All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S09E24.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:06,556 - Hey. - Hi, how was the screening? 2 00:00:06,757 --> 00:00:08,805 Oh, Sheldon invoked Rosa Parks 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,265 to make somebody, who cut the line, feel bad, 4 00:00:12,471 --> 00:00:14,098 but only the white people felt bad. 5 00:00:16,558 --> 00:00:17,855 I should have never bought him that coloring book 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,645 that explains Black History Month. 7 00:00:21,188 --> 00:00:22,189 How'd it go with my mother? 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,864 You know, it started a little rocky, but I think we got to a good place. 9 00:00:26,318 --> 00:00:27,945 Wow. Well done. (CHUCKLES) 10 00:00:28,111 --> 00:00:29,283 Yeah, and when I dropped her off at the hotel, 11 00:00:29,446 --> 00:00:30,618 she even gave me a hug. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,241 Did she think you were choking? 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,628 I'm sorry, that's great. Thank you for spending time with her. 14 00:00:36,787 --> 00:00:37,913 No problem. 15 00:00:38,580 --> 00:00:42,756 So, listen, I don't know if you have any plans next weekend, 16 00:00:42,918 --> 00:00:45,842 but I kind of promised your mom we'd have another wedding ceremony 17 00:00:46,004 --> 00:00:47,551 so she could attend this time. 18 00:00:50,092 --> 00:00:51,344 Wait, we're gonna get married again? 19 00:00:51,510 --> 00:00:54,138 Yeah, kind of, but now we can invite our friends and family. 20 00:00:54,638 --> 00:00:56,015 Seems like a lot of trouble for a hug. 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,936 Come on, it'll be fun. And you know, your mom was genuinely hurt 22 00:01:00,102 --> 00:01:01,479 we didn't invite her to the first one. 23 00:01:01,645 --> 00:01:04,899 Well, in our defense, it was kind of a spur-of-the-moment thing. 24 00:01:05,065 --> 00:01:06,442 And also, we don't like her. 25 00:01:08,652 --> 00:01:09,699 Leonard, come on, she's your mom. 26 00:01:09,861 --> 00:01:11,704 If we can do something to make her happy, why wouldn't we? 27 00:01:11,863 --> 00:01:13,831 I just said why. We don't like her. 28 00:01:14,616 --> 00:01:16,584 Okay, look, forget about her, let's do it for us. 29 00:01:16,743 --> 00:01:19,838 We can keep it small and informal, and this time we can invite our families. 30 00:01:20,289 --> 00:01:21,336 Is your brother out of prison? 31 00:01:21,498 --> 00:01:22,841 Thanks to overcrowding, yeah. 32 00:01:25,335 --> 00:01:26,507 I'd love it if my dad could come. 33 00:01:26,670 --> 00:01:29,264 Oh! You have to invite him. I haven't seen him since the divorce. 34 00:01:29,423 --> 00:01:31,517 Oh, he is like a different man. 35 00:01:31,675 --> 00:01:34,474 He stopped twitching, and I think he grew an inch and a half. 36 00:01:36,013 --> 00:01:37,265 Well, then it's settled. 37 00:01:37,639 --> 00:01:38,640 Yay! 38 00:01:39,057 --> 00:01:43,028 God, it's so funny, I never thought my second marriage would be to you. 39 00:01:45,230 --> 00:01:47,483 (THEME SONG PLAYING) 40 00:02:11,506 --> 00:02:13,179 Okay, so, it's not a legal ceremony, 41 00:02:13,342 --> 00:02:14,685 it's just a chance for us to redo our vows 42 00:02:14,843 --> 00:02:16,390 so everyone can be part of it. 43 00:02:17,387 --> 00:02:18,809 So, there's no maid of honor? 