Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,809
I've invented a science joke...
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,928
- ...would you like to hear it?
- Sure.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,489
How many Edisons does it take
to screw in a lightbulb?
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,925
- How many?
- Who cares?
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,527
He stole the idea
and doesn't deserve his own joke.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,091
Is that really true?
7
00:00:19,240 --> 00:00:21,607
Of course.
That's how you know it's a good joke.
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,411
It not only entertains, it informs.
9
00:00:26,440 --> 00:00:27,885
Hey, sorry to interrupt.
10
00:00:28,040 --> 00:00:32,011
Barry, uh, how many Edisons does it take
to screw in a lightbulb?
11
00:00:32,160 --> 00:00:35,323
Did you know Edison
didn't actually invent the lightbulb?
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,962
What do you want, Barry?
13
00:00:40,400 --> 00:00:43,131
Just wanted to drop this off
as a little thank-you for Amy.
14
00:00:43,280 --> 00:00:46,090
- What's this for?
- Your idea really helped me out.
15
00:00:46,240 --> 00:00:48,811
My light-cone quantization paper's
online already.
16
00:00:48,960 --> 00:00:51,201
The response has been amazing.
17
00:00:51,400 --> 00:00:53,607
That's fascinating, I can't wait to read it.
18
00:00:53,760 --> 00:00:55,330
Oh, no. Me, as well.
19
00:00:55,480 --> 00:00:59,530
Please e-mail it to Sheldon@Bazinga.biz.
20
00:00:59,680 --> 00:01:02,445
Why "dot biz"?
Because I just gave you the business.
21
00:01:03,760 --> 00:01:06,286
And also, Bazinga.com was taken.
22
00:01:07,440 --> 00:01:09,283
Anyway, thanks again.
23
00:01:09,440 --> 00:01:11,841
Cooper, suck eggs.
24
00:01:13,600 --> 00:01:15,728
Since when do you help out Barry Kripke?
25
00:01:15,880 --> 00:01:19,327
I'd been thinking about a cellular approach
to neuronal connectivity...
26
00:01:19,480 --> 00:01:22,245
...and thought it might have applications
to string theory.
27
00:01:22,400 --> 00:01:25,006
- It's not a big deal.
- Oh, really?
28
00:01:25,160 --> 00:01:27,606
When I was doing string theory
and hit a dead end...
29
00:01:27,760 --> 00:01:29,489
...why didn't you try to help me?
30
00:01:29,640 --> 00:01:32,325
I did. You said the only math
biologists know...
31
00:01:32,480 --> 00:01:36,849
...is if you have three frogs and one hops away,
that leaves two frogs.
32
00:01:37,800 --> 00:01:40,167
That's pretty funny, that does sound like me.
33
00:01:40,320 --> 00:01:43,290
But it doesn't mean you should be
standing on street corners...
34
00:01:43,440 --> 00:01:46,523
...handing out your math
to whatever guy comes along.
35
00:01:47,880 --> 00:01:51,009
Sheldon, we're all scientists.
I helped out a fellow colleague.
36
00:01:51,160 --> 00:01:54,164
- You're being petty.
- I'm being petty?
37
00:01:54,640 --> 00:01:57,166
You know Barry and I have
a professional rivalry.
38
00:01:57,320 --> 00:01:59,721
You heard him, he told me to suck eggs.
39
00:01:59,880 --> 00:02:03,043
If we were friends, he would've suggested
I suck something pleasant.
40
00:02:06,320 --> 00:02:08,129
Why are you laughing?
41
00:02:08,280 --> 00:02:10,328
Did you learn something?
42
00:02:36,600 --> 00:02:39,171
Okay, Ma, say hi to Aunt Gladys.
43
00:02:39,360 --> 00:02:41,488
Yeah, I love you too. Bye.
44
00:02:41,680 --> 00:02:44,160
- Your mom having fun in Florida?
- Oh, she loves it.
45
00:02:44,360 --> 00:02:48,126
She finally found a place where
everyone talks about how sweaty they are.
46
00:02:49,280 --> 00:02:51,965
She wants us to go to the house
and check in on Stuart.
47
00:02:52,120 --> 00:02:54,282
"Because he might be lonely."
48
00:02:54,480 --> 00:02:55,970
She's just being nice.
