Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:06,970
- Hey, ready for lunch?
- Oh, one sec.
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,807
Is that the prototype drive system
for the high-G rover?
3
00:00:11,053 --> 00:00:15,934
No, Bernadette got me a Fitbit
so she can track how much I'm exercising.
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,819
That'll teach her
to care about your health.
5
00:00:20,979 --> 00:00:24,279
Yeah, I can't wait to see
the look on her face when I die young.
6
00:00:24,733 --> 00:00:25,700
(CHUCKLES)
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,736
When was the last actual exercise you got?
8
00:00:27,903 --> 00:00:29,450
The other day, when she tried to
9
00:00:29,613 --> 00:00:31,490
put that Fitbit on me,
and I ran away from her.
10
00:00:32,866 --> 00:00:35,915
According to a recent study,
simply thinking about exercise,
11
00:00:36,119 --> 00:00:38,542
even while sitting still,
can have physical benefits.
12
00:00:38,830 --> 00:00:41,174
For all you know,
I could be exercising right now.
13
00:00:41,583 --> 00:00:43,176
- Are you?
- Nah, I'll do it tomorrow.
14
00:00:45,337 --> 00:00:47,465
It wouldn't be the worst thing
if we were more active.
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,762
Well, you make an excellent point.
16
00:00:53,178 --> 00:00:54,976
Ooh! I think I'm getting a runner's high.
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,642
(THEME SONG PLAYING)
18
00:01:22,332 --> 00:01:24,426
Look at all these activities
the university has.
19
00:01:24,585 --> 00:01:27,384
Rock climbing club, archery,
flag football...
20
00:01:27,754 --> 00:01:29,722
Had me at "flag", lost me at "football".
21
00:01:31,383 --> 00:01:33,431
You know, I think it's great
you guys want to get more exercise,
22
00:01:33,677 --> 00:01:36,180
but do you really think sports
is the right choice for you?
23
00:01:36,388 --> 00:01:37,389
What are you saying?
24
00:01:37,556 --> 00:01:39,354
We're not coordinated enough
to play sports?
25
00:01:39,850 --> 00:01:44,651
(CLEARS THROAT) Okay, Leonard, sweetheart,
you twisted your ankle playing Scrabble.
26
00:01:46,356 --> 00:01:49,155
(SIGHS) I got a triple-word score
with a double letter Q.
27
00:01:49,318 --> 00:01:50,911
If that's not a time to bust out
the Scrabble dance,
28
00:01:51,111 --> 00:01:52,454
what's the point of having one?
29
00:01:55,198 --> 00:01:58,168
Hey, Barry Kripke started a fencing club.
30
00:01:58,785 --> 00:02:02,665
Interesting. Sword fighting does hold
a certain elegant appeal.
31
00:02:02,998 --> 00:02:06,218
And I would imagine it meets
many of our personal criteria for a sport.
32
00:02:06,877 --> 00:02:08,629
- It's indoors, so no sunscreen.
- Mmm.
33
00:02:09,713 --> 00:02:11,841
No throwing, no catching, no running.
34
00:02:13,383 --> 00:02:15,351
No gym shorts that can be yanked down.
35
00:02:16,762 --> 00:02:17,888
Or worse, up.
36
00:02:18,096 --> 00:02:19,188
Preach.
37
00:02:19,765 --> 00:02:23,110
And as an added bonus,
the word "touché" comes from fencing.
38
00:02:23,268 --> 00:02:26,397
It'd be our only opportunity to use it
in a non-metaphorical sense.
39
00:02:27,898 --> 00:02:29,741
What about a game of tag
on a French schoolyard?
40
00:02:29,900 --> 00:02:30,901
Ah, touché.
41
00:02:34,946 --> 00:02:37,290
- Thanks for coming by.
- Sure. So, how can we help?
42
00:02:37,574 --> 00:02:40,578
Well, I know more women
are buying comics than ever,
43
00:02:40,786 --> 00:02:43,005
but for some reason,
I can't get them in here.