44 00:02:20,223 --> 00:02:21,850 - No. - Hmm. 45 00:02:24,186 --> 00:02:27,315 But if I were to, say, wear a purple satin dress 46 00:02:27,481 --> 00:02:29,404 with a sweetheart neckline and stand near you, 47 00:02:29,566 --> 00:02:31,739 you wouldn't be able to stop me, right? 48 00:02:33,320 --> 00:02:35,072 - I don't see how I could. - (LAUGHS) 49 00:02:35,947 --> 00:02:37,199 Then I graciously accept. (CHUCKLES) 50 00:02:39,284 --> 00:02:40,456 Who's going to officiate? 51 00:02:40,619 --> 00:02:42,121 I was kind of hoping you would. 52 00:02:42,412 --> 00:02:44,835 Wait, now I'm just some lousy maid of honor? What? 53 00:02:46,583 --> 00:02:48,585 Hey, good news. I just got off the phone with my mother. 54 00:02:48,752 --> 00:02:49,844 She is coming to the wedding. 55 00:02:50,337 --> 00:02:53,307 Okay, you're inviting people to our wedding? 56 00:02:53,465 --> 00:02:56,139 Yes, I'm inviting people to our wedding. 57 00:02:57,761 --> 00:03:00,605 Yeah, I've already asked Stephen Hawking and Robert Downey, Jr., 58 00:03:00,764 --> 00:03:03,859 and now, don't get your hopes up, 'cause he's pretty busy, but Erno Rubik. 59 00:03:05,769 --> 00:03:06,770 Who's Erno Rubik? 60 00:03:07,729 --> 00:03:09,106 Seriously? 61 00:03:09,272 --> 00:03:10,740 He invented the Rubik's Cube. 62 00:03:12,275 --> 00:03:14,448 Okay, fine, but why would you invite him to our wedding? 63 00:03:14,986 --> 00:03:18,581 Because despite his fame and fortune, he strikes me as a lonely man. 64 00:03:20,826 --> 00:03:22,794 Well, it's very sweet of you to go to all this trouble 65 00:03:22,953 --> 00:03:24,000 for Leonard's mother. 66 00:03:24,162 --> 00:03:25,288 You know, I'm also doing it for Leonard. 67 00:03:25,455 --> 00:03:27,332 I think this could really help their relationship. 68 00:03:27,499 --> 00:03:30,719 How dare you invite your father without consulting me? 69 00:03:33,130 --> 00:03:35,303 I'm sorry, but I don't think I need your permission 70 00:03:35,465 --> 00:03:37,138 to have my father at my wedding. 71 00:03:37,300 --> 00:03:40,645 You do understand our marriage ended because he had an affair. 72 00:03:40,887 --> 00:03:43,481 I know, and there's no excuse for that. 73 00:03:43,640 --> 00:03:46,644 He claimed I was cold, emasculating, 74 00:03:46,810 --> 00:03:49,654 and hadn't shown him any physical affection for years. 75 00:03:50,731 --> 00:03:53,075 I was wrong, there's three excuses for that. 76 00:04:04,369 --> 00:04:06,838 Oh, my God, it's working. 77 00:04:07,414 --> 00:04:08,836 - You sure? - Look. 78 00:04:09,166 --> 00:04:11,009 The system is maintaining its own stability. 79 00:04:11,168 --> 00:04:14,172 The quantum vortex apparatus is now controlling the orientation. 80 00:04:16,131 --> 00:04:19,385 You're right. You realize what this means? 81 00:04:19,676 --> 00:04:21,019 Yeah. 82 00:04:21,178 --> 00:04:22,350 I do. 83 00:04:23,930 --> 00:04:25,102 It's proof of concept. 84 00:04:26,433 --> 00:04:28,026 We've got a workable guidance system. 