49
00:02:56,120 --> 00:02:59,806
I'm her son, how come she doesn't
send someone to check on me if I'm lonely?
50
00:02:59,960 --> 00:03:02,804
Because you have a wife?
51
00:03:04,800 --> 00:03:07,929
Yeah, well, sometimes you work late.
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,722
I know you don't like Stuart in the house...
53
00:03:10,880 --> 00:03:13,804
...but the store's about to reopen,
he'll get back on his feet.
54
00:03:14,000 --> 00:03:17,686
That'd be great. I'd love for things
between me and Mom to get back to normal.
55
00:03:17,920 --> 00:03:21,322
Well, normal's a strong word, but sure.
56
00:03:25,720 --> 00:03:27,961
- Hey.
- Hello.
57
00:03:28,720 --> 00:03:30,643
- You okay?
- If I was okay...
58
00:03:30,800 --> 00:03:33,565
...I would've said "Hello"
and not the more ominous "Hello."
59
00:03:35,160 --> 00:03:37,731
- What's going on?
- I'm mad at Amy.
60
00:03:38,200 --> 00:03:41,682
Did she leave pit stains
in your favorite crop top too?
61
00:03:42,360 --> 00:03:43,850
No.
62
00:03:44,440 --> 00:03:47,842
She helped Barry Kripke make
an advancement in string theory.
63
00:03:48,000 --> 00:03:50,048
Oh. That sounds like a good thing.
64
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
Well, it would be, except I left string theory...
65
00:03:52,840 --> 00:03:54,842
...because I decided it was a dead end...
66
00:03:55,360 --> 00:03:58,887
...and then she went behind my back
to help someone else prove me wrong.
67
00:03:59,040 --> 00:04:00,451
My rival, no less.
68
00:04:04,880 --> 00:04:06,086
[GRUNTS]
69
00:04:12,200 --> 00:04:14,328
I'm sorry you had to see that.
70
00:04:15,040 --> 00:04:17,725
I'm sorry I didn't have a camera.
71
00:04:17,880 --> 00:04:19,450
Why would she do this to me?
72
00:04:19,600 --> 00:04:22,410
Well, I'm sure she didn't
upset you on purpose.
73
00:04:22,560 --> 00:04:26,531
Don't you say there's nothing more important
than the advancement of science?
74
00:04:27,000 --> 00:04:31,244
No. I said there's nothing more important
than me advancing science.
75
00:04:32,040 --> 00:04:35,362
If I'm understanding this
and all she did was help another scientist...
76
00:04:35,520 --> 00:04:38,205
...I'm thinking you might have to
let this one go.
77
00:04:38,440 --> 00:04:41,842
Ugh. "Let it go."
I have heard that my whole life.
78
00:04:42,000 --> 00:04:44,731
Every time something upsets me,
somebody says, "Let it go."
79
00:04:44,880 --> 00:04:47,121
Like it's my fault
and it's not okay to feel the way I feel.
80
00:04:47,280 --> 00:04:48,327
[PENNY SIGHS]
81
00:04:48,480 --> 00:04:51,131
I don't know what to tell you.
Why don't you talk to her?
82
00:04:51,880 --> 00:04:56,090
Is that all you have? Shopworn tidbits
like, "Talk to her" and "Let it go"?
83
00:04:56,240 --> 00:04:59,244
Gee, Penny, life's given me lemons,
what should I do?
84
00:04:59,480 --> 00:05:01,608
Well, you could shove them somewhere.
85
00:05:04,040 --> 00:05:06,361
Okay, now you're getting creative.
86
00:05:08,280 --> 00:05:09,566
Thanks again for your help.
87
00:05:09,720 --> 00:05:12,200
- No problem. Place really looks great.
- Our pleasure.
88
00:05:12,360 --> 00:05:14,567
Yeah, you should have burned it down
years ago.
89
00:05:15,560 --> 00:05:18,040
I keep telling you, I didn't burn it down.
90
00:05:18,200 --> 00:05:22,524
We know. Because burning something
down for the insurance money is a crime.
91
00:05:24,560 --> 00:05:26,801
Stuart, this place looks amazing.
92
00:05:26,960 --> 00:05:30,009
- Thanks.
- You really did a nice job.
93
00:05:30,160 --> 00:05:33,801
And thank you for putting up with me
staying at your mom's through all this.
