Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:06,422
How's your mom holding up?
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,508
She's doing okay,
but we just lost another nurse.
3
00:00:09,676 --> 00:00:10,759
How many is that now?
4
00:00:10,927 --> 00:00:14,430
Two, and I know what you're
thinking: she's eating them.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,976
She's just so impossible,
they keep quitting.
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,602
So, who's watching her now?
7
00:00:20,770 --> 00:00:24,148
A bowl full of M&M's
with a few Ambien tossed in.
8
00:00:24,816 --> 00:00:25,816
What up, guys?
9
00:00:25,984 --> 00:00:26,984
- Hello.
- Hey.
10
00:00:28,153 --> 00:00:30,529
Okay, well, now that everyone's here,
11
00:00:30,697 --> 00:00:32,990
Penny and I have some big news.
12
00:00:33,825 --> 00:00:34,825
We're engaged!
13
00:00:34,993 --> 00:00:37,953
Oh, my God! Congratulations!
14
00:00:41,207 --> 00:00:43,767
And I thought me having sex with
Emily was gonna be the big news.
15
00:00:43,793 --> 00:00:45,294
(ALL CHEERING)
16
00:00:46,921 --> 00:00:49,006
- Oh, my God!
- Hey! Hey!
17
00:00:50,508 --> 00:00:52,384
What the hell!
18
00:00:53,261 --> 00:00:56,472
You guys propose all the time.
This never happens.
19
00:00:57,432 --> 00:00:58,849
You're right!
20
00:01:00,769 --> 00:01:03,353
♪ (THEME SONG PLAYS)
21
00:01:26,628 --> 00:01:28,587
Boy, I'm so hungry today.
22
00:01:29,589 --> 00:01:31,173
I wonder why?
23
00:01:33,009 --> 00:01:34,760
Because you had sex the other night?
24
00:01:35,845 --> 00:01:37,429
You know what?
25
00:01:37,597 --> 00:01:39,348
That may be it.
26
00:01:41,017 --> 00:01:43,018
By the way,
it isn't like riding a bike.
27
00:01:43,186 --> 00:01:45,020
Like, I fell off a few times.
28
00:01:47,982 --> 00:01:50,192
- Hey, buddy.
- Hello.
29
00:01:50,360 --> 00:01:51,527
You okay?
30
00:01:53,404 --> 00:01:55,614
I just got called
into President Siebert's office.
31
00:01:56,699 --> 00:01:58,700
The university
won't let me switch my field
32
00:01:58,868 --> 00:02:01,411
of study to inflationary
cosmology.
33
00:02:01,579 --> 00:02:04,206
They're forcing me
to continue with string theory.
34
00:02:04,374 --> 00:02:07,334
- Why?
- He said it's why they hired me,
35
00:02:07,585 --> 00:02:09,545
it's what my grant
was designated for,
36
00:02:09,712 --> 00:02:13,090
and that everybody has to
do things they don't want to do.
37
00:02:13,258 --> 00:02:15,218
He then gave an example
of something he had to do,
38
00:02:15,343 --> 00:02:18,262
even though he didn't want to,
which was look at my stupid face.
39
00:02:20,598 --> 00:02:23,976
That's a rude thing to say out loud.
40
00:02:26,437 --> 00:02:30,065
It's an outrage. Honestly, I'm
tempted to leave the university.
41
00:02:30,233 --> 00:02:32,234
You know, if you're
really serious about that,
42
00:02:32,402 --> 00:02:34,736
I hear there are some
exciting opportunities
43
00:02:34,904 --> 00:02:37,114
in home care for the old and fat.
44
00:02:38,700 --> 00:02:41,410
Whatever you do,
just don't make any rash decisions.
45
00:02:41,578 --> 00:02:44,246
I don't know. I am really aggravated.
46
00:02:45,415 --> 00:02:47,875
When I'm feeling low,
I have sex with a girl.
47
00:02:49,919 --> 00:02:51,628
But that's just me.
48
00:02:55,091 --> 00:02:56,842
- Oh, come on, give her a chance.
- No.
49
00:02:57,010 --> 00:02:59,261
No, life, it is too short.
50
00:03:01,097 --> 00:03:02,898
I know you've only been here
a day and a half,
51
00:03:03,057 --> 00:03:04,933
but you're like part of the family!
52
00:03:07,270 --> 00:03:10,147
I don't think the service
is gonna send any more people.
