All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S09E05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:06,970 - Hey, ready for lunch? - Oh, one sec. 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,807 Is that the prototype drive system for the high-G rover? 3 00:00:11,053 --> 00:00:15,934 No, Bernadette got me a Fitbit so she can track how much I'm exercising. 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,819 That'll teach her to care about your health. 5 00:00:20,979 --> 00:00:24,279 Yeah, I can't wait to see the look on her face when I die young. 6 00:00:24,733 --> 00:00:25,700 (CHUCKLES) 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,736 When was the last actual exercise you got? 8 00:00:27,903 --> 00:00:29,450 The other day, when she tried to 9 00:00:29,613 --> 00:00:31,490 put that Fitbit on me, and I ran away from her. 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,915 According to a recent study, simply thinking about exercise, 11 00:00:36,119 --> 00:00:38,542 even while sitting still, can have physical benefits. 12 00:00:38,830 --> 00:00:41,174 For all you know, I could be exercising right now. 13 00:00:41,583 --> 00:00:43,176 - Are you? - Nah, I'll do it tomorrow. 14 00:00:45,337 --> 00:00:47,465 It wouldn't be the worst thing if we were more active. 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,762 Well, you make an excellent point. 16 00:00:53,178 --> 00:00:54,976 Ooh! I think I'm getting a runner's high. 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,642 (THEME SONG PLAYING) 18 00:01:22,332 --> 00:01:24,426 Look at all these activities the university has. 19 00:01:24,585 --> 00:01:27,384 Rock climbing club, archery, flag football... 20 00:01:27,754 --> 00:01:29,722 Had me at "flag", lost me at "football". 21 00:01:31,383 --> 00:01:33,431 You know, I think it's great you guys want to get more exercise, 22 00:01:33,677 --> 00:01:36,180 but do you really think sports is the right choice for you? 23 00:01:36,388 --> 00:01:37,389 What are you saying? 24 00:01:37,556 --> 00:01:39,354 We're not coordinated enough to play sports? 25 00:01:39,850 --> 00:01:44,651 (CLEARS THROAT) Okay, Leonard, sweetheart, you twisted your ankle playing Scrabble. 26 00:01:46,356 --> 00:01:49,155 (SIGHS) I got a triple-word score with a double letter Q. 27 00:01:49,318 --> 00:01:50,911 If that's not a time to bust out the Scrabble dance, 28 00:01:51,111 --> 00:01:52,454 what's the point of having one? 29 00:01:55,198 --> 00:01:58,168 Hey, Barry Kripke started a fencing club. 30 00:01:58,785 --> 00:02:02,665 Interesting. Sword fighting does hold a certain elegant appeal. 31 00:02:02,998 --> 00:02:06,218 And I would imagine it meets many of our personal criteria for a sport. 32 00:02:06,877 --> 00:02:08,629 - It's indoors, so no sunscreen. - Mmm. 33 00:02:09,713 --> 00:02:11,841 No throwing, no catching, no running. 34 00:02:13,383 --> 00:02:15,351 No gym shorts that can be yanked down. 35 00:02:16,762 --> 00:02:17,888 Or worse, up. 36 00:02:18,096 --> 00:02:19,188 Preach. 37 00:02:19,765 --> 00:02:23,110 And as an added bonus, the word "touché" comes from fencing. 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,397 It'd be our only opportunity to use it in a non-metaphorical sense. 