All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S09E13.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,552 Hey, so I saw a movie trailer the other day. 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,716 How could Batman possibly fight Superman? 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,260 I mean, isn't that dumb? 4 00:00:09,426 --> 00:00:10,598 Maybe he uses Kryptonite. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,266 Well, Batman's got a lot of money, 6 00:00:12,429 --> 00:00:15,023 maybe he builds a suit that can do everything Superman can do. 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,102 No, no, no. I've seen that movie, it's called Iron Man. 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,782 BERNADETTE: What do you do when Batman wins? 9 00:00:24,942 --> 00:00:25,943 EMILY: Well, it depends on... 10 00:00:26,109 --> 00:00:27,452 What is happening? 11 00:00:28,445 --> 00:00:29,697 I don't know. 12 00:00:31,114 --> 00:00:32,866 But it's beautiful. 13 00:00:34,284 --> 00:00:36,002 Yeah, and now Ben Affleck is Batman? 14 00:00:36,161 --> 00:00:38,084 Oh, he was great in Shakespeare in Love. 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,715 Ooh, we should watch that next girls' night. 16 00:00:39,873 --> 00:00:43,002 We could do a double-feature with the Leonardo DiCaprio Romeo and Juliet. 17 00:00:43,168 --> 00:00:44,715 Oh, I love me some Leo. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,300 And it's gone. 19 00:00:48,298 --> 00:00:52,223 Oh, hello, everyone. I am happy to report I'm feeling much better. 20 00:00:53,011 --> 00:00:54,513 - Good for you. - Yeah, yeah. 21 00:00:54,763 --> 00:00:57,687 My fever is gone, my sinuses are pressure-free, 22 00:00:57,849 --> 00:01:01,023 and my mucus is as clear as a Yosemite waterfall. 23 00:01:02,938 --> 00:01:04,155 Glad to hear it. 24 00:01:06,191 --> 00:01:08,444 I'll be able to return to work tomorrow. 25 00:01:09,736 --> 00:01:10,828 Yay. 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,579 Well, why isn't everyone happy? 27 00:01:14,992 --> 00:01:17,745 Your little ray of sunshine is ready to beam again. 28 00:01:19,496 --> 00:01:20,622 You really don't know why? 29 00:01:20,956 --> 00:01:23,835 No. But I knew that his "yay" was sarcastic. 30 00:01:24,459 --> 00:01:28,180 It was not bad for a guy whose last bowel movement sounded like rain on a roof. 31 00:01:31,008 --> 00:01:32,510 Let me refresh your memory. 32 00:01:34,636 --> 00:01:37,685 Penny, rub Vicks on my chest. 33 00:01:38,724 --> 00:01:41,853 Sheldon, I cooked you breakfast. I made your bed. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,692 I checked your mouth for thrush. 35 00:01:45,564 --> 00:01:47,032 You can rub your own chest. 36 00:01:47,858 --> 00:01:51,032 Sure, grope every other man on the planet but draw the line with me. 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,041 I brought you a little care package from work. 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,702 It's our latest anti-viral and the best decongestant we make. 39 00:01:59,786 --> 00:02:03,882 I hope laughter is the best medicine, 'cause this care package is a joke. 40 00:02:05,292 --> 00:02:07,010 - Hey, she came all the way here... - (SNEEZES) 41 00:02:13,008 --> 00:02:14,726 You're gonna wanna take these with food. 42 00:02:17,679 --> 00:02:21,559 Sheldon, stop being a baby and let Emily take a look at you. 43 00:02:21,892 --> 00:02:23,769 SHELDON: She's a dermatologist. 