All language subtitles for The.Blacklist.S08E09.The.Cyranoid.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,236 --> 00:00:20,281 Thank God. There you are. Where have you been? 2 00:00:20,455 --> 00:00:21,760 I've been trying to reach you. 3 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 4 00:00:24,067 --> 00:00:25,895 There were two men. They know. 5 00:00:26,069 --> 00:00:28,419 I don't know how, but they know. 6 00:00:28,593 --> 00:00:30,769 They came to the nest asking about the contract. 7 00:00:30,943 --> 00:00:32,162 They know where you are. They're coming. 8 00:00:34,730 --> 00:00:35,600 Elizabeth. 9 00:00:39,082 --> 00:00:40,649 I think we're long overdue for a talk. 10 00:00:52,791 --> 00:00:55,142 What Agent Keen has done is reprehensible. 11 00:00:55,316 --> 00:00:57,666 Working to exonerate The Freelancer. 12 00:00:57,840 --> 00:00:59,537 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 13 00:00:59,711 --> 00:01:01,887 There's no defense of that. 14 00:01:02,062 --> 00:01:06,109 But I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 15 00:01:06,283 --> 00:01:08,155 You mean besides revenge against Reddington 16 00:01:08,329 --> 00:01:09,417 for killing her mother. 17 00:01:09,591 --> 00:01:11,027 I mean an explanation that matches 18 00:01:11,201 --> 00:01:12,550 what I know about Elizabeth. 19 00:01:12,724 --> 00:01:14,378 That she wouldn't do any of this 20 00:01:14,552 --> 00:01:16,728 unless it was for a cause greater than herself. 21 00:01:16,902 --> 00:01:19,209 In this case, outing a traitor to the United States. 22 00:01:20,167 --> 00:01:21,777 N-13. 23 00:01:21,951 --> 00:01:24,345 Elizabeth recently stole a thumb drive 24 00:01:24,519 --> 00:01:26,390 from a safe deposit box of Reddington's. 25 00:01:26,564 --> 00:01:28,305 We know that the drive contained intel 26 00:01:28,479 --> 00:01:30,220 compiled by a man known as Rakitin. 27 00:01:30,394 --> 00:01:32,701 A hacker who may be working on behalf of the Russians. 28 00:01:32,875 --> 00:01:34,616 The House intel chair thinks Rakitin was working 29 00:01:34,790 --> 00:01:36,052 somewhere in the U.S. government. 30 00:01:36,226 --> 00:01:38,185 He was close to finding out where 31 00:01:38,359 --> 00:01:40,187 when someone hacked into his committee's computer 32 00:01:40,361 --> 00:01:41,971 and deleted all the files they had on Rakitin. 33 00:01:42,145 --> 00:01:43,190 Do they know who did it? 34 00:01:43,364 --> 00:01:44,626 They don't. But I do. 35 00:01:44,800 --> 00:01:46,149 Reddington. 36 00:01:46,323 --> 00:01:48,673 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 37 00:01:49,761 --> 00:01:51,676 The drive that Keen has 38 00:01:51,850 --> 00:01:54,418 contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 39 00:01:54,592 --> 00:01:57,595 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 40 00:01:57,769 --> 00:01:59,423 We think, but we don't know. 41 00:01:59,597 --> 00:02:01,164 And we won't know until we find the real Rakitin. 42 00:02:01,338 --> 00:02:02,644 That's right. 43 00:02:02,818 --> 00:02:04,124 Fortunately, we have a lead. 44 00:02:05,342 --> 00:02:06,430 To be precise, 45 00:02:06,604 --> 00:02:09,216 five leads. 46 00:02:09,390 --> 00:02:12,523 The thumb drive Keen stole contained deep cover intel 47 00:02:12,697 --> 00:02:15,570 on a series of CIA assets stationed across the globe. 48 00:02:15,744 --> 00:02:17,354 Wait. You decrypted it? 49 00:02:17,528 --> 00:02:20,488 Even... Even the NSA couldn't decrypt it. 50 00:02:20,662 --> 00:02:23,099 The NSA didn't have Reddington's thumbprint on a scotch glass. 51 00:02:23,273 --> 00:02:25,667 You think one of these agents is Rakitin? 52 00:02:25,841 --> 00:02:28,235 No. But their identities were compromised by him, 53 00:02:28,409 --> 00:02:31,063 so I asked the House intel chair 54 00:02:31,238 --> 00:02:34,415 how many people in the Office of Intelligence and Analysis 55 00:02:34,589 --> 00:02:36,199 had the clearance to even know the identities 56 00:02:36,373 --> 00:02:37,461 of this many assets. 57 00:02:37,635 --> 00:02:40,247 The answer is five. 58 00:02:40,421 --> 00:02:43,815 I want their security clearances frozen and a full workup done. 59 00:02:43,989 --> 00:02:46,688 One of these five is a traitor to this country. 60 00:02:46,862 --> 00:02:47,819 I want to know who. 61 00:02:50,779 --> 00:02:52,868 Maybe we should ask him. 62 00:02:55,175 --> 00:02:56,350 For now, this stays with us. 63 00:02:59,440 --> 00:03:00,615 We can talk in my office. 64 00:03:01,920 --> 00:03:04,271 Why so glum, Harold? 65 00:03:04,445 --> 00:03:06,447 You all look like you're in a Bergman film 66 00:03:06,621 --> 00:03:07,752 playing chess with death. 67 00:03:09,101 --> 00:03:10,059 Just housekeeping. Come on. 68 00:03:10,233 --> 00:03:11,843 I know you don't like coming here, 69 00:03:12,017 --> 00:03:13,410 so what you have to tell me must be urgent. 70 00:03:18,067 --> 00:03:19,982 We acquired this recording late last night. 71 00:03:23,681 --> 00:03:25,901 It's me. Keen's willing to make a deal. 72 00:03:26,075 --> 00:03:28,817 She wants to meet with Neville tomorrow here in D.C. 73 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 He's not in the District. 74 00:03:30,558 --> 00:03:33,430 Then get him here. My life depends on it. 75 00:03:36,607 --> 00:03:38,522 He'll never forgive you for this. 76 00:03:38,696 --> 00:03:41,351 The man is an associate of Neville Townsend's. 77 00:03:41,525 --> 00:03:44,311 I had a line on him and a tap on his phone, 78 00:03:44,485 --> 00:03:47,183 but the line's been broken and the phone disconnected. 79 00:03:47,357 --> 00:03:48,706 This is all I know. 80 00:03:48,880 --> 00:03:50,491 That as of this morning, 81 00:03:50,665 --> 00:03:52,797 Neville Townsend is in the District. 82 00:03:52,971 --> 00:03:54,712 To meet with Elizabeth. 83 00:03:54,886 --> 00:03:56,540 What we don't know is why. 84 00:03:56,714 --> 00:03:58,542 So she could kill him, I suspect. 85 00:04:00,109 --> 00:04:02,590 Townsend hunted her mother for years, 86 00:04:02,764 --> 00:04:04,809 forced her into hiding away from Elizabeth, 87 00:04:04,983 --> 00:04:06,724 who now wants revenge. 88 00:04:06,898 --> 00:04:08,465 Why play me the recording? 89 00:04:08,639 --> 00:04:10,337 Because it was made on a satellite phone, 90 00:04:10,511 --> 00:04:11,903 and we can't pinpoint the location. 91 00:04:13,383 --> 00:04:14,428 So we're working together on this. 92 00:04:15,864 --> 00:04:16,995 We are. 93 00:04:17,169 --> 00:04:19,563 The risks are too great if we don't. 94 00:04:19,737 --> 00:04:22,653 I've found one of Townsend's former bodyguards. 95 00:04:22,827 --> 00:04:24,481 My people are working him now. 96 00:04:24,655 --> 00:04:28,355 Make no mistake, Harold. By going after Townsend, 97 00:04:28,529 --> 00:04:31,314 Elizabeth is putting her life in grave danger. 98 00:04:32,663 --> 00:04:33,577 He's is on the line. 99 00:04:33,751 --> 00:04:34,839 He says it's urgent. 