85 00:04:29,936 --> 00:04:31,028 Congratulations. (CHUCKLES) 86 00:04:31,188 --> 00:04:32,861 - Thanks. - (BOTH LAUGH) 87 00:04:34,733 --> 00:04:35,734 (BEEPS) 88 00:04:36,526 --> 00:04:39,530 Hey, I just got an email from the US Air Force. 89 00:04:41,072 --> 00:04:42,244 Open it. 90 00:04:44,201 --> 00:04:45,874 "We request a meeting at your earliest convenience 91 00:04:46,036 --> 00:04:51,258 "regarding your quantum guidance system, provisional patent 62/295118." 92 00:04:52,250 --> 00:04:53,251 That's weird. 93 00:04:54,628 --> 00:04:56,847 Is there a window around here we don't know about? 94 00:04:58,757 --> 00:05:00,555 No, I'm sure it's just a coincidence. 95 00:05:00,884 --> 00:05:02,431 Yeah, of course, what else could it be? 96 00:05:03,720 --> 00:05:05,438 Boy, do I love America! 97 00:05:09,893 --> 00:05:11,395 Thank you for picking me up. 98 00:05:11,561 --> 00:05:12,904 Oh, you're welcome. 99 00:05:14,231 --> 00:05:16,450 I was speaking to your young lady. 100 00:05:16,858 --> 00:05:18,075 My pleasure, Mrs. Cooper. 101 00:05:18,276 --> 00:05:19,402 Oh, please, call me Mary. 102 00:05:19,945 --> 00:05:21,197 Okay, Mary. 103 00:05:23,365 --> 00:05:25,788 You know, that doesn't work for me, let's stay with "Mrs. Cooper." 104 00:05:27,577 --> 00:05:28,749 Sheldon, don't be silly. 105 00:05:28,912 --> 00:05:32,041 What? That's what I called you until I got to know you better. 106 00:05:34,167 --> 00:05:36,795 It was so nice of Leonard and Penny to invite me. 107 00:05:36,962 --> 00:05:38,589 - Well, actually... - It sure was! 108 00:05:40,924 --> 00:05:43,302 I've always had a special place in my heart for Leonard, 109 00:05:43,468 --> 00:05:44,936 taking care of my baby all these years. 110 00:05:45,595 --> 00:05:47,768 Excuse me, I take care of him. 111 00:05:47,931 --> 00:05:49,433 Sure you do. 112 00:05:51,142 --> 00:05:53,361 So, who else is coming to this shindig? 113 00:05:53,603 --> 00:05:56,777 Oh, well, the usual gang. Penny's family's coming tomorrow. 114 00:05:56,940 --> 00:05:58,362 Yeah, Leonard's mother's already here. 115 00:05:58,608 --> 00:06:00,781 Oh, Beverly, how nice. 116 00:06:02,612 --> 00:06:03,704 You've met her, right? 117 00:06:04,281 --> 00:06:05,624 Yes, I have. 118 00:06:08,201 --> 00:06:10,795 Mother, she's an atheist, not a vampire. 119 00:06:12,455 --> 00:06:14,799 Either way, let's stop and get some garlic. 120 00:06:29,139 --> 00:06:30,311 So, Mary, how have you been? 121 00:06:30,473 --> 00:06:32,851 Thank you so much for asking. I've been well, and you? 122 00:06:33,018 --> 00:06:34,144 - Very good. - Good. 123 00:06:37,522 --> 00:06:39,866 I don't know what we were worried about, they're getting along great. 124 00:06:42,152 --> 00:06:43,779 Sheldon tells me your husband's coming. 125 00:06:43,945 --> 00:06:44,946 My ex-husband. 126 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 Oh, I'm so sorry. 127 00:06:46,281 --> 00:06:47,453 - Don't be. - All right. 128 00:06:49,659 --> 00:06:50,956 Ooh. Chilly. 129 00:06:51,119 --> 00:06:52,336 I think I can see my breath. 130 00:06:52,495 --> 00:06:53,496 We can hear you. 131 00:06:53,663 --> 00:06:54,664 - Sorry. - Sorry. 132 00:06:56,917 --> 00:06:59,136 I can't believe I was so naïve. 