44 00:02:23,935 --> 00:02:25,608 I went to medical school. 45 00:02:26,063 --> 00:02:27,485 Well, in that case, try removing 46 00:02:27,648 --> 00:02:30,902 the irritating patch of brown skin standing next to you. 47 00:02:34,613 --> 00:02:36,206 Okay, here you go. 48 00:02:37,532 --> 00:02:38,829 Leonard, I'm dying. 49 00:02:39,409 --> 00:02:41,411 You're not dying, it's just the flu. 50 00:02:41,578 --> 00:02:45,583 I asked for chicken noodle, this is chicken and stars. It's killing me. 51 00:02:49,544 --> 00:02:51,922 I never did get that chicken noodle, did I? 52 00:02:53,548 --> 00:02:55,596 (THEME SONG PLAYING) 53 00:03:19,449 --> 00:03:20,621 (LINE RINGING) 54 00:03:21,118 --> 00:03:22,995 - Hi, Sheldon. - Hello. 55 00:03:23,328 --> 00:03:24,750 Are you feeling any better? 56 00:03:25,455 --> 00:03:29,801 Physically yes, but I'm upset because everyone's mad at me for no good reason. 57 00:03:32,003 --> 00:03:35,473 Why don't you tell me what happened, and in a gentle, loving way, 58 00:03:35,632 --> 00:03:37,475 I'll explain to you why you're wrong. 59 00:03:39,386 --> 00:03:40,854 Well, you know how when you're sick, 60 00:03:41,012 --> 00:03:43,982 you're allowed to be cranky and say whatever you want 61 00:03:44,141 --> 00:03:46,360 and other people's feelings don't matter? 62 00:03:48,395 --> 00:03:51,023 (SIGHS) Gentle and loving, this is gonna be tricky. 63 00:03:52,065 --> 00:03:53,942 I had a 101 fever. 64 00:03:54,109 --> 00:03:57,579 If that's not a time to verbally abuse my loved ones, when is? 65 00:03:59,406 --> 00:04:03,786 Sheldon, when you're sick you can be unbearable. 66 00:04:04,828 --> 00:04:08,048 And that's why your friends have been known to work late, 67 00:04:08,206 --> 00:04:10,550 or sneak out to the movies, 68 00:04:10,709 --> 00:04:14,304 or stay at a neurobiology conference three days after it's ended. 69 00:04:15,547 --> 00:04:18,346 You stayed in Michigan all week to avoid being around me? 70 00:04:18,508 --> 00:04:21,603 No, no, not just that. I mean... 71 00:04:21,762 --> 00:04:24,436 Detroit is beautiful when it's sleeting. 72 00:04:26,516 --> 00:04:29,065 You know, I'm not the only one who's unpleasant when they're sick. 73 00:04:29,227 --> 00:04:30,774 When Penny got food poisoning, 74 00:04:30,937 --> 00:04:33,565 she threw up so loudly I could barely hear the television. 75 00:04:35,275 --> 00:04:38,245 Oh, I just heard something. Might be hail, might be gunfire. 76 00:04:38,403 --> 00:04:40,701 Either way, I'm gonna go take pictures. Bye! 77 00:04:40,864 --> 00:04:41,865 (LAPTOP CHIMES) 78 00:04:43,700 --> 00:04:44,952 - Hey, Stuart. - Hey. 79 00:04:45,702 --> 00:04:46,919 Where's Sheldon? Still sick? 80 00:04:47,078 --> 00:04:49,706 No, he's fine. We just needed a little break. 81 00:04:49,873 --> 00:04:52,547 Yeah, I get that. When I brought him his comics the other day, 82 00:04:52,709 --> 00:04:55,508 he said, "Oh, great, death is literally at my door." 83 00:04:57,798 --> 00:05:00,472 He was being a jerk to everyone, don't take it personally. 84 00:05:00,675 --> 00:05:04,350 Oh, I'm on so many antidepressants, I couldn't if I wanted to. 85 00:05:06,640 --> 00:05:09,109 Ah, I wish we could do more stuff without Sheldon. 86 00:05:09,851 --> 00:05:11,945 I wish that all the time. 87 00:05:12,103 --> 00:05:14,902 Usually before I blow out birthday candles. 88 00:05:16,483 --> 00:05:19,032 You know, Amy took some time off from him. 89 00:05:19,444 --> 00:05:21,071 And it really improved their relationship. 