All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S08E05.The Focus Attenuation.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,003 Hey, I read that someone invented a way to convert your footsteps... 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,607 ...into electromagnetic energy so you can charge your cell phone while walking. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,843 We had that idea years ago. How come we never did anything with it? 4 00:00:14,000 --> 00:00:18,847 Because we left the diagram of it in the restaurant and none of us wanted to walk back. 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,610 I know the real reason you never made progress with that idea. 6 00:00:23,760 --> 00:00:26,889 You thought of it September 22nd, 2007. 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,202 Two days later, Penny moved in... 8 00:00:29,360 --> 00:00:33,365 ...and so much blood rushed to your genitals your brain became a ghost town. 9 00:00:35,760 --> 00:00:37,205 That's not what happened. 10 00:00:37,360 --> 00:00:42,127 I remember it distinctly because I had just composed my annual poem commemorating... 11 00:00:42,280 --> 00:00:45,489 - ...the anniversary of Dr. Seuss' death. - No one wants to hear it. 12 00:00:45,640 --> 00:00:46,971 Why, die? 13 00:00:47,120 --> 00:00:48,201 Why did he die? 14 00:00:48,400 --> 00:00:51,847 Old, told I was told he was old 15 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 Penny is not the reason I didn't pursue that idea. 16 00:00:55,320 --> 00:00:59,484 Oh, really? Since meeting her, what have been your greatest accomplishments? 17 00:00:59,920 --> 00:01:02,571 Easy. Sleeping with Penny. 18 00:01:02,720 --> 00:01:05,371 Getting Penny to go out with him after she dumped him. 19 00:01:05,520 --> 00:01:07,648 Tricking Penny into getting engaged. 20 00:01:07,800 --> 00:01:10,644 And a few weeks ago, he almost did a pull-up. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,008 I think someone owes me an apology. 22 00:01:16,320 --> 00:01:17,560 Well, don't feel bad. 23 00:01:17,760 --> 00:01:21,242 I think we've all been distracted since the girls entered our lives. 24 00:01:21,400 --> 00:01:24,688 - You admit Amy's a distraction? - Oh, very much so. 25 00:01:24,840 --> 00:01:27,684 Listen to this. This is from two days ago. 26 00:01:27,840 --> 00:01:30,525 "Hi. Hope you're having a good day." 27 00:01:30,680 --> 00:01:32,728 Who has time for this constant sexting? 28 00:01:35,400 --> 00:01:37,004 Maybe we have lost our focus. 29 00:01:37,200 --> 00:01:40,841 It wouldn't kill us to get together and brainstorm ideas. 30 00:01:41,000 --> 00:01:43,367 Ooh. We could have one of those retreats. 31 00:01:43,520 --> 00:01:44,851 Like our own science retreat. 32 00:01:45,040 --> 00:01:49,204 - My cousin has a cabin out in the woods. - I'm not going to a cabin in the woods. 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,603 Did you see the movie Cabin in the Woods? 34 00:01:52,760 --> 00:01:54,888 - Then we'll go to a hotel. - A hotel? 35 00:01:55,040 --> 00:01:57,168 Did you see The Shining? 36 00:01:58,440 --> 00:02:00,966 We could go up to Big Bear, get a house on the lake. 37 00:02:01,120 --> 00:02:03,361 Did you see The Lake House? 38 00:02:03,880 --> 00:02:05,962 Nothing bad happens in The Lake House. 39 00:02:06,120 --> 00:02:08,646 Well, no, not to them. To me. 40 00:02:09,720 --> 00:02:10,881 Time-traveling mailbox. 41 00:02:11,040 --> 00:02:14,681 The only time that traveled was an hour and a half of my life down the toilet. 