100 00:04:35,013 --> 00:04:35,840 Thank you. 101 00:04:38,495 --> 00:04:39,583 Yeah. 102 00:04:39,757 --> 00:04:42,107 Tell me everything you can about this recording. 103 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 I'll have the NSA inspect the tapes 104 00:04:44,458 --> 00:04:45,937 with our low Earth satellites. 105 00:04:46,111 --> 00:04:48,244 It came into the Townsend organization yesterday, 106 00:04:48,418 --> 00:04:49,985 4:23 p.m. 107 00:04:50,159 --> 00:04:51,595 You're overreacting. 108 00:04:51,769 --> 00:04:55,425 They froze my security clearance. 109 00:04:55,599 --> 00:04:59,647 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 110 00:04:59,821 --> 00:05:03,085 The drive that was stolen. He must have accessed it, 111 00:05:03,259 --> 00:05:04,695 which means he is coming for me. 112 00:05:04,869 --> 00:05:06,871 Cooper needs to be stopped before that happens. 113 00:05:07,045 --> 00:05:08,743 I said I'd take care of it... 114 00:05:08,917 --> 00:05:09,961 and I will. 115 00:05:32,114 --> 00:05:33,550 We're here for Mary. 116 00:05:33,724 --> 00:05:36,031 Is Neville here? Is he with you? 117 00:05:36,205 --> 00:05:38,207 Open the door and we can talk. 118 00:05:47,912 --> 00:05:49,349 But it's your stuff. 119 00:05:49,523 --> 00:05:51,176 I mean, what do you want me to do? 120 00:05:51,351 --> 00:05:52,439 The senator... Explanation. 121 00:05:52,613 --> 00:05:54,136 It's being widely anticipated... 122 00:05:56,225 --> 00:05:57,487 You okay? 123 00:05:57,661 --> 00:05:58,662 I'm fine. 124 00:05:59,750 --> 00:06:01,839 You don't seem fine. 125 00:06:02,013 --> 00:06:02,971 Hey, camera two, scan that second floor 126 00:06:03,145 --> 00:06:05,016 again for me, will you? 127 00:06:05,190 --> 00:06:06,714 You said that I could make it up in extra... 128 00:06:06,888 --> 00:06:08,368 I know how hard this is for you. 129 00:06:08,542 --> 00:06:10,021 The NSA said this is where the call came from. 130 00:06:10,195 --> 00:06:11,632 Keen's here. 131 00:06:11,806 --> 00:06:13,111 Point is, you're doing the right thing. 132 00:06:13,285 --> 00:06:14,983 Seeing this through. Bringing her in. 133 00:06:15,157 --> 00:06:16,288 It's... It's not a problem with the wiring. 134 00:06:16,463 --> 00:06:17,986 Just make sure she doesn't get hurt. 135 00:06:18,160 --> 00:06:20,815 Hey, unit two. Third floor west. 136 00:06:20,989 --> 00:06:23,426 I know what was agreed to, but he changed his mind. 137 00:06:23,600 --> 00:06:24,688 Just go with him, please. 138 00:06:24,862 --> 00:06:25,907 No. Absolutely not. 139 00:06:26,081 --> 00:06:27,430 He's insisting. 140 00:06:27,604 --> 00:06:29,127 I gave you very specific instructions. 141 00:06:29,301 --> 00:06:31,347 And I realize that. 142 00:06:31,521 --> 00:06:33,393 -He just make us? I think he did. 143 00:06:33,567 --> 00:06:36,744 -Should we move in? -No. Hold tight. Park. 144 00:06:36,918 --> 00:06:38,354 You understand why he's insisting on a neutral location. 145 00:06:38,528 --> 00:06:39,050 He has no reason -to trust you. -What do you think? Lookout? 146 00:06:40,400 --> 00:06:41,052 Hey, lady. 147 00:06:42,271 --> 00:06:42,967 These your friends? 148 00:06:51,323 --> 00:06:52,412 That's her, Park. That's her. 149 00:06:55,110 --> 00:06:56,807 -What the hell are you doing? -Getting you out of here! 150 00:06:56,981 --> 00:06:58,243 Breach. Breach. All units, go now! 151 00:06:59,941 --> 00:07:00,724 I'll take the north. 152 00:07:02,247 --> 00:07:03,901 Keen lied. It's a setup. 153 00:07:04,075 --> 00:07:04,989 We're coming your way. 154 00:07:23,399 --> 00:07:25,009 Shots fired. Shots fired. Officer down. 155 00:07:43,375 --> 00:07:44,638 Stop! Keen! Put it down! 156 00:07:49,904 --> 00:07:50,600 I'm okay. 157 00:08:00,523 --> 00:08:02,177 You wanna live, 158 00:08:02,351 --> 00:08:03,657 you come with me. 159 00:08:26,027 --> 00:08:27,507 Park, they're on the street. Moving west, headed your way. 160 00:08:45,699 --> 00:08:47,527 Freeze! Don't move! FBI! 161 00:08:47,701 --> 00:08:48,615 Forget Mary! Leave her! 162 00:08:48,789 --> 00:08:49,485 Hands! 163 00:08:51,182 --> 00:08:51,966 Show me your hands! 164 00:09:00,801 --> 00:09:02,629 Elizabeth Keen. Where is she? 165 00:09:02,803 --> 00:09:03,804 I don't know. 166 00:09:03,978 --> 00:09:05,936 Dead for all I care. 167 00:09:06,110 --> 00:09:07,459 She grabbed you in France, 168 00:09:07,634 --> 00:09:09,113 used you to lure out Neville Townsend. 169 00:09:09,287 --> 00:09:11,420 She grabbed me and befriended me, 170 00:09:11,594 --> 00:09:14,118 tricked me into believing I could trust her, 171 00:09:14,292 --> 00:09:16,207 when all she wanted was to use me to betray my brother. 172 00:09:17,426 --> 00:09:19,036 Say that again. 173 00:09:19,210 --> 00:09:20,995 Neville Townsend is my brother. 174 00:09:22,866 --> 00:09:24,781 A war criminal and an international fugitive. 175 00:09:24,955 --> 00:09:27,349 Your parents must be proud. 176 00:09:27,523 --> 00:09:29,612 Keen thought she was using you to trap Townsend, 177 00:09:29,786 --> 00:09:31,919 but you made sure it was the other way around. 178 00:09:32,093 --> 00:09:35,052 I was minding my own business when she kidnapped me. 179 00:09:35,226 --> 00:09:36,837 I've done nothing wrong. 180 00:09:37,011 --> 00:09:40,492 Except use chemical weapons on men, women, and children. 181 00:09:40,667 --> 00:09:42,451 I'm a research scientist. 182 00:09:42,625 --> 00:09:44,975 If you can prove otherwise, arrest me. 183 00:09:45,149 --> 00:09:46,760 If not, let me go. 184 00:09:47,717 --> 00:09:48,718 That's not gonna happen. 185 00:09:50,894 --> 00:09:52,156 Then I'm not gonna tell you what you want to know. 186 00:09:56,465 --> 00:09:57,379 It's Cooper. 187 00:09:59,599 --> 00:10:00,643 Harold, please tell me you found her. 188 00:10:00,817 --> 00:10:02,950 Found and lost, I'm afraid. 189 00:10:03,124 --> 00:10:04,386 Townsend got there first? 190 00:10:04,560 --> 00:10:05,561 He got Elizabeth. 191 00:10:05,735 --> 00:10:08,695 We got his sister, Chemical Mary. 192 00:10:08,869 --> 00:10:11,915 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 193 00:10:12,089 --> 00:10:13,613 We have her in interrogation, but we're not getting anywhere. 194 00:10:15,702 --> 00:10:18,574 Our Townsend associate is proving to be equally obstinate. 195 00:10:18,748 --> 00:10:20,315 We're ratcheting up his Q&A, 196 00:10:20,489 --> 00:10:22,752 moving from paper to plastic. 197 00:10:22,926 --> 00:10:25,102 You know Townsend. What hope does she have? 198 00:10:25,276 --> 00:10:27,191 He's a very dangerous man. 199 00:10:27,365 --> 00:10:29,890 Elizabeth kidnapped his sister, and now he has Elizabeth. 200 00:10:30,064 --> 00:10:32,196 If I were her, I'd feel pretty hopeless. 201 00:10:35,025 --> 00:10:36,070 Any word on Agent Keen? 202 00:10:36,244 --> 00:10:37,288 No, but we found Rakitin. 203 00:10:42,467 --> 00:10:44,731 He was one of the five suspects we'd been investigating 204 00:10:44,905 --> 00:10:46,950 at the Office of Intelligence and Analysis. 