90 00:05:21,822 --> 00:05:26,578 Oh, okay. As long as it doesn't end with us having coitus with him, I'm in. 91 00:05:28,245 --> 00:05:30,088 We should all take a trip or something. 92 00:05:30,539 --> 00:05:33,258 You know, Penny and I have been talking about taking a weekend in Vegas. 93 00:05:33,416 --> 00:05:34,838 - Maybe we should all go. - (SIGHS) 94 00:05:35,001 --> 00:05:36,344 Bernie would love that. 95 00:05:36,503 --> 00:05:39,382 Oh, oh, maybe we could get one of those party buses to take us there. 96 00:05:39,589 --> 00:05:40,590 That sounds really fun. 97 00:05:40,757 --> 00:05:44,261 Yeah, that sounds fun! A party bus party don't stop! (CHUCKLES) 98 00:05:44,427 --> 00:05:46,521 Oh, when I say "party" you say "bus!" 99 00:05:46,680 --> 00:05:48,899 - No. No! - No. No! 100 00:05:51,601 --> 00:05:53,274 So, the guys and I were talking about 101 00:05:53,436 --> 00:05:55,438 renting a party bus and everyone going to Vegas. 102 00:05:55,605 --> 00:05:57,198 Ooh, that could be fun. 103 00:05:57,357 --> 00:06:00,531 But just to be clear, you mean a party bus with booze and music, right? 104 00:06:00,694 --> 00:06:02,742 Not like juice boxes and video games. 105 00:06:03,864 --> 00:06:06,788 Yes. And Howard's birthday was a drop-off party, 106 00:06:06,950 --> 00:06:08,247 you didn't have to stay. 107 00:06:10,245 --> 00:06:12,464 - Oh, I'm in. When are we going? - This weekend. 108 00:06:12,622 --> 00:06:14,465 Oh, where are we going? 109 00:06:15,375 --> 00:06:16,877 Well, Vegas, but... 110 00:06:17,377 --> 00:06:20,256 Ugh, Atlantic City without the taffy? No, thank you. 111 00:06:21,923 --> 00:06:23,800 Well, that's fine, 'cause actually, you're not invited. 112 00:06:23,967 --> 00:06:25,719 (STAMMERS) Well, that's hurtful. 113 00:06:26,011 --> 00:06:28,059 Oh, Sheldon, you don't even like it there. 114 00:06:28,221 --> 00:06:30,644 Yeah, I can consider a place America's urinal cake 115 00:06:30,807 --> 00:06:33,026 and still enjoy the occasional visit. 116 00:06:34,144 --> 00:06:35,270 Not this time. 117 00:06:35,478 --> 00:06:37,776 Well, fine. Then I'll just hang out with Wolowitz. 118 00:06:37,939 --> 00:06:38,986 He's coming, too. 119 00:06:39,274 --> 00:06:41,151 - Well, then Raj and I... - Nope. 120 00:06:42,027 --> 00:06:43,153 Very well, Stuart. 121 00:06:43,320 --> 00:06:44,697 Oh, great! Do that. 122 00:06:46,323 --> 00:06:47,620 Ugh! Stuart. 123 00:06:50,243 --> 00:06:51,836 Hi, Sheldon. What's new? 124 00:06:51,995 --> 00:06:54,248 Our friends are jerks and I'm mad at all of them. 125 00:06:54,497 --> 00:06:56,545 Okay, I said, "What's new," but sure. 126 00:06:58,168 --> 00:07:01,172 Can you believe they planned a trip to Las Vegas and didn't invite me? 127 00:07:01,755 --> 00:07:05,350 Did you refuse to apologize and act like they were stupid for being mad? 128 00:07:07,135 --> 00:07:08,557 You know, I liked it better when there was still 129 00:07:08,720 --> 00:07:10,688 a little mystery left in our relationship. 130 00:07:12,098 --> 00:07:15,648 Everyone tried to take care of you and you were nothing but mean to them. 131 00:07:15,810 --> 00:07:17,608 I can't believe you're not on my side. 132 00:07:18,104 --> 00:07:21,483 You know, I was on your side when someone stole your car radio. 