133 00:06:59,294 --> 00:07:03,219 The military is just gonna take over the whole project. 134 00:07:03,381 --> 00:07:05,679 And you know what happens if we object. 135 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 We disappear. 136 00:07:07,677 --> 00:07:08,678 (HOWARD CHUCKLES) 137 00:07:08,970 --> 00:07:09,971 Like, off the map! 138 00:07:10,138 --> 00:07:11,936 Like every American Idol winner since season four. 139 00:07:15,268 --> 00:07:16,770 Come on, Howard, you're overreacting. 140 00:07:16,937 --> 00:07:19,031 (YELLS) Am I? (WHISPERS) Am I? 141 00:07:22,025 --> 00:07:23,072 I mean, what do you wanna bet 142 00:07:23,234 --> 00:07:26,078 some black-ops guy is reprinting my high school yearbook, 143 00:07:26,237 --> 00:07:27,454 and I'm no longer in it. 144 00:07:29,282 --> 00:07:33,037 That chess club picture is now just David Zimmerman and Elaine Cho. 145 00:07:35,038 --> 00:07:37,040 Okay, look, I'm on the Air Force website, 146 00:07:37,207 --> 00:07:39,926 and the department that emailed you is in charge of acquisitions. 147 00:07:40,085 --> 00:07:42,383 So, maybe they just wanna give you a lot of money for your invention. 148 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 Oh, please, that's not how it works. 149 00:07:44,965 --> 00:07:51,519 You saw E. T., Avatar, Jurassic World. The military just shows up and takes over. 150 00:07:52,180 --> 00:07:54,308 You do realize those weren't documentaries, right? 151 00:07:55,725 --> 00:07:56,726 (LAUGHS) 152 00:07:57,143 --> 00:07:58,645 I'm sorry, you find this funny? 153 00:07:58,812 --> 00:08:01,190 No, I was just thinking about Jurassic World. 154 00:08:01,356 --> 00:08:02,699 Boy, that was terrible. 155 00:08:12,951 --> 00:08:14,123 Oh, we have to use the stairs. 156 00:08:14,744 --> 00:08:15,961 When are they gonna fix your elevator? 157 00:08:16,121 --> 00:08:17,839 I don't... Any day now. 158 00:08:19,499 --> 00:08:20,671 Well, the stairs are fine. 159 00:08:21,668 --> 00:08:23,341 ALFRED: Besides, your mother's up there. 160 00:08:24,796 --> 00:08:26,798 Maybe I'll have a heart attack and not have to see her. 161 00:08:30,427 --> 00:08:33,772 Hey, I know things are a little rough with you and Mom, 162 00:08:33,930 --> 00:08:35,932 but I'm really glad you're here. 163 00:08:36,099 --> 00:08:37,191 Me, too. 164 00:08:40,729 --> 00:08:44,074 I should never have had that angioplasty, because I feel fine. 165 00:08:48,111 --> 00:08:49,613 Penny's really looking forward to seeing you. 166 00:08:49,863 --> 00:08:51,581 Ah, she's a sweetie. 167 00:08:51,740 --> 00:08:53,834 You got a good one there, Leonard. 168 00:08:53,992 --> 00:08:55,209 Thanks, Dad. 169 00:08:56,995 --> 00:08:58,292 How the hell did you do that? 170 00:09:02,125 --> 00:09:03,126 (CRUNCHES) 171 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 (CRUNCHES) 172 00:09:23,313 --> 00:09:24,530 Isn't this nice? 173 00:09:27,025 --> 00:09:28,026 Hey, we're here. 174 00:09:28,193 --> 00:09:30,662 - Alfred, thank you for coming! - Oh! 175 00:09:31,112 --> 00:09:32,489 - Well, happy to be here. - Thanks. 176 00:09:32,655 --> 00:09:33,827 - And congratulations. - Thank you. 177 00:09:33,990 --> 00:09:35,242 Dad, you remember Sheldon. 178 00:09:35,408 --> 00:09:37,035 - Dr. Hofstadter. - Dr. Cooper. 