39 00:02:27,898 --> 00:02:29,741 What about a game of tag on a French schoolyard? 40 00:02:29,900 --> 00:02:30,901 Ah, touché. 41 00:02:34,946 --> 00:02:37,290 - Thanks for coming by. - Sure. So, how can we help? 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,578 Well, I know more women are buying comics than ever, 43 00:02:40,786 --> 00:02:43,005 but for some reason, I can't get them in here. 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,082 All right, well, what have you tried so far? 45 00:02:45,248 --> 00:02:49,128 Uh, I've been stocking more female-oriented titles. 46 00:02:49,920 --> 00:02:53,265 In the bathroom, I folded the end of the toilet paper into a triangle. 47 00:02:53,965 --> 00:02:58,095 And you are now sitting in the official breast-feeding area. 48 00:03:01,640 --> 00:03:03,438 Really, in a comic book store? 49 00:03:04,101 --> 00:03:06,775 Oh, don't worry. I've got a camera right up here 50 00:03:06,937 --> 00:03:11,113 so I could watch from the counter, make sure guys aren't being pervs. 51 00:03:17,781 --> 00:03:20,876 Anyway, so, what do I got to do to, to get you in the door? 52 00:03:21,743 --> 00:03:25,498 Well, for starters, you might wanna rethink some of this artwork. 53 00:03:25,789 --> 00:03:29,089 I mean, this woman's actually on a leash like a dog. 54 00:03:30,836 --> 00:03:34,716 Well, you don't know the backstory. Maybe she kept jumping up on the couch. 55 00:03:49,312 --> 00:03:50,438 I feel cool. 56 00:03:51,314 --> 00:03:52,657 Like Puss in Boots. 57 00:03:54,651 --> 00:03:56,904 I always wanted to be a swashbuckler when I was a kid. 58 00:03:57,154 --> 00:03:59,782 Technically, "swashbuckler" is a combination of two terms. 59 00:04:00,115 --> 00:04:03,540 "Swash", referring to the sound of the sword... Swash... 60 00:04:05,829 --> 00:04:09,584 And then "buckler", meaning a small shield, which you don't have. 61 00:04:09,958 --> 00:04:11,301 We can still be swashers. 62 00:04:11,585 --> 00:04:13,087 Well said, Puss. 63 00:04:15,464 --> 00:04:19,014 Gentlemen. Welcome to the Fencing Club. 64 00:04:19,676 --> 00:04:23,055 Before we start, I just wanna warn you, fencing isn't a joke. 65 00:04:23,430 --> 00:04:26,024 I hope you're not here because you think it's going to be like Star Wars. 66 00:04:26,516 --> 00:04:27,517 That's not why we're here. 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,187 Yeah, I'm here because I think it's gonna be like Game of Thrones. 68 00:04:31,772 --> 00:04:35,026 - Maybe a little Princess Bride. - Ooh! I forgot about Princess Bride. 69 00:04:35,192 --> 00:04:36,444 That's my answer. 70 00:04:38,069 --> 00:04:41,573 Well, sorry to disappoint you, but fencing is a serious sport. 71 00:04:41,865 --> 00:04:43,162 If you're not willing to put in the effort, 72 00:04:43,325 --> 00:04:44,542 you might as well just leave now. 73 00:04:44,701 --> 00:04:46,419 We're not afraid of physical activity. 74 00:04:46,620 --> 00:04:48,338 Yeah, I already ran 18 miles today. 75 00:04:50,874 --> 00:04:53,047 All right, let's begin with some fundamentals. 76 00:04:53,376 --> 00:04:55,595 This is the en garde position, 77 00:04:55,962 --> 00:05:00,843 feet are in a L, heels in a straight line, elbow's about a fist from the rib cage. 78 00:05:01,384 --> 00:05:05,059 - Notice my dominant leg faces forward. - Oh, dear. 79 00:05:05,263 --> 00:05:06,731 (SIGHS) What's wrong, Cooper? 