42 00:02:14,840 --> 00:02:18,128 - Fine. We'll stay here and do it. - You didn't suggest a beach house. 43 00:02:18,320 --> 00:02:21,688 - You would go to a beach house? - Well, good Lord, no. Have you seen Jaws? 44 00:02:48,880 --> 00:02:49,927 - Hey. - Hey. 45 00:02:50,080 --> 00:02:53,766 So the guys and I are talking about having a science retreat this weekend. 46 00:02:53,920 --> 00:02:57,288 I wanted to know if that's okay. You and I talked about going to brunch. 47 00:02:57,440 --> 00:03:00,205 - Wanna go to Vegas this weekend? - Of course I do. 48 00:03:00,360 --> 00:03:02,681 - Bernadette, girl's weekend, Vegas. You in? - Yeah. 49 00:03:02,840 --> 00:03:05,605 - Yes. I'll check flights. - I'll check hotels. 50 00:03:05,760 --> 00:03:09,207 I'll check my underpants. I'm so excited I think I peed. 51 00:03:17,680 --> 00:03:19,011 They seem okay with it. 52 00:03:24,320 --> 00:03:25,651 - Hey. - Hey. 53 00:03:25,800 --> 00:03:27,643 - I didn't think you'd make it. - Why not? 54 00:03:27,800 --> 00:03:29,290 You have a steady girlfriend now. 55 00:03:29,440 --> 00:03:33,001 We assumed you'd have to stay home to lower the food down to her in the pit. 56 00:03:37,480 --> 00:03:40,802 For your information, Emily is working tonight. 57 00:03:40,960 --> 00:03:43,804 One would assume on getting out of the pit. 58 00:03:45,600 --> 00:03:46,647 Okay, let's focus. 59 00:03:46,800 --> 00:03:49,804 The girls are gone, we have 48 hours, there are no distractions. 60 00:03:49,960 --> 00:03:52,566 - Let's change the world. - Thinking caps on. 61 00:03:52,720 --> 00:03:54,245 - Here we go. - Ooh. This is exciting. 62 00:03:54,400 --> 00:03:57,131 We're innovating. I feel like we're in the Facebook movie. 63 00:03:57,280 --> 00:04:00,602 - Oh. I never saw that. - Really? 64 00:04:00,800 --> 00:04:04,725 It's wonderful. And I swear I'm not saying that because Justin Timberlake is in it. 65 00:04:06,160 --> 00:04:07,844 Yeah, I have it on Blu-ray. 66 00:04:08,000 --> 00:04:09,161 We should watch it. 67 00:04:09,320 --> 00:04:12,529 Cool. I'll make the popcorn. 68 00:04:12,680 --> 00:04:17,208 Guys, in 30 seconds we went from "Let's change the world" to "Let's watch TV." 69 00:04:18,880 --> 00:04:21,042 I'm sorry, is that a no? 70 00:04:21,720 --> 00:04:25,645 Leonard's right. We're here to focus. Didn't we used to have a list of all our ideas? 71 00:04:25,800 --> 00:04:27,370 I think I still have it. 72 00:04:27,520 --> 00:04:30,967 I did not get a clear answer. I'm gonna set this down now. 73 00:04:32,000 --> 00:04:33,764 Ah. Here it is. 74 00:04:33,960 --> 00:04:35,121 Heh. Whoa. 75 00:04:35,280 --> 00:04:37,442 I haven't looked at these in years. 76 00:04:37,600 --> 00:04:41,241 - "Robot girlfriend." - Mmm. That was mine. 77 00:04:42,200 --> 00:04:44,567 "Robot prostitute." 78 00:04:45,160 --> 00:04:47,128 Also mine. 79 00:04:47,280 --> 00:04:51,888 I'm confused. Why would you need both a robot girlfriend and a robot prostitute? 80 00:04:52,040 --> 00:04:55,010 There's just some things you don't do with your robot girlfriend. 81 00:04:57,960 --> 00:05:01,646 Boy, when you met Bernadette, the field of robotics really took a hit. 82 00:05:02,920 --> 00:05:06,686 Okay, let's just skip all the inventions you can have sex with. 83 00:05:13,360 --> 00:05:14,407 Here we go. 84 00:05:14,560 --> 00:05:19,122 - "Ergonomic heated seat cushion." - It vibrates. Keep going. 85 00:05:21,760 --> 00:05:24,047 Know what? Let's just come up with something new. 86 00:05:24,200 --> 00:05:28,091 You know, a number of significant innovations have been inspired by science fiction. 