133 00:07:23,360 --> 00:07:25,863 Who else's side could you have been on? 134 00:07:27,030 --> 00:07:30,751 I don't know! A music-loving hobo with a heart of gold? 135 00:07:32,702 --> 00:07:36,332 Sheldon, I understand that you're upset because you feel left out, 136 00:07:36,498 --> 00:07:40,594 but I don't know why we're even talking about this. Just apologize to them. 137 00:07:41,044 --> 00:07:43,513 Fine, if that's what it takes to go on their dumb trip. 138 00:07:43,880 --> 00:07:47,475 Maybe you could try apologizing because you actually feel bad. 139 00:07:48,259 --> 00:07:51,012 It's called empathy. It's something you could work on. 140 00:07:51,554 --> 00:07:54,273 I have empathy. Now watch. 141 00:07:54,432 --> 00:07:57,902 Leonard made me soup and I was mean to him. 142 00:08:01,189 --> 00:08:02,281 Great. 143 00:08:02,440 --> 00:08:05,239 Now try it as if this isn't your first day as a person. 144 00:08:07,112 --> 00:08:10,992 Fine. Leonard made me soup and I was mean to him. 145 00:08:11,866 --> 00:08:15,496 Hey, I felt a little something. Wait, wait, let me try again. 146 00:08:16,079 --> 00:08:19,504 Leonard made me soup and I was mean to him. 147 00:08:19,791 --> 00:08:21,714 I was mean to him. 148 00:08:22,419 --> 00:08:26,469 He must've felt terrible. Oh, now I feel terrible. 149 00:08:27,674 --> 00:08:28,800 Neat! 150 00:08:30,969 --> 00:08:32,312 Glad I could help. 151 00:08:32,470 --> 00:08:34,939 Now let me see you feel bad for lying 152 00:08:35,098 --> 00:08:37,271 and staying in Detroit longer than you needed to. 153 00:08:38,101 --> 00:08:39,648 I feel so, so bad. 154 00:08:41,646 --> 00:08:43,523 Hey, we're both great at this! 155 00:08:47,902 --> 00:08:50,121 Leonard, get ready for an apology. 156 00:08:50,447 --> 00:08:54,623 And with the added twist of an M. Night Shyamalan movie, I'm going to mean it. 157 00:08:56,494 --> 00:08:58,917 Ah, so like every other M. Night Shyamalan movie I've seen, 158 00:08:59,080 --> 00:09:01,048 you spoil it in advance. 159 00:09:01,791 --> 00:09:04,920 Hey, if you didn't know Bruce Willis was dead the whole time, that's not on me. 160 00:09:08,173 --> 00:09:13,225 Okay. Here it comes. You tried to take care of me when I was sick 161 00:09:13,428 --> 00:09:15,522 and I was mean to you. 162 00:09:15,805 --> 00:09:18,308 There's no excuse for that, and I'm truly sorry. 163 00:09:20,602 --> 00:09:22,354 Thank you, I appreciate that. 164 00:09:22,645 --> 00:09:25,774 And I want you to know that that is sincere. I do feel bad. 165 00:09:25,940 --> 00:09:27,738 I'm not just saying it to be included on your trip. 166 00:09:29,360 --> 00:09:30,361 I appreciate that, too. 167 00:09:30,528 --> 00:09:33,122 Terrific. Now, all that's left is for you to invite me to come, 168 00:09:33,281 --> 00:09:36,000 me to ask, "Are you sure?" You to say, "Absolutely." 169 00:09:36,159 --> 00:09:39,163 And then me to bring it home with, "How could I say no to that face." 170 00:09:40,622 --> 00:09:41,839 You're still not coming. 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,009 But I apologized and I meant it. 172 00:09:45,293 --> 00:09:48,342 I know that we don't play this game very often, but you're doing it wrong. 173 00:09:49,297 --> 00:09:52,517 Sheldon, I accept your apology, but you upset a lot of people while you were sick. 174 00:09:52,675 --> 00:09:54,643 I'm not in a position to just say you can come. 175 00:09:56,304 --> 00:09:57,521 Well, all right. 