44
00:02:43,580 --> 00:02:45,082
All right, well,
what have you tried so far?
45
00:02:45,248 --> 00:02:49,128
Uh, I've been stocking
more female-oriented titles.
46
00:02:49,920 --> 00:02:53,265
In the bathroom, I folded the end
of the toilet paper into a triangle.
47
00:02:53,965 --> 00:02:58,095
And you are now sitting
in the official breast-feeding area.
48
00:03:01,640 --> 00:03:03,438
Really, in a comic book store?
49
00:03:04,101 --> 00:03:06,775
Oh, don't worry.
I've got a camera right up here
50
00:03:06,937 --> 00:03:11,113
so I could watch from the counter,
make sure guys aren't being pervs.
51
00:03:17,781 --> 00:03:20,876
Anyway, so, what do I got to do to,
to get you in the door?
52
00:03:21,743 --> 00:03:25,498
Well, for starters, you might wanna
rethink some of this artwork.
53
00:03:25,789 --> 00:03:29,089
I mean, this woman's actually on a leash
like a dog.
54
00:03:30,836 --> 00:03:34,716
Well, you don't know the backstory.
Maybe she kept jumping up on the couch.
55
00:03:49,312 --> 00:03:50,438
I feel cool.
56
00:03:51,314 --> 00:03:52,657
Like Puss in Boots.
57
00:03:54,651 --> 00:03:56,904
I always wanted to be a swashbuckler
when I was a kid.
58
00:03:57,154 --> 00:03:59,782
Technically, "swashbuckler"
is a combination of two terms.
59
00:04:00,115 --> 00:04:03,540
"Swash", referring to
the sound of the sword... Swash...
60
00:04:05,829 --> 00:04:09,584
And then "buckler", meaning a small
shield, which you don't have.
61
00:04:09,958 --> 00:04:11,301
We can still be swashers.
62
00:04:11,585 --> 00:04:13,087
Well said, Puss.
63
00:04:15,464 --> 00:04:19,014
Gentlemen. Welcome to the Fencing Club.
64
00:04:19,676 --> 00:04:23,055
Before we start, I just wanna warn you,
fencing isn't a joke.
65
00:04:23,430 --> 00:04:26,024
I hope you're not here because you think
it's going to be like Star Wars.
66
00:04:26,516 --> 00:04:27,517
That's not why we're here.
67
00:04:27,684 --> 00:04:30,187
Yeah, I'm here because I think
it's gonna be like Game of Thrones.
68
00:04:31,772 --> 00:04:35,026
- Maybe a little Princess Bride.
- Ooh! I forgot about Princess Bride.
69
00:04:35,192 --> 00:04:36,444
That's my answer.
70
00:04:38,069 --> 00:04:41,573
Well, sorry to disappoint you,
but fencing is a serious sport.
71
00:04:41,865 --> 00:04:43,162
If you're not willing
to put in the effort,
72
00:04:43,325 --> 00:04:44,542
you might as well just leave now.
73
00:04:44,701 --> 00:04:46,419
We're not afraid of physical activity.
74
00:04:46,620 --> 00:04:48,338
Yeah, I already ran 18 miles today.
75
00:04:50,874 --> 00:04:53,047
All right,
let's begin with some fundamentals.
76
00:04:53,376 --> 00:04:55,595
This is the en garde position,
77
00:04:55,962 --> 00:05:00,843
feet are in a L, heels in a straight line,
elbow's about a fist from the rib cage.
78
00:05:01,384 --> 00:05:05,059
- Notice my dominant leg faces forward.
- Oh, dear.
79
00:05:05,263 --> 00:05:06,731
(SIGHS) What's wrong, Cooper?
80
00:05:06,932 --> 00:05:09,481
Yeah, well,
I'm not sure I have a dominant leg.
81
00:05:09,893 --> 00:05:11,611
They're both pretty submissive.
82
00:05:14,523 --> 00:05:17,743
When you're in a public restroom,
which foot do you flush the toilet with?
83
00:05:20,403 --> 00:05:21,905
Right, always right.
