't even know who she is.
447
00:22:10,720 --> 00:22:12,635
Well, we know she knows
a lot about Keen.
448
00:22:12,809 --> 00:22:15,159
What she knows is that
you thought it was a fine idea
449
00:22:15,334 --> 00:22:17,553
to dip your wick
in the fugitive
end of the swimming pool.
450
00:22:17,727 --> 00:22:19,686
Honestly, Harold,
sometimes I wonder
451
00:22:19,860 --> 00:22:21,383
if Keen is still out there
because you can't find her
452
00:22:21,557 --> 00:22:22,602
or because
none of you want to.
453
00:22:22,776 --> 00:22:24,908
It's hard going after
a beloved colleague.
454
00:22:25,082 --> 00:22:27,084
I make no secret of that.
But I'd remind you
455
00:22:27,258 --> 00:22:29,348
that we apprehended
Chemical Mary,
456
00:22:29,522 --> 00:22:31,959
a war criminal who's eluded
capture for over a decade.
457
00:22:32,133 --> 00:22:33,395
That thanks to
this Task Force,
458
00:22:33,569 --> 00:22:35,484
she's sitting in
an interrogation room
459
00:22:35,658 --> 00:22:37,181
awaiting transport
to central lockup.
460
00:22:37,356 --> 00:22:38,879
I am aware
you have neutered
461
00:22:39,053 --> 00:22:41,011
more than your fair share
of swamp creatures,
462
00:22:41,185 --> 00:22:43,927
which is why I give you
a perilously long leash.
463
00:22:44,101 --> 00:22:46,408
But it's not so long that
I'll approve granting immunity
464
00:22:46,582 --> 00:22:49,280
to someone whose identity
I am unaware of.
465
00:22:49,455 --> 00:22:50,891
Ressler, go over
the forensics again.
466
00:22:51,065 --> 00:22:53,067
Facial recognition, prints.
See what you can find.
467
00:22:53,241 --> 00:22:54,634
Be good if that included
your dignity.
468
00:22:58,289 --> 00:23:00,117
-This is Cooper.
I thought I had someone
469
00:23:00,291 --> 00:23:01,467
who could help us
locate Elizabeth.
470
00:23:01,641 --> 00:23:03,556
Sadly, I was mistaken.
471
00:23:03,730 --> 00:23:05,296
Townsend doesn't have her.
We thought he did.
472
00:23:05,471 --> 00:23:07,298
When we raided her safe house,
we thought we saw
473
00:23:07,473 --> 00:23:10,954
his team grab Keen,
but turns out,
it was a look-alike.
474
00:23:11,128 --> 00:23:14,088
If you boys are done
mansplaining to each other...
475
00:23:14,262 --> 00:23:15,959
Play nice.
Cynthia Panabaker's here.
476
00:23:18,222 --> 00:23:19,920
Tell me about this look-alike.
477
00:23:20,094 --> 00:23:21,748
-She was a walk-in.
-Says she'll lead us to Keen
478
00:23:21,922 --> 00:23:24,011
if she gets immunity,
which I will not be granting
479
00:23:24,185 --> 00:23:25,708
until I know exactly
who we're dealing with.
480
00:23:25,882 --> 00:23:28,058
A look-alike.
A walk-in.
481
00:23:28,232 --> 00:23:30,670
Someone who knows how
to lead you to Agent Keen.
482
00:23:30,844 --> 00:23:32,280
Be careful, Harold.
483
00:23:32,454 --> 00:23:34,717
I suspect that woman
may be a Cyranoid.
484
00:23:36,458 --> 00:23:38,504
Excuse me? A play on a play.
485
00:23:38,678 --> 00:23:40,331
Cyrano de Bergerac,
486
00:23:40,506 --> 00:23:43,291
in which the homely
but clever poet
487
00:23:43,465 --> 00:23:45,685
woos the lovely Roxane
488
00:23:45,859 --> 00:23:49,123
by speaking through
a handsome intermediary.
489
00:23:49,297 --> 00:23:53,040
A timeless tale,
perfectly adapted
to the criminal world.
490
00:23:53,214 --> 00:23:54,781
What the hell
is he talking about?