53
00:03:10,315 --> 00:03:15,277
Yeah, maybe it's time we just
release Ma back into the sea.
54
00:03:17,780 --> 00:03:18,864
That's not helpful.
55
00:03:19,032 --> 00:03:21,950
Well, then, we may need
to get used to the idea
56
00:03:22,118 --> 00:03:25,287
that we're gonna be living here
the next few months.
57
00:03:25,455 --> 00:03:28,707
But we have jobs.
We can't babysit her 24 hours a day.
58
00:03:28,875 --> 00:03:31,627
Well, what if we use
our vacation time?
59
00:03:31,794 --> 00:03:35,464
I wanted to go to Hawaii, not Hell.
60
00:03:35,632 --> 00:03:37,507
I don't know what else we can do.
61
00:03:38,551 --> 00:03:42,930
Howie, I love you, and as your wife,
your mother is every bit
62
00:03:43,097 --> 00:03:46,183
as much my problem
as she is yours, so...
63
00:03:47,477 --> 00:03:49,603
...I want a divorce.
64
00:03:53,524 --> 00:03:54,566
Hello, Leonard.
65
00:03:54,734 --> 00:03:56,109
Hi, Mom.
66
00:03:56,277 --> 00:03:58,070
I have some exciting news.
67
00:03:58,238 --> 00:04:00,906
I'm listening.
68
00:04:01,741 --> 00:04:03,951
Before I tell you,
will you promise to try
69
00:04:04,118 --> 00:04:07,663
and be happy for me and keep
any concerns you have to yourself?
70
00:04:08,706 --> 00:04:09,748
No.
71
00:04:12,001 --> 00:04:15,379
Let me save you all
of your hemming and hawing.
72
00:04:15,546 --> 00:04:18,507
Sheldon already told me
that you and Penny are engaged.
73
00:04:20,218 --> 00:04:22,844
I hate that you talk to him
more than you talk to me.
74
00:04:23,012 --> 00:04:25,347
Would you like for you
and me to talk more?
75
00:04:27,892 --> 00:04:30,352
You know what? It's probably fine.
76
00:04:30,520 --> 00:04:33,730
In any event,
while I've had my misgivings
77
00:04:33,898 --> 00:04:36,024
about... Penny...
78
00:04:37,610 --> 00:04:39,653
...Sheldon spoke very fondly of her,
79
00:04:39,821 --> 00:04:41,655
and if she is good enough for him,
80
00:04:41,823 --> 00:04:43,865
then she's good enough for me.
81
00:04:46,577 --> 00:04:50,122
I'm your son. What about the fact
that she's good enough for me?
82
00:04:52,208 --> 00:04:53,750
Sure.
83
00:04:55,295 --> 00:04:56,336
Thanks, Mom.
84
00:04:56,504 --> 00:04:58,338
Leonard, would it make
you feel better
85
00:04:58,506 --> 00:05:02,592
to hear that your mother
approved of your life choices?
86
00:05:04,387 --> 00:05:05,595
Yes, it would.
87
00:05:05,763 --> 00:05:09,099
Yeah, well, you should work on that.
88
00:05:13,396 --> 00:05:17,482
No, Mom, it's the same guy I've gone
out with for the past two years.
89
00:05:17,650 --> 00:05:19,693
Yeah, the scientist.
90
00:05:19,861 --> 00:05:24,239
Well, it's complicated. I mean, he
works with lasers and atomic magnets.
91
00:05:28,161 --> 00:05:30,037
No, I did not see it coming.
92
00:05:30,204 --> 00:05:33,332
No, we did not set a date.
No, I'm not pregnant.
93
00:05:34,959 --> 00:05:37,210
Yeah, this is a first for our family.
94
00:05:38,171 --> 00:05:40,797
All right, tell Dad I love him.
I gotta go. All right, bye.
95
00:05:40,965 --> 00:05:44,259
- Atomic magnets?
- Shut up.
96
00:05:45,636 --> 00:05:47,179
Sorry I'm late.
The leaf blower broke,
97
00:05:47,347 --> 00:05:49,931
so I had to hand-dry
my mother-in-law.
98
00:05:50,099 --> 00:05:51,141
(DOOR CLOSES)
99
00:05:51,267 --> 00:05:53,602
- You want some wine?
- Thanks.