84
00:05:22,864 --> 00:05:23,911
He's a righty.
85
00:05:25,742 --> 00:05:27,244
Okay, show me en garde.
86
00:05:28,787 --> 00:05:33,918
Good. Knees bent, slightly over the toe.
Non-sword hand up for balance.
87
00:05:34,251 --> 00:05:36,674
(GRUNTS) I am going to feel this tomorrow.
88
00:05:38,547 --> 00:05:40,925
Okay, the first move is called an advance.
89
00:05:41,383 --> 00:05:43,761
You move your front foot forward,
heel to toe.
90
00:05:44,219 --> 00:05:45,436
Back foot follows.
91
00:05:45,762 --> 00:05:49,767
So, front foot forward, heel to toe,
back foot follows.
92
00:05:50,100 --> 00:05:51,943
Now you try. Advance.
93
00:05:52,686 --> 00:05:53,903
And advance.
94
00:05:54,437 --> 00:05:55,689
And advance.
95
00:05:56,565 --> 00:05:58,317
This is easy, I didn't need to wear a cup.
96
00:06:00,193 --> 00:06:02,116
Good. This next move is called a retreat.
97
00:06:02,362 --> 00:06:07,038
Step back. Back foot first, toe to heel,
front foot follows.
98
00:06:07,617 --> 00:06:09,290
- On three...
- Excuse me, Barry?
99
00:06:09,494 --> 00:06:11,462
- Yes.
- When can I stab one of my friends?
100
00:06:13,456 --> 00:06:16,255
In fencing, we don't call it a stab,
we call it a touch.
101
00:06:16,459 --> 00:06:18,962
Yes, I'm aware, but if I say
I wanna touch one of my friends,
102
00:06:19,129 --> 00:06:20,847
I'll get called into Human Resources.
103
00:06:22,007 --> 00:06:25,637
Okay, on three,
Cooper and Koothrappali advance,
104
00:06:25,844 --> 00:06:28,893
the other two retreat. One, two, three.
105
00:06:30,348 --> 00:06:33,352
Very good. Switch it up. One, two, three.
106
00:06:34,561 --> 00:06:36,939
Switch again. One, two, three.
107
00:06:37,355 --> 00:06:38,356
(CELL PHONE RINGING)
108
00:06:38,899 --> 00:06:39,991
Excuse me.
109
00:06:41,359 --> 00:06:42,485
Can I call you back?
110
00:06:44,029 --> 00:06:45,622
No, I'm teaching a class.
111
00:06:51,119 --> 00:06:52,120
Yeah.
112
00:06:52,329 --> 00:06:54,423
Okay, okay, yeah.
113
00:06:54,831 --> 00:06:56,174
Okay, thanks.
114
00:06:57,667 --> 00:06:59,510
And one, two, three.
115
00:07:01,713 --> 00:07:04,683
Have you thought about
advertising directly to females?
116
00:07:05,508 --> 00:07:08,682
Hmm. Okay. Well, all right.
117
00:07:09,179 --> 00:07:11,773
What if I put up a sign in the window
that said,
118
00:07:12,724 --> 00:07:16,319
"Women, come in. Don't be afraid."
119
00:07:22,651 --> 00:07:25,279
Hey, have you read the online reviews
for this place?
120
00:07:25,946 --> 00:07:28,199
The Internet's so negative.
I try to avoid it.
121
00:07:28,698 --> 00:07:29,824
All right, well, Heather H says,
122
00:07:30,075 --> 00:07:33,420
"The owner stared at me the whole time
and didn't blink once."
123
00:07:43,088 --> 00:07:47,093
Kelly M says, "The creepy guy who runs it
asked me out,
124
00:07:47,300 --> 00:07:49,894
"then called himself stupid
before I could say no."
125
00:07:53,431 --> 00:07:57,186
Jessica K says, "I told the weird owner
that I liked his shirt.
126
00:07:57,352 --> 00:07:58,979
"He took it off and gave it to me."