179 00:09:37,202 --> 00:09:38,670 This is Sheldon's mother, Mary. 180 00:09:38,828 --> 00:09:40,501 - How do you do? - Nice to meet you. 181 00:09:40,663 --> 00:09:41,835 And his girlfriend, Amy. 182 00:09:41,998 --> 00:09:43,170 - A pleasure. - Hi. 183 00:09:43,333 --> 00:09:44,425 And of course, Mom. 184 00:09:44,584 --> 00:09:46,177 Hello, my hateful shrew. 185 00:09:50,423 --> 00:09:52,642 Hello to you, you wrinkled old bastard. 186 00:09:56,429 --> 00:09:58,352 All right, now I'm starting to sense a little tension. 187 00:10:05,063 --> 00:10:07,191 All right, you two, don't start. 188 00:10:07,357 --> 00:10:08,904 Penny and I are throwing this second wedding 189 00:10:09,067 --> 00:10:10,159 for your benefit. 190 00:10:10,318 --> 00:10:11,444 Can you please not ruin it? 191 00:10:11,861 --> 00:10:13,204 Of course. I'm sorry. 192 00:10:13,363 --> 00:10:14,740 Look at that, you can apologize. 193 00:10:14,906 --> 00:10:16,328 - Mom! - I'm sorry. 194 00:10:17,325 --> 00:10:18,793 You know, the Bible says forgiveness... 195 00:10:18,952 --> 00:10:20,249 - Mom! - I'm sorry. 196 00:10:21,955 --> 00:10:25,175 Who's hungry? We have a reservation at the best restaurant in town. 197 00:10:25,542 --> 00:10:27,135 That only got three and a half stars on Yelp. 198 00:10:27,293 --> 00:10:28,886 - Sheldon. - I'm not sorry, that's true. 199 00:10:32,215 --> 00:10:34,388 I don't know what to do. It's the Air Force. 200 00:10:34,801 --> 00:10:37,520 I mean, should I respond to their email? Ignore it? 201 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 You can't ignore it. 202 00:10:39,139 --> 00:10:41,688 It's not that postcard that says it's time to go back to the dentist. 203 00:10:44,018 --> 00:10:45,395 Guys, come on, we're meeting everyone for dinner. 204 00:10:45,562 --> 00:10:49,487 One sec. I'm just afraid if I respond, then they'll know I got it. 205 00:10:49,649 --> 00:10:52,402 Dude, the minute you opened that email, they knew you got it. 206 00:10:52,569 --> 00:10:54,867 I mean, they're probably looking at you through the camera right now. 207 00:10:55,029 --> 00:10:56,326 Damn. 208 00:10:58,116 --> 00:10:59,242 I love America. 209 00:11:02,203 --> 00:11:03,250 Are you done with this nonsense? 210 00:11:03,413 --> 00:11:06,667 It's not nonsense. This is how the US military works. 211 00:11:06,833 --> 00:11:08,085 If it's even the US military. 212 00:11:08,251 --> 00:11:11,221 It could be foreign military pretending to be American. 213 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 You're right. We turn our guidance system over to them, 214 00:11:13,756 --> 00:11:15,508 next thing we know, they're using it against us. 215 00:11:18,219 --> 00:11:20,563 I also love the enemies of America. 216 00:11:29,522 --> 00:11:33,868 Penny, I hope the example of my failed marriage to Leonard's father 217 00:11:34,027 --> 00:11:37,122 doesn't discourage you from the commitment you've made to one another. 218 00:11:37,530 --> 00:11:39,032 No, of course not. 219 00:11:40,867 --> 00:11:44,041 Although, Alfred and I had a lot more going for us than you two. 220 00:11:46,414 --> 00:11:48,963 Mom, please save something for the toast. 221 00:11:54,380 --> 00:11:56,474 So, Alfred, what is it that you do for a living? 