100
00:05:53,770 --> 00:05:56,396
Little warning before you jump
into this marriage business:
101
00:05:56,564 --> 00:05:58,805
you're not just marrying him,
you're marrying his family.
102
00:05:58,941 --> 00:06:01,109
I think Leonard's mom's okay with me.
103
00:06:01,277 --> 00:06:03,558
It doesn't matter if she's okay
with you. The question is:
104
00:06:03,571 --> 00:06:05,614
can she go
to the bathroom by herself?
105
00:06:11,245 --> 00:06:12,788
Hit me again.
106
00:06:14,582 --> 00:06:16,666
So, what are the living
arrangements gonna be?
107
00:06:16,834 --> 00:06:19,127
Well, haven't really talked
about it yet, but I figure,
108
00:06:19,295 --> 00:06:21,775
at some point, I'll move in
with him, or he'll move in with me.
109
00:06:21,798 --> 00:06:24,216
Well, with you not working,
that makes financial sense.
110
00:06:24,384 --> 00:06:28,136
You're not working! How would you
like a job in home health care?
111
00:06:29,138 --> 00:06:30,305
Not a chance.
112
00:06:30,473 --> 00:06:31,973
- Please. I'm desperate.
- No.
113
00:06:32,141 --> 00:06:34,226
- I'll pay you anything you want.
- Okay, then, yeah.
114
00:06:36,312 --> 00:06:38,313
No! Keep your money!
115
00:06:42,693 --> 00:06:45,195
I could've ridden
a bull longer than that.
116
00:06:48,658 --> 00:06:50,575
What you working on?
117
00:06:50,743 --> 00:06:53,120
I'm writing an appeal
to the Faculty Senate,
118
00:06:53,287 --> 00:06:55,163
so that I can move
on from string theory.
119
00:06:55,331 --> 00:06:56,581
How's it going?
120
00:06:58,000 --> 00:06:59,042
You tell me.
121
00:06:59,168 --> 00:07:00,460
(CLEARS THROAT)
122
00:07:00,503 --> 00:07:02,337
"Dear esteemed colleagues,
123
00:07:02,505 --> 00:07:05,382
As you may know, I have requested
to change my field of study.
124
00:07:05,550 --> 00:07:09,594
My decision to do so is, I believe,
in the best interest of science.
125
00:07:09,762 --> 00:07:12,347
At your convenience,
I'd be happy to explain it to you
126
00:07:12,515 --> 00:07:15,016
in words you'll understand."
127
00:07:17,103 --> 00:07:19,187
It's nice that
you called them esteemed.
128
00:07:20,273 --> 00:07:22,065
You're right. I'll take that out.
129
00:07:23,985 --> 00:07:26,862
So, listen, there was something
I was hoping to float past you.
130
00:07:27,530 --> 00:07:29,156
Now that Penny and I are engaged,
131
00:07:29,323 --> 00:07:31,763
I thought we might want to talk
about our living arrangements.
132
00:07:32,785 --> 00:07:33,827
Of course.
133
00:07:33,995 --> 00:07:36,788
She's spent many nights here,
and you're worried
134
00:07:36,956 --> 00:07:40,959
about preserving the myth
of her virginity before the wedding.
135
00:07:44,297 --> 00:07:45,338
- I'm not.
- Good,
136
00:07:45,506 --> 00:07:46,715
because not only
has that ship sailed,
137
00:07:46,883 --> 00:07:49,718
if it hit an iceberg,
countless men would perish.
138
00:07:52,096 --> 00:07:54,377
Actually, this is about
where she and I are going to live.
139
00:07:54,432 --> 00:07:55,891
What do you mean?
140
00:07:56,058 --> 00:07:58,894
Well, well, we might
want to live together.
141
00:07:59,061 --> 00:08:02,230
Oh, yeah, well, I've already
given this some thought,
142
00:08:02,398 --> 00:08:06,860
and I'm willing
to let Penny live with us
143
00:08:07,028 --> 00:08:09,446
one day a week for a trial period.
144
00:08:11,407 --> 00:08:14,284
Now, obviously,
not when she's made cranky
145
00:08:14,452 --> 00:08:17,245
by the shedding
of her uterine lining.
146
00:08:19,290 --> 00:08:20,332
That's very sweet.
147
00:08:22,251 --> 00:08:26,546
But we were thinking more of us
maybe living together with...
148
00:08:27,507 --> 00:08:28,507
...not you.