127
00:08:02,107 --> 00:08:03,529
See? Negative.
128
00:08:06,903 --> 00:08:08,246
With your foil extended,
129
00:08:08,405 --> 00:08:11,625
kick your front leg up
and push off with your back leg.
130
00:08:12,283 --> 00:08:13,375
Now you try.
131
00:08:15,370 --> 00:08:16,417
And again.
132
00:08:17,747 --> 00:08:18,748
And again.
133
00:08:19,874 --> 00:08:21,626
Look at us, we're like The Rockettes.
134
00:08:24,045 --> 00:08:25,262
SHELDON: En garde, Leonard.
135
00:08:25,463 --> 00:08:27,807
Prepare yourself for a rigorous touching.
136
00:08:29,843 --> 00:08:30,844
(FENCES CLASHING)
137
00:08:31,845 --> 00:08:36,851
HOWARD: My name is Inigo Montoya.
You killed my father. Prepare to die.
138
00:08:37,851 --> 00:08:39,728
RAJ: My name is Inigo Montoya.
139
00:08:40,020 --> 00:08:42,443
You killed my father. Prepare to die.
140
00:08:44,399 --> 00:08:46,948
HOWARD: I thought you were Puss in Boots.
RAJ: Oh, yeah, right, sorry.
141
00:08:47,527 --> 00:08:52,579
My name is Puss in Boots.
You killed my father. Prepare to die.
142
00:08:55,952 --> 00:08:58,250
I'm looking forward to him
teaching us glove-slapping.
143
00:08:58,913 --> 00:08:59,914
What?
144
00:09:00,790 --> 00:09:03,964
You know, when my honor is insulted,
and I need to challenge someone
145
00:09:04,127 --> 00:09:06,801
to a duel by slapping them across the face
with my glove.
146
00:09:08,590 --> 00:09:09,933
When was your honor insulted?
147
00:09:10,508 --> 00:09:11,760
My last physical.
148
00:09:13,636 --> 00:09:15,730
Again, that doctor
didn't insult your honor,
149
00:09:15,972 --> 00:09:17,224
he just checked your prostate.
150
00:09:19,934 --> 00:09:26,237
RAJ: My name is Little Orphan Annie.
You killed my father. Prepare to die.
151
00:09:29,819 --> 00:09:34,825
HOWARD: My name is Darth Vader.
I am your father. Prepare to die.
152
00:09:37,577 --> 00:09:38,669
SHELDON: This is fun.
153
00:09:38,828 --> 00:09:41,001
LEONARD: Well, good.
It's nice to see your mind off Amy.
154
00:09:41,206 --> 00:09:42,503
What's going on with Amy?
155
00:09:42,832 --> 00:09:45,460
SHELDON: Not that it's any of your
business, but she broke up with me.
156
00:09:45,794 --> 00:09:48,638
Really? Good to know.
157
00:09:51,758 --> 00:09:54,056
SHELDON: "Good to know"?
What's that supposed to mean?
158
00:09:54,719 --> 00:09:57,689
Oh, I hate to say it,
but it sounds like he's interested in her.
159
00:09:59,015 --> 00:10:00,437
Well, that's unacceptable.
160
00:10:00,975 --> 00:10:04,650
Buddy, I get that you don't like it,
but it's not really up to you.
161
00:10:04,979 --> 00:10:07,482
Yeah, well, but he's dumb
and his face is dumb.
162
00:10:10,193 --> 00:10:11,570
Look, even if it's not him,
163
00:10:11,820 --> 00:10:14,243
Amy's probably gonna date someone
at some point.
164
00:10:15,532 --> 00:10:18,911
- You really think so?
- Of course. She deserves to be happy.
165
00:10:19,953 --> 00:10:21,170
How dare you.
166
00:10:28,711 --> 00:10:33,012
Listen, I should warn you that maybe
asking Amy out isn't a good idea.
167
00:10:33,591 --> 00:10:34,934
Barry, a word.
168
00:10:35,385 --> 00:10:37,433
And now the crazy version
of what I just said.