176 00:09:58,139 --> 00:10:00,062 What if I apologize to all of them? 177 00:10:00,350 --> 00:10:02,102 Fine. If you apologize to everyone 178 00:10:02,268 --> 00:10:04,316 and they all say it's okay, then yes, you can come. 179 00:10:04,729 --> 00:10:08,734 Challenge accepted! Sounds like it's time for the Sheldon Cooper Apology Tour! 180 00:10:11,861 --> 00:10:13,238 Well, I hope it's as much fun as 181 00:10:13,404 --> 00:10:15,623 the Sheldon Cooper Spell-Checks Local Menus Tour. 182 00:10:16,241 --> 00:10:20,587 (LAUGHING) Oh, my goodness. Do you remember "Comes with apsparagus"? 183 00:10:27,961 --> 00:10:31,761 Howard and Bernadette, you tried to comfort me when I was ill 184 00:10:31,923 --> 00:10:35,052 and I treated you terribly. I'm sorry. 185 00:10:36,928 --> 00:10:38,896 Wow. (CHUCKLES) I'm impressed. 186 00:10:39,055 --> 00:10:42,730 No, no, no. Wait, I'm not done. Allow me to underscore my sentiment 187 00:10:42,892 --> 00:10:48,114 with a haunting rendition of Brenda Lee's I'm Sorry played on the pan flute. 188 00:10:48,398 --> 00:10:49,399 (PLAYING PAN FLUTE) 189 00:10:49,566 --> 00:10:52,160 - Apology accepted! - Forgiven! We forgive you. 190 00:10:52,402 --> 00:10:55,406 All right. That's eight hours of practice down the drain. 191 00:10:57,907 --> 00:11:03,129 And to memorialize this occasion, here are your commemorative T-shirts. 192 00:11:08,918 --> 00:11:11,137 (HOWARD READING) 193 00:11:12,589 --> 00:11:14,182 (BERNADETTE READING) 194 00:11:15,967 --> 00:11:16,968 (SHUTTER CLICKS) 195 00:11:20,096 --> 00:11:24,226 All you did was offer maternal care and affection, 196 00:11:24,392 --> 00:11:28,488 and all you received in return was rude and insensitive behavior. 197 00:11:28,646 --> 00:11:30,398 Can this wait? 198 00:11:31,608 --> 00:11:35,488 I'm afraid it can't. The trip is tomorrow and I have more apologies to make. 199 00:11:35,653 --> 00:11:37,621 Okay, fine, I accept your apology, now get out! 200 00:11:37,780 --> 00:11:40,158 Wonderful. Now would you mind holding up this shirt while I... 201 00:11:40,325 --> 00:11:41,497 Leonard! 202 00:11:45,288 --> 00:11:48,383 You brought me my comic books when I wasn't feeling well. 203 00:11:48,625 --> 00:11:52,675 That, that was thoughtful and I was insensitive. I'm sorry. 204 00:11:53,963 --> 00:11:56,307 Thank you, Sheldon. I appreciate that. 205 00:11:56,799 --> 00:11:58,893 And, now, I want you to know that I mean it. 206 00:11:59,052 --> 00:12:01,976 This isn't me just wanting to go on the trip to Las Vegas. 207 00:12:06,226 --> 00:12:07,853 What trip to Las Vegas? 208 00:12:10,063 --> 00:12:12,612 The one everyone's taking this weekend on the party bus. 209 00:12:13,900 --> 00:12:15,652 Of course I wasn't invited. 210 00:12:16,236 --> 00:12:18,113 That would be my understanding. 211 00:12:21,199 --> 00:12:24,578 On a less painful subject, what size T-shirt do you take? 212 00:12:28,289 --> 00:12:30,508 Raj, you were being a good friend 213 00:12:30,667 --> 00:12:34,388 and my illness was no excuse for my behavior. 214 00:12:34,671 --> 00:12:36,924 I hope that you can accept my apology. 215 00:12:38,174 --> 00:12:39,300 Of course I do. 216 00:12:39,467 --> 00:12:44,189 And Emily, I'm sorry for saying dermatologists aren't real doctors. 217 00:12:44,514 --> 00:12:46,937 And I'm sure you're tired of hearing that. 218 00:12:50,520 --> 00:12:52,864 Do you honestly think I hear that a lot? 219 00:12:53,273 --> 00:12:55,367 Well, I would imagine when your job is popping zits 220 00:12:55,525 --> 00:12:57,323 and squirting Botox into old lady faces... 221 00:12:57,485 --> 00:13:03,413 Okay. Okay, the point is that we accept your apology. 222 00:13:03,574 --> 00:13:06,418 Look, maybe you do. He just insulted me again. 