80 00:05:06,932 --> 00:05:09,481 Yeah, well, I'm not sure I have a dominant leg. 81 00:05:09,893 --> 00:05:11,611 They're both pretty submissive. 82 00:05:14,523 --> 00:05:17,743 When you're in a public restroom, which foot do you flush the toilet with? 83 00:05:20,403 --> 00:05:21,905 Right, always right. 84 00:05:22,864 --> 00:05:23,911 He's a righty. 85 00:05:25,742 --> 00:05:27,244 Okay, show me en garde. 86 00:05:28,787 --> 00:05:33,918 Good. Knees bent, slightly over the toe. Non-sword hand up for balance. 87 00:05:34,251 --> 00:05:36,674 (GRUNTS) I am going to feel this tomorrow. 88 00:05:38,547 --> 00:05:40,925 Okay, the first move is called an advance. 89 00:05:41,383 --> 00:05:43,761 You move your front foot forward, heel to toe. 90 00:05:44,219 --> 00:05:45,436 Back foot follows. 91 00:05:45,762 --> 00:05:49,767 So, front foot forward, heel to toe, back foot follows. 92 00:05:50,100 --> 00:05:51,943 Now you try. Advance. 93 00:05:52,686 --> 00:05:53,903 And advance. 94 00:05:54,437 --> 00:05:55,689 And advance. 95 00:05:56,565 --> 00:05:58,317 This is easy, I didn't need to wear a cup. 96 00:06:00,193 --> 00:06:02,116 Good. This next move is called a retreat. 97 00:06:02,362 --> 00:06:07,038 Step back. Back foot first, toe to heel, front foot follows. 98 00:06:07,617 --> 00:06:09,290 - On three... - Excuse me, Barry? 99 00:06:09,494 --> 00:06:11,462 - Yes. - When can I stab one of my friends? 100 00:06:13,456 --> 00:06:16,255 In fencing, we don't call it a stab, we call it a touch. 101 00:06:16,459 --> 00:06:18,962 Yes, I'm aware, but if I say I wanna touch one of my friends, 102 00:06:19,129 --> 00:06:20,847 I'll get called into Human Resources. 103 00:06:22,007 --> 00:06:25,637 Okay, on three, Cooper and Koothrappali advance, 104 00:06:25,844 --> 00:06:28,893 the other two retreat. One, two, three. 105 00:06:30,348 --> 00:06:33,352 Very good. Switch it up. One, two, three. 106 00:06:34,561 --> 00:06:36,939 Switch again. One, two, three. 107 00:06:37,355 --> 00:06:38,356 (CELL PHONE RINGING) 108 00:06:38,899 --> 00:06:39,991 Excuse me. 109 00:06:41,359 --> 00:06:42,485 Can I call you back? 110 00:06:44,029 --> 00:06:45,622 No, I'm teaching a class. 111 00:06:51,119 --> 00:06:52,120 Yeah. 112 00:06:52,329 --> 00:06:54,423 Okay, okay, yeah. 113 00:06:54,831 --> 00:06:56,174 Okay, thanks. 114 00:06:57,667 --> 00:06:59,510 And one, two, three. 115 00:07:01,713 --> 00:07:04,683 Have you thought about advertising directly to females? 116 00:07:05,508 --> 00:07:08,682 Hmm. Okay. Well, all right. 117 00:07:09,179 --> 00:07:11,773 What if I put up a sign in the window that said, 118 00:07:12,724 --> 00:07:16,319 "Women, come in. Don't be afraid." 119 00:07:22,651 --> 00:07:25,279 Hey, have you read the online reviews for this place? 120 00:07:25,946 --> 00:07:28,199 The Internet's so negative. I try to avoid it. 121 00:07:28,698 --> 00:07:29,824 All right, well, Heather H says, 122 00:07:30,075 --> 00:07:33,420 "The owner stared at me the whole time and didn't blink once." 123 00:07:43,088 --> 00:07:47,093 Kelly M says, "The creepy guy who runs it asked me out, 124 00:07:47,300 --> 00:07:49,894 "then called himself stupid before I could say no." 125 00:07:53,431 --> 00:07:57,186 Jessica K says, "I told the weird owner that I liked his shirt. 