205 00:10:47,124 --> 00:10:49,561 Suspending his security clearance must have spooked him. 206 00:10:49,736 --> 00:10:50,998 Apparently, he was notified this morning 207 00:10:51,172 --> 00:10:52,390 that his credentials were frozen. 208 00:10:52,564 --> 00:10:54,044 Left the office. 209 00:10:54,218 --> 00:10:55,698 Neighborhood security patrol found his car 210 00:10:55,872 --> 00:10:56,917 less than an hour later. 211 00:11:02,096 --> 00:11:05,752 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 212 00:11:05,926 --> 00:11:07,492 Something here points to his relationship with Reddington, 213 00:11:07,667 --> 00:11:08,450 and I want it found. 214 00:11:12,323 --> 00:11:13,934 Godwin, I'm begging you. 215 00:11:14,108 --> 00:11:15,413 -Please. -It's urgent. 216 00:11:15,587 --> 00:11:16,980 He gave me very specific instructions. 217 00:11:17,154 --> 00:11:18,155 This takes precedence. 218 00:11:18,329 --> 00:11:19,635 Whatever it is, it'll have to wait. 219 00:11:19,809 --> 00:11:21,593 His last episode was four days. 220 00:11:21,768 --> 00:11:24,422 He was manic. He can't be disturbed. 221 00:11:24,596 --> 00:11:26,947 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend. 222 00:11:27,121 --> 00:11:28,470 Right now. 223 00:11:43,528 --> 00:11:44,616 Neville? 224 00:11:48,185 --> 00:11:49,883 Neville, can you hear me? 225 00:11:59,936 --> 00:12:01,024 It's okay. 226 00:12:01,198 --> 00:12:02,722 It's okay, Mr. Townsend. 227 00:12:02,896 --> 00:12:03,853 You were sleeping. 228 00:12:04,985 --> 00:12:06,247 Sir. 229 00:12:06,421 --> 00:12:07,509 I'm sorry to wake you, sir. 230 00:12:07,683 --> 00:12:08,902 It's Elizabeth Keen. 231 00:12:10,033 --> 00:12:11,034 We have her. 232 00:12:22,045 --> 00:12:23,351 I've been dreaming about you, Elizabeth. 233 00:12:24,482 --> 00:12:25,179 You. 234 00:12:26,093 --> 00:12:28,573 Your mother. 235 00:12:28,748 --> 00:12:32,099 The malice you must feel toward me because of her death. 236 00:12:32,273 --> 00:12:33,187 It's as if I... 237 00:12:34,492 --> 00:12:36,320 I manifested you, 238 00:12:38,061 --> 00:12:39,802 brought you here from my sleep. 239 00:12:39,976 --> 00:12:41,238 Why? 240 00:12:41,412 --> 00:12:42,370 We both know why. 241 00:12:43,893 --> 00:12:47,505 We know I need to be the last face you see 242 00:12:47,679 --> 00:12:49,029 while you're begging for your life. 243 00:12:56,601 --> 00:12:57,820 What is this? 244 00:13:01,345 --> 00:13:02,346 Who... 245 00:13:04,174 --> 00:13:05,393 What have you done? 246 00:13:05,567 --> 00:13:06,611 You need to hear her out. 247 00:13:06,786 --> 00:13:09,658 You said you had Elizabeth Keen. 248 00:13:09,832 --> 00:13:11,355 Neville. Look at me. 249 00:13:13,183 --> 00:13:14,924 I am Elizabeth Keen. 250 00:13:24,325 --> 00:13:25,848 I thought our focus was finding Elizabeth. 251 00:13:26,022 --> 00:13:27,328 That's right. 252 00:13:27,502 --> 00:13:29,112 I thought we had an understanding. 253 00:13:29,286 --> 00:13:31,854 We do. And I'm living up to that. 254 00:13:32,028 --> 00:13:34,683 Though your tone suggests you believe otherwise. 255 00:13:34,857 --> 00:13:37,207 What "suggests otherwise" is Rakitin's dead body. 256 00:13:37,381 --> 00:13:38,643 What are you talking about? 257 00:13:38,818 --> 00:13:39,775 You killed him. 258 00:13:39,949 --> 00:13:41,733 No, I did not. 259 00:13:41,908 --> 00:13:43,561 You took time out from trying to find Elizabeth 260 00:13:43,735 --> 00:13:45,346 in order to save your own hide, 261 00:13:45,520 --> 00:13:48,044 to keep him from confirming that you're N-13. 262 00:13:48,218 --> 00:13:50,351 I'm not worried about my hide. 263 00:13:50,525 --> 00:13:51,874 I worry about Elizabeth's. 264 00:13:52,048 --> 00:13:54,921 I strongly suggest you do the same. 265 00:13:55,095 --> 00:13:57,619 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 266 00:13:57,793 --> 00:13:59,099 I don't believe you. 267 00:13:59,273 --> 00:14:00,927 Well, that's your problem, not mine. 268 00:14:08,673 --> 00:14:10,545 Harold says Rakitin is dead. 269 00:14:10,719 --> 00:14:12,373 We would have heard. 270 00:14:15,028 --> 00:14:17,595 I'm gonna make some calls, scratch around. 271 00:14:17,769 --> 00:14:19,859 After you finish that, why don't you swing by his place, 272 00:14:20,033 --> 00:14:21,077 see what you can find? 273 00:14:26,213 --> 00:14:27,779 She had it in her jacket when we searched her. 274 00:14:33,220 --> 00:14:34,743 Well, Miss... 275 00:14:36,963 --> 00:14:38,965 Keen. 276 00:14:39,139 --> 00:14:40,444 This is certainly unprecedented. 277 00:14:42,794 --> 00:14:43,708 Where's Mary? 278 00:14:43,883 --> 00:14:45,667 In FBI custody. 279 00:14:45,841 --> 00:14:48,322 And she took her, what, to hurt me? 280 00:14:48,496 --> 00:14:51,281 Talk to me, Neville. 281 00:14:51,455 --> 00:14:53,457 I'm right here. I'm looking right at you. 282 00:14:59,420 --> 00:15:02,466 Why did you take my sister? 283 00:15:03,903 --> 00:15:06,993 Because I had no way to reach you. 284 00:15:07,167 --> 00:15:09,473 Abducting your sister forced her to make contact, 285 00:15:09,647 --> 00:15:11,171 to negotiate her own safe return, 286 00:15:11,345 --> 00:15:14,478 and to get this face to face meeting with you. 287 00:15:14,652 --> 00:15:16,219 I had nothing to do with today's capture. 288 00:15:16,393 --> 00:15:17,742 No? You're an FBI agent. 289 00:15:17,917 --> 00:15:19,788 Not anymore, I'm not. 290 00:15:19,962 --> 00:15:21,485 The FBI can't help me. 291 00:15:23,139 --> 00:15:24,053 You can. 292 00:15:26,490 --> 00:15:28,231 If you thought saving my sister 293 00:15:28,405 --> 00:15:31,017 would put you in my good graces, you're wrong. 294 00:15:31,191 --> 00:15:34,020 Besides, why would you think I'd help you? 295 00:15:34,194 --> 00:15:36,022 I've done nothing but hurt you. 296 00:15:36,196 --> 00:15:38,154 I murdered your mother. I'll kill you once-- 297 00:15:38,328 --> 00:15:39,460 You believe my mother was murdered 298 00:15:39,634 --> 00:15:40,548 by the Kazanjian Brothers. 299 00:15:41,810 --> 00:15:43,812 That never happened. 300 00:15:43,986 --> 00:15:47,250 They betrayed you, cut a deal with my mother to fake her death 301 00:15:47,424 --> 00:15:49,296 and buy her the time she needed to clear her name. 302 00:15:51,341 --> 00:15:52,429 I don't believe any of this. 303 00:15:52,603 --> 00:15:54,083 And I don't expect you to. 304 00:15:55,998 --> 00:15:58,479 You've spent 30 years hunting my mother 305 00:15:58,653 --> 00:16:00,307 because you believe she's the Russian turncoat 306 00:16:00,481 --> 00:16:01,525 they call N-13. 307 00:16:02,874 --> 00:16:03,614 She's not. 308 00:16:04,702 --> 00:16:05,965 She was innocent. 309 00:16:06,139 --> 00:16:08,619 Katarina Rostova is N-13. 310 00:16:08,793 --> 00:16:10,273 Katarina Rostova was framed by her father 311 00:16:10,447 --> 00:16:12,580 and set up as a patsy. 