169
00:10:39,347 --> 00:10:41,065
If you intend to pursue Amy,
170
00:10:41,224 --> 00:10:43,443
you leave me with no choice
but to put a stop to it.
171
00:10:43,852 --> 00:10:45,854
And how are you gonna do that?
172
00:10:46,187 --> 00:10:47,689
By challenging you to a duel.
173
00:10:49,607 --> 00:10:51,951
You've had one lesson. I'll destroy you.
174
00:10:52,402 --> 00:10:55,246
That is why the duel will take place
at high noon,
175
00:10:55,405 --> 00:10:56,622
three years from today.
176
00:10:58,992 --> 00:11:00,710
If you're worth your salt
as an instructor,
177
00:11:00,910 --> 00:11:02,127
I should be ready by then.
178
00:11:03,037 --> 00:11:05,916
Yeah, and be warned,
I'm going to touch you all over.
179
00:11:10,420 --> 00:11:12,468
Wow! That was crazier than I thought.
180
00:11:15,592 --> 00:11:18,015
All right, I'm not saying it's true,
181
00:11:18,219 --> 00:11:21,940
but let's, let's consider for a moment
that possibly I'm the problem.
182
00:11:22,098 --> 00:11:23,145
- Yeah.
- You are.
183
00:11:23,308 --> 00:11:24,400
You can say it.
184
00:11:24,767 --> 00:11:28,692
Fine. But I mean, what can I do?
I get so nervous around women.
185
00:11:29,105 --> 00:11:31,278
Well, you're talking to us now.
I mean, you don't seem nervous.
186
00:11:31,524 --> 00:11:35,119
Well, that's 'cause I'm doing that trick
where you imagine the audience is naked.
187
00:11:37,822 --> 00:11:39,574
By the way, thumbs up, ladies.
188
00:11:41,868 --> 00:11:44,246
Do you not hear how creepy that sounds?
189
00:11:44,787 --> 00:11:45,959
(CHUCKLES) It was a joke.
190
00:11:46,414 --> 00:11:47,415
Was it?
191
00:11:47,999 --> 00:11:49,125
Nah, I'm still doing it.
192
00:11:51,419 --> 00:11:55,344
Okay, don't be offended,
but what went wrong with you?
193
00:11:57,884 --> 00:12:01,263
I guess I assumed at this point
in my life,
194
00:12:01,429 --> 00:12:04,273
I would be married or in a relationship,
195
00:12:04,432 --> 00:12:07,311
or even have a pet that didn't run away
or kill itself.
196
00:12:09,646 --> 00:12:10,818
That really happened?
197
00:12:11,064 --> 00:12:14,614
I mean, I can't say for sure, but I swear
that rabbit looked me right in the eye
198
00:12:14,859 --> 00:12:16,327
before it hopped in front of that car.
199
00:12:18,655 --> 00:12:21,249
Anyway, the longer I'm alone,
the more desperate I get.
200
00:12:22,325 --> 00:12:26,171
Stuart, believe it or not, I understand.
201
00:12:27,288 --> 00:12:30,667
You know, before I met Sheldon,
I was alone for a really long time.
202
00:12:31,501 --> 00:12:34,926
I was so desperate for people to like me,
when I met these guys,
203
00:12:35,171 --> 00:12:38,050
it took everything in my power
to hide my insecurity.
204
00:12:41,010 --> 00:12:45,106
Okay, we're all feeling it.
Yes, I'll go out with you.
205
00:12:50,144 --> 00:12:52,067
Suddenly, the rabbit thing makes sense.
206
00:12:55,858 --> 00:12:58,327
I'm surprised you wanted to go
to a sports bar, Sheldon.
207
00:12:58,903 --> 00:13:00,075
Look at this blister.
208
00:13:00,530 --> 00:13:02,373
Like it or not, we're athletes now.
209
00:13:04,242 --> 00:13:07,667
Besides, a bar is where I belong.
I'm having female problems.
210
00:13:08,121 --> 00:13:10,499
If you're cranky and retaining water,
I have a theory.