126 00:07:57,352 --> 00:07:58,979 "He took it off and gave it to me." 127 00:08:02,107 --> 00:08:03,529 See? Negative. 128 00:08:06,903 --> 00:08:08,246 With your foil extended, 129 00:08:08,405 --> 00:08:11,625 kick your front leg up and push off with your back leg. 130 00:08:12,283 --> 00:08:13,375 Now you try. 131 00:08:15,370 --> 00:08:16,417 And again. 132 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 And again. 133 00:08:19,874 --> 00:08:21,626 Look at us, we're like The Rockettes. 134 00:08:24,045 --> 00:08:25,262 SHELDON: En garde, Leonard. 135 00:08:25,463 --> 00:08:27,807 Prepare yourself for a rigorous touching. 136 00:08:29,843 --> 00:08:30,844 (FENCES CLASHING) 137 00:08:31,845 --> 00:08:36,851 HOWARD: My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die. 138 00:08:37,851 --> 00:08:39,728 RAJ: My name is Inigo Montoya. 139 00:08:40,020 --> 00:08:42,443 You killed my father. Prepare to die. 140 00:08:44,399 --> 00:08:46,948 HOWARD: I thought you were Puss in Boots. RAJ: Oh, yeah, right, sorry. 141 00:08:47,527 --> 00:08:52,579 My name is Puss in Boots. You killed my father. Prepare to die. 142 00:08:55,952 --> 00:08:58,250 I'm looking forward to him teaching us glove-slapping. 143 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 What? 144 00:09:00,790 --> 00:09:03,964 You know, when my honor is insulted, and I need to challenge someone 145 00:09:04,127 --> 00:09:06,801 to a duel by slapping them across the face with my glove. 146 00:09:08,590 --> 00:09:09,933 When was your honor insulted? 147 00:09:10,508 --> 00:09:11,760 My last physical. 148 00:09:13,636 --> 00:09:15,730 Again, that doctor didn't insult your honor, 149 00:09:15,972 --> 00:09:17,224 he just checked your prostate. 150 00:09:19,934 --> 00:09:26,237 RAJ: My name is Little Orphan Annie. You killed my father. Prepare to die. 151 00:09:29,819 --> 00:09:34,825 HOWARD: My name is Darth Vader. I am your father. Prepare to die. 152 00:09:37,577 --> 00:09:38,669 SHELDON: This is fun. 153 00:09:38,828 --> 00:09:41,001 LEONARD: Well, good. It's nice to see your mind off Amy. 154 00:09:41,206 --> 00:09:42,503 What's going on with Amy? 155 00:09:42,832 --> 00:09:45,460 SHELDON: Not that it's any of your business, but she broke up with me. 156 00:09:45,794 --> 00:09:48,638 Really? Good to know. 157 00:09:51,758 --> 00:09:54,056 SHELDON: "Good to know"? What's that supposed to mean? 158 00:09:54,719 --> 00:09:57,689 Oh, I hate to say it, but it sounds like he's interested in her. 159 00:09:59,015 --> 00:10:00,437 Well, that's unacceptable. 160 00:10:00,975 --> 00:10:04,650 Buddy, I get that you don't like it, but it's not really up to you. 161 00:10:04,979 --> 00:10:07,482 Yeah, well, but he's dumb and his face is dumb. 162 00:10:10,193 --> 00:10:11,570 Look, even if it's not him, 163 00:10:11,820 --> 00:10:14,243 Amy's probably gonna date someone at some point. 164 00:10:15,532 --> 00:10:18,911 - You really think so? - Of course. She deserves to be happy. 