223 00:13:06,577 --> 00:13:08,045 Yeah, but he doesn't mean it. 224 00:13:08,204 --> 00:13:09,672 Why are you defending him? 225 00:13:09,831 --> 00:13:11,378 Well, I believe I can answer that. 226 00:13:11,541 --> 00:13:14,385 Uh, like me, Raj is demonstrating empathy. 227 00:13:14,544 --> 00:13:19,892 Now, why don't you accept my apology, you receive your free T-shirt... 228 00:13:20,049 --> 00:13:23,724 I hope extra small is okay, for some reason Wolowitz took a medium. 229 00:13:24,554 --> 00:13:25,555 (SCOFFS) 230 00:13:26,139 --> 00:13:28,562 Well, I don't accept your apology. 231 00:13:28,725 --> 00:13:29,726 What are you doing? 232 00:13:29,892 --> 00:13:32,520 It's called standing up for myself. You should try it sometime. 233 00:13:33,521 --> 00:13:36,616 Fine, how about this? You're making me uncomfortable 234 00:13:36,816 --> 00:13:39,695 by prolonging this ridiculous fight and I wish you'd stop. 235 00:13:40,570 --> 00:13:42,572 You want me to stop? No problem. 236 00:13:42,864 --> 00:13:44,366 No, come on. No, please don't leave. 237 00:13:44,532 --> 00:13:47,706 Point of clarification, are you still going on the trip? Because if not... 238 00:13:47,869 --> 00:13:49,462 Don't worry, you're good. 239 00:13:53,082 --> 00:13:55,255 I caused that fight, I feel terrible. 240 00:13:55,585 --> 00:13:57,713 (STAMMERS) Wait, I can do that better. 241 00:14:00,381 --> 00:14:03,055 I caused that fight, I feel terrible. 242 00:14:03,384 --> 00:14:05,762 Yeah, wow, I don't know which one I like more. 243 00:14:08,097 --> 00:14:09,690 So, was the fight really bad? 244 00:14:09,932 --> 00:14:12,776 Well, no. As a fight, it was excellent. 245 00:14:12,935 --> 00:14:15,814 You know, she used harsh language and slammed the door. 246 00:14:15,980 --> 00:14:19,530 Although, as I say this, that might not have been what you were asking. 247 00:14:20,818 --> 00:14:22,240 You think they'll still go on the trip? 248 00:14:22,403 --> 00:14:24,622 All I know is after the fight I went to Emily's to smooth... 249 00:14:24,781 --> 00:14:26,624 - They're not going on the trip. - No. 250 00:14:29,827 --> 00:14:31,204 What is wrong with you? 251 00:14:31,829 --> 00:14:34,833 Look at him. Caring about what's wrong with me. 252 00:14:34,999 --> 00:14:36,797 That is some top shelf empathy. 253 00:14:38,961 --> 00:14:40,804 Hey, well, we should start a club. 254 00:14:42,507 --> 00:14:46,683 You went to Emily's to apologize and when you left she was crying. 255 00:14:47,428 --> 00:14:50,352 That is true. I suppose I should apologize again. 256 00:14:50,515 --> 00:14:52,108 - ALL: No! - Stop. 257 00:14:53,434 --> 00:14:54,686 Is she okay? 258 00:14:54,894 --> 00:14:58,990 Yeah. I calmed her down but she's not going to Vegas if he's going. 259 00:14:59,774 --> 00:15:02,323 Wait, that's an option? I didn't know that was an option. 260 00:15:03,736 --> 00:15:06,910 Well, that is fine, because I've decided that I won't be joining you. 261 00:15:07,156 --> 00:15:11,206 I've realized that the most genuine way to demonstrate the remorse I feel is 262 00:15:11,369 --> 00:15:13,872 to let you have this weekend to yourselves. 263 00:15:15,206 --> 00:15:16,753 That's very mature of you. 264 00:15:17,083 --> 00:15:19,552 Well, I've been on a little trip myself recently. 265 00:15:19,710 --> 00:15:22,759 Not to "Sin City" but to "sincere city." 266 00:15:24,507 --> 00:15:26,601 Where, instead of genital warts, 267 00:15:26,759 --> 00:15:29,353 the only growth you'll come back with is personal growth. 268 00:15:30,972 --> 00:15:32,724 And there's your next T-shirt. 