87 00:05:28,240 --> 00:05:31,210 The geosynchronous satellite from Arthur C. Clarke. 88 00:05:31,720 --> 00:05:34,087 The Motorola flip phone, that came from Star Trek. 89 00:05:34,240 --> 00:05:37,881 And I have long suspected that the idea of an African-American president... 90 00:05:38,040 --> 00:05:41,283 ...was stolen from the movie Deep Impact. 91 00:05:43,560 --> 00:05:46,643 Hey, the future they show in Back to the Future II... 92 00:05:46,800 --> 00:05:50,850 ...is only a year away. A lot of things in that movie haven't been invented yet. 93 00:05:51,000 --> 00:05:53,685 How cool would it be if we could make one of those? 94 00:05:53,840 --> 00:05:57,049 If we could figure out the scientific basis for Marty's hoverboard... 95 00:05:57,200 --> 00:05:59,407 ...that would have universal application. 96 00:05:59,560 --> 00:06:04,441 It's possible at absolute zero, but we would have to remove the temperature restrictions. 97 00:06:04,600 --> 00:06:07,046 - Oh, I have an idea. - I think I have the same one. 98 00:06:07,200 --> 00:06:09,009 We gotta watch Back to the Future II. 99 00:06:11,160 --> 00:06:13,731 I'll make the popcorn. 100 00:06:15,800 --> 00:06:18,371 - So where should we go first? - Ooh. 101 00:06:18,560 --> 00:06:20,767 - There's a cover band in the lounge. - Nah. 102 00:06:20,920 --> 00:06:22,968 - But they play Barry Manilow. - No. 103 00:06:23,120 --> 00:06:25,851 But they're called Fairly Manilow. 104 00:06:27,400 --> 00:06:28,890 - Oh, okay. - Great. 105 00:06:29,040 --> 00:06:30,804 No. 106 00:06:31,280 --> 00:06:33,726 - Well, what do you wanna do? - Well, we're in Vegas. 107 00:06:33,880 --> 00:06:36,281 I wanna go downstairs, get a bucket of margaritas... 108 00:06:36,440 --> 00:06:41,480 ...dance until I vomit all over a roulette wheel and watch it go everywhere. 109 00:06:41,640 --> 00:06:43,688 - What if we don't wanna vomit? - Oh, you will. 110 00:06:43,880 --> 00:06:45,723 That's why they give you the bucket. 111 00:06:47,320 --> 00:06:50,164 - Uh-oh. It's my boss. - What? 112 00:06:50,320 --> 00:06:53,483 - They moved my field ride up to Monday. - What does that mean? 113 00:06:53,680 --> 00:06:56,843 It means instead of having a week to study, I only have two days. 114 00:06:57,000 --> 00:06:59,606 - That sucks. - Can you start in the morning? 115 00:07:00,200 --> 00:07:04,000 It's kind of a lot. Let me do a little tonight and I'll catch up with you later. 116 00:07:04,160 --> 00:07:06,208 - You sure? - Yeah, it's okay. Go ahead. 117 00:07:08,480 --> 00:07:12,849 - So, uh, now that Penny's not coming... Okay. - We're not seeing Fairly Manilow. 118 00:07:15,360 --> 00:07:18,091 [BACK TO THE FUTURE THEME MUSIC PLAYING OVER TV] 119 00:07:19,320 --> 00:07:21,971 Okay, wait. Hold on. Pause. 120 00:07:22,120 --> 00:07:23,963 Something doesn't make sense. Look. 121 00:07:25,360 --> 00:07:28,807 In 2015, Biff steals the sports almanac... 122 00:07:28,960 --> 00:07:33,887 ...and takes the time machine back to 1955 to give it to his younger self. 123 00:07:34,040 --> 00:07:37,362 But as soon as he does that, he changes the future... 124 00:07:37,560 --> 00:07:41,360 ...so the 2015 he returns to would be a different 2015... 125 00:07:41,560 --> 00:07:43,801 ...not the 2015 that Marty and Doc were in. 126 00:07:43,960 --> 00:07:46,611 This is Hot Tub Time Machine all over again. 127 00:07:49,960 --> 00:07:53,965 If future Biff goes back to 2015 right after he gives young Biff the almanac... 