222 00:11:56,633 --> 00:11:59,978 Oh, I'm an anthropologist. I study ancient peoples and cultures. 223 00:12:00,136 --> 00:12:02,810 My goodness! So, all the way back to the Flood. 224 00:12:03,056 --> 00:12:04,683 (LAUGHS) 225 00:12:05,516 --> 00:12:07,518 Don't laugh, she wasn't joking. 226 00:12:08,561 --> 00:12:09,653 Play with your phone. 227 00:12:14,609 --> 00:12:16,828 Well, on that note, there are many cultures 228 00:12:16,986 --> 00:12:19,865 that have an apocalyptic flood as part of their mythology. 229 00:12:20,323 --> 00:12:23,247 I don't have a mythology, I have the unerring word of God. 230 00:12:23,409 --> 00:12:25,503 - But that's very interesting. - Oh! 231 00:12:26,162 --> 00:12:29,666 I didn't mean to disparage your faith. Actually, I admire it. 232 00:12:29,832 --> 00:12:31,004 - Really? - Yes. 233 00:12:31,167 --> 00:12:32,669 I'm an agnostic, myself, 234 00:12:32,835 --> 00:12:38,183 but I have prayed many times to God to turn my wife into a pillar of salt. 235 00:12:39,509 --> 00:12:42,604 Well, he came close. He turned her into a giant block of ice. 236 00:12:42,845 --> 00:12:44,973 (BOTH LAUGHING) 237 00:12:48,142 --> 00:12:50,691 Howard, there must be someone at the university you can go to for help. 238 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 Are you kidding? 239 00:12:52,647 --> 00:12:55,571 They're probably the ones who leaked it to the military in the first place. 240 00:12:56,985 --> 00:12:59,864 What about the guy on the Channel 4 news? 241 00:13:00,071 --> 00:13:03,541 You know? "Four on your side." Maybe he can be on your side. 242 00:13:05,910 --> 00:13:07,708 I'm being harassed by the government. 243 00:13:07,870 --> 00:13:10,339 I'm not trying to get to the bottom of a dog-walking scam. 244 00:13:12,500 --> 00:13:14,173 Ugh. Stop. 245 00:13:14,335 --> 00:13:15,712 You know what's really happening? 246 00:13:15,878 --> 00:13:18,347 All the movies you've watched, the TV shows, the comic books, 247 00:13:18,506 --> 00:13:20,349 they've completely twisted your thinking. 248 00:13:20,508 --> 00:13:21,851 No one's after you, no one's listening to you, 249 00:13:22,010 --> 00:13:23,387 no one cares about you. 250 00:13:26,180 --> 00:13:27,181 I'd like to think 251 00:13:27,348 --> 00:13:29,066 the "Four on your side" guy cares about me. 252 00:13:32,645 --> 00:13:35,489 You know, Beverly, I know you and Alfred have your differences. 253 00:13:35,648 --> 00:13:38,572 But if you think about it, if you hadn't married him, 254 00:13:38,735 --> 00:13:40,237 - there'd be no Leonard. - (CHUCKLES) 255 00:13:40,653 --> 00:13:41,996 So, that's good, right? 256 00:13:42,655 --> 00:13:43,702 Yeah. 257 00:13:48,286 --> 00:13:49,538 (SIGHING) 258 00:13:49,829 --> 00:13:51,627 Is that Howard in front of us? 259 00:13:52,165 --> 00:13:54,167 Oh, maybe. Hey, get closer. 260 00:13:57,920 --> 00:13:59,718 God, I think someone's following us. 261 00:14:01,924 --> 00:14:02,971 You're being ridiculous. 262 00:14:03,134 --> 00:14:05,478 I'm not being ridiculous. He's right on my tail. (CHUCKLES NERVOUSLY) 263 00:14:06,763 --> 00:14:09,312 Turn left here and see if he turns with us. 264 00:14:10,933 --> 00:14:13,436 Oh! Why is he turning here? The restaurant's the other way. 265 00:14:13,603 --> 00:14:16,732 I don't know. He uses that traffic app, maybe there's an accident. 