211
00:13:12,375 --> 00:13:15,345
Sheldon, instead of focusing on
Amy dating other guys,
212
00:13:15,586 --> 00:13:18,055
maybe you should start thinking about
dating another girl.
213
00:13:18,548 --> 00:13:19,891
That's ridiculous.
214
00:13:20,258 --> 00:13:23,387
Why? You never thought you'd end up
in a relationship, and then you met Amy.
215
00:13:23,636 --> 00:13:25,183
Maybe there's someone else out there
for you.
216
00:13:25,888 --> 00:13:28,812
True. But Penny's married,
and so is Bernadette.
217
00:13:30,518 --> 00:13:32,737
And your girlfriend has red hair
and white skin,
218
00:13:32,937 --> 00:13:34,905
which really rubs up
against my clown phobia.
219
00:13:37,233 --> 00:13:38,655
Maybe you should consider women
220
00:13:38,818 --> 00:13:41,571
who aren't in serious relationships
with your closest friends.
221
00:13:42,822 --> 00:13:45,041
There's that prostate doctor,
but I'm still mad at her.
222
00:13:47,660 --> 00:13:50,334
Oh, there's a woman.
I'll make her my girlfriend.
223
00:13:51,914 --> 00:13:52,915
Whoa!
224
00:13:54,125 --> 00:13:57,095
Walking up to a strange woman in a bar
usually doesn't work.
225
00:13:57,420 --> 00:13:58,763
You're forgetting something.
226
00:13:59,255 --> 00:14:00,598
Ladies love jocks.
227
00:14:02,592 --> 00:14:04,265
- How many sips of that beer did he have?
- Three.
228
00:14:04,427 --> 00:14:05,519
Oh, boy.
229
00:14:08,306 --> 00:14:11,936
Excuse me.
I'm recovering from a recent break-up.
230
00:14:12,185 --> 00:14:15,610
Now, I'm told asking out another woman
might make me feel better.
231
00:14:15,813 --> 00:14:19,534
And as Ash Ketchem said to Pikachu,
"I choose you."
232
00:14:21,444 --> 00:14:22,445
What?
233
00:14:22,737 --> 00:14:24,239
It's a Pokémon reference.
234
00:14:24,572 --> 00:14:25,949
I don't know what that means.
235
00:14:26,240 --> 00:14:27,742
Well, we gave it a shot.
236
00:14:29,660 --> 00:14:30,832
How about you?
237
00:14:31,746 --> 00:14:34,499
I'm married. And I'm her grandmother.
238
00:14:34,874 --> 00:14:36,421
Ah, what might have been.
239
00:14:37,794 --> 00:14:41,424
And you, give my regards
to Barnum and Bailey.
240
00:14:46,427 --> 00:14:48,395
Stuart took that rejection like a pro.
241
00:14:48,805 --> 00:14:50,648
Well, he knew he was on the breast cam.
242
00:14:53,267 --> 00:14:55,520
I don't have much experience
turning men down.
243
00:14:55,686 --> 00:14:57,154
It wasn't so much fun.
244
00:14:57,397 --> 00:14:58,774
Um, you get used to it.
245
00:14:58,940 --> 00:15:00,783
Some guys you have to turn down
over and over.
246
00:15:00,983 --> 00:15:02,826
And sometimes we marry them anyway.
247
00:15:04,404 --> 00:15:05,405
(CELL PHONE CHIMES)
248
00:15:06,697 --> 00:15:07,698
Huh!
249
00:15:08,908 --> 00:15:10,626
- Well, this is weird.
- What?
250
00:15:10,952 --> 00:15:13,671
- Barry Kripke just asked me out.
- (GASPS)
251
00:15:13,913 --> 00:15:16,666
Oh! Look at you, two guys in one day.
252
00:15:16,958 --> 00:15:19,677
I told you things would change
if you plucked your eyebrows.
253
00:15:22,630 --> 00:15:23,756
What did he say?