491
00:23:54,955 --> 00:23:57,392
Imagine being able to hire
trained operatives.
492
00:23:57,566 --> 00:24:00,743
ex-Mossad, discharged
military personnel,
493
00:24:00,917 --> 00:24:03,311
agents of all stripes
494
00:24:03,485 --> 00:24:06,488
to be your eyes,
your ears,
and your voice.
495
00:24:06,662 --> 00:24:08,098
Are you saying that Liz
can hear everything her...
496
00:24:09,360 --> 00:24:10,536
Cyranoid can?
497
00:24:10,710 --> 00:24:13,930
Yes. She's the master
of her own puppet.
498
00:24:14,104 --> 00:24:15,715
An avatar of herself.
499
00:24:16,890 --> 00:24:18,805
Consider the arms dealer
500
00:24:18,979 --> 00:24:22,199
who's conducting business
in a war zone.
501
00:24:22,373 --> 00:24:26,290
Or the cartel leader
who's personally
delivering a ransom.
502
00:24:26,465 --> 00:24:27,988
One might dream up
503
00:24:28,162 --> 00:24:31,470
any number of dicey
and dangerous situations
504
00:24:31,644 --> 00:24:33,602
in which criminals
would fear for their lives.
505
00:24:33,776 --> 00:24:35,517
Cyranoids are the solution.
506
00:24:35,691 --> 00:24:37,301
They're paid surrogates
507
00:24:37,476 --> 00:24:39,782
offering a physical likeness
of their employer
508
00:24:39,956 --> 00:24:42,742
while broadcasting
the experience
to said employer.
509
00:24:42,916 --> 00:24:44,439
Broadcasting how?
510
00:24:44,613 --> 00:24:47,703
A device in the eye.
A gadget in the ear.
511
00:24:47,877 --> 00:24:49,792
I don't know
how the magic works.
512
00:24:49,966 --> 00:24:52,534
I'm told
it's a voyeur's delight.
513
00:24:52,708 --> 00:24:54,623
If you're right
and this is
Elizabeth's stand-in,
514
00:24:54,797 --> 00:24:56,712
why would she
give herself up?
515
00:24:56,886 --> 00:24:59,019
My suspicion, Harold,
is that she hasn't.
516
00:24:59,193 --> 00:25:01,891
She just wants you
to believe that she has.
517
00:25:02,065 --> 00:25:04,677
Something tells me the canary
just ate the cat.
518
00:25:06,722 --> 00:25:08,158
I have double-checked.
I've triple-checked.
519
00:25:08,332 --> 00:25:09,899
We can't ID her.
520
00:25:10,073 --> 00:25:12,989
Whoever she is,
she is not our problem.
521
00:25:13,163 --> 00:25:15,035
Now, this...
This is our problem.
522
00:25:15,209 --> 00:25:18,255
Douma and Khan Shaykhun.
523
00:25:18,429 --> 00:25:21,084
Syrian children victimized
by chlorine gas.
524
00:25:21,258 --> 00:25:23,391
-What are you doing?
-We have a war
criminal in custody.
525
00:25:23,565 --> 00:25:25,828
I am going to confront her
with her war crimes.
526
00:25:26,002 --> 00:25:28,004
She cut the feed.
Keen's Cyranoid.
527
00:25:28,178 --> 00:25:29,789
Her what?
-The doppelganger.
528
00:25:29,963 --> 00:25:30,920
We've lost visual contact.
529
00:25:37,753 --> 00:25:39,102
She's gone.
Repeat, she's gone.
530
00:25:45,239 --> 00:25:46,632
How did you get in here?
531
00:25:46,806 --> 00:25:48,242
Your brother.
He sent me.
532
00:25:48,416 --> 00:25:49,852
What? How?
533
00:25:50,026 --> 00:25:51,114
What do you mean sent?
534
00:25:52,463 --> 00:25:53,856
I am not a murderer.
535
00:25:54,030 --> 00:25:55,510
She knows too much.
536
00:25:55,684 --> 00:25:57,381
She's made herself
a liability.
537
00:25:57,556 --> 00:25:59,079
She's your sister.