266 00:14:17,023 --> 00:14:18,400 Oh! So follow him. 267 00:14:21,110 --> 00:14:22,578 Oh, no! 268 00:14:25,198 --> 00:14:26,245 I told you. 269 00:14:26,783 --> 00:14:28,410 It's probably just a coincidence. 270 00:14:28,993 --> 00:14:30,745 Speed up a little, see if he stays with you. 271 00:14:32,205 --> 00:14:33,627 Well, go faster, you're losing him. 272 00:14:33,790 --> 00:14:34,837 What is his hurry? 273 00:14:34,999 --> 00:14:36,626 You know what? Flash your lights, let him know it's you. 274 00:14:38,336 --> 00:14:40,555 He's flashing his lights. What's that mean? 275 00:14:40,713 --> 00:14:42,465 I think he wants us to pull over. 276 00:14:42,632 --> 00:14:45,226 Do not pull over! I'm not raising this baby alone! 277 00:14:47,428 --> 00:14:48,475 Hang on! 278 00:14:52,892 --> 00:14:55,896 So, after your husband passed, you never remarried? 279 00:14:56,062 --> 00:14:58,941 No. Just focused on work and the church. 280 00:14:59,148 --> 00:15:00,616 Ah! And what do you do? 281 00:15:00,775 --> 00:15:01,822 I work at the church. 282 00:15:04,695 --> 00:15:05,867 Well, they're lucky to have you. 283 00:15:06,322 --> 00:15:07,494 Well, thank you. 284 00:15:08,699 --> 00:15:09,791 You're welcome. 285 00:15:10,493 --> 00:15:11,995 Do you realize what's happening here? 286 00:15:12,662 --> 00:15:13,754 Yeah, I do. 287 00:15:13,955 --> 00:15:16,003 They're filling up on bread and ruining their meal. 288 00:15:19,794 --> 00:15:21,967 - Hey. - Hey, what took you guys so long? 289 00:15:22,130 --> 00:15:24,383 We were following Howard, but for some reason 290 00:15:24,549 --> 00:15:27,098 he turned off his headlights and went up a one-way street. 291 00:15:29,011 --> 00:15:30,183 So, what did we miss? 292 00:15:30,346 --> 00:15:32,519 Oh, just Mary and I getting to know each other a little. 293 00:15:32,765 --> 00:15:34,563 Leonard, your father's just charming. 294 00:15:34,851 --> 00:15:36,694 He's also broke. Did he mention that? 295 00:15:39,856 --> 00:15:42,200 Okay, Mom, you sit over there. 296 00:15:44,318 --> 00:15:46,366 You know, I'm gonna call Bernadette and see what's keeping them. 297 00:15:47,822 --> 00:15:49,449 Well, if I'd known you were broke, 298 00:15:49,615 --> 00:15:51,663 I wouldn't have made a big deal about the bread. 299 00:15:57,206 --> 00:15:58,298 Hey, Penny. 300 00:15:59,625 --> 00:16:00,717 What are you talking about? 301 00:16:03,838 --> 00:16:05,306 Oh, that was you? 302 00:16:05,631 --> 00:16:06,632 (CHUCKLES) 303 00:16:07,175 --> 00:16:09,348 Long story. Why don't you go ahead and eat? 304 00:16:09,552 --> 00:16:10,724 We're gonna be a while. 305 00:16:15,224 --> 00:16:18,694 I'm telling ya, I'm not on drugs. The government's out to get me! 306 00:16:23,483 --> 00:16:25,906 Now, one of the more exciting things we found recently 307 00:16:26,068 --> 00:16:30,619 is that Neanderthals and Homo Sapiens frequently mated with each other. 308 00:16:30,990 --> 00:16:34,085 Well, that certainly explains my marriage to Sheldon's father. 