All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S08E18.The Leftover Thermalization.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:07,411 ...two, one, six, four, two, zero, one, nine, eight, nine. 2 00:00:07,560 --> 00:00:11,007 And that, little lady, is pi to a thousand places. 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,441 I'd say I'm sorry I asked, except I didn't. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,688 Oh, look, it's the Scientific American that covered the paper Leonard and I wrote. 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,524 Oh, let me see. 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,365 SHELDON: I have mixed feelings about doing interviews. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,249 I like the part where I talk. 8 00:00:27,400 --> 00:00:30,449 I do not like the part where the other man talks. 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,768 Sheldon, this article doesn't mention Leonard at all. 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,410 Oh, that can't be right. 11 00:00:37,560 --> 00:00:41,770 It only refers to "Dr. Cooper and his team." Did you even talk about him? 12 00:00:41,920 --> 00:00:44,400 SHELDON: All I did was answer a few questions about the theory. 13 00:00:44,600 --> 00:00:47,080 Then expressed my gratitude that Scientific American... 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,210 ...doesn't include any of those smelly perfume cards. 15 00:00:51,200 --> 00:00:52,770 Poor Leonard. 16 00:00:52,920 --> 00:00:57,289 Why? The theory he came up with just got mentioned in Scientific American. 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,761 - He ought to be thrilled. - He might not be. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,763 Oh, maybe you're right. 19 00:01:02,120 --> 00:01:04,009 He is kind of a lump. 20 00:01:04,720 --> 00:01:08,930 Think about it. How would you feel if you were referred to as part of Leonard's team? 21 00:01:09,080 --> 00:01:11,082 Oh, I'd be incensed. 22 00:01:11,240 --> 00:01:13,447 So you see what I'm getting at? 23 00:01:14,080 --> 00:01:16,321 Squeaky wheel gets the grease? 24 00:01:16,480 --> 00:01:17,925 AMY: No. 25 00:01:18,080 --> 00:01:20,128 Grass is always greener? 26 00:01:20,280 --> 00:01:22,089 AMY: Try again. SHELDON: Well, I don't know. 27 00:01:22,240 --> 00:01:24,766 We're all Groot? Just tell me. 28 00:01:25,160 --> 00:01:29,484 Leonard is as much a part of this paper as you are, and he was overlooked. 29 00:01:29,640 --> 00:01:31,529 He's going to feel bad. 30 00:01:31,680 --> 00:01:33,444 But it wasn't my fault. 31 00:01:33,600 --> 00:01:36,524 I didn't exclude him, and I didn't write the article. 32 00:01:37,400 --> 00:01:40,609 Remember when you didn't get picked to pull the sword out of the stone... 33 00:01:40,760 --> 00:01:42,808 ...at Disneyland and they let that kid do it? 34 00:01:42,960 --> 00:01:45,281 Oh, that kid. 35 00:01:48,600 --> 00:01:50,762 Poor Leonard. 36 00:01:51,640 --> 00:01:53,130 Exactly. 37 00:01:53,280 --> 00:01:55,487 For the record, that kid was a terrible choice. 38 00:01:55,640 --> 00:01:59,690 If you cry when you drop your churro, you do not have what it takes to rule England. 39 00:02:27,920 --> 00:02:30,491 Thanks for helping us sort through all my mom's stuff. 40 00:02:30,640 --> 00:02:31,971 Of course. 41 00:02:32,120 --> 00:02:35,806 I know what it's like having to go through a loved one's possessions. 42 00:02:35,960 --> 00:02:38,327 My uncle was a worshipper of Krishna. 43 00:02:38,480 --> 00:02:40,767 But after he died, you know what we found? 