538
00:25:59,253 --> 00:26:01,429
You can't beat Reddington
without me.
539
00:26:01,603 --> 00:26:03,344
That's why you're here.
You need me on your team.
540
00:26:03,518 --> 00:26:04,606
This is my price.
541
00:26:05,825 --> 00:26:08,131
Are you willing to pay it?
542
00:26:08,305 --> 00:26:10,525
What are we doing?
Does Neville have people
on the way?
543
00:26:10,699 --> 00:26:12,135
Your brother loves you
very much.
544
00:26:15,312 --> 00:26:16,618
Oh!
545
00:26:43,819 --> 00:26:45,604
-Do not move.
-Aram.
546
00:26:45,778 --> 00:26:47,170
Put the gun down, Aram.
547
00:26:49,129 --> 00:26:50,826
-How do you know my name?
-Aram, it's me.
548
00:26:51,000 --> 00:26:51,784
It's Liz.
549
00:26:56,005 --> 00:26:58,138
There. Go back.
550
00:26:58,312 --> 00:27:00,270
Sector Four.
Lower level.
551
00:27:00,444 --> 00:27:01,794
B-corridor south.
Lock it down.
552
00:27:02,795 --> 00:27:04,884
No.
553
00:27:05,058 --> 00:27:06,973
I promise you, Aram...
554
00:27:07,147 --> 00:27:08,670
Get on the ground....I hired the woman
555
00:27:08,844 --> 00:27:10,498
you're looking at
right now.
556
00:27:10,672 --> 00:27:12,543
I can see and hear
everything she does.
557
00:27:12,718 --> 00:27:13,936
She says
what I tell her to say.
558
00:27:14,110 --> 00:27:16,156
I said get on the ground.
559
00:27:16,330 --> 00:27:18,027
That's how she knew
about the Task Force.
560
00:27:18,201 --> 00:27:19,768
That's how she got out
of interrogation.
561
00:27:19,942 --> 00:27:20,943
I told her
how to kill the cameras,
562
00:27:21,117 --> 00:27:22,510
gave her
the override codes.
563
00:27:22,684 --> 00:27:23,772
Stop where you are,
or I will shoot.
564
00:27:23,946 --> 00:27:24,643
Turbo.
565
00:27:26,645 --> 00:27:27,907
What?
566
00:27:28,081 --> 00:27:29,169
Your pet turtle's name
is Turbo.
567
00:27:30,344 --> 00:27:31,388
You ride your bike
to work.
568
00:27:31,562 --> 00:27:33,695
You like your salad dressing
on the side.
569
00:27:33,869 --> 00:27:35,001
Your last girlfriend
was a sociopath.
570
00:27:35,175 --> 00:27:37,873
Do not come any closer!
571
00:27:38,047 --> 00:27:39,919
Aram, it's me.
572
00:27:42,791 --> 00:27:44,401
Breach control, Sector Four.
573
00:27:44,575 --> 00:27:46,229
We need a team
at the south egress.
574
00:27:47,187 --> 00:27:48,884
If you're Liz or...
575
00:27:50,625 --> 00:27:52,235
acting for Liz,
whatever, just...
576
00:27:53,323 --> 00:27:54,237
Why kill Mary Bremmer?
577
00:27:56,196 --> 00:27:57,284
Liz would never do that.
578
00:27:57,458 --> 00:27:59,416
I don't expect you
to understand,
579
00:27:59,590 --> 00:28:02,158
but I am doing
what is necessary
to end this.
580
00:28:02,332 --> 00:28:04,291
To stop Reddington.
581
00:28:04,465 --> 00:28:05,248
She was in our custody.
582
00:28:06,336 --> 00:28:07,947
She was a murderer, Aram.
583
00:28:08,121 --> 00:28:09,252
She killed innocents.
584
00:28:12,516 --> 00:28:13,343
No.
585
00:28:15,868 --> 00:28:16,999
No.
586
00:28:21,177 --> 00:28:22,483
I'm sorry, Aram.
587
00:28:32,275 --> 00:28:33,363
Be right with you!
588
00:28:37,585 --> 00:28:39,195
Whoa, hey, sorry.
589
00:28:39,369 --> 00:28:40,806
Employees only.