128 00:07:54,160 --> 00:07:57,050 ...he could get back to the 2015 with Marty and Doc in it. 129 00:07:57,240 --> 00:08:03,691 Because it wasn't until his 21st birthday that 1955 Biff placed his first bet. 130 00:08:03,840 --> 00:08:06,320 - Whoa. Is "placed" right? - What do you mean? 131 00:08:06,480 --> 00:08:09,643 Is "placed" the right tense for something that would have happened... 132 00:08:09,840 --> 00:08:13,765 ...in the future of a past that was affected by something from the future? 133 00:08:15,400 --> 00:08:17,721 "Had will have placed"? 134 00:08:18,240 --> 00:08:20,083 That's my boy. 135 00:08:21,920 --> 00:08:24,844 Okay, so it wasn't until his 21st birthday... 136 00:08:25,000 --> 00:08:28,447 ...that Biff "had will have placed" his first bet and made his millions. 137 00:08:28,600 --> 00:08:30,921 That's when he altered the timeline. 138 00:08:31,080 --> 00:08:33,481 Yeah, but he had will haven't placed it. 139 00:08:36,320 --> 00:08:38,129 What? 140 00:08:38,280 --> 00:08:42,251 Unlike Hot Tub Time Machine, this couldn't be more simple. 141 00:08:42,400 --> 00:08:46,291 When Biff gets the almanac in 1955, the alternate future he creates... 142 00:08:46,440 --> 00:08:50,843 ...isn't the one in which Marty and Doc Brown ever use the time machine to travel to 2015. 143 00:08:51,280 --> 00:08:55,365 Therefore, in the new timeline, Marty and Doc never brought the time ma... 144 00:08:55,520 --> 00:08:57,761 Wait, is "brought" right? 145 00:09:02,360 --> 00:09:06,126 Marty and Doc never "had have had brought"? 146 00:09:07,760 --> 00:09:09,444 I don't know, you did it to me. 147 00:09:11,120 --> 00:09:12,485 Yeah. I'm going with it. 148 00:09:12,640 --> 00:09:16,770 Marty and Doc never "had have had" brought the time machine to 2015. 149 00:09:16,920 --> 00:09:18,888 That means 2015 Biff... 150 00:09:19,040 --> 00:09:23,728 ...could also not "had have had" brought the almanac to 1955 Biff. 151 00:09:23,880 --> 00:09:28,363 Therefore, the timeline in which 1955 Biff gets the almanac... 152 00:09:28,520 --> 00:09:32,809 ...is also the timeline in which 1955 Biff never gets the almanac. 153 00:09:32,960 --> 00:09:34,246 And not just never gets. 154 00:09:34,400 --> 00:09:38,371 Never have, never hasn't, never had have hasn't. 155 00:09:43,920 --> 00:09:45,809 He's right. 156 00:09:46,840 --> 00:09:49,446 Also, what kind of name is Biff? 157 00:09:49,600 --> 00:09:53,161 Sounds like when you pop open a can of Pillsbury dough. 158 00:09:53,360 --> 00:09:54,600 Biff. 159 00:09:56,280 --> 00:09:59,329 Oh, ho. That stuff is so good wrapped around cocktail weenies. 160 00:09:59,480 --> 00:10:01,528 - Guys. - Do you know that the word "wiener"... 161 00:10:01,680 --> 00:10:05,048 ...comes from the German name of the Austrian capital Vienna, or "Wien"? 162 00:10:05,200 --> 00:10:08,682 Do you know if you look at Austria on a map it actually looks like a wiener? 163 00:10:09,520 --> 00:10:12,842 Guys, what are we doing? We sent the girls away so we could focus. 164 00:10:13,960 --> 00:10:15,849 I don't think it worked. 165 00:10:21,160 --> 00:10:23,162 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 166 00:10:27,360 --> 00:10:31,046 Maybe after this, you'll be in the mood for some Manilow. 167 00:10:31,560 --> 00:10:34,404 I think after this, I'll be dead. 168 00:10:35,040 --> 00:10:38,408 Look at us. Out while Penny's in the room studying. 169 00:10:38,560 --> 00:10:42,565 I'm proud of her. This is a great opportunity. It's nice to see her take it seriously. 