44 00:02:40,920 --> 00:02:43,764 A statue of Shiva. 45 00:02:46,680 --> 00:02:50,241 It may not be Crips and Bloods, okay, but in India, it's a thing. 46 00:02:52,160 --> 00:02:53,810 It'll be good that you're there. 47 00:02:53,960 --> 00:02:56,964 Howard's been having trouble deciding what to keep or let go. 48 00:02:57,120 --> 00:02:58,360 Well, it's hard. 49 00:02:58,520 --> 00:03:01,683 A lot of Ma's stuff brings back fond memories. 50 00:03:01,880 --> 00:03:05,646 Is that why you couldn't get rid of her drawer full of ketchup packets? 51 00:03:06,400 --> 00:03:08,801 Yes. It reminds me of us eating out... 52 00:03:09,000 --> 00:03:12,004 ...and her saying, "Nobody's looking. Fill your pockets with ketchup." 53 00:03:19,920 --> 00:03:21,490 Leonard... 54 00:03:21,640 --> 00:03:23,483 ...have you ever noticed... 55 00:03:23,680 --> 00:03:27,730 ...that only my name is on the cable bill? 56 00:03:30,280 --> 00:03:32,009 - Yeah. - Good. 57 00:03:32,160 --> 00:03:33,730 Good. 58 00:03:33,920 --> 00:03:37,049 And your name is on the electric bill and mine isn't. 59 00:03:37,200 --> 00:03:38,690 And I'm okay with that. 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,002 Actually, your name is on the electric bill. 61 00:03:41,160 --> 00:03:43,208 Oh, right. 62 00:03:45,000 --> 00:03:47,241 This is a disaster. 63 00:03:48,160 --> 00:03:51,243 I don't even know what you're talking about and I agree. 64 00:03:52,040 --> 00:03:53,246 Okay... 65 00:03:53,440 --> 00:03:57,047 ...I have to tell you something, but you're not going to like it. 66 00:03:57,400 --> 00:03:58,447 What's going on? 67 00:03:59,560 --> 00:04:03,884 An article was just published in Scientific American about our theory. 68 00:04:04,520 --> 00:04:07,763 - Did they hate it? - No. No, they loved it. 69 00:04:07,960 --> 00:04:10,167 They couldn't say enough nice things about it. 70 00:04:10,960 --> 00:04:12,564 So, what's the problem? 71 00:04:14,760 --> 00:04:17,206 You know how the PennySaver only has my name on...? 72 00:04:17,400 --> 00:04:18,526 Sheldon. 73 00:04:19,600 --> 00:04:22,524 They didn't mention you in the article, only me. 74 00:04:23,960 --> 00:04:25,485 - Really? - I know. 75 00:04:25,760 --> 00:04:27,603 It's not fair. 76 00:04:30,680 --> 00:04:32,569 Let the anger go, buddy. 77 00:04:33,400 --> 00:04:36,768 You just... You relax all your muscles. 78 00:04:37,000 --> 00:04:39,446 Except for your pubococcygeus and anal sphincter. 79 00:04:39,600 --> 00:04:41,443 Let's keep those tight. 80 00:04:43,600 --> 00:04:45,364 Uh, that's not necessary. 81 00:04:45,520 --> 00:04:48,000 It is. They're what hold back the urine and feces. 82 00:04:49,640 --> 00:04:52,803 Look, maybe you shouldn't read it. It'll only make you feel worse. 83 00:04:53,400 --> 00:04:55,368 "Cooper and his team"? 84 00:04:55,560 --> 00:04:57,767 You should know, I had nothing to do with that. 85 00:04:58,640 --> 00:05:00,130 Uh... 86 00:05:00,320 --> 00:05:04,723 At least they're talking about the theory. I mean, that's what's important. 87 00:05:05,720 --> 00:05:07,449 You know, you're right. 88 00:05:07,600 --> 00:05:12,083 Yeah. You know, it's like when Stan Lee and Steve Ditko created Spider-Man. 89 00:05:12,240 --> 00:05:14,129 Stan Lee may get all the credit... 90 00:05:14,280 --> 00:05:16,886 ...but Steve Ditko knows he was just as important. 91 00:05:17,080 --> 00:05:19,731 Even though Stan Lee gets to be in all the Marvel movies. 92 00:05:20,160 --> 00:05:21,446 And he's far richer. 93 00:05:22,280 --> 00:05:24,009 And he's a household name, you know... 94 00:05:24,160 --> 00:05:28,404 ...whereas, you know, you say "Ditko," that sounds like a company that makes dits. 95 00:05:31,320 --> 00:05:32,685 That's not helping. 