I can help you two up front.
590
00:28:40,980 --> 00:28:42,155
I need to speak with
The Commissioner.
591
00:28:45,549 --> 00:28:48,248
The Commissioner. Isn't that
what he calls himself?
592
00:28:48,422 --> 00:28:50,206
I thought you said he calls
himself The Commissioner.
593
00:28:50,380 --> 00:28:53,079
Or The Commander.
Sorry. The Commander.
594
00:28:53,253 --> 00:28:54,776
Jafari calls him
The Commissioner.
595
00:28:59,389 --> 00:29:00,782
I need to speak
with The Commissioner.
596
00:29:00,956 --> 00:29:01,870
Guys, um...
597
00:29:03,393 --> 00:29:05,047
I don't know who
The Commissioner is,
598
00:29:05,221 --> 00:29:06,527
or why you think he's here,
but we fix radios--
599
00:29:11,967 --> 00:29:12,968
The Commissioner.
600
00:29:14,491 --> 00:29:15,928
Right.
601
00:29:16,102 --> 00:29:18,060
You, um...
602
00:29:18,234 --> 00:29:19,540
need to speak
to Mr. Wonderly first.
603
00:29:19,714 --> 00:29:21,411
Be vetted by security.
604
00:29:24,066 --> 00:29:25,807
Let's not waste
anyone's life today.
605
00:29:29,506 --> 00:29:30,856
Just... Just a minute.
606
00:29:58,187 --> 00:29:59,667
Paging him now.
607
00:30:02,235 --> 00:30:04,106
The doppelganger.
608
00:30:04,280 --> 00:30:06,108
Agent Keen's telling her
what to do, where to go.
609
00:30:06,282 --> 00:30:07,631
She has a radio.
610
00:30:07,806 --> 00:30:09,720
Notify CRT. Get men down
to the utility corridor.
611
00:30:09,895 --> 00:30:11,070
Lock it down.
612
00:30:21,950 --> 00:30:23,517
What's this?
613
00:30:23,691 --> 00:30:24,910
"You're not
on my schedule."
614
00:30:30,263 --> 00:30:31,699
Commissioner.
Are you in there?
615
00:30:32,569 --> 00:30:33,483
This is surreal.
616
00:30:34,963 --> 00:30:36,530
I'll get to the point.
617
00:30:36,704 --> 00:30:39,663
I need information
on one of your contracts.
618
00:30:39,838 --> 00:30:42,405
Who are you?
How did you find me?
619
00:30:42,579 --> 00:30:44,843
Uh, who I am
doesn't matter.
620
00:30:45,017 --> 00:30:47,846
What does matter is that
I found you,
621
00:30:48,020 --> 00:30:49,673
and that I'm willing
to tell the world
622
00:30:49,848 --> 00:30:52,111
everything I know
about your little enterprise
623
00:30:52,285 --> 00:30:55,070
unless you tell me
where I can find your client
624
00:30:55,244 --> 00:30:56,376
Elizabeth Keen.
625
00:30:56,550 --> 00:30:59,205
Okay, just hold on.
Slow down.
626
00:30:59,379 --> 00:31:01,033
I don't have
client information.
627
00:31:01,207 --> 00:31:04,471
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
628
00:31:04,645 --> 00:31:07,691
On their money, yes.
On their payments.
629
00:31:07,866 --> 00:31:09,650
Not their physical
whereabouts.
630
00:31:09,824 --> 00:31:11,391
The only way to do that
is to trace the signal
631
00:31:11,565 --> 00:31:12,653
while they're
communicating...
632
00:31:12,827 --> 00:31:14,698
Through their Cyranoid
in real time.
633
00:31:14,873 --> 00:31:18,398
Okay, then. The location
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
634
00:31:18,572 --> 00:31:20,139
I need it.
635
00:31:20,313 --> 00:31:23,098
In exchange,
I stay quiet
636
00:31:23,272 --> 00:31:25,753
and your little
shop of horrors
remains our secret.
637
00:31:28,756 --> 00:31:29,496
Hey.
638
00:31:41,943 --> 00:31:43,640
Keen.
I know you can hear this.