94
00:05:33,960 --> 00:05:36,008
I couldn't have done it otherwise.
95
00:05:36,160 --> 00:05:40,165
I appreciate that.
And I'm glad you were able to...
96
00:05:40,800 --> 00:05:42,245
Is that my mother's furniture?
97
00:05:44,800 --> 00:05:48,122
Yeah, she said I could use it.
Doesn't it look great?
98
00:05:48,320 --> 00:05:52,370
Not as great as it looks in the den,
where it belongs.
99
00:05:52,560 --> 00:05:55,404
- Howie.
- Why don't you clean out the whole room?
100
00:05:55,560 --> 00:05:58,086
Take the string-art clown
I made her in third grade...
101
00:05:58,240 --> 00:06:01,528
...and the ribbon I got in swim class
for putting my face in the water.
102
00:06:01,680 --> 00:06:04,206
What is your problem? She said it was okay.
103
00:06:04,360 --> 00:06:06,840
Well, I'm her son. And I say it's not okay.
104
00:06:07,000 --> 00:06:11,164
Some son. Looks like you spent
10 minutes on that clown art.
105
00:06:12,320 --> 00:06:14,004
I should've gone to an art school...
106
00:06:14,160 --> 00:06:17,528
...then I could run a failed comic shop
and mooch off some guy's mother.
107
00:06:19,080 --> 00:06:22,482
- Why don't we leave so you can cool off?
- Yeah, that's a good idea.
108
00:06:22,640 --> 00:06:24,483
- Take him out of my store.
- Your store?
109
00:06:24,640 --> 00:06:27,644
My mother gave you the money to reopen.
I'm not going anywhere.
110
00:06:27,800 --> 00:06:30,201
Why don't we go get the food for the party?
111
00:06:30,360 --> 00:06:33,409
- Thank you.
- Smart. It looks like we're being helpful.
112
00:06:33,600 --> 00:06:37,685
When really we're just exiting
an uncomfortable situation.
113
00:06:40,040 --> 00:06:43,010
Kripke. Of all the people, Barry Kripke...
114
00:06:43,160 --> 00:06:46,369
Are you folding that like a crazy person
to get me to do it for you?
115
00:06:47,760 --> 00:06:49,489
No.
116
00:06:51,320 --> 00:06:52,845
Oh, give me that.
117
00:06:58,280 --> 00:07:00,203
Just out of curiosity...
118
00:07:00,360 --> 00:07:04,490
...if I were to let something go,
how would I do that?
119
00:07:05,000 --> 00:07:07,480
I don't know,
just think about something else.
120
00:07:08,840 --> 00:07:12,083
- Can I think about the spiny anteater?
- Sure.
121
00:07:12,280 --> 00:07:14,567
The spiny anteater...
122
00:07:14,720 --> 00:07:18,691
...never went behind my back
and worked with Barry Kripke.
123
00:07:19,880 --> 00:07:22,167
That didn't help at all.
124
00:07:22,680 --> 00:07:25,126
You know, some people try visualization.
125
00:07:25,280 --> 00:07:26,645
How does that work?
126
00:07:28,440 --> 00:07:30,044
Okay.
127
00:07:30,640 --> 00:07:33,530
Imagine your problems are a pen.
128
00:07:35,760 --> 00:07:38,923
- Okay.
- Now, imagine you're holding that pen.
129
00:07:44,160 --> 00:07:45,605
Okay.
130
00:07:46,080 --> 00:07:48,765
Now, open your hand and let it go.
131
00:07:49,280 --> 00:07:50,930
But I just got this pen.
132
00:07:52,440 --> 00:07:55,091
It's got my initials on it and everything.
133
00:07:55,280 --> 00:07:56,930
Look.
134
00:07:58,920 --> 00:08:01,127
Sheldon, this isn't that hard.
135
00:08:03,760 --> 00:08:07,321
- I may have a better way you can teach me.
- How?
136
00:08:07,840 --> 00:08:10,810
What if I told you
that over the past few months...
137
00:08:10,960 --> 00:08:13,770
...Amy has secretly been
giving you little puzzles...
138
00:08:13,920 --> 00:08:18,005
...to test your intelligence
against chimpanzees in her lab?
139
00:08:19,280 --> 00:08:22,841
- What? She didn't give me any puzzles.
- Are you sure?