312 00:16:12,754 --> 00:16:13,755 She knew that you and the rest of the world 313 00:16:13,929 --> 00:16:15,235 would never stop hunting her 314 00:16:15,409 --> 00:16:16,671 until she could prove that truth, 315 00:16:16,845 --> 00:16:18,673 a truth she died trying to uncover. 316 00:16:18,847 --> 00:16:20,109 You said she was alive. 317 00:16:20,631 --> 00:16:22,198 She was. 318 00:16:22,372 --> 00:16:25,114 Until Raymond Reddington killed her. 319 00:16:25,288 --> 00:16:27,856 Are you saying Reddington killed her 320 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 to hide the fact he's N-13? 321 00:16:31,120 --> 00:16:32,295 Yes. 322 00:16:32,469 --> 00:16:34,645 And I can prove it. 323 00:16:34,819 --> 00:16:35,995 That he's the reason your family's dead. 324 00:16:37,648 --> 00:16:39,476 He's the one you need to kill, 325 00:16:39,650 --> 00:16:41,261 and I'm here to help you do exactly that. 326 00:16:46,875 --> 00:16:48,094 Tell me more. 327 00:17:00,715 --> 00:17:01,585 What the hell are you up to? 328 00:17:02,456 --> 00:17:04,632 They wanted Rakitin, 329 00:17:04,806 --> 00:17:06,242 I gave them someone who fits the bill. 330 00:17:06,416 --> 00:17:08,723 I told you I was handling it. 331 00:17:08,897 --> 00:17:10,246 Does Cooper believe it was me? 332 00:17:10,420 --> 00:17:11,552 That's not the point. 333 00:17:11,726 --> 00:17:14,685 That's the only point. 334 00:17:14,859 --> 00:17:16,992 The witch hunt is over and there's one less government knob 335 00:17:17,166 --> 00:17:18,994 sticking his nose into our business. 336 00:17:19,168 --> 00:17:20,126 You should be thanking me. 337 00:17:21,475 --> 00:17:23,042 You tricked them. 338 00:17:23,216 --> 00:17:24,695 For a day. 339 00:17:24,869 --> 00:17:25,914 Maybe two. 340 00:17:27,698 --> 00:17:29,570 But they'll see past it, 341 00:17:29,744 --> 00:17:32,399 and when they do, they'll come looking for you. 342 00:17:32,573 --> 00:17:33,617 You give them too much credit. 343 00:17:36,620 --> 00:17:40,929 My friend, I am engaged in a 30-year project. 344 00:17:41,103 --> 00:17:44,411 Now, you may be a vital part of that, 345 00:17:44,585 --> 00:17:46,804 but if you jeopardize it again 346 00:17:46,978 --> 00:17:49,503 as the impetuous amateur that you are, 347 00:17:49,677 --> 00:17:51,026 I will let you go. 348 00:17:51,200 --> 00:17:52,375 Permanently. 349 00:17:53,420 --> 00:17:54,508 Is that clear? 350 00:18:00,601 --> 00:18:02,211 Still combing through surveillance. 351 00:18:02,385 --> 00:18:03,647 I can't believe she'd work with someone like this. 352 00:18:03,821 --> 00:18:04,953 She wasn't working with her. 353 00:18:05,127 --> 00:18:06,694 She was using her to get to Townsend. 354 00:18:06,868 --> 00:18:09,262 Have you seen what she's done? 355 00:18:09,436 --> 00:18:10,828 Chemical Mary. The way her weapons have been used. 356 00:18:11,002 --> 00:18:12,743 Against civilians... 357 00:18:12,917 --> 00:18:13,744 children. 358 00:18:16,399 --> 00:18:19,228 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 359 00:18:19,402 --> 00:18:21,317 to get to Townsend or anyone else. 360 00:18:21,491 --> 00:18:22,971 She'd arrest her 361 00:18:23,145 --> 00:18:24,451 and make sure she couldn't hurt anyone again. 362 00:18:25,669 --> 00:18:27,149 Whoa. 363 00:18:27,323 --> 00:18:28,803 -What is it? -Look. 364 00:18:28,977 --> 00:18:30,674 This is footage from the raid, 365 00:18:30,848 --> 00:18:32,067 and that's supposed to be her. 366 00:18:32,241 --> 00:18:33,938 Right. Except... 367 00:18:37,942 --> 00:18:39,248 It's not Agent Keen. 368 00:18:39,422 --> 00:18:41,337 Someone's pretending to be her. 369 00:18:41,511 --> 00:18:42,251 Why would anyone do that? 370 00:18:43,687 --> 00:18:45,994 But, uh, more importantly, this woman, 371 00:18:47,169 --> 00:18:47,996 where did they take her? 372 00:18:49,824 --> 00:18:51,130 I can't imagine 373 00:18:51,304 --> 00:18:52,609 what this must be like for you. 374 00:18:52,783 --> 00:18:54,481 Knowing you can't kill me 375 00:18:54,655 --> 00:18:57,092 because of how much Elizabeth loves her mother. 376 00:19:03,881 --> 00:19:05,709 That's quite... 377 00:19:05,883 --> 00:19:07,885 convincing. 378 00:19:08,059 --> 00:19:10,671 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, 379 00:19:10,845 --> 00:19:13,630 luring you out, of making this pitch 380 00:19:13,804 --> 00:19:15,066 unless I was certain. 381 00:19:16,677 --> 00:19:18,026 Raymond Reddington killed my mother 382 00:19:18,200 --> 00:19:19,723 because she had uncovered the truth. 383 00:19:20,463 --> 00:19:22,813 She had evidence. 384 00:19:22,987 --> 00:19:26,556 She discovered his plan, and he killed her to keep her quiet. 385 00:19:26,730 --> 00:19:29,124 Even if you're right, why would I ever trust you? 386 00:19:29,298 --> 00:19:31,257 I told you, I'm not an FBI agent. 387 00:19:31,431 --> 00:19:34,738 The FBI raided my team during a meeting with you. 388 00:19:34,912 --> 00:19:37,306 They have my sister. They'll force her to talk. 389 00:19:37,480 --> 00:19:39,265 Those are the very people enabling Reddington. 390 00:19:39,439 --> 00:19:41,832 -Working with him. -The FBI. 391 00:19:42,006 --> 00:19:43,921 I told you, he's embedded himself in the Bureau, 392 00:19:44,095 --> 00:19:46,620 gained their trust. 393 00:19:46,794 --> 00:19:49,840 To what end, I don't know, which is why I need your help. 394 00:19:50,014 --> 00:19:53,104 -You mean my money. -I mean your influence. 395 00:19:53,279 --> 00:19:57,196 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 396 00:19:57,370 --> 00:19:58,588 I can't do this alone. 397 00:19:58,762 --> 00:19:59,633 I need a partner. 398 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 What you've done, 399 00:20:03,724 --> 00:20:05,204 coming here like this, it's... 400 00:20:07,597 --> 00:20:08,207 It's audacious. 401 00:20:11,035 --> 00:20:14,082 But if I were to even consider an alliance, 402 00:20:14,256 --> 00:20:17,085 I'd need to know, without question, 403 00:20:17,259 --> 00:20:18,347 that I can trust you. 404 00:20:19,609 --> 00:20:21,002 You can trust me. 405 00:20:23,700 --> 00:20:26,007 I hope so. 406 00:20:26,181 --> 00:20:28,618 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 407 00:20:29,880 --> 00:20:31,360 I can see it's not Keen, 408 00:20:31,534 --> 00:20:33,797 but what I can't figure out is why it's not Keen. 409 00:20:33,971 --> 00:20:36,365 And how did she find someone that looks exactly like her? 410 00:20:36,539 --> 00:20:38,324 Just got the forensics back from the scene. 411 00:20:38,498 --> 00:20:40,587 No hit on the prints and nothing off facial recognition. 412 00:20:40,761 --> 00:20:43,894 Whoever Keen's doppelganger is, she's not in any database. 413 00:20:44,068 --> 00:20:45,505 We got nothing. No leads. 