639
00:31:43,814 --> 00:31:45,468
You should let me go.
640
00:31:45,642 --> 00:31:46,905
Those days are over.
641
00:31:47,079 --> 00:31:48,994
Why?
Nothing's changed.
642
00:31:49,168 --> 00:31:51,213
No. You ordered your puppet
to murder Bremmer.
643
00:31:51,387 --> 00:31:53,302
Now you're
helping her escape.
644
00:31:53,476 --> 00:31:55,783
I've missed you.
645
00:31:55,957 --> 00:31:58,525
Well, how about
we get together?
Have a little chat.
646
00:31:58,699 --> 00:31:59,961
All right?
You know where to find me.
647
00:32:00,135 --> 00:32:01,484
Yeah.
As a matter of fact, I do.
648
00:32:02,398 --> 00:32:03,095
Give me your gun.
649
00:32:06,663 --> 00:32:07,969
Don't do this.
650
00:32:08,143 --> 00:32:10,493
Cooper, I know
you can hear me.
651
00:32:10,667 --> 00:32:13,322
I have Ressler.
Tell everyone to stand down.
652
00:32:13,496 --> 00:32:14,410
I don't want to hurt him,
but if I see even one guard,
653
00:32:14,584 --> 00:32:15,542
I will shoot him.
654
00:32:17,761 --> 00:32:19,285
The alarm
scrambled the codes.
655
00:32:19,459 --> 00:32:20,590
You know the new ones.
I don't.
656
00:32:33,342 --> 00:32:35,214
I meant what I said.
657
00:32:35,388 --> 00:32:36,519
I really do miss you.
658
00:32:45,659 --> 00:32:47,530
-Yeah.
-Thank God.
There you are.
659
00:32:47,704 --> 00:32:49,141
Where have you been?
I've been trying to reach you.
660
00:32:49,315 --> 00:32:51,099
What do you mean
where have I been?
I've been on assignment.
661
00:32:51,273 --> 00:32:52,709
Doesn't matter.
Just... Just listen to me.
662
00:32:52,883 --> 00:32:54,059
What's wrong?
What's going on?
663
00:32:54,233 --> 00:32:55,974
There were two men.
They know.
664
00:32:56,148 --> 00:32:57,584
I dunno how,
but they know.
665
00:32:57,758 --> 00:32:59,629
They came to the nest
asking about the contract.
666
00:32:59,803 --> 00:33:01,283
I can't reach the client.
You know that.
667
00:33:01,457 --> 00:33:03,503
We only correspond through--The interface. I know.
668
00:33:03,677 --> 00:33:05,070
Which is why
The Commissioner
was forced
669
00:33:05,244 --> 00:33:06,636
to give them
your location.
670
00:33:06,810 --> 00:33:08,421
They know where you are.
They're coming.
671
00:33:11,685 --> 00:33:12,773
Elizabeth.
672
00:33:16,429 --> 00:33:18,648
I think we're long overdue
for a talk.
673
00:33:22,261 --> 00:33:23,131
I can't help you.
674
00:33:25,090 --> 00:33:26,961
I don't know where she is.
We're not online.
675
00:33:27,135 --> 00:33:28,093
Then bring her
back online.
676
00:33:31,009 --> 00:33:32,097
That's not a request.
677
00:33:34,490 --> 00:33:36,101
Whatever it is you want,
678
00:33:36,275 --> 00:33:37,276
you can't get to her.
679
00:33:38,494 --> 00:33:39,974
You can't hurt her.
680
00:33:40,148 --> 00:33:41,628
It's why she has me
as an avatar.
681
00:33:42,672 --> 00:33:43,891
I want to talk to her.
682
00:34:02,649 --> 00:34:03,606
Yes.
683
00:34:04,520 --> 00:34:05,608
I am, thank you.
684
00:34:07,480 --> 00:34:09,177
Actually, no, there's a man
685
00:34:09,351 --> 00:34:11,136
who's insisting
on speaking with you.
686
00:34:12,833 --> 00:34:14,922
Yes. He's here now.
687
00:34:23,496 --> 00:34:24,453
Is she there?
688
00:34:26,107 --> 00:34:27,152
Elizabeth, are you there?