170 00:10:42,720 --> 00:10:46,406 It is. But enough about Penny, let's talk about us. 171 00:10:47,160 --> 00:10:48,685 We're looking good. 172 00:10:49,760 --> 00:10:52,491 - We are. Heh. - Better than good. 173 00:10:52,640 --> 00:10:55,928 I mean, look at you. Your body's banging. 174 00:10:56,600 --> 00:10:58,284 - Amy. - Don't "Amy" me. 175 00:10:58,440 --> 00:11:02,729 We're always talking about how hot Penny is. Come on, scientist to scientist... 176 00:11:02,880 --> 00:11:06,089 ...how big are those Hadron Colliders? 177 00:11:08,640 --> 00:11:10,961 - You're embarrassing me. - Oh, don't be embarrassed. 178 00:11:11,120 --> 00:11:13,805 I'll show you the divot in my spine. 179 00:11:13,960 --> 00:11:16,247 - What? - No, no, it's okay, I was born with it. 180 00:11:16,440 --> 00:11:20,490 If you put a double-A battery in there, it makes my leg kick. 181 00:11:23,640 --> 00:11:24,846 All right. 182 00:11:25,000 --> 00:11:28,527 Oh, this is already better. There are far fewer distractions in here. 183 00:11:28,680 --> 00:11:31,604 Plus this is where our minds are conditioned to focus on work. 184 00:11:31,760 --> 00:11:36,129 So I've been thinking about the hoverboards, and maybe we could use maglev technology. 185 00:11:36,280 --> 00:11:40,569 Or if we could figure out a way to supercool the materials, we could utilize quantum coupling. 186 00:11:40,760 --> 00:11:42,489 Oh, I wonder if anyone's tried that. 187 00:11:42,680 --> 00:11:43,966 Go online and look it up. 188 00:11:44,440 --> 00:11:46,920 I can't argue with him. It's right there on the screen. 189 00:11:47,080 --> 00:11:50,084 Austria does look like a wiener. Heh. 190 00:11:51,800 --> 00:11:54,849 That's nothing, dude. Go check out how hung Florida is. 191 00:11:57,480 --> 00:12:01,166 I'm sure Mrs. Florida's walking funny. Can we get back to work? 192 00:12:02,560 --> 00:12:03,721 He's right. 193 00:12:03,880 --> 00:12:05,564 Oh, here's a thought. 194 00:12:05,960 --> 00:12:09,009 What if we use some form of operant conditioning techniques... 195 00:12:09,200 --> 00:12:10,884 ...to keep us from getting off topic? 196 00:12:11,280 --> 00:12:14,090 - Like behavior modification? - Exactly. 197 00:12:14,240 --> 00:12:19,087 Did you know those techniques were used to actually teach pigeons to play Ping-Pong? 198 00:12:19,520 --> 00:12:21,045 That cannot be true. 199 00:12:21,200 --> 00:12:24,204 [PING-PONG BALL BOUNCING, PIGEONS COOING OVER SPEAKERS] 200 00:12:31,080 --> 00:12:33,811 Hey, it was match point. 201 00:12:35,520 --> 00:12:38,569 Some psychologists perform operant conditioning with punishment. 202 00:12:38,720 --> 00:12:41,849 Maybe we can come up with a punishment for straying off topic. 203 00:12:42,600 --> 00:12:46,400 Not getting to see who wins at pigeon Ping-Pong comes to mind. 204 00:12:47,280 --> 00:12:51,126 We could snap a rubber band on our wrists every time we get sidetracked. 205 00:12:51,280 --> 00:12:54,204 Not bad. You know, in medieval times... 206 00:12:54,360 --> 00:12:58,046 ...idle chatter was punished with a device called the scold's bridle. 207 00:12:58,200 --> 00:13:03,684 It's an iron cage that's locked around the head and pierces the tongue. 208 00:13:04,080 --> 00:13:06,731 If only we had one. 209 00:13:08,320 --> 00:13:11,051 Oh, I'll check Amazon. 210 00:13:14,200 --> 00:13:15,884 [KNOCKING ON DOOR] 211 00:13:16,040 --> 00:13:17,690 BERNADETTE: Housekeeping. 212 00:13:20,760 --> 00:13:24,651 AMY: We got a complaint about somebody pooping on a party in there. 213 00:13:27,840 --> 00:13:29,763 It was us the whole time. 214 00:13:31,240 --> 00:13:34,369 - Why'd you tell her? It was working. - Was it working? 