414 00:20:45,679 --> 00:20:46,984 We don't have to find her. 415 00:20:47,158 --> 00:20:49,160 Why not? She could lead us to Keen. 416 00:20:49,335 --> 00:20:51,424 We don't have to find her because she found us. 417 00:20:51,598 --> 00:20:53,861 She surrendered herself out front five minutes ago. 418 00:21:02,130 --> 00:21:05,176 We can sit here all day, 419 00:21:05,351 --> 00:21:07,483 but this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 420 00:21:07,657 --> 00:21:10,573 Look, you obviously are working with her. 421 00:21:10,747 --> 00:21:12,793 You're some kind of a surrogate. 422 00:21:12,967 --> 00:21:14,142 So, why don't you tell me how I can help? 423 00:21:14,316 --> 00:21:16,144 Ressler, I told you what I need. 424 00:21:16,318 --> 00:21:17,493 No, it's Agent Ressler. 425 00:21:17,667 --> 00:21:18,364 Donald. 426 00:21:19,495 --> 00:21:20,148 Come on. 427 00:21:22,019 --> 00:21:23,151 I care about you. 428 00:21:24,718 --> 00:21:26,763 I want to end this as much as you do, 429 00:21:26,937 --> 00:21:28,591 but I need your help. 430 00:21:28,765 --> 00:21:30,419 We're not giving you immunity. 431 00:21:30,593 --> 00:21:32,291 I can't tell you what's happening until you do. 432 00:21:32,465 --> 00:21:33,727 Please. 433 00:21:33,901 --> 00:21:35,119 Talk to me about Keen. 434 00:21:35,294 --> 00:21:36,338 I told you, it's me. 435 00:21:38,253 --> 00:21:41,038 No. 436 00:21:41,212 --> 00:21:41,909 You want proof? 437 00:21:46,043 --> 00:21:47,915 Why don't we start with what happened between you and me 438 00:21:48,089 --> 00:21:48,959 the night before I went on the run? 439 00:21:52,398 --> 00:21:53,312 Who the hell are you? 440 00:21:55,139 --> 00:21:55,879 Harold. 441 00:21:57,011 --> 00:21:58,099 Please. 442 00:21:58,273 --> 00:21:59,970 I need your help. 443 00:22:00,144 --> 00:22:03,583 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 444 00:22:03,757 --> 00:22:05,802 Absolutely not! 445 00:22:05,976 --> 00:22:08,065 Giving her immunity is the only way that we can find Keen. 446 00:22:08,239 --> 00:22:10,546 Giving who immunity? We don't even know who she is. 447 00:22:10,720 --> 00:22:12,635 Well, we know she knows a lot about Keen. 448 00:22:12,809 --> 00:22:15,159 What she knows is that you thought it was a fine idea 449 00:22:15,334 --> 00:22:17,553 to dip your wick in the fugitive end of the swimming pool. 450 00:22:17,727 --> 00:22:19,686 Honestly, Harold, sometimes I wonder 451 00:22:19,860 --> 00:22:21,383 if Keen is still out there because you can't find her 452 00:22:21,557 --> 00:22:22,602 or because none of you want to. 453 00:22:22,776 --> 00:22:24,908 It's hard going after a beloved colleague. 454 00:22:25,082 --> 00:22:27,084 I make no secret of that. But I'd remind you 455 00:22:27,258 --> 00:22:29,348 that we apprehended Chemical Mary, 456 00:22:29,522 --> 00:22:31,959 a war criminal who's eluded capture for over a decade. 457 00:22:32,133 --> 00:22:33,395 That thanks to this Task Force, 458 00:22:33,569 --> 00:22:35,484 she's sitting in an interrogation room 459 00:22:35,658 --> 00:22:37,181 awaiting transport to central lockup. 460 00:22:37,356 --> 00:22:38,879 I am aware you have neutered 461 00:22:39,053 --> 00:22:41,011 more than your fair share of swamp creatures, 462 00:22:41,185 --> 00:22:43,927 which is why I give you a perilously long leash. 463 00:22:44,101 --> 00:22:46,408 But it's not so long that I'll approve granting immunity 464 00:22:46,582 --> 00:22:49,280 to someone whose identity I am unaware of. 465 00:22:49,455 --> 00:22:50,891 Ressler, go over the forensics again. 466 00:22:51,065 --> 00:22:53,067 Facial recognition, prints. See what you can find. 467 00:22:53,241 --> 00:22:54,634 Be good if that included your dignity. 468 00:22:58,289 --> 00:23:00,117 -This is Cooper. I thought I had someone 469 00:23:00,291 --> 00:23:01,467 who could help us locate Elizabeth. 470 00:23:01,641 --> 00:23:03,556 Sadly, I was mistaken. 471 00:23:03,730 --> 00:23:05,296 Townsend doesn't have her. We thought he did. 472 00:23:05,471 --> 00:23:07,298 When we raided her safe house, we thought we saw 473 00:23:07,473 --> 00:23:10,954 his team grab Keen, but turns out, it was a look-alike. 474 00:23:11,128 --> 00:23:14,088 If you boys are done mansplaining to each other... 475 00:23:14,262 --> 00:23:15,959 Play nice. Cynthia Panabaker's here. 476 00:23:18,222 --> 00:23:19,920 Tell me about this look-alike. 477 00:23:20,094 --> 00:23:21,748 -She was a walk-in. -Says she'll lead us to Keen 478 00:23:21,922 --> 00:23:24,011 if she gets immunity, which I will not be granting 479 00:23:24,185 --> 00:23:25,708 until I know exactly who we're dealing with. 480 00:23:25,882 --> 00:23:28,058 A look-alike. A walk-in. 481 00:23:28,232 --> 00:23:30,670 Someone who knows how to lead you to Agent Keen. 482 00:23:30,844 --> 00:23:32,280 Be careful, Harold. 483 00:23:32,454 --> 00:23:34,717 I suspect that woman may be a Cyranoid. 484 00:23:36,458 --> 00:23:38,504 Excuse me? A play on a play. 485 00:23:38,678 --> 00:23:40,331 Cyrano de Bergerac, 486 00:23:40,506 --> 00:23:43,291 in which the homely but clever poet 487 00:23:43,465 --> 00:23:45,685 woos the lovely Roxane 488 00:23:45,859 --> 00:23:49,123 by speaking through a handsome intermediary. 489 00:23:49,297 --> 00:23:53,040 A timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 490 00:23:53,214 --> 00:23:54,781 What the hell is he talking about? 491 00:23:54,955 --> 00:23:57,392 Imagine being able to hire trained operatives. 492 00:23:57,566 --> 00:24:00,743 ex-Mossad, discharged military personnel, 493 00:24:00,917 --> 00:24:03,311 agents of all stripes 494 00:24:03,485 --> 00:24:06,488 to be your eyes, your ears, and your voice. 495 00:24:06,662 --> 00:24:08,098 Are you saying that Liz can hear everything her... 496 00:24:09,360 --> 00:24:10,536 Cyranoid can? 497 00:24:10,710 --> 00:24:13,930 Yes. She's the master of her own puppet. 498 00:24:14,104 --> 00:24:15,715 An avatar of herself. 499 00:24:16,890 --> 00:24:18,805 Consider the arms dealer 500 00:24:18,979 --> 00:24:22,199 who's conducting business in a war zone. 501 00:24:22,373 --> 00:24:26,290 Or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 502 00:24:26,465 --> 00:24:27,988 One might dream up 503 00:24:28,162 --> 00:24:31,470 any number of dicey and dangerous situations 504 00:24:31,644 --> 00:24:33,602 in which criminals would fear for their lives. 505 00:24:33,776 --> 00:24:35,517 Cyranoids are the solution. 506 00:24:35,691 --> 00:24:37,301 They're paid surrogates 507 00:24:37,476 --> 00:24:39,782 offering a physical likeness of their employer 508 00:24:39,956 --> 00:24:42,742 while broadcasting the experience to said employer. 509 00:24:42,916 --> 00:24:44,439 Broadcasting how? 510 00:24:44,613 --> 00:24:47,703 A device in the eye. A gadget in the ear. 511 00:24:47,877 --> 00:24:49,792 I don't know how the magic works. 512 00:24:49,966 --> 00:24:52,534 I'm told it's a voyeur's delight. 