165 00:10:19,953 --> 00:10:21,170 How dare you. 166 00:10:28,711 --> 00:10:33,012 Listen, I should warn you that maybe asking Amy out isn't a good idea. 167 00:10:33,591 --> 00:10:34,934 Barry, a word. 168 00:10:35,385 --> 00:10:37,433 And now the crazy version of what I just said. 169 00:10:39,347 --> 00:10:41,065 If you intend to pursue Amy, 170 00:10:41,224 --> 00:10:43,443 you leave me with no choice but to put a stop to it. 171 00:10:43,852 --> 00:10:45,854 And how are you gonna do that? 172 00:10:46,187 --> 00:10:47,689 By challenging you to a duel. 173 00:10:49,607 --> 00:10:51,951 You've had one lesson. I'll destroy you. 174 00:10:52,402 --> 00:10:55,246 That is why the duel will take place at high noon, 175 00:10:55,405 --> 00:10:56,622 three years from today. 176 00:10:58,992 --> 00:11:00,710 If you're worth your salt as an instructor, 177 00:11:00,910 --> 00:11:02,127 I should be ready by then. 178 00:11:03,037 --> 00:11:05,916 Yeah, and be warned, I'm going to touch you all over. 179 00:11:10,420 --> 00:11:12,468 Wow! That was crazier than I thought. 180 00:11:15,592 --> 00:11:18,015 All right, I'm not saying it's true, 181 00:11:18,219 --> 00:11:21,940 but let's, let's consider for a moment that possibly I'm the problem. 182 00:11:22,098 --> 00:11:23,145 - Yeah. - You are. 183 00:11:23,308 --> 00:11:24,400 You can say it. 184 00:11:24,767 --> 00:11:28,692 Fine. But I mean, what can I do? I get so nervous around women. 185 00:11:29,105 --> 00:11:31,278 Well, you're talking to us now. I mean, you don't seem nervous. 186 00:11:31,524 --> 00:11:35,119 Well, that's 'cause I'm doing that trick where you imagine the audience is naked. 187 00:11:37,822 --> 00:11:39,574 By the way, thumbs up, ladies. 188 00:11:41,868 --> 00:11:44,246 Do you not hear how creepy that sounds? 189 00:11:44,787 --> 00:11:45,959 (CHUCKLES) It was a joke. 190 00:11:46,414 --> 00:11:47,415 Was it? 191 00:11:47,999 --> 00:11:49,125 Nah, I'm still doing it. 192 00:11:51,419 --> 00:11:55,344 Okay, don't be offended, but what went wrong with you? 193 00:11:57,884 --> 00:12:01,263 I guess I assumed at this point in my life, 194 00:12:01,429 --> 00:12:04,273 I would be married or in a relationship, 195 00:12:04,432 --> 00:12:07,311 or even have a pet that didn't run away or kill itself. 196 00:12:09,646 --> 00:12:10,818 That really happened? 197 00:12:11,064 --> 00:12:14,614 I mean, I can't say for sure, but I swear that rabbit looked me right in the eye 198 00:12:14,859 --> 00:12:16,327 before it hopped in front of that car. 199 00:12:18,655 --> 00:12:21,249 Anyway, the longer I'm alone, the more desperate I get. 200 00:12:22,325 --> 00:12:26,171 Stuart, believe it or not, I understand. 201 00:12:27,288 --> 00:12:30,667 You know, before I met Sheldon, I was alone for a really long time. 202 00:12:31,501 --> 00:12:34,926 I was so desperate for people to like me, when I met these guys, 203 00:12:35,171 --> 00:12:38,050 it took everything in my power to hide my insecurity. 204 00:12:41,010 --> 00:12:45,106 Okay, we're all feeling it. Yes, I'll go out with you. 205 00:12:50,144 --> 00:12:52,067 Suddenly, the rabbit thing makes sense. 206 00:12:55,858 --> 00:12:58,327 I'm surprised you wanted to go to a sports bar, Sheldon. 207 00:12:58,903 --> 00:13:00,075 Look at this blister. 208 00:13:00,530 --> 00:13:02,373 Like it or not, we're athletes now. 209 00:13:04,242 --> 00:13:07,667 Besides, a bar is where I belong. I'm having female problems. 