140
00:08:25,760 --> 00:08:29,003
Boy, I just can't seem
to get these scissors back together.
141
00:08:29,200 --> 00:08:30,964
Can you do it?
142
00:08:33,120 --> 00:08:38,490
Darn it, there's something in my eye,
and I need to sort these coins by size.
143
00:08:38,640 --> 00:08:40,642
Can you help?
144
00:08:46,520 --> 00:08:49,364
Penny, I really want to eat this banana...
145
00:08:49,520 --> 00:08:53,764
...but it's stuck inside
this bamboo puzzle box.
146
00:08:55,960 --> 00:08:58,247
Son of a bitch!
147
00:08:58,960 --> 00:09:01,964
Okay. That's great. Now, let it go.
148
00:09:07,400 --> 00:09:10,290
I can't believe you were testing me
against a chimp!
149
00:09:10,480 --> 00:09:15,247
Excuse me, Amy was testing you,
I was rooting for you.
150
00:09:16,720 --> 00:09:19,803
Good job on that banana box, by the way.
151
00:09:19,960 --> 00:09:21,962
Why would she even do this?
152
00:09:22,160 --> 00:09:24,288
She's been conducting
an experiment on apes...
153
00:09:24,440 --> 00:09:26,488
...where they're given puzzles to solve.
154
00:09:26,640 --> 00:09:29,086
I was surprised
at the complexity of the puzzles...
155
00:09:29,240 --> 00:09:31,402
...and thought some humans
wouldn't solve them.
156
00:09:31,560 --> 00:09:34,848
And that's when Amy said,
"Wanna make this interesting?"
157
00:09:36,080 --> 00:09:39,004
Make this interesting?
You bet money on me?
158
00:09:39,160 --> 00:09:42,687
No, no, we designed an experiment
involving you.
159
00:09:42,840 --> 00:09:45,320
See, now, isn't that interesting?
160
00:09:46,400 --> 00:09:49,643
It's not interesting, it's incredibly insulting.
161
00:09:49,800 --> 00:09:51,848
Okay, maybe this will help.
162
00:09:52,000 --> 00:09:54,367
Imagine you're holding a pen.
163
00:09:55,840 --> 00:09:58,491
Before you go too far, not a special pen...
164
00:09:58,640 --> 00:10:00,369
...with your initials engraved on it.
165
00:10:00,560 --> 00:10:03,006
- That'll make the next part really hard.
- Oh, my God.
166
00:10:03,200 --> 00:10:04,690
That's it. Get out.
167
00:10:04,840 --> 00:10:06,842
I don't understand why you're mad at me.
168
00:10:07,040 --> 00:10:10,601
You should be mad at Amy,
like I was this afternoon.
169
00:10:10,760 --> 00:10:13,684
- Hey, look at that, I let it go.
- Get out!
170
00:10:16,560 --> 00:10:18,528
SHELDON: Penny.
- What?
171
00:10:18,720 --> 00:10:20,722
I think I left my pen in there.
172
00:10:24,360 --> 00:10:25,885
I understand why you're upset...
173
00:10:26,080 --> 00:10:28,526
...but he worked really hard
to get the store ready.
174
00:10:28,680 --> 00:10:30,967
And it's just furniture.
175
00:10:31,120 --> 00:10:32,565
It's my mom's furniture.
176
00:10:32,720 --> 00:10:36,042
It belongs in the house I grew up in
next to that pile of TV Guides...
177
00:10:36,200 --> 00:10:39,329
...and in plain view of what,
for a 10-year-old...
178
00:10:39,480 --> 00:10:41,687
...was a quality piece of string art!
179
00:10:43,960 --> 00:10:45,724
Howie, if the store succeeds...
180
00:10:45,880 --> 00:10:49,248
...Stuart has a source of income
and can move out of your mother's house.
181
00:10:49,400 --> 00:10:52,290
It seems some furniture
is a reasonable price to pay for that.
182
00:10:53,400 --> 00:10:56,165
That is a good point.
I didn't marry you for good points.
183
00:10:56,320 --> 00:11:00,041
I married you to blindly support me
no matter how ridiculous I'm being!
184
00:11:02,080 --> 00:11:05,163
This is why I had to
rewrite our wedding vows.
185
00:11:09,600 --> 00:11:11,921
We're here to pick up an order
for Comic Center.