689
00:34:28,718 --> 00:34:29,502
I'm here.
690
00:34:31,025 --> 00:34:32,418
This certainly
makes me reconsider
691
00:34:32,592 --> 00:34:33,636
my dislike of cellphones.
692
00:34:35,029 --> 00:34:36,509
What do you want?
693
00:34:36,683 --> 00:34:38,032
I'd like this to stop.
694
00:34:39,251 --> 00:34:40,774
For us to find peace.
695
00:34:40,948 --> 00:34:42,645
-To talk.
-We're talking now.
696
00:34:44,734 --> 00:34:46,519
Where are you?
I can come to you.
697
00:34:46,693 --> 00:34:48,042
I don't want to see you.
698
00:34:48,216 --> 00:34:49,304
We need to speak.
699
00:34:50,784 --> 00:34:52,568
Face to face,
just you and I.
700
00:34:52,742 --> 00:34:54,570
See, that's the thing
about you.
701
00:34:54,744 --> 00:34:56,355
You're used to getting
your way every time.
702
00:34:57,834 --> 00:34:59,009
Well, that's not gonna
work with me.
703
00:34:59,184 --> 00:35:00,620
Not anymore.
704
00:35:00,794 --> 00:35:03,188
You can't follow
or interrogate me.
705
00:35:03,362 --> 00:35:04,493
That's why
I have a Cyranoid.
706
00:35:05,625 --> 00:35:06,669
To eliminate your control.
707
00:35:09,107 --> 00:35:11,152
And as far as finding me?
Good luck,
708
00:35:11,326 --> 00:35:13,154
and goodbye, Reddington.
709
00:35:17,637 --> 00:35:21,075
So, now you're gonna
kill an innocent bystander
to get to me?
710
00:35:21,249 --> 00:35:23,121
The innocent bystander
you used
711
00:35:23,295 --> 00:35:26,733
for your contract killing
of Mary Bremmer?
712
00:35:26,907 --> 00:35:29,605
I'm no lawyer,
but I'm pretty sure
that makes her a murderer.
713
00:35:29,779 --> 00:35:32,260
What it makes you,
I'm still grappling with.
714
00:35:33,653 --> 00:35:35,785
The more
immediate question
715
00:35:35,959 --> 00:35:38,962
is whether you're willing
to let this woman die
716
00:35:39,137 --> 00:35:40,703
as a result
of your choices?
717
00:35:42,923 --> 00:35:43,880
I'm not holding a gun.
718
00:35:44,054 --> 00:35:45,012
But you are, Elizabeth.
719
00:35:46,970 --> 00:35:49,016
Tell me where to find you,
and she lives.
720
00:35:56,850 --> 00:35:58,721
You really think you have
power over me, don't you?
721
00:35:58,895 --> 00:36:00,245
Your location.
722
00:36:00,419 --> 00:36:01,420
I'm not giving it to you.
723
00:36:05,075 --> 00:36:07,252
I am not surrendering
myself to you.
724
00:36:10,603 --> 00:36:12,213
Okay. Stop. Please.
725
00:36:12,387 --> 00:36:13,040
Stop.
726
00:36:13,867 --> 00:36:14,737
Your location.
727
00:36:17,479 --> 00:36:19,046
I didn't say stop.
She did.
728
00:36:22,005 --> 00:36:25,270
This young woman doesn't
deserve to die, Elizabeth.
729
00:36:25,444 --> 00:36:27,837
It's your decision,
730
00:36:28,011 --> 00:36:30,057
but Miss Collins
has three chambers left.
731
00:36:33,016 --> 00:36:35,541
If you're going to put
a bullet in that poor
woman's head,
732
00:36:37,064 --> 00:36:38,761
that's your doing,
not mine.
733
00:36:41,851 --> 00:36:44,680
Please, sir, I'm begging you.
734
00:36:44,854 --> 00:36:46,465
I can help you find her.
735
00:36:46,639 --> 00:36:47,988
Just put
the gun down, please.
736
00:36:48,162 --> 00:36:49,772
Two chambers, Elizabeth.
737
00:36:51,687 --> 00:36:53,385
Miss Collins.