513 00:24:52,708 --> 00:24:54,623 If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 514 00:24:54,797 --> 00:24:56,712 why would she give herself up? 515 00:24:56,886 --> 00:24:59,019 My suspicion, Harold, is that she hasn't. 516 00:24:59,193 --> 00:25:01,891 She just wants you to believe that she has. 517 00:25:02,065 --> 00:25:04,677 Something tells me the canary just ate the cat. 518 00:25:06,722 --> 00:25:08,158 I have double-checked. I've triple-checked. 519 00:25:08,332 --> 00:25:09,899 We can't ID her. 520 00:25:10,073 --> 00:25:12,989 Whoever she is, she is not our problem. 521 00:25:13,163 --> 00:25:15,035 Now, this... This is our problem. 522 00:25:15,209 --> 00:25:18,255 Douma and Khan Shaykhun. 523 00:25:18,429 --> 00:25:21,084 Syrian children victimized by chlorine gas. 524 00:25:21,258 --> 00:25:23,391 -What are you doing? -We have a war criminal in custody. 525 00:25:23,565 --> 00:25:25,828 I am going to confront her with her war crimes. 526 00:25:26,002 --> 00:25:28,004 She cut the feed. Keen's Cyranoid. 527 00:25:28,178 --> 00:25:29,789 Her what? -The doppelganger. 528 00:25:29,963 --> 00:25:30,920 We've lost visual contact. 529 00:25:37,753 --> 00:25:39,102 She's gone. Repeat, she's gone. 530 00:25:45,239 --> 00:25:46,632 How did you get in here? 531 00:25:46,806 --> 00:25:48,242 Your brother. He sent me. 532 00:25:48,416 --> 00:25:49,852 What? How? 533 00:25:50,026 --> 00:25:51,114 What do you mean sent? 534 00:25:52,463 --> 00:25:53,856 I am not a murderer. 535 00:25:54,030 --> 00:25:55,510 She knows too much. 536 00:25:55,684 --> 00:25:57,381 She's made herself a liability. 537 00:25:57,556 --> 00:25:59,079 She's your sister. 538 00:25:59,253 --> 00:26:01,429 You can't beat Reddington without me. 539 00:26:01,603 --> 00:26:03,344 That's why you're here. You need me on your team. 540 00:26:03,518 --> 00:26:04,606 This is my price. 541 00:26:05,825 --> 00:26:08,131 Are you willing to pay it? 542 00:26:08,305 --> 00:26:10,525 What are we doing? Does Neville have people on the way? 543 00:26:10,699 --> 00:26:12,135 Your brother loves you very much. 544 00:26:15,312 --> 00:26:16,618 Oh! 545 00:26:43,819 --> 00:26:45,604 -Do not move. -Aram. 546 00:26:45,778 --> 00:26:47,170 Put the gun down, Aram. 547 00:26:49,129 --> 00:26:50,826 -How do you know my name? -Aram, it's me. 548 00:26:51,000 --> 00:26:51,784 It's Liz. 549 00:26:56,005 --> 00:26:58,138 There. Go back. 550 00:26:58,312 --> 00:27:00,270 Sector Four. Lower level. 551 00:27:00,444 --> 00:27:01,794 B-corridor south. Lock it down. 552 00:27:02,795 --> 00:27:04,884 No. 553 00:27:05,058 --> 00:27:06,973 I promise you, Aram... 554 00:27:07,147 --> 00:27:08,670 Get on the ground....I hired the woman 555 00:27:08,844 --> 00:27:10,498 you're looking at right now. 556 00:27:10,672 --> 00:27:12,543 I can see and hear everything she does. 557 00:27:12,718 --> 00:27:13,936 She says what I tell her to say. 558 00:27:14,110 --> 00:27:16,156 I said get on the ground. 559 00:27:16,330 --> 00:27:18,027 That's how she knew about the Task Force. 560 00:27:18,201 --> 00:27:19,768 That's how she got out of interrogation. 561 00:27:19,942 --> 00:27:20,943 I told her how to kill the cameras, 562 00:27:21,117 --> 00:27:22,510 gave her the override codes. 563 00:27:22,684 --> 00:27:23,772 Stop where you are, or I will shoot. 564 00:27:23,946 --> 00:27:24,643 Turbo. 565 00:27:26,645 --> 00:27:27,907 What? 566 00:27:28,081 --> 00:27:29,169 Your pet turtle's name is Turbo. 567 00:27:30,344 --> 00:27:31,388 You ride your bike to work. 568 00:27:31,562 --> 00:27:33,695 You like your salad dressing on the side. 569 00:27:33,869 --> 00:27:35,001 Your last girlfriend was a sociopath. 570 00:27:35,175 --> 00:27:37,873 Do not come any closer! 571 00:27:38,047 --> 00:27:39,919 Aram, it's me. 572 00:27:42,791 --> 00:27:44,401 Breach control, Sector Four. 573 00:27:44,575 --> 00:27:46,229 We need a team at the south egress. 574 00:27:47,187 --> 00:27:48,884 If you're Liz or... 575 00:27:50,625 --> 00:27:52,235 acting for Liz, whatever, just... 576 00:27:53,323 --> 00:27:54,237 Why kill Mary Bremmer? 577 00:27:56,196 --> 00:27:57,284 Liz would never do that. 578 00:27:57,458 --> 00:27:59,416 I don't expect you to understand, 579 00:27:59,590 --> 00:28:02,158 but I am doing what is necessary to end this. 580 00:28:02,332 --> 00:28:04,291 To stop Reddington. 581 00:28:04,465 --> 00:28:05,248 She was in our custody. 582 00:28:06,336 --> 00:28:07,947 She was a murderer, Aram. 583 00:28:08,121 --> 00:28:09,252 She killed innocents. 584 00:28:12,516 --> 00:28:13,343 No. 585 00:28:15,868 --> 00:28:16,999 No. 586 00:28:21,177 --> 00:28:22,483 I'm sorry, Aram. 587 00:28:32,275 --> 00:28:33,363 Be right with you! 588 00:28:37,585 --> 00:28:39,195 Whoa, hey, sorry. 589 00:28:39,369 --> 00:28:40,806 Employees only. I can help you two up front. 590 00:28:40,980 --> 00:28:42,155 I need to speak with The Commissioner. 591 00:28:45,549 --> 00:28:48,248 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 592 00:28:48,422 --> 00:28:50,206 I thought you said he calls himself The Commissioner. 593 00:28:50,380 --> 00:28:53,079 Or The Commander. Sorry. The Commander. 594 00:28:53,253 --> 00:28:54,776 Jafari calls him The Commissioner. 595 00:28:59,389 --> 00:29:00,782 I need to speak with The Commissioner. 596 00:29:00,956 --> 00:29:01,870 Guys, um... 597 00:29:03,393 --> 00:29:05,047 I don't know who The Commissioner is, 598 00:29:05,221 --> 00:29:06,527 or why you think he's here, but we fix radios-- 599 00:29:11,967 --> 00:29:12,968 The Commissioner. 600 00:29:14,491 --> 00:29:15,928 Right. 601 00:29:16,102 --> 00:29:18,060 You, um... 602 00:29:18,234 --> 00:29:19,540 need to speak to Mr. Wonderly first. 603 00:29:19,714 --> 00:29:21,411 Be vetted by security. 604 00:29:24,066 --> 00:29:25,807 Let's not waste anyone's life today. 605 00:29:29,506 --> 00:29:30,856 Just... Just a minute. 606 00:29:58,187 --> 00:29:59,667 Paging him now. 607 00:30:02,235 --> 00:30:04,106 The doppelganger. 608 00:30:04,280 --> 00:30:06,108 Agent Keen's telling her what to do, where to go. 609 00:30:06,282 --> 00:30:07,631 She has a radio. 610 00:30:07,806 --> 00:30:09,720 Notify CRT. Get men down to the utility corridor. 611 00:30:09,895 --> 00:30:11,070 Lock it down. 612 00:30:21,950 --> 00:30:23,517 What's this? 613 00:30:23,691 --> 00:30:24,910 "You're not on my schedule." 614 00:30:30,263 --> 00:30:31,699 Commissioner. Are you in there? 615 00:30:32,569 --> 00:30:33,483 This is surreal. 616 00:30:34,963 --> 00:30:36,530 I'll get to the point. 617 00:30:36,704 --> 00:30:39,663 I need information on one of your contracts. 618 00:30:39,838 --> 00:30:42,405 Who are you? How did you find me? 619 00:30:42,579 --> 00:30:44,843 Uh, who I am doesn't matter. 620 00:30:45,017 --> 00:30:47,846 What does matter is that I found you, 621 00:30:48,020 --> 00:30:49,673 and that I'm willing to tell the world 622 00:30:49,848 --> 00:30:52,111 everything I know about your little enterprise 623 00:30:52,285 --> 00:30:55,070 unless you tell me where I can find your client 624 00:30:55,244 --> 00:30:56,376 Elizabeth Keen. 625 00:30:56,550 --> 00:30:59,205 Okay, just hold on. Slow down. 626 00:30:59,379 --> 00:31:01,033 I don't have client information. 