186
00:11:12,080 --> 00:11:14,208
Sure. Let me go check on that.
187
00:11:15,120 --> 00:11:18,363
Dude, I think that's Nathan Fillion.
188
00:11:19,680 --> 00:11:21,603
Oh, yeah, look at that.
189
00:11:21,760 --> 00:11:25,924
And he's picking the tomatoes
out of his salad just like I do.
190
00:11:26,120 --> 00:11:27,929
I always did feel a connection with him.
191
00:11:29,520 --> 00:11:31,727
Oh, I have got an idea.
192
00:11:31,880 --> 00:11:34,611
We're not selling his tomatoes on eBay.
193
00:11:35,360 --> 00:11:38,807
No, if we got Captain Reynolds
from Firefly...
194
00:11:38,960 --> 00:11:42,442
...to do a signing at Stuart's store,
that would be amazing.
195
00:11:42,600 --> 00:11:45,444
- That would be great.
- Should we go talk to him?
196
00:11:46,080 --> 00:11:48,082
I don't know. If he's not nice...
197
00:11:48,240 --> 00:11:51,801
...it's gonna make it hard for me
to watch him in anything again.
198
00:11:52,000 --> 00:11:56,289
The guy who plays Jon Snow was a jerk.
We still watch Game of Thrones.
199
00:11:56,480 --> 00:11:58,847
He was a jerk because you rear-ended him.
200
00:11:59,720 --> 00:12:01,290
I was distracted.
201
00:12:01,440 --> 00:12:05,206
It's weird seeing a member of the Night's Watch
with a kayak strapped to his car.
202
00:12:07,360 --> 00:12:08,930
Come on.
203
00:12:13,120 --> 00:12:16,647
Hi, excuse me. Don't mean to bother you,
but we're just really...
204
00:12:16,800 --> 00:12:20,009
We're big fans of Firefly. And Dr. Horrible.
205
00:12:20,160 --> 00:12:23,209
Oh, I think you made a mistake.
I'm not an actor.
206
00:12:23,880 --> 00:12:25,370
Don't say that.
207
00:12:25,520 --> 00:12:29,206
I mean, you're not Dame Judi Dench,
but you're pretty great.
208
00:12:32,240 --> 00:12:34,288
I get it. You think I'm Nathan Fillion...
209
00:12:34,480 --> 00:12:38,041
...but I'm not, so if you don't mind,
I would just love to eat my lunch.
210
00:12:39,400 --> 00:12:42,051
Come on. Sorry to bother you.
211
00:12:42,480 --> 00:12:44,403
Don't know why he's so grumpy.
212
00:12:44,560 --> 00:12:48,690
I got mistaken for that guy
in Life of Pi once, I'm still floating.
213
00:12:52,280 --> 00:12:54,487
Sheldon, it's me.
214
00:12:54,640 --> 00:12:57,041
Uh, hey, did you see that?
215
00:12:57,240 --> 00:13:00,881
I figured out how to open
the door all by myself.
216
00:13:02,680 --> 00:13:07,481
Maybe I'll fling some feces around my cage
to celebrate.
217
00:13:08,200 --> 00:13:09,884
What are you talking about?
218
00:13:10,040 --> 00:13:13,044
I know you've been giving me
secret puzzle tests.
219
00:13:15,040 --> 00:13:18,328
- Sheldon, open the door.
SHELDON: I can't.
220
00:13:18,520 --> 00:13:20,568
I'm naked.
221
00:13:21,400 --> 00:13:23,402
I just saw you.
222
00:13:23,560 --> 00:13:25,324
Hang on.
223
00:13:26,200 --> 00:13:28,362
Open the door now.
224
00:13:28,520 --> 00:13:31,091
- Oh, hey.
- Pull up your pants!
225
00:13:33,200 --> 00:13:34,531
It's not a big deal.
226
00:13:34,680 --> 00:13:37,411
I run tests like this
on undergrads all the time.
227
00:13:37,560 --> 00:13:41,690
If you fill out some paperwork at the university,
I can get you $5.
228
00:13:41,880 --> 00:13:44,929
I don't want $5. I want my dignity.
229
00:13:46,200 --> 00:13:47,929
What are we talking, like 10 bucks?
230
00:13:50,880 --> 00:13:52,769
- Thank you.
- Thanks.
231
00:13:54,400 --> 00:13:56,050
- Sorry again.