149
00:08:31,594 --> 00:08:33,345
I don't understand.
150
00:08:34,931 --> 00:08:37,766
How could we all live together
if I'm not there?
151
00:08:39,769 --> 00:08:41,853
Look, I know this is...
this is change,
152
00:08:42,021 --> 00:08:44,606
- and that sounds scary...
- Where are you going to go?
153
00:08:44,774 --> 00:08:46,441
I don't know.
154
00:08:46,609 --> 00:08:48,610
We just started to think about this.
155
00:08:48,778 --> 00:08:50,028
Maybe I'll move in with Penny,
156
00:08:50,196 --> 00:08:53,031
or maybe she and I'll take this
place, you can move across the hall.
157
00:08:53,199 --> 00:08:55,200
Move across the hall?
158
00:08:56,118 --> 00:08:58,662
Did you take a marijuana?
159
00:09:01,624 --> 00:09:03,124
No, I did not.
160
00:09:03,292 --> 00:09:05,794
Did you get hit on the head
with a coconut?
161
00:09:06,963 --> 00:09:08,964
- No.
- Well, then, I'm all out of guesses.
162
00:09:09,131 --> 00:09:12,551
What? Me move across the hall... Why
would you even suggest such a thing?
163
00:09:12,718 --> 00:09:16,346
Because I love Penny, and want
to give her the life she deserves.
164
00:09:16,973 --> 00:09:18,223
I see.
165
00:09:18,391 --> 00:09:21,518
You're putting your future
bride's happiness above mine.
166
00:09:24,272 --> 00:09:26,314
Well, yeah.
167
00:09:28,192 --> 00:09:29,317
Wow.
168
00:09:35,324 --> 00:09:38,660
How dare the university force me
to go back to string theory!
169
00:09:38,828 --> 00:09:40,495
They just don't appreciate you.
170
00:09:40,663 --> 00:09:43,123
Yeah, and on top of that,
Leonard has the audacity
171
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
to suggest that now
that he and Penny are engaged,
172
00:09:45,668 --> 00:09:47,669
he may not want
to live with me anymore.
173
00:09:47,837 --> 00:09:49,588
Here, I made you
some Strawberry Quik.
174
00:09:49,755 --> 00:09:51,506
I have real problems here, Amy.
175
00:09:51,674 --> 00:09:54,384
I can't be mollified with
a beverage designed for children.
176
00:09:55,511 --> 00:09:57,012
Mm. Yummy.
177
00:09:59,056 --> 00:10:00,736
You know,
this might work out for the best.
178
00:10:00,850 --> 00:10:04,102
You're always complaining about
what a terrible roommate Leonard is.
179
00:10:04,270 --> 00:10:06,855
Like how he turns up
the thermostat when you're not there.
180
00:10:07,023 --> 00:10:10,358
Ugh. It's like
walking into the Amazon.
181
00:10:10,526 --> 00:10:12,569
And not the good Amazon
with one-day shipping.
182
00:10:12,737 --> 00:10:15,155
The awful one with birds and snakes.
183
00:10:16,365 --> 00:10:18,783
You hate the sound of all
those keys on his key chain.
184
00:10:18,951 --> 00:10:20,869
Four keys!
185
00:10:21,037 --> 00:10:23,204
Who does he think he is, a warden?
186
00:10:25,207 --> 00:10:26,916
See? Maybe you'll love living alone.
187
00:10:27,084 --> 00:10:29,711
I don't know. Perhaps.
188
00:10:29,879 --> 00:10:34,049
And if it turns out you don't...
you and I could live together.
189
00:10:34,216 --> 00:10:36,384
You and...
Oh, sure.
190
00:10:37,303 --> 00:10:39,429
And while we're at it,
why don't we get engaged, too?
191
00:10:39,597 --> 00:10:41,514
Why don't we get a little house,
start a family?
192
00:10:41,682 --> 00:10:45,143
Enjoy our sunset years together?
Do you hear yourself, woman?
193
00:10:47,229 --> 00:10:49,773
- Sheldon, it was just a thought.
- No. Here's a thought.
194
00:10:49,940 --> 00:10:52,067
You're not moving in,
Leonard's not moving out,
195
00:10:52,234 --> 00:10:54,402
everything stays
exactly the way it is.
196
00:10:54,570 --> 00:10:57,739
And by the way, I saw you make
this Strawberry Quik with syrup,
197
00:10:57,907 --> 00:11:00,533
and you're supposed
to use the powder!