627 00:31:01,207 --> 00:31:04,471 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 628 00:31:04,645 --> 00:31:07,691 On their money, yes. On their payments. 629 00:31:07,866 --> 00:31:09,650 Not their physical whereabouts. 630 00:31:09,824 --> 00:31:11,391 The only way to do that is to trace the signal 631 00:31:11,565 --> 00:31:12,653 while they're communicating... 632 00:31:12,827 --> 00:31:14,698 Through their Cyranoid in real time. 633 00:31:14,873 --> 00:31:18,398 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 634 00:31:18,572 --> 00:31:20,139 I need it. 635 00:31:20,313 --> 00:31:23,098 In exchange, I stay quiet 636 00:31:23,272 --> 00:31:25,753 and your little shop of horrors remains our secret. 637 00:31:28,756 --> 00:31:29,496 Hey. 638 00:31:41,943 --> 00:31:43,640 Keen. I know you can hear this. 639 00:31:43,814 --> 00:31:45,468 You should let me go. 640 00:31:45,642 --> 00:31:46,905 Those days are over. 641 00:31:47,079 --> 00:31:48,994 Why? Nothing's changed. 642 00:31:49,168 --> 00:31:51,213 No. You ordered your puppet to murder Bremmer. 643 00:31:51,387 --> 00:31:53,302 Now you're helping her escape. 644 00:31:53,476 --> 00:31:55,783 I've missed you. 645 00:31:55,957 --> 00:31:58,525 Well, how about we get together? Have a little chat. 646 00:31:58,699 --> 00:31:59,961 All right? You know where to find me. 647 00:32:00,135 --> 00:32:01,484 Yeah. As a matter of fact, I do. 648 00:32:02,398 --> 00:32:03,095 Give me your gun. 649 00:32:06,663 --> 00:32:07,969 Don't do this. 650 00:32:08,143 --> 00:32:10,493 Cooper, I know you can hear me. 651 00:32:10,667 --> 00:32:13,322 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 652 00:32:13,496 --> 00:32:14,410 I don't want to hurt him, but if I see even one guard, 653 00:32:14,584 --> 00:32:15,542 I will shoot him. 654 00:32:17,761 --> 00:32:19,285 The alarm scrambled the codes. 655 00:32:19,459 --> 00:32:20,590 You know the new ones. I don't. 656 00:32:33,342 --> 00:32:35,214 I meant what I said. 657 00:32:35,388 --> 00:32:36,519 I really do miss you. 658 00:32:45,659 --> 00:32:47,530 -Yeah. -Thank God. There you are. 659 00:32:47,704 --> 00:32:49,141 Where have you been? I've been trying to reach you. 660 00:32:49,315 --> 00:32:51,099 What do you mean where have I been? I've been on assignment. 661 00:32:51,273 --> 00:32:52,709 Doesn't matter. Just... Just listen to me. 662 00:32:52,883 --> 00:32:54,059 What's wrong? What's going on? 663 00:32:54,233 --> 00:32:55,974 There were two men. They know. 664 00:32:56,148 --> 00:32:57,584 I dunno how, but they know. 665 00:32:57,758 --> 00:32:59,629 They came to the nest asking about the contract. 666 00:32:59,803 --> 00:33:01,283 I can't reach the client. You know that. 667 00:33:01,457 --> 00:33:03,503 We only correspond through--The interface. I know. 668 00:33:03,677 --> 00:33:05,070 Which is why The Commissioner was forced 669 00:33:05,244 --> 00:33:06,636 to give them your location. 670 00:33:06,810 --> 00:33:08,421 They know where you are. They're coming. 671 00:33:11,685 --> 00:33:12,773 Elizabeth. 672 00:33:16,429 --> 00:33:18,648 I think we're long overdue for a talk. 673 00:33:22,261 --> 00:33:23,131 I can't help you. 674 00:33:25,090 --> 00:33:26,961 I don't know where she is. We're not online. 675 00:33:27,135 --> 00:33:28,093 Then bring her back online. 676 00:33:31,009 --> 00:33:32,097 That's not a request. 677 00:33:34,490 --> 00:33:36,101 Whatever it is you want, 678 00:33:36,275 --> 00:33:37,276 you can't get to her. 679 00:33:38,494 --> 00:33:39,974 You can't hurt her. 680 00:33:40,148 --> 00:33:41,628 It's why she has me as an avatar. 681 00:33:42,672 --> 00:33:43,891 I want to talk to her. 682 00:34:02,649 --> 00:34:03,606 Yes. 683 00:34:04,520 --> 00:34:05,608 I am, thank you. 684 00:34:07,480 --> 00:34:09,177 Actually, no, there's a man 685 00:34:09,351 --> 00:34:11,136 who's insisting on speaking with you. 686 00:34:12,833 --> 00:34:14,922 Yes. He's here now. 687 00:34:23,496 --> 00:34:24,453 Is she there? 688 00:34:26,107 --> 00:34:27,152 Elizabeth, are you there? 689 00:34:28,718 --> 00:34:29,502 I'm here. 690 00:34:31,025 --> 00:34:32,418 This certainly makes me reconsider 691 00:34:32,592 --> 00:34:33,636 my dislike of cellphones. 692 00:34:35,029 --> 00:34:36,509 What do you want? 693 00:34:36,683 --> 00:34:38,032 I'd like this to stop. 694 00:34:39,251 --> 00:34:40,774 For us to find peace. 695 00:34:40,948 --> 00:34:42,645 -To talk. -We're talking now. 696 00:34:44,734 --> 00:34:46,519 Where are you? I can come to you. 697 00:34:46,693 --> 00:34:48,042 I don't want to see you. 698 00:34:48,216 --> 00:34:49,304 We need to speak. 699 00:34:50,784 --> 00:34:52,568 Face to face, just you and I. 700 00:34:52,742 --> 00:34:54,570 See, that's the thing about you. 701 00:34:54,744 --> 00:34:56,355 You're used to getting your way every time. 702 00:34:57,834 --> 00:34:59,009 Well, that's not gonna work with me. 703 00:34:59,184 --> 00:35:00,620 Not anymore. 704 00:35:00,794 --> 00:35:03,188 You can't follow or interrogate me. 705 00:35:03,362 --> 00:35:04,493 That's why I have a Cyranoid. 706 00:35:05,625 --> 00:35:06,669 To eliminate your control. 707 00:35:09,107 --> 00:35:11,152 And as far as finding me? Good luck, 708 00:35:11,326 --> 00:35:13,154 and goodbye, Reddington. 709 00:35:17,637 --> 00:35:21,075 So, now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 710 00:35:21,249 --> 00:35:23,121 The innocent bystander you used 711 00:35:23,295 --> 00:35:26,733 for your contract killing of Mary Bremmer? 712 00:35:26,907 --> 00:35:29,605 I'm no lawyer, but I'm pretty sure that makes her a murderer. 713 00:35:29,779 --> 00:35:32,260 What it makes you, I'm still grappling with. 714 00:35:33,653 --> 00:35:35,785 The more immediate question 715 00:35:35,959 --> 00:35:38,962 is whether you're willing to let this woman die 716 00:35:39,137 --> 00:35:40,703 as a result of your choices? 717 00:35:42,923 --> 00:35:43,880 I'm not holding a gun. 718 00:35:44,054 --> 00:35:45,012 But you are, Elizabeth. 719 00:35:46,970 --> 00:35:49,016 Tell me where to find you, and she lives. 720 00:35:56,850 --> 00:35:58,721 You really think you have power over me, don't you? 721 00:35:58,895 --> 00:36:00,245 Your location. 722 00:36:00,419 --> 00:36:01,420 I'm not giving it to you. 723 00:36:05,075 --> 00:36:07,252 I am not surrendering myself to you. 724 00:36:10,603 --> 00:36:12,213 Okay. Stop. Please. 725 00:36:12,387 --> 00:36:13,040 Stop. 726 00:36:13,867 --> 00:36:14,737 Your location. 727 00:36:17,479 --> 00:36:19,046 I didn't say stop. She did. 728 00:36:22,005 --> 00:36:25,270 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 729 00:36:25,444 --> 00:36:27,837 It's your decision, 730 00:36:28,011 --> 00:36:30,057 but Miss Collins has three chambers left. 731 00:36:33,016 --> 00:36:35,541 If you're going to put a bullet in that poor woman's head, 732 00:36:37,064 --> 00:36:38,761 that's your doing, not mine. 733 00:36:41,851 --> 00:36:44,680 Please, sir, I'm begging you. 734 00:36:44,854 --> 00:36:46,465 I can help you find her. 735 00:36:46,639 --> 00:36:47,988 Just put the gun down, please. 