254
00:15:24,132 --> 00:15:28,979
"Hi, how are you? I was wondering if you'd
like to get a drink after work sometime."
255
00:15:29,470 --> 00:15:30,687
Well, what are you gonna do?
256
00:15:31,347 --> 00:15:32,564
I don't know.
257
00:15:32,849 --> 00:15:35,523
I guess I assumed that
I would eventually date other people,
258
00:15:35,685 --> 00:15:37,733
but this is happening so fast.
259
00:15:38,229 --> 00:15:39,355
What can it hurt?
260
00:15:39,897 --> 00:15:43,322
Well, I was hoping the next person I dated
would be a little less like Sheldon.
261
00:15:43,818 --> 00:15:44,944
You mean not a scientist?
262
00:15:45,278 --> 00:15:46,825
I think she means not a weirdo.
263
00:15:48,698 --> 00:15:49,870
Are you attracted to him?
264
00:15:51,033 --> 00:15:52,034
I don't know.
265
00:15:52,326 --> 00:15:54,875
All right, well, what happens
if you imagine him naked?
266
00:15:55,037 --> 00:15:56,163
Oh, I don't have to imagine it.
267
00:15:56,456 --> 00:15:57,673
(GASPS)
268
00:16:04,046 --> 00:16:05,263
I smell funny.
269
00:16:07,508 --> 00:16:08,805
I taste salty.
270
00:16:10,386 --> 00:16:12,229
You're just sweaty from exercise.
271
00:16:13,014 --> 00:16:14,311
I'm kind of delicious.
272
00:16:16,225 --> 00:16:19,320
I wonder how many licks it would take
to get to the center of me.
273
00:16:22,648 --> 00:16:24,742
I know it only takes one doctor's finger.
274
00:16:28,529 --> 00:16:30,372
- Hello.
- Hello.
275
00:16:31,407 --> 00:16:33,580
- We should let you guys talk.
- Yeah.
276
00:16:34,035 --> 00:16:36,333
- You don't have to leave.
- But look at me go.
277
00:16:38,915 --> 00:16:41,213
- Bernadette, you're my ride.
- Walk!
278
00:16:46,839 --> 00:16:47,886
How've you been?
279
00:16:48,424 --> 00:16:50,017
I'm doing all right.
280
00:16:50,593 --> 00:16:52,220
I tried fencing today.
281
00:16:53,095 --> 00:16:55,348
- How'd that go?
- It was pretty easy.
282
00:16:56,849 --> 00:16:59,272
And I think my background
in mathletics helped.
283
00:17:01,604 --> 00:17:02,856
Barry Kripke was there.
284
00:17:03,231 --> 00:17:06,952
I should let you know that he expressed
interest in asking you out.
285
00:17:08,819 --> 00:17:10,321
Actually, he already did.
286
00:17:11,197 --> 00:17:13,950
Okay. But don't get too attached to him.
287
00:17:14,242 --> 00:17:16,870
In two years, 364 days, he's a dead man.
288
00:17:20,498 --> 00:17:21,841
I said no.
289
00:17:22,291 --> 00:17:23,292
Interesting.
290
00:17:23,626 --> 00:17:26,175
I asked two women out today,
and they both said no.
291
00:17:28,506 --> 00:17:30,804
I didn't know
you were interested in dating.
292
00:17:31,509 --> 00:17:33,352
I've been told it's a good way to move on.
293
00:17:35,304 --> 00:17:36,305
Oh!
294
00:17:37,265 --> 00:17:38,312
Okay.
295
00:17:42,186 --> 00:17:45,690
Anyway, um, it's nice to see you.
You look good.
296
00:17:46,274 --> 00:17:48,527
Thanks, and I taste good, too.
297
00:17:57,827 --> 00:17:59,044
Howie?
298
00:18:00,329 --> 00:18:01,376
What's up?
299
00:18:02,623 --> 00:18:06,503
Why does your Fitbit say
you ran a 174 miles yesterday?
300
00:18:36,741 --> 00:18:37,742
English - SDH
24137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.