96 00:05:34,920 --> 00:05:36,763 Why, I'd give more examples... 97 00:05:36,920 --> 00:05:39,571 ...but, well, everyone in your position's so forgettable. 98 00:05:42,680 --> 00:05:44,523 Stuart, we're here. 99 00:05:44,680 --> 00:05:47,365 Nice of you to let him keep staying at your mom's house. 100 00:05:47,560 --> 00:05:51,645 Yeah, well, I tried putting him out on the curb, but nobody took him. 101 00:05:53,480 --> 00:05:54,686 Hey. 102 00:05:54,840 --> 00:05:57,684 - Just so you know, the power's out. - What happened? 103 00:05:57,840 --> 00:06:02,209 I called, they said a transformer blew, it's the whole block. To be fixed by tomorrow. 104 00:06:02,640 --> 00:06:05,484 - Wait, when did it go out? - In the middle of the night. 105 00:06:06,040 --> 00:06:08,168 Oh, my God. 106 00:06:08,320 --> 00:06:10,448 Howie, what's wrong? 107 00:06:13,680 --> 00:06:15,170 It's all defrosting. 108 00:06:15,320 --> 00:06:16,845 It's okay, it's just food. 109 00:06:17,000 --> 00:06:19,651 It's not just food. 110 00:06:20,320 --> 00:06:22,482 This is the last food my mother ever made. 111 00:06:23,120 --> 00:06:25,202 This is her last brisket. 112 00:06:25,400 --> 00:06:27,323 This is her last meat loaf. 113 00:06:27,480 --> 00:06:29,323 This is her last... 114 00:06:29,880 --> 00:06:35,523 I have no idea what this is, but it's the last one. 115 00:06:36,360 --> 00:06:38,362 - Everything okay? - No. 116 00:06:38,720 --> 00:06:41,405 All Ma's food is gonna be ruined. 117 00:06:41,600 --> 00:06:44,046 Why don't we take it home and put it in our freezer? 118 00:06:44,200 --> 00:06:45,531 You don't want to do that. 119 00:06:45,680 --> 00:06:48,411 Refreezing not only removes moisture, but it creates ice crystals... 120 00:06:48,560 --> 00:06:52,406 ...in the fibers of the meat that can compromise its taste and texture. 121 00:06:54,080 --> 00:06:57,641 What? I saw a teachable moment, I dropped some culinary science. 122 00:06:59,920 --> 00:07:01,843 What should we do? 123 00:07:02,000 --> 00:07:05,846 I'll tell you exactly what we're gonna do. We're gonna eat it. 124 00:07:06,120 --> 00:07:10,284 - There's like 20 pounds of food in there. - All you said was I had to get rid of things. 125 00:07:10,440 --> 00:07:13,364 You didn't say they couldn't pass through my colon first. 126 00:07:14,760 --> 00:07:16,285 Howie. 127 00:07:17,200 --> 00:07:21,046 Okay, then how about this? 128 00:07:21,200 --> 00:07:23,282 Let's invite everyone over to dinner. 129 00:07:23,440 --> 00:07:26,922 It'll be like Ma's feeding us one last time. 130 00:07:28,520 --> 00:07:29,646 I love that. 131 00:07:31,200 --> 00:07:32,690 Me too. 132 00:07:33,760 --> 00:07:37,685 Oh, look, we've got enough ketchup to cover every ounce of it. 133 00:07:40,880 --> 00:07:43,770 I mean, who even reads Scientific American? 134 00:07:47,440 --> 00:07:48,885 It's kind of a big deal. 135 00:07:49,040 --> 00:07:50,087 [PENNY SCOFFS] 136 00:07:50,280 --> 00:07:53,762 Then how come the biggest celebrity they could get for the cover is a molecule? 137 00:07:56,040 --> 00:07:58,088 Can we please just stop talking about it? 138 00:07:58,240 --> 00:08:01,210 - I'm sorry. What can I do? - Nothing. I'm fine. 139 00:08:01,360 --> 00:08:02,407 [PENNY SIGHS] 140 00:08:02,560 --> 00:08:05,006 No, no, I'm gonna cheer you up. Ahem. 141 00:08:06,000 --> 00:08:09,004 - Here we go. - What are we doing? 142 00:08:09,200 --> 00:08:10,850 I am taking you shopping. 143 00:08:11,000 --> 00:08:14,482 My baby is sad, and I'm gonna make him happy again. 