210 00:13:08,121 --> 00:13:10,499 If you're cranky and retaining water, I have a theory. 211 00:13:12,375 --> 00:13:15,345 Sheldon, instead of focusing on Amy dating other guys, 212 00:13:15,586 --> 00:13:18,055 maybe you should start thinking about dating another girl. 213 00:13:18,548 --> 00:13:19,891 That's ridiculous. 214 00:13:20,258 --> 00:13:23,387 Why? You never thought you'd end up in a relationship, and then you met Amy. 215 00:13:23,636 --> 00:13:25,183 Maybe there's someone else out there for you. 216 00:13:25,888 --> 00:13:28,812 True. But Penny's married, and so is Bernadette. 217 00:13:30,518 --> 00:13:32,737 And your girlfriend has red hair and white skin, 218 00:13:32,937 --> 00:13:34,905 which really rubs up against my clown phobia. 219 00:13:37,233 --> 00:13:38,655 Maybe you should consider women 220 00:13:38,818 --> 00:13:41,571 who aren't in serious relationships with your closest friends. 221 00:13:42,822 --> 00:13:45,041 There's that prostate doctor, but I'm still mad at her. 222 00:13:47,660 --> 00:13:50,334 Oh, there's a woman. I'll make her my girlfriend. 223 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 Whoa! 224 00:13:54,125 --> 00:13:57,095 Walking up to a strange woman in a bar usually doesn't work. 225 00:13:57,420 --> 00:13:58,763 You're forgetting something. 226 00:13:59,255 --> 00:14:00,598 Ladies love jocks. 227 00:14:02,592 --> 00:14:04,265 - How many sips of that beer did he have? - Three. 228 00:14:04,427 --> 00:14:05,519 Oh, boy. 229 00:14:08,306 --> 00:14:11,936 Excuse me. I'm recovering from a recent break-up. 230 00:14:12,185 --> 00:14:15,610 Now, I'm told asking out another woman might make me feel better. 231 00:14:15,813 --> 00:14:19,534 And as Ash Ketchem said to Pikachu, "I choose you." 232 00:14:21,444 --> 00:14:22,445 What? 233 00:14:22,737 --> 00:14:24,239 It's a Pokémon reference. 234 00:14:24,572 --> 00:14:25,949 I don't know what that means. 235 00:14:26,240 --> 00:14:27,742 Well, we gave it a shot. 236 00:14:29,660 --> 00:14:30,832 How about you? 237 00:14:31,746 --> 00:14:34,499 I'm married. And I'm her grandmother. 238 00:14:34,874 --> 00:14:36,421 Ah, what might have been. 239 00:14:37,794 --> 00:14:41,424 And you, give my regards to Barnum and Bailey. 240 00:14:46,427 --> 00:14:48,395 Stuart took that rejection like a pro. 241 00:14:48,805 --> 00:14:50,648 Well, he knew he was on the breast cam. 242 00:14:53,267 --> 00:14:55,520 I don't have much experience turning men down. 243 00:14:55,686 --> 00:14:57,154 It wasn't so much fun. 244 00:14:57,397 --> 00:14:58,774 Um, you get used to it. 245 00:14:58,940 --> 00:15:00,783 Some guys you have to turn down over and over. 246 00:15:00,983 --> 00:15:02,826 And sometimes we marry them anyway. 247 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 (CELL PHONE CHIMES) 248 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 Huh! 249 00:15:08,908 --> 00:15:10,626 - Well, this is weird. - What? 250 00:15:10,952 --> 00:15:13,671 - Barry Kripke just asked me out. - (GASPS) 251 00:15:13,913 --> 00:15:16,666 Oh! Look at you, two guys in one day. 252 00:15:16,958 --> 00:15:19,677 I told you things would change if you plucked your eyebrows. 