738
00:36:53,559 --> 00:36:54,777
Is that your name?
739
00:36:56,475 --> 00:36:58,303
I'm sorry to put you
in this situation.
740
00:37:00,087 --> 00:37:01,219
I'm so terribly sorry.
741
00:37:05,135 --> 00:37:06,572
You're an extremely
lucky young woman.
742
00:37:08,965 --> 00:37:10,097
But unfortunately,
that's it.
743
00:37:12,578 --> 00:37:15,320
Last chance. Give me
your location, Elizabeth,
744
00:37:15,494 --> 00:37:17,539
or the next chamber
is blood on your hands.
745
00:37:21,369 --> 00:37:22,588
Do what you're gonna do.
746
00:37:24,459 --> 00:37:25,591
This conversation
is over.
747
00:37:30,160 --> 00:37:31,553
Wait! Stop, please.
748
00:37:31,727 --> 00:37:34,295
She's gone.
She disconnected.
749
00:37:34,469 --> 00:37:36,515
Please, I'm begging you.
She's gone.
750
00:37:36,689 --> 00:37:37,820
Did we get the trace?
751
00:37:39,431 --> 00:37:40,910
Columbia Heights.
Quincy Street.
752
00:37:45,654 --> 00:37:47,569
A cheap trick.
753
00:37:47,743 --> 00:37:48,440
My apologies.
754
00:37:53,532 --> 00:37:54,707
Where's the line, Harold?
755
00:37:56,317 --> 00:37:58,363
The bright light.
756
00:37:58,537 --> 00:38:00,930
The demarcation between
what you won't stand for
757
00:38:01,104 --> 00:38:03,281
and what you'll let slide
even as it rots your soul.
758
00:38:05,326 --> 00:38:06,806
If I had a quarter
for every time
759
00:38:06,980 --> 00:38:08,286
I've asked myself
that question...
760
00:38:10,549 --> 00:38:12,159
I can't unsee what I saw.
761
00:38:13,291 --> 00:38:15,162
Of course you can.
762
00:38:15,336 --> 00:38:17,164
People do it every day.
763
00:38:17,338 --> 00:38:18,992
Look away from bigotry.
764
00:38:19,166 --> 00:38:20,689
Degradation. Disease.
765
00:38:23,301 --> 00:38:24,432
Ignore injustice.
766
00:38:28,306 --> 00:38:29,437
Someone was murdered
here today.
767
00:38:30,960 --> 00:38:32,222
You don't understand
Agent Keen.
768
00:38:33,572 --> 00:38:34,355
What she's been through,
769
00:38:36,401 --> 00:38:38,316
the incredible burden
Reddington placed on her.
770
00:38:38,490 --> 00:38:40,187
If you knew the whole story,
if you knew half of it,
771
00:38:41,797 --> 00:38:43,321
you'd be as amazed
as I am
772
00:38:43,495 --> 00:38:44,974
that she's behaved
as well as she has.
773
00:38:45,148 --> 00:38:48,021
I never could have.
I don't know anyone who could.
774
00:38:48,195 --> 00:38:49,588
So you're saying
there is no line.
775
00:38:49,762 --> 00:38:50,458
No.
776
00:38:52,808 --> 00:38:54,593
I'm saying
that drawing it
777
00:38:54,767 --> 00:38:56,116
is about the hardest thing
I've ever had to do.
778
00:38:59,337 --> 00:39:01,730
But I...think it's time
I do just that.
779
00:39:07,649 --> 00:39:09,564
-What's this?
-Evidence Response
Team's report.
780
00:39:09,738 --> 00:39:11,305
From the cryptographer's
vehicle.
781
00:39:11,479 --> 00:39:13,046
He had fruit punch
in his thermos?
782
00:39:13,220 --> 00:39:14,830
The intel on the drive
that Keen stole
from Reddington.
783
00:39:15,004 --> 00:39:16,049
-It's all here.
-It is now.
784
00:39:16,223 --> 00:39:18,181
It wasn't when he died.
785
00:39:18,356 --> 00:39:20,401
-What do you mean?
-He had a laptop
in his vehicle.