215 00:13:35,200 --> 00:13:36,725 Yeah. 216 00:13:36,880 --> 00:13:39,565 Oh. I'm so sorry. 217 00:13:40,520 --> 00:13:42,409 You guys look like you're having fun. 218 00:13:42,560 --> 00:13:44,403 We're having the best time. 219 00:13:44,560 --> 00:13:48,360 Guess who won $100 playing craps. 220 00:13:48,520 --> 00:13:49,965 That's a dollar. 221 00:13:50,920 --> 00:13:53,491 Then guess who wildly overtipped a cocktail waitress. 222 00:13:54,400 --> 00:13:56,129 Hey, Penny, let's go. 223 00:13:56,280 --> 00:13:59,727 We found a place that has Australian male strippers. 224 00:13:59,880 --> 00:14:03,601 We wanna see if they twirl their junk in the other direction. 225 00:14:03,760 --> 00:14:05,762 [ALL LAUGHING] 226 00:14:13,760 --> 00:14:17,606 That sounds so great, but I have a little more studying to do. 227 00:14:17,760 --> 00:14:20,240 Ugh. Can you believe this nerd? 228 00:14:22,400 --> 00:14:24,289 Do you wanna sit here being a loser... 229 00:14:24,440 --> 00:14:27,205 ...or do you wanna watch me climb into an Australian man's G-string... 230 00:14:27,360 --> 00:14:29,601 ...like a baby kangaroo? 231 00:14:35,280 --> 00:14:39,126 All right. Guys, look. I would love to go out, but I've gotta get this done. 232 00:14:39,280 --> 00:14:42,966 Okay? So have fun at the club. And if you get in trouble, find a policeman. 233 00:14:43,120 --> 00:14:46,966 And if he's taking off his pants, he is not a real policeman. 234 00:14:47,120 --> 00:14:50,567 Okay, okay. This is obviously very important to her. 235 00:14:50,720 --> 00:14:53,883 Let's just... We'll help her study so she can get done quicker. 236 00:14:54,040 --> 00:14:57,522 Here. Here, I'm gonna quiz you. I'm gonna quiz you. 237 00:14:58,720 --> 00:15:00,563 I got your notes. 238 00:15:00,720 --> 00:15:02,802 I got your notes. I got your notes. 239 00:15:03,000 --> 00:15:06,527 If you want these, they're gonna be at the strip club. 240 00:15:08,800 --> 00:15:12,247 - Aren't you gonna chase her? - To the walk-in closet? Sure. 241 00:15:20,320 --> 00:15:21,526 Okay, so we agree. 242 00:15:21,680 --> 00:15:26,083 Whenever someone takes us off topic they get their arm hair yanked off. 243 00:15:26,240 --> 00:15:30,723 I can't let that happen or the girl who does my eyebrows will think I've been cheating on her. 244 00:15:31,800 --> 00:15:35,122 All right, now, one benefit of quantum coupling... 245 00:15:35,280 --> 00:15:38,170 Question. Who decides if someone's gone off topic? 246 00:15:38,320 --> 00:15:42,370 I think it'll be pretty clear. If not, we'll take a vote. Oh, and also... 247 00:15:42,520 --> 00:15:44,124 Ow! 248 00:15:45,680 --> 00:15:49,321 - We didn't vote. - We didn't have to. That was clearly a tangent. 249 00:15:49,480 --> 00:15:52,802 Now, come on. Back to work. If we're leaning towards quantum coupling... 250 00:15:52,960 --> 00:15:55,008 Ow! Why? 251 00:15:55,160 --> 00:15:58,846 You said quantum coupling. That made me think of the show Quantum Leap. 252 00:15:59,000 --> 00:16:01,571 That's a tangent and it's your fault. 253 00:16:02,040 --> 00:16:04,486 That's ridiculous. I vote that is not a tangent. 254 00:16:04,640 --> 00:16:06,529 Yeah, thank you. And now I owe you one. 255 00:16:06,680 --> 00:16:08,045 Ow! 256 00:16:08,760 --> 00:16:09,886 That was your fault. 257 00:16:10,040 --> 00:16:11,405 Hey! 258 00:16:11,560 --> 00:16:13,483 Oh, hoo-hoo. That is a lot of hair. 259 00:16:14,480 --> 00:16:16,323 Ow! 260 00:16:16,720 --> 00:16:19,405 And now I'm gonna hear it from Jenny. 