198
00:11:01,160 --> 00:11:03,495
- It tastes the same.
- No. The syrup tastes better,
199
00:11:03,663 --> 00:11:05,163
and I don't like it.
200
00:11:08,459 --> 00:11:11,336
This is so sweet!
You never cook for me.
201
00:11:11,504 --> 00:11:14,297
Well, you cook for me
all the time and...
202
00:11:14,423 --> 00:11:15,632
(GROANS)
203
00:11:16,967 --> 00:11:19,678
If you don't like my cooking,
why haven't you ever said anything?
204
00:11:19,845 --> 00:11:23,223
It's hard to talk
with so much heavy chewing to do.
205
00:11:24,975 --> 00:11:28,019
- Sorry. I'll get better.
- I know you'll try.
206
00:11:30,106 --> 00:11:32,649
So, should we talk
about setting a date?
207
00:11:32,817 --> 00:11:35,377
Well, I'd like to pick one that works
with my brother's schedule.
208
00:11:35,528 --> 00:11:37,028
Okay, and when would that be?
209
00:11:37,738 --> 00:11:40,365
Uh, 12 to 18 months from now,
depending on good behavior.
210
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
(KNOCKING)
211
00:11:43,327 --> 00:11:45,787
- Hi, is Sheldon here?
- No, I thought he was with you.
212
00:11:45,955 --> 00:11:47,831
He was, but he stormed off.
213
00:11:47,998 --> 00:11:50,125
- Now he isn't answering his phone.
- What happened?
214
00:11:50,292 --> 00:11:52,377
He was really angry
that you suggested he move out.
215
00:11:52,545 --> 00:11:53,795
Oh.
216
00:11:53,963 --> 00:11:55,714
I also mentioned
that he and I could live together,
217
00:11:55,881 --> 00:11:58,550
but he was too mad at you to realize
what a great idea that is.
218
00:12:01,137 --> 00:12:03,138
Well, he's been having
a couple of tough days.
219
00:12:03,305 --> 00:12:04,389
I'm sure he's fine.
220
00:12:04,557 --> 00:12:07,058
He probably just needs
a little alone time to decompress.
221
00:12:07,226 --> 00:12:09,185
You're probably right.
222
00:12:09,353 --> 00:12:11,146
So, what are you guys doing?
223
00:12:13,482 --> 00:12:17,068
Well, Leonard cooked for me and now
we're just having a nice dinner,
224
00:12:17,236 --> 00:12:19,654
you know, as a newly engaged couple.
225
00:12:19,822 --> 00:12:21,281
That's nice.
226
00:12:26,996 --> 00:12:28,872
Anyway, as I was saying,
227
00:12:29,039 --> 00:12:31,750
Sheldon probably just
needs a little alone time.
228
00:12:33,627 --> 00:12:35,920
'Cause that's important.
229
00:12:38,340 --> 00:12:40,467
Not just for him, but for...
230
00:12:41,469 --> 00:12:43,344
...most anybody, really.
231
00:12:43,512 --> 00:12:45,638
Don't I know it.
232
00:12:45,806 --> 00:12:47,432
- What is that, polenta?
- Amy, get out.
233
00:12:47,683 --> 00:12:48,725
Right.
234
00:12:54,398 --> 00:12:55,398
No.
235
00:12:59,445 --> 00:13:00,445
Hey, Sheldon.
236
00:13:00,613 --> 00:13:02,197
What happened?
237
00:13:02,364 --> 00:13:04,199
I was cooking
in the back room last night
238
00:13:04,366 --> 00:13:08,286
- and the hot plate caught on fire.
- And you couldn't put it out?
239
00:13:08,454 --> 00:13:11,080
I was across the street
at the do-it-yourself car wash,
240
00:13:11,248 --> 00:13:12,582
taking a shower.
241
00:13:15,878 --> 00:13:17,378
So when will you reopen?
242
00:13:17,671 --> 00:13:22,133
Um, I don't know. I'm waiting to hear
back from the insurance company.
243
00:13:23,010 --> 00:13:24,719
So, tomorrow?
244
00:13:26,096 --> 00:13:28,056
I don't mean to be rude,
Sheldon, but,
245
00:13:28,224 --> 00:13:30,225
my life is kind of
falling apart right now.
246
00:13:30,392 