269 00:15:36,727 --> 00:15:39,401 Ooh, check out the stripper pole. 270 00:15:39,647 --> 00:15:40,819 You know what that means. 271 00:15:41,065 --> 00:15:43,284 That Raj will be on it before we make it to the freeway? 272 00:15:44,527 --> 00:15:46,495 You know it! (EXCLAIMING) 273 00:15:47,488 --> 00:15:48,489 (HYDRAULICS HISS) 274 00:15:48,698 --> 00:15:49,995 BERNADETTE: This is so cool! 275 00:15:50,199 --> 00:15:51,701 PENNY: Here's some champagne. 276 00:15:51,909 --> 00:15:52,956 LEONARD: Mmm-hmm. 277 00:15:53,369 --> 00:15:58,091 Well, I would like to propose a toast. To a well-deserved weekend... 278 00:15:58,249 --> 00:15:59,250 - A-ha! - (ALL SCREAM) 279 00:16:02,587 --> 00:16:04,009 What are you doing? 280 00:16:04,380 --> 00:16:06,929 My plan was to jump out at the state line, 281 00:16:07,091 --> 00:16:09,844 but one of my nose plugs fell into the toilet. 282 00:16:11,762 --> 00:16:13,890 You couldn't give us just one weekend? 283 00:16:14,098 --> 00:16:16,146 I told him this was a bad idea. 284 00:16:19,562 --> 00:16:21,109 What do we do, kick them off? 285 00:16:21,481 --> 00:16:22,778 If we drop them off at a fire station, 286 00:16:22,940 --> 00:16:24,738 they have to take them. No questions asked. 287 00:16:26,611 --> 00:16:28,454 Before you do, 288 00:16:28,696 --> 00:16:31,700 please give me one more chance to apologize to Emily. 289 00:16:32,074 --> 00:16:33,326 Oh, God. 290 00:16:34,202 --> 00:16:36,705 Emily, as I'm sure you know, 291 00:16:36,871 --> 00:16:39,090 I'm considered an odd fellow. 292 00:16:40,958 --> 00:16:44,713 But what you don't know is that while I often say the wrong thing, 293 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 in my heart, I mean well. 294 00:16:47,006 --> 00:16:51,136 I think that you are a smart and wonderful woman. 295 00:16:51,969 --> 00:16:55,269 And we all think that you can do better than Koothrappali. 296 00:16:57,016 --> 00:16:58,108 You know, Sheldon... 297 00:16:58,267 --> 00:16:59,519 Shh, let him finish. 298 00:17:00,102 --> 00:17:03,151 So, for all the times I've offended you, 299 00:17:03,356 --> 00:17:08,078 and all the times that I'll offend you in the future, I'm sorry. 300 00:17:10,446 --> 00:17:11,663 Thank you. 301 00:17:11,864 --> 00:17:14,788 Good. Then I'll be leaving now. 302 00:17:16,077 --> 00:17:19,081 Oh, it's okay, Sheldon, come with us. 303 00:17:19,830 --> 00:17:22,083 Oh, that's very kind of you, 304 00:17:22,250 --> 00:17:25,629 but I'm sure you'll all have a better time without me. Let's go, Stuart. 305 00:17:25,962 --> 00:17:28,181 - But I wanna stay. - Stuart, now! 306 00:17:35,846 --> 00:17:38,975 You know, I know he's a jerk, but I actually feel bad for him. 307 00:17:39,642 --> 00:17:41,895 And now you see the problem. 308 00:17:44,188 --> 00:17:45,189 (HYDRAULICS HISS) 309 00:17:46,440 --> 00:17:48,363 Come on, you pain in the ass! 310 00:17:49,151 --> 00:17:50,994 That's me! Bye, Stuart. 311 00:17:51,779 --> 00:17:52,780 Wait! 312 00:17:53,656 --> 00:17:56,330 I'm a pain in the ass, too! 313 00:18:02,164 --> 00:18:04,508 - (POP SONG PLAYING) - Are you relieved that you and Raj 314 00:18:04,667 --> 00:18:06,044 were able to patch things up? 315 00:18:06,544 --> 00:18:07,716 At the moment? 316 00:18:07,878 --> 00:18:09,380 No, not really. 317 00:18:11,007 --> 00:18:12,634 Shake it, baby. 318 00:18:13,593 --> 00:18:15,641 Whoo! Work that thing! 319 00:18:49,879 --> 00:18:50,880 English - SDH 26186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.