309 00:16:34,327 --> 00:16:35,419 (LAUGHING) 310 00:16:37,079 --> 00:16:40,549 That's funny because my father was not a very clever man. 311 00:16:41,751 --> 00:16:43,003 I'd be lost without you. 312 00:16:45,796 --> 00:16:46,797 (CLINKING) 313 00:16:47,173 --> 00:16:50,973 I would like to propose a toast to my wife and bride-to-be. 314 00:16:51,177 --> 00:16:53,396 - Now, see, that's funny because... - Back to your phone. 315 00:16:56,557 --> 00:16:57,558 Penny, 316 00:16:58,476 --> 00:17:00,103 I've always known I loved you. 317 00:17:00,269 --> 00:17:04,991 But this last year has shown me that I also love being married to you. 318 00:17:06,067 --> 00:17:07,319 Thank you for saying yes. 319 00:17:07,985 --> 00:17:09,612 Thanks for asking until I did. 320 00:17:11,572 --> 00:17:13,700 - Hear, hear. - Cheers. 321 00:17:15,952 --> 00:17:18,171 I would also like to make a toast. 322 00:17:18,412 --> 00:17:19,413 Aww. 323 00:17:19,747 --> 00:17:23,342 Leonard, I am so happy that you have found a woman 324 00:17:23,501 --> 00:17:24,753 who loves and cares for you. 325 00:17:24,919 --> 00:17:26,592 What the hell is that supposed to mean? 326 00:17:29,799 --> 00:17:30,891 Why don't you take a pill? 327 00:17:31,050 --> 00:17:32,472 Like you did before sex? 328 00:17:33,970 --> 00:17:35,893 What I really needed was a blindfold. 329 00:17:36,389 --> 00:17:38,938 All right, everyone, calm down. 330 00:17:39,100 --> 00:17:41,273 Let's all remember what it says in the Bible, 331 00:17:41,435 --> 00:17:44,814 "He who is slow to anger is better than the mighty." 332 00:17:44,981 --> 00:17:48,235 Oh, dear woman, can you please read another book? 333 00:17:49,735 --> 00:17:51,988 When God writes one, I will. 334 00:17:55,575 --> 00:17:56,576 (CLEARS THROAT) 335 00:17:59,287 --> 00:18:00,288 Um... 336 00:18:00,788 --> 00:18:04,258 If we wanna order the soufflé, we might wanna get on that. 337 00:18:08,504 --> 00:18:10,848 Leonard, if you don't mind, I think I'm a little tired. 338 00:18:11,382 --> 00:18:12,804 I'm gonna call it a night. 339 00:18:12,967 --> 00:18:15,470 - Sure, Dad. - I'm a little tuckered out myself. 340 00:18:15,636 --> 00:18:17,388 I will see you all in the morning. 341 00:18:19,056 --> 00:18:21,150 - Would you like to share a cab? - That would be fine. 342 00:18:21,309 --> 00:18:22,936 - Where you staying? - I'm at the Westin. 343 00:18:23,102 --> 00:18:25,525 Well, so am I. Could I interest you in a nightcap? 344 00:18:25,688 --> 00:18:26,940 I think that you could. 345 00:18:32,987 --> 00:18:34,330 What is happening there? 346 00:18:35,323 --> 00:18:36,916 I think it's pretty obvious. 347 00:18:37,533 --> 00:18:39,535 They don't want dessert 'cause they filled up on bread. 348 00:18:48,461 --> 00:18:49,883 She's still not answering. 349 00:18:51,964 --> 00:18:53,716 My father's not texting me back. 350 00:18:55,885 --> 00:18:58,855 'Cause they both turned their phones off. 351 00:19:04,769 --> 00:19:06,112 I don't like this at all. 352 00:19:07,897 --> 00:19:09,023 I don't like it, either. 353 00:19:09,190 --> 00:19:10,237 Really? 354 00:19:10,566 --> 00:19:12,193 (LAUGHS) Because I love it. 355 00:19:14,654 --> 00:19:16,406 (LAUGHING) 356 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 English - SDH 27433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.