144 00:08:14,680 --> 00:08:18,162 Look, I know shopping cheers you up, but it's just not really my thing. 145 00:08:18,320 --> 00:08:21,642 Well, what about this helicopter you control with an iPad? 146 00:08:22,320 --> 00:08:24,527 Does it have a camera in it? 147 00:08:24,960 --> 00:08:28,009 It does have a camera in it. 148 00:08:28,200 --> 00:08:30,009 Baby's listening. 149 00:08:31,360 --> 00:08:32,407 [KNOCKING ON DOOR] 150 00:08:32,560 --> 00:08:34,085 SHELDON: Leonard. Leonard. 151 00:08:34,280 --> 00:08:35,520 - Leonard. - What? 152 00:08:35,680 --> 00:08:37,603 SHELDON: I spoke to the reporter at the magazine. 153 00:08:40,280 --> 00:08:42,203 Did you tell him it was my idea? 154 00:08:42,360 --> 00:08:44,044 - I did. - Thank you. 155 00:08:44,200 --> 00:08:47,921 - What did he say? - He said they made the editorial decision... 156 00:08:48,080 --> 00:08:49,969 ...to only cite the lead scientist. 157 00:08:50,280 --> 00:08:52,328 Why did he think you're the lead scientist? 158 00:08:52,480 --> 00:08:54,369 It was my idea. 159 00:08:54,520 --> 00:08:57,524 For an extra 4 bucks, I can have this thing here tomorrow. 160 00:08:58,320 --> 00:09:02,882 Well, I know it was your idea, but the reporter said he's been following my work for a while. 161 00:09:03,040 --> 00:09:06,169 The only reason they even mentioned it is because my name is on it. 162 00:09:06,320 --> 00:09:08,971 You know what? I did it. What's 4 bucks? 163 00:09:09,120 --> 00:09:12,363 If you're trying to make me feel better, it's not working. 164 00:09:12,560 --> 00:09:17,726 Well, what if I told you that I added your name to the cable bill? 165 00:09:20,880 --> 00:09:22,689 - No. SHELDON: Oh. 166 00:09:22,840 --> 00:09:26,003 Just as well, they had me on hold for 20 minutes. I hung up. I... 167 00:09:27,400 --> 00:09:28,401 [KNOCKING ON DOOR] 168 00:09:28,560 --> 00:09:30,324 Leonard. Leonard. 169 00:09:30,480 --> 00:09:31,925 Leonard. 170 00:09:34,080 --> 00:09:36,651 Also, Wolowitz invited us all to dinner. 171 00:09:36,840 --> 00:09:38,046 So... 172 00:09:38,880 --> 00:09:41,087 ...I'm ready whenever you are. 173 00:09:47,440 --> 00:09:51,365 - All he had was an idea. - Well, that is an important part. 174 00:09:51,520 --> 00:09:54,922 Oh, please. I have ideas all day long. 175 00:09:55,080 --> 00:09:58,243 Reverse SeaWorld, where dolphins are allowed to pet people. 176 00:09:59,920 --> 00:10:04,050 A new clothing size between medium and large, called "marge." 177 00:10:05,320 --> 00:10:08,051 Snow White retold from the point of view of Sneezy. 178 00:10:08,200 --> 00:10:11,682 Why won't Doc prescribe him something? We finally find out. 179 00:10:12,640 --> 00:10:14,324 But Leonard's idea was good. 180 00:10:16,240 --> 00:10:19,687 Fine, then Grumpy, what's he so grumpy about? 181 00:10:19,840 --> 00:10:22,161 Maybe his girlfriend won't take his side. 182 00:10:24,240 --> 00:10:26,288 I'm the one who thought of it. 183 00:10:26,440 --> 00:10:28,568 Well, didn't he do a lot of the work? 184 00:10:28,720 --> 00:10:33,487 But now he's happy to let people think he's responsible for everything. 185 00:10:33,640 --> 00:10:36,450 And that's why you get an iPad helicopter. 186 00:10:38,240 --> 00:10:41,642 Is it my fault I have a much bigger reputation than he does? 187 00:10:41,800 --> 00:10:42,881 It's not your fault. 188 00:10:43,040 --> 00:10:46,408 Is it my fault that my name came first on the paper alphabetically? 189 00:10:46,560 --> 00:10:47,641 Not your fault. 