- No problem.
232
00:13:56,680 --> 00:13:59,251
Uh, are you sure you're not him?
233
00:13:59,440 --> 00:14:03,001
You can tell us.
We're scientists, not crazy fanboys.
234
00:14:04,840 --> 00:14:08,003
All right, fine. I'm him.
235
00:14:08,200 --> 00:14:11,363
And you're eating alone at a deli?
236
00:14:11,520 --> 00:14:13,522
I don't buy it. You're not him.
237
00:14:14,840 --> 00:14:16,604
I wanted to eat my lunch in peace...
238
00:14:16,760 --> 00:14:20,003
...but I really am him,
and thank you very much for being a fan.
239
00:14:20,160 --> 00:14:22,128
If you want, uh, let's take a picture.
240
00:14:22,280 --> 00:14:25,602
- That would be great. Thank you.
- You bet.
241
00:14:29,280 --> 00:14:31,009
Wait, hang on.
242
00:14:31,920 --> 00:14:33,809
If you're really Nathan Fillion...
243
00:14:34,480 --> 00:14:36,847
...what's the line from Firefly
about your bonnet?
244
00:14:38,400 --> 00:14:41,529
I swear by my pretty floral bonnet,
I will end you.
245
00:14:42,920 --> 00:14:44,365
That's it. That's the line.
246
00:14:44,960 --> 00:14:49,090
Although, I knew the line.
Doesn't make me Nathan Fillion.
247
00:14:51,200 --> 00:14:55,125
- Do you want the picture or not?
- I want a picture with Nathan Fillion.
248
00:14:56,240 --> 00:14:59,164
How about a picture with a guy
who looks like Nathan Fillion...
249
00:14:59,320 --> 00:15:01,971
...but a little more annoyed
than Nathan Fillion usually is?
250
00:15:04,440 --> 00:15:05,521
What do you think?
251
00:15:06,880 --> 00:15:08,245
Eh, it's good enough for Facebook.
252
00:15:16,400 --> 00:15:17,845
I can't believe they did that.
253
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
I know, it's so insulting.
254
00:15:20,160 --> 00:15:24,484
At one point, they had me figure out
how to get a banana out of a puzzle box.
255
00:15:24,640 --> 00:15:29,646
Wait. Sheldon gave me a banana in a box.
He was testing me too.
256
00:15:30,320 --> 00:15:31,685
Unbelievable.
257
00:15:31,840 --> 00:15:35,003
And how could a chimp even solve that?
That was impossible.
258
00:15:35,200 --> 00:15:37,362
Really? You couldn't get it out?
259
00:15:41,440 --> 00:15:44,330
- Thank you.
AMY: Wow, the store looks great.
260
00:15:44,480 --> 00:15:47,370
So you guys were testing us both?
What is the matter with you?
261
00:15:47,520 --> 00:15:52,242
What's the matter is they think they're so smart
they don't care if they hurt others' feelings.
262
00:15:52,400 --> 00:15:54,767
- That's not true.
- Sounds like us.
263
00:15:56,880 --> 00:15:58,882
I still don't understand why you're upset.
264
00:15:59,040 --> 00:16:02,089
You solved every puzzle
faster than all of the chimps.
265
00:16:02,240 --> 00:16:04,846
Well, except Barnabas,
but he was on Adderall.
266
00:16:06,720 --> 00:16:08,609
I'm sorry, but it's making me crazy.
267
00:16:08,760 --> 00:16:10,888
Can you please just let it go?
268
00:16:11,040 --> 00:16:13,088
Oh, I can help you with that.
269
00:16:14,360 --> 00:16:17,921
Imagine you're holding an ordinary pen.
270
00:16:19,200 --> 00:16:23,285
While your favorite pen
is safe and secure in your pocket.
271
00:16:23,440 --> 00:16:24,805
[CELL PHONE CHIMES]
272
00:16:25,000 --> 00:16:27,401
Hold that thought. Hello?
273
00:16:28,120 --> 00:16:29,610
How can I make this up to you?
274
00:16:30,240 --> 00:16:34,529
The answer's in this puzzle box.
Let's see if you can open it.
275
00:16:37,960 --> 00:16:40,327
You could have warned him
about the furniture.
276
00:16:40,480 --> 00:16:42,403
That's what I said when we moved it.