261 00:16:20,120 --> 00:16:22,566 Everyone, stop. This was a stupid idea. 262 00:16:22,720 --> 00:16:24,848 Negative reinforcement isn't working. 263 00:16:25,040 --> 00:16:26,883 I think you mean "positive punishment." 264 00:16:27,040 --> 00:16:30,169 Negative reinforcement is the removal of a positive stimulus. 265 00:16:30,320 --> 00:16:31,560 It's a common mistake. 266 00:16:31,760 --> 00:16:33,888 "Negative reinforcement" is really wrong? 267 00:16:34,040 --> 00:16:35,690 It's used incorrectly all the time. 268 00:16:35,840 --> 00:16:39,322 Even Bill Murray makes that mistake in the first scene of Ghostbusters. 269 00:16:39,480 --> 00:16:42,802 No way. Not Bill Murray. 270 00:16:43,320 --> 00:16:47,484 I'm studying the effect of negative reinforcement on ESP ability. 271 00:16:47,920 --> 00:16:50,969 Huh. Bill Murray did get it wrong. 272 00:16:51,880 --> 00:16:55,202 - Jump to the Stay Puft Marshmallow Man. - No. 273 00:16:56,280 --> 00:16:57,361 Leonard's right. 274 00:16:57,520 --> 00:17:01,411 We can't just jump ahead. We have to watch the whole movie. 275 00:17:02,080 --> 00:17:03,684 We keep procrastinating. 276 00:17:03,840 --> 00:17:06,525 We saw Back to the Future II, pigeons playing Ping-Pong... 277 00:17:06,680 --> 00:17:08,603 ...countries that looked like genitals... 278 00:17:08,760 --> 00:17:12,048 ...and one guy whose genitals looked like Denmark. 279 00:17:12,480 --> 00:17:15,006 Yeah, sorry for clicking on that. 280 00:17:17,200 --> 00:17:18,884 It's late. We've wasted hours. 281 00:17:19,040 --> 00:17:22,362 Can we please find it in ourselves to do any amount of work tonight? 282 00:17:22,560 --> 00:17:25,723 But we didn't see them bust one ghost. 283 00:17:27,640 --> 00:17:31,964 So you're saying we should stand here, in my lab, on a Saturday night... 284 00:17:32,120 --> 00:17:34,771 ...and watch the rest of Ghostbusters on a crappy laptop? 285 00:17:35,240 --> 00:17:36,321 No. 286 00:17:36,480 --> 00:17:38,528 MAN [SINGING ON TV]: When there's something strange 287 00:17:38,680 --> 00:17:40,808 In the neighborhood 288 00:17:40,960 --> 00:17:42,246 Who you gonna call? 289 00:17:42,400 --> 00:17:44,721 ALL [SINGING]: Ghostbusters 290 00:17:44,880 --> 00:17:46,609 MAN: When there's something weird... 291 00:17:46,760 --> 00:17:48,569 It really does hold up. 292 00:17:51,160 --> 00:17:53,162 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 293 00:17:53,320 --> 00:17:55,322 [CROWD HOLLERING] 294 00:17:58,560 --> 00:18:00,961 See? Isn't this better than a hotel room? 295 00:18:01,120 --> 00:18:04,044 Yep. Shake that thing. 296 00:18:04,960 --> 00:18:08,248 Have you ever seen a body so fine? 297 00:18:08,440 --> 00:18:10,920 We had some pretty hot corpses in my anatomy class... 298 00:18:11,080 --> 00:18:13,242 ...but none of them moved like that. 299 00:18:25,280 --> 00:18:27,203 PENNY: Good morning. 300 00:18:27,360 --> 00:18:28,725 You wanna go to the pool? 301 00:18:28,880 --> 00:18:31,451 [BOTH GROAN] 302 00:18:31,600 --> 00:18:34,365 Come on. You said it yourself. 303 00:18:34,520 --> 00:18:37,126 Only nerds and losers stay in the room. 304 00:18:37,560 --> 00:18:39,050 [BOTH GROAN] 305 00:18:40,480 --> 00:18:43,006 Wow, it's bright out. Isn't it bright? 306 00:18:43,160 --> 00:18:46,164 I should probably close these curtains. Nah. Bye. 307 00:18:48,480 --> 00:18:50,209 Would you please close the drapes? 308 00:18:50,360 --> 00:18:52,124 Okay. 309 00:18:52,280 --> 00:18:53,850 [THUD] 310 00:19:20,920 --> 00:19:22,922 [English - US - SDH] 26506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.