190 00:10:47,800 --> 00:10:52,522 Is it my fault that when the reporter cited me as the lead scientist, I didn't correct him? 191 00:10:52,680 --> 00:10:54,125 Hey, look at that pretty bird. 192 00:10:56,040 --> 00:10:58,771 He always needs all the attention. He's such a baby. 193 00:10:58,920 --> 00:11:00,410 I know, I know. 194 00:11:00,560 --> 00:11:02,767 He is never, ever playing with my helicopter. 195 00:11:06,680 --> 00:11:09,809 Okay, I'll start heating some of this stuff up. 196 00:11:09,960 --> 00:11:12,247 - Thanks. - Oh, man. 197 00:11:12,440 --> 00:11:17,367 This is the boutonniere from my high school prom. Heh-heh. 198 00:11:17,520 --> 00:11:20,683 A piece of cake from my Bar Mitzvah. 199 00:11:21,560 --> 00:11:23,927 - Did she throw anything away? - No. 200 00:11:24,120 --> 00:11:27,090 If I find my foreskin, I'm gonna kill myself. 201 00:11:29,120 --> 00:11:33,364 Okay, so we've got, um, three briskets... 202 00:11:33,520 --> 00:11:35,249 ...four meat loafs, one lasagna... 203 00:11:35,400 --> 00:11:37,084 No, that's noodle kugel. 204 00:11:37,240 --> 00:11:39,004 One Jewish lasagna... 205 00:11:40,480 --> 00:11:43,404 ...two pound cakes that are about 8 pounds each... 206 00:11:43,560 --> 00:11:47,167 ...and one giant container of matzo ball soup. 207 00:11:47,320 --> 00:11:52,645 Ma always kept it on hand in case I got sick. 208 00:11:53,600 --> 00:11:58,481 She thought she could cure anything with her cooking. 209 00:11:58,640 --> 00:12:02,042 Even the time I got food poisoning. 210 00:12:03,440 --> 00:12:05,169 From her cooking. 211 00:12:08,200 --> 00:12:09,884 You okay? 212 00:12:10,560 --> 00:12:11,925 Yeah, I'm okay. 213 00:12:12,640 --> 00:12:15,120 - Let's get started. - You got it. 214 00:12:20,040 --> 00:12:23,010 I'm never gonna talk to her again. 215 00:12:30,240 --> 00:12:31,287 [HOWARD EXHALES] 216 00:12:31,440 --> 00:12:33,249 Should we tell everyone not to come? 217 00:12:33,400 --> 00:12:36,324 No, I wanna do this. 218 00:12:36,880 --> 00:12:39,326 Okay. Well, I'll keep it together if you can. 219 00:12:40,440 --> 00:12:41,521 Okay. Heh. 220 00:12:42,680 --> 00:12:44,842 I'm not making any promises. 221 00:12:48,720 --> 00:12:50,768 - Glad you guys could make it. - Of course. 222 00:12:50,920 --> 00:12:52,365 Looks really pretty in here. 223 00:12:52,520 --> 00:12:55,649 Yeah. Turns out half a dozen menorahs really sets a mood. 224 00:12:58,080 --> 00:13:01,004 Have you thought about what you'd do if Howard sells the house? 225 00:13:01,160 --> 00:13:03,162 And there goes the mood. 226 00:13:03,880 --> 00:13:05,291 Hi. Hello. 227 00:13:05,720 --> 00:13:09,964 Oh, and a special hello to Leonard, who needs to be mentioned by name. 228 00:13:11,600 --> 00:13:13,841 - Subtle. - Yeah, but you got it, right? 229 00:13:16,120 --> 00:13:18,327 - Hey, guys. AMY: Hi. 230 00:13:18,520 --> 00:13:22,684 I just want everyone to know, uh, tonight's not a sad occasion. 231 00:13:22,840 --> 00:13:26,049 We just wanna have the kind of dinner we've all had here so many times before. 232 00:13:26,240 --> 00:13:29,050 Good food, good friends, and sometime around midnight... 233 00:13:29,240 --> 00:13:31,561 ...heartburn that makes you pray for death. 234 00:13:33,360 --> 00:13:35,488 - Need any help in the kitchen? - No, we got it. 235 00:13:35,640 --> 00:13:37,210 Make yourselves comfortable. 236 00:13:38,720 --> 00:13:41,963 All right, hey, you two, we're here for Howard right now, okay? 237 00:13:42,120 --> 00:13:44,248 - Yes, so please behave yourselves. - Fine. 238 00:13:44,400 --> 00:13:45,686 Of course. 239 00:13:49,640 --> 00:13:52,644 So I heard you two wrote a paper together. How's that going? 240 00:13:56,920 --> 00:13:58,763 This food is amazing. 241 00:13:58,920 --> 00:14:01,241 And not a vegetable in sight. 