736 00:36:48,162 --> 00:36:49,772 Two chambers, Elizabeth. 737 00:36:51,687 --> 00:36:53,385 Miss Collins. 738 00:36:53,559 --> 00:36:54,777 Is that your name? 739 00:36:56,475 --> 00:36:58,303 I'm sorry to put you in this situation. 740 00:37:00,087 --> 00:37:01,219 I'm so terribly sorry. 741 00:37:05,135 --> 00:37:06,572 You're an extremely lucky young woman. 742 00:37:08,965 --> 00:37:10,097 But unfortunately, that's it. 743 00:37:12,578 --> 00:37:15,320 Last chance. Give me your location, Elizabeth, 744 00:37:15,494 --> 00:37:17,539 or the next chamber is blood on your hands. 745 00:37:21,369 --> 00:37:22,588 Do what you're gonna do. 746 00:37:24,459 --> 00:37:25,591 This conversation is over. 747 00:37:30,160 --> 00:37:31,553 Wait! Stop, please. 748 00:37:31,727 --> 00:37:34,295 She's gone. She disconnected. 749 00:37:34,469 --> 00:37:36,515 Please, I'm begging you. She's gone. 750 00:37:36,689 --> 00:37:37,820 Did we get the trace? 751 00:37:39,431 --> 00:37:40,910 Columbia Heights. Quincy Street. 752 00:37:45,654 --> 00:37:47,569 A cheap trick. 753 00:37:47,743 --> 00:37:48,440 My apologies. 754 00:37:53,532 --> 00:37:54,707 Where's the line, Harold? 755 00:37:56,317 --> 00:37:58,363 The bright light. 756 00:37:58,537 --> 00:38:00,930 The demarcation between what you won't stand for 757 00:38:01,104 --> 00:38:03,281 and what you'll let slide even as it rots your soul. 758 00:38:05,326 --> 00:38:06,806 If I had a quarter for every time 759 00:38:06,980 --> 00:38:08,286 I've asked myself that question... 760 00:38:10,549 --> 00:38:12,159 I can't unsee what I saw. 761 00:38:13,291 --> 00:38:15,162 Of course you can. 762 00:38:15,336 --> 00:38:17,164 People do it every day. 763 00:38:17,338 --> 00:38:18,992 Look away from bigotry. 764 00:38:19,166 --> 00:38:20,689 Degradation. Disease. 765 00:38:23,301 --> 00:38:24,432 Ignore injustice. 766 00:38:28,306 --> 00:38:29,437 Someone was murdered here today. 767 00:38:30,960 --> 00:38:32,222 You don't understand Agent Keen. 768 00:38:33,572 --> 00:38:34,355 What she's been through, 769 00:38:36,401 --> 00:38:38,316 the incredible burden Reddington placed on her. 770 00:38:38,490 --> 00:38:40,187 If you knew the whole story, if you knew half of it, 771 00:38:41,797 --> 00:38:43,321 you'd be as amazed as I am 772 00:38:43,495 --> 00:38:44,974 that she's behaved as well as she has. 773 00:38:45,148 --> 00:38:48,021 I never could have. I don't know anyone who could. 774 00:38:48,195 --> 00:38:49,588 So you're saying there is no line. 775 00:38:49,762 --> 00:38:50,458 No. 776 00:38:52,808 --> 00:38:54,593 I'm saying that drawing it 777 00:38:54,767 --> 00:38:56,116 is about the hardest thing I've ever had to do. 778 00:38:59,337 --> 00:39:01,730 But I...think it's time I do just that. 779 00:39:07,649 --> 00:39:09,564 -What's this? -Evidence Response Team's report. 780 00:39:09,738 --> 00:39:11,305 From the cryptographer's vehicle. 781 00:39:11,479 --> 00:39:13,046 He had fruit punch in his thermos? 782 00:39:13,220 --> 00:39:14,830 The intel on the drive that Keen stole from Reddington. 783 00:39:15,004 --> 00:39:16,049 -It's all here. -It is now. 784 00:39:16,223 --> 00:39:18,181 It wasn't when he died. 785 00:39:18,356 --> 00:39:20,401 -What do you mean? -He had a laptop in his vehicle. 786 00:39:20,575 --> 00:39:22,272 None of the files on the deep cover agents 787 00:39:22,447 --> 00:39:24,100 found on Rakitin's drive was there at the time of his death. 788 00:39:24,274 --> 00:39:26,755 So who input the data? A ghost? 789 00:39:26,929 --> 00:39:28,453 How about Rakitin? Think about it. 790 00:39:28,627 --> 00:39:30,237 He knows we're looking for him. 791 00:39:30,411 --> 00:39:32,457 I don't know how he does, but just go with it for a sec. 792 00:39:32,631 --> 00:39:35,024 He knows there's only five people with access 793 00:39:35,198 --> 00:39:37,113 to this kind of intel, so he kills one of them 794 00:39:37,287 --> 00:39:39,768 and uploads the incriminating data onto his computer. 795 00:39:39,942 --> 00:39:42,467 -Looks like he did us a favor. -How do you figure? 796 00:39:42,641 --> 00:39:45,383 Well, originally, we had five suspects, and now we have four. 797 00:39:45,557 --> 00:39:48,211 That puts us 20% closer to finding the real Rakitin. 798 00:39:48,386 --> 00:39:49,648 What's she gonna do about today? 799 00:39:49,822 --> 00:39:51,693 Issue an arrest warrant for Elizabeth Keen. 800 00:39:51,867 --> 00:39:54,130 You couldn't talk her out of that? 801 00:39:54,304 --> 00:39:55,218 I'm the one who asked her to do it. 802 00:40:37,826 --> 00:40:39,132 Reddington. 803 00:40:39,306 --> 00:40:41,221 Where's Elizabeth Keen? 804 00:40:41,395 --> 00:40:44,224 Life is full of little surprises, isn't it? 805 00:40:44,398 --> 00:40:46,748 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 806 00:40:46,922 --> 00:40:48,141 for the death of my family. 807 00:40:48,315 --> 00:40:49,838 But she was. 808 00:40:50,012 --> 00:40:51,274 Keen says otherwise. 809 00:40:53,146 --> 00:40:54,147 A daughter wanting to believe 810 00:40:54,321 --> 00:40:56,410 there was good in a mother who was bad. 811 00:40:56,584 --> 00:40:57,759 I heard the tape. 812 00:40:57,933 --> 00:40:59,935 You killing Rostova to cover the truth. 813 00:41:00,109 --> 00:41:03,243 So very operatic, even for you. 814 00:41:04,853 --> 00:41:06,899 Elizabeth Keen is not to be trusted. 815 00:41:07,073 --> 00:41:10,032 Oh, I think she is. 816 00:41:10,206 --> 00:41:12,513 She's proven herself quite an asset already. 817 00:41:12,687 --> 00:41:14,472 Murdering your sister. 818 00:41:14,646 --> 00:41:16,474 Above and beyond, I think you'll agree. 819 00:41:16,648 --> 00:41:18,824 It seems that there is literally 820 00:41:18,998 --> 00:41:22,218 nothing she won't do to get to you. 821 00:41:22,392 --> 00:41:25,308 You certainly collect enemies in your wake. 822 00:41:25,483 --> 00:41:27,572 And as the wise men say, 823 00:41:27,746 --> 00:41:30,357 the enemy of my enemy is my friend. 824 00:41:30,531 --> 00:41:33,839 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 825 00:41:35,231 --> 00:41:37,930 And my issues with you don't concern her. 826 00:41:38,104 --> 00:41:39,627 Oh, but they do. 827 00:41:39,801 --> 00:41:42,500 In ways you've kept secret for far too long. 828 00:41:42,674 --> 00:41:45,415 Uh, it turns out that you're due 829 00:41:45,590 --> 00:41:48,897 for a reckoning. 830 00:41:49,071 --> 00:41:51,683 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 831 00:42:08,177 --> 00:42:09,222 Try and get some sleep. 832 00:42:09,396 --> 00:42:10,397 I always try. 833 00:42:15,141 --> 00:42:16,098 And I never do. 57556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.