253 00:15:22,630 --> 00:15:23,756 What did he say? 254 00:15:24,132 --> 00:15:28,979 "Hi, how are you? I was wondering if you'd like to get a drink after work sometime." 255 00:15:29,470 --> 00:15:30,687 Well, what are you gonna do? 256 00:15:31,347 --> 00:15:32,564 I don't know. 257 00:15:32,849 --> 00:15:35,523 I guess I assumed that I would eventually date other people, 258 00:15:35,685 --> 00:15:37,733 but this is happening so fast. 259 00:15:38,229 --> 00:15:39,355 What can it hurt? 260 00:15:39,897 --> 00:15:43,322 Well, I was hoping the next person I dated would be a little less like Sheldon. 261 00:15:43,818 --> 00:15:44,944 You mean not a scientist? 262 00:15:45,278 --> 00:15:46,825 I think she means not a weirdo. 263 00:15:48,698 --> 00:15:49,870 Are you attracted to him? 264 00:15:51,033 --> 00:15:52,034 I don't know. 265 00:15:52,326 --> 00:15:54,875 All right, well, what happens if you imagine him naked? 266 00:15:55,037 --> 00:15:56,163 Oh, I don't have to imagine it. 267 00:15:56,456 --> 00:15:57,673 (GASPS) 268 00:16:04,046 --> 00:16:05,263 I smell funny. 269 00:16:07,508 --> 00:16:08,805 I taste salty. 270 00:16:10,386 --> 00:16:12,229 You're just sweaty from exercise. 271 00:16:13,014 --> 00:16:14,311 I'm kind of delicious. 272 00:16:16,225 --> 00:16:19,320 I wonder how many licks it would take to get to the center of me. 273 00:16:22,648 --> 00:16:24,742 I know it only takes one doctor's finger. 274 00:16:28,529 --> 00:16:30,372 - Hello. - Hello. 275 00:16:31,407 --> 00:16:33,580 - We should let you guys talk. - Yeah. 276 00:16:34,035 --> 00:16:36,333 - You don't have to leave. - But look at me go. 277 00:16:38,915 --> 00:16:41,213 - Bernadette, you're my ride. - Walk! 278 00:16:46,839 --> 00:16:47,886 How've you been? 279 00:16:48,424 --> 00:16:50,017 I'm doing all right. 280 00:16:50,593 --> 00:16:52,220 I tried fencing today. 281 00:16:53,095 --> 00:16:55,348 - How'd that go? - It was pretty easy. 282 00:16:56,849 --> 00:16:59,272 And I think my background in mathletics helped. 283 00:17:01,604 --> 00:17:02,856 Barry Kripke was there. 284 00:17:03,231 --> 00:17:06,952 I should let you know that he expressed interest in asking you out. 285 00:17:08,819 --> 00:17:10,321 Actually, he already did. 286 00:17:11,197 --> 00:17:13,950 Okay. But don't get too attached to him. 287 00:17:14,242 --> 00:17:16,870 In two years, 364 days, he's a dead man. 288 00:17:20,498 --> 00:17:21,841 I said no. 289 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 Interesting. 290 00:17:23,626 --> 00:17:26,175 I asked two women out today, and they both said no. 291 00:17:28,506 --> 00:17:30,804 I didn't know you were interested in dating. 292 00:17:31,509 --> 00:17:33,352 I've been told it's a good way to move on. 293 00:17:35,304 --> 00:17:36,305 Oh! 294 00:17:37,265 --> 00:17:38,312 Okay. 295 00:17:42,186 --> 00:17:45,690 Anyway, um, it's nice to see you. You look good. 296 00:17:46,274 --> 00:17:48,527 Thanks, and I taste good, too. 297 00:17:57,827 --> 00:17:59,044 Howie? 298 00:18:00,329 --> 00:18:01,376 What's up? 299 00:18:02,623 --> 00:18:06,503 Why does your Fitbit say you ran a 174 miles yesterday? 300 00:18:36,741 --> 00:18:37,742 English - SDH 24137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.