242 00:14:01,440 --> 00:14:03,920 That's not true. We've got tomatoes right here. 243 00:14:06,720 --> 00:14:09,963 All these bright people sitting around a table by candlelight... 244 00:14:10,160 --> 00:14:13,209 ...feels like we could be in an 18th-century French salon. 245 00:14:13,360 --> 00:14:14,600 Indeed. 246 00:14:15,320 --> 00:14:19,723 Penny, a salon is a gathering where intellectuals entertained each other... 247 00:14:19,920 --> 00:14:21,524 ...with sparkling conversations... 248 00:14:21,680 --> 00:14:24,411 - ...about issues of the day. - Oh, so it's like The View. 249 00:14:27,280 --> 00:14:31,251 Sheldon, The View is a daytime talk show hosted by women. 250 00:14:32,280 --> 00:14:34,965 Oh, I'm aware. It features Whoopi Goldberg. 251 00:14:35,120 --> 00:14:37,407 She played Guinan on Star Trek: Next Gen. 252 00:14:38,520 --> 00:14:41,524 - Penny, Next Gen refers to Star Trek... - Shut up. 253 00:14:43,880 --> 00:14:46,690 I would like to propose a salon topic. 254 00:14:46,840 --> 00:14:48,330 Ooh, please do, Rajesh. 255 00:14:48,480 --> 00:14:50,403 The lead in The Hunger Games is a woman. 256 00:14:50,560 --> 00:14:52,483 Marvel has made Thor a female. 257 00:14:52,840 --> 00:14:54,524 Wait, who's "Tor"? 258 00:14:54,960 --> 00:14:58,442 You know, Thor, the god of thunder. 259 00:15:00,160 --> 00:15:03,323 As I was saying, is this a sign that our society... 260 00:15:03,480 --> 00:15:05,608 ...is approaching gender equality? 261 00:15:06,480 --> 00:15:09,051 Certainly a lot more women are reading comic books now. 262 00:15:09,200 --> 00:15:13,205 It's true. At the store, I had to put a seat on the toilet. 263 00:15:14,440 --> 00:15:17,489 We won't know if there's equality until female Thor has a baby... 264 00:15:17,680 --> 00:15:20,763 ...and the Avengers are cool with her pumping breast milk at work. 265 00:15:22,040 --> 00:15:25,806 I wonder if only a baby who is worthy can suckle at the bosom of Thor. Heh. 266 00:15:26,920 --> 00:15:28,285 Okay, new salon topic. 267 00:15:28,440 --> 00:15:30,602 Salons: dumb thing from a long time ago... 268 00:15:30,760 --> 00:15:34,845 ...or interesting thing made dumb by talking about superheroes? Discuss. 269 00:15:36,880 --> 00:15:39,042 I don't believe it matters what the topic is. 270 00:15:39,200 --> 00:15:42,409 What's crucial for a salon is that we conduct the discussion... 271 00:15:42,560 --> 00:15:44,927 ...in an elevated and insightful way. 272 00:15:45,080 --> 00:15:46,889 It's all about the execution. 273 00:15:47,200 --> 00:15:50,488 Of course you'd focus on that, rather than the inspiration. 274 00:15:50,640 --> 00:15:55,089 Uh, new salon topic: What's more important, an idea or its execution? 275 00:15:55,560 --> 00:15:56,686 Oh, that's fun. 276 00:15:56,840 --> 00:15:59,844 Yeah, good for you, Leonard. That's a lovely little notion. 277 00:16:00,000 --> 00:16:03,686 Kind of like, "I wish I could talk to my uncle in Chicago." 278 00:16:03,840 --> 00:16:06,810 Yeah, now stand back while I invent the telephone. 279 00:16:06,960 --> 00:16:08,644 Hello? Oh, hold on. 280 00:16:08,800 --> 00:16:12,122 Leonard, it's your uncle. He says you just got burned. 281 00:16:13,640 --> 00:16:15,608 - Sheldon. - No, it's okay. 282 00:16:15,760 --> 00:16:18,650 We're all adults trying to have an intelligent discussion. 283 00:16:18,800 --> 00:16:20,882 At least I am. Howard, what do you think? 284 00:16:21,200 --> 00:16:25,524 Well, I guess, as an engineer, I lean towards execution. 