277
00:16:42,600 --> 00:16:43,931
You helped him?
278
00:16:44,080 --> 00:16:48,085
No, Stuart picked out those
throw pillows all on his own.
279
00:16:51,280 --> 00:16:53,089
Hey, you okay?
280
00:16:53,760 --> 00:16:55,683
- No.
- What's wrong?
281
00:16:57,760 --> 00:17:00,240
My mom died.
282
00:17:00,400 --> 00:17:01,925
What?
283
00:17:03,240 --> 00:17:04,287
[CLEARS THROAT]
284
00:17:04,440 --> 00:17:07,284
That was my aunt.
285
00:17:07,480 --> 00:17:09,881
Ma took a nap.
286
00:17:10,520 --> 00:17:12,010
She never woke up.
287
00:17:13,400 --> 00:17:15,562
Oh, my God, Howie.
288
00:17:17,720 --> 00:17:19,404
I'm so sorry.
289
00:17:20,800 --> 00:17:22,006
What can we do?
290
00:17:24,640 --> 00:17:27,041
I don't know.
291
00:17:31,760 --> 00:17:34,286
- May I say something?
- Not right now, Sheldon.
292
00:17:34,440 --> 00:17:37,489
- But I think it would be comforting.
- No, it's okay.
293
00:17:38,080 --> 00:17:39,445
What?
294
00:17:40,280 --> 00:17:42,760
When I lost my own father...
295
00:17:42,920 --> 00:17:45,321
...I didn't have any friends
to help me through it.
296
00:17:47,240 --> 00:17:48,287
You do.
297
00:17:54,440 --> 00:17:57,842
I really thought he was gonna say,
"Let it go."
298
00:18:04,840 --> 00:18:07,889
Okay. Thanks, Bernadette. Travel safe.
299
00:18:08,720 --> 00:18:10,529
Okay, bye.
300
00:18:11,000 --> 00:18:14,368
Uh, they booked a flight,
they're heading to the airport now.
301
00:18:14,520 --> 00:18:16,170
How's Howard holding up?
302
00:18:16,360 --> 00:18:19,091
- He's hanging in there.
- How are you doing, Stuart?
303
00:18:21,200 --> 00:18:24,204
I still can't believe she's gone.
I mean, that woman took me in.
304
00:18:25,600 --> 00:18:28,206
If it wasn't for her,
I would have been homeless.
305
00:18:28,360 --> 00:18:30,203
One of us would have taken you in.
306
00:18:30,360 --> 00:18:32,522
Yeah, I don't recall any offers.
307
00:18:33,920 --> 00:18:36,890
But you know what?
I'm glad it worked out the way it did...
308
00:18:37,040 --> 00:18:41,045
...because I got to know
this wonderful person.
309
00:18:41,200 --> 00:18:44,602
Yeah. Mrs. Wolowitz was pretty special.
310
00:18:44,760 --> 00:18:46,808
When I first moved to America...
311
00:18:47,000 --> 00:18:49,480
...Howard was my only friend...
312
00:18:49,640 --> 00:18:52,803
...and she made me feel
so welcome in her home.
313
00:18:53,000 --> 00:18:55,571
Which says a lot,
because those first few years...
314
00:18:55,720 --> 00:18:57,802
...she thought I was the gardener.
315
00:19:00,120 --> 00:19:05,331
Whenever I saw her she'd say
I was too skinny and try and feed me.
316
00:19:05,880 --> 00:19:07,644
She did that to me too.
317
00:19:07,800 --> 00:19:10,087
Don't take this away from me.
318
00:19:11,320 --> 00:19:13,607
I didn't care for her yelling.
319
00:19:14,400 --> 00:19:18,246
But now that I'm not going
to hear it again, I'm sad.
320
00:19:18,400 --> 00:19:21,404
If you want, I can yell at you later.
321
00:19:23,040 --> 00:19:24,405
It won't be as good.
322
00:19:27,560 --> 00:19:28,800
Let's have a toast.
323
00:19:31,080 --> 00:19:34,607
To Mrs. Wolowitz. A loving mother...
324
00:19:37,760 --> 00:19:39,967
...to all of us.
325
00:19:41,440 --> 00:19:42,441
We'll miss you.
326
00:20:12,720 --> 00:20:14,722
[English - US - SDH]
26459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.