786
00:39:20,575 --> 00:39:22,272
None of the files
on the deep cover agents
787
00:39:22,447 --> 00:39:24,100
found on Rakitin's drive
was there
at the time of his death.
788
00:39:24,274 --> 00:39:26,755
So who input the data?
A ghost?
789
00:39:26,929 --> 00:39:28,453
How about Rakitin?
Think about it.
790
00:39:28,627 --> 00:39:30,237
He knows
we're looking for him.
791
00:39:30,411 --> 00:39:32,457
I don't know how he does,
but just go with it for a sec.
792
00:39:32,631 --> 00:39:35,024
He knows there's only
five people with access
793
00:39:35,198 --> 00:39:37,113
to this kind of intel,
so he kills one of them
794
00:39:37,287 --> 00:39:39,768
and uploads the incriminating
data onto his computer.
795
00:39:39,942 --> 00:39:42,467
-Looks like he did us a favor.
-How do you figure?
796
00:39:42,641 --> 00:39:45,383
Well, originally,
we had five suspects,
and now we have four.
797
00:39:45,557 --> 00:39:48,211
That puts us 20% closer
to finding the real Rakitin.
798
00:39:48,386 --> 00:39:49,648
What's she gonna do
about today?
799
00:39:49,822 --> 00:39:51,693
Issue an arrest warrant
for Elizabeth Keen.
800
00:39:51,867 --> 00:39:54,130
You couldn't talk her
out of that?
801
00:39:54,304 --> 00:39:55,218
I'm the one
who asked her to do it.
802
00:40:37,826 --> 00:40:39,132
Reddington.
803
00:40:39,306 --> 00:40:41,221
Where's Elizabeth Keen?
804
00:40:41,395 --> 00:40:44,224
Life is full of little
surprises, isn't it?
805
00:40:44,398 --> 00:40:46,748
Imagine mine when I learned
Rostova wasn't responsible
806
00:40:46,922 --> 00:40:48,141
for the death
of my family.
807
00:40:48,315 --> 00:40:49,838
But she was.
808
00:40:50,012 --> 00:40:51,274
Keen says otherwise.
809
00:40:53,146 --> 00:40:54,147
A daughter
wanting to believe
810
00:40:54,321 --> 00:40:56,410
there was good
in a mother who was bad.
811
00:40:56,584 --> 00:40:57,759
I heard the tape.
812
00:40:57,933 --> 00:40:59,935
You killing Rostova
to cover the truth.
813
00:41:00,109 --> 00:41:03,243
So very operatic,
even for you.
814
00:41:04,853 --> 00:41:06,899
Elizabeth Keen
is not to be trusted.
815
00:41:07,073 --> 00:41:10,032
Oh, I think she is.
816
00:41:10,206 --> 00:41:12,513
She's proven herself
quite an asset already.
817
00:41:12,687 --> 00:41:14,472
Murdering your sister.
818
00:41:14,646 --> 00:41:16,474
Above and beyond,
I think you'll agree.
819
00:41:16,648 --> 00:41:18,824
It seems that
there is literally
820
00:41:18,998 --> 00:41:22,218
nothing she won't do
to get to you.
821
00:41:22,392 --> 00:41:25,308
You certainly collect enemies
in your wake.
822
00:41:25,483 --> 00:41:27,572
And as the wise men say,
823
00:41:27,746 --> 00:41:30,357
the enemy of my enemy
is my friend.
824
00:41:30,531 --> 00:41:33,839
My issues with Elizabeth Keen
don't concern you.
825
00:41:35,231 --> 00:41:37,930
And my issues with you
don't concern her.
826
00:41:38,104 --> 00:41:39,627
Oh, but they do.
827
00:41:39,801 --> 00:41:42,500
In ways you've kept secret
for far too long.
828
00:41:42,674 --> 00:41:45,415
Uh, it turns out
that you're due
829
00:41:45,590 --> 00:41:48,897
for a reckoning.
830
00:41:49,071 --> 00:41:51,683
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
831
00:42:08,177 --> 00:42:09,222
Try and get some sleep.
832
00:42:09,396 --> 00:42:10,397
I always try.
833
00:42:15,141 --> 00:42:16,098
And I never do.
57556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.