285 00:16:25,920 --> 00:16:29,561 I spend my days trying to take ideas and make them real. 286 00:16:30,000 --> 00:16:31,764 Well said, old chap. 287 00:16:31,920 --> 00:16:34,605 I thought eloquence had died, here it stands before us. 288 00:16:34,800 --> 00:16:39,328 Starting today, it will go: Gettysburg Address, "I have a dream," and what you just said. 289 00:16:39,480 --> 00:16:43,201 Oh, now he's a genius? All you ever do is make fun of him and engineering. 290 00:16:43,360 --> 00:16:46,204 Leonard, please. His mother just died. 291 00:16:47,120 --> 00:16:49,361 - You're being ridiculous. - Yeah, so are you. 292 00:16:49,520 --> 00:16:52,842 Guys, if I wanted to hear people be bitchy, I'd go to my real salon. 293 00:16:53,000 --> 00:16:54,889 Lots of people could've had that idea. 294 00:16:55,040 --> 00:16:58,169 But very few people could've worked out the math the way I did. 295 00:16:58,320 --> 00:17:00,448 Lots of people also didn't have that idea. 296 00:17:00,600 --> 00:17:03,490 - Like everyone in the entire world except for me. SHELDON: Oh. 297 00:17:03,640 --> 00:17:07,247 Well, apparently Leonard thinks he's better than everyone in the whole world. 298 00:17:07,560 --> 00:17:09,608 Including those fighting for our freedom. 299 00:17:09,760 --> 00:17:12,764 Well, I don't know about you, but I support our boys overseas. 300 00:17:15,120 --> 00:17:17,566 - And girls. - You already ruined Thor. Give it a rest. 301 00:17:20,080 --> 00:17:23,368 So I'm just supposed to be okay with you hogging all the credit? 302 00:17:23,560 --> 00:17:25,164 I didn't hog anything... 303 00:17:25,320 --> 00:17:28,608 ...unlike you and that weird lasagna with raisins in it. 304 00:17:29,000 --> 00:17:33,005 - You want some of this? I'll give you some. - Sheldon, Leonard, living room right now! 305 00:17:39,240 --> 00:17:42,164 She said my name first. That must kill you. 306 00:17:43,640 --> 00:17:47,531 BERNADETTE: I don't know what you're doing, but this is a very difficult time for my husband! 307 00:17:47,680 --> 00:17:50,001 We're eating the last food his mother ever made... 308 00:17:50,160 --> 00:17:52,891 ...and you were gonna throw it at each other like children? 309 00:17:53,040 --> 00:17:55,281 Whatever it is you're fighting about, put it aside... 310 00:17:55,440 --> 00:17:59,843 ...go back in there, be a good friend to Howard or there's no dessert for either of you! 311 00:18:03,600 --> 00:18:05,921 Look at me when I'm talking to you, and don't think... 312 00:18:06,080 --> 00:18:10,290 You guys ever notice sometimes Bernadette sounds like my mom? 313 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 - I don't hear it. - No, not at all. 314 00:18:20,040 --> 00:18:21,724 [PENNY AND AMY GROANING] 315 00:18:25,760 --> 00:18:28,889 I don't think I've eaten that much in my entire life. 316 00:18:29,080 --> 00:18:32,163 It's why my people wandered the desert for 40 years. 317 00:18:32,320 --> 00:18:34,687 It took that long to walk it off. 318 00:18:36,360 --> 00:18:38,727 You see, Penny, the Israelites were in the desert... 319 00:18:38,880 --> 00:18:40,405 Shut up. 320 00:18:41,680 --> 00:18:44,047 I'm so glad you two are done fighting. 321 00:18:44,320 --> 00:18:48,211 Right now, I'm just trying to burp without throwing up. 322 00:18:49,360 --> 00:18:52,648 Hang on. Physics Today mentioned the paper. 323 00:18:52,800 --> 00:18:54,609 - What'd they say? - Who cares? 324 00:18:54,760 --> 00:18:57,366 - Did they mention Leonard? - They did. 325 00:18:57,640 --> 00:18:58,766 ALL [HALF-HEARTEDLY]: Yay. 326 00:19:00,640 --> 00:19:02,529 Good news, I found more Tums. 327 00:19:02,680 --> 00:19:04,489 ALL [ENTHUSIASTICALLY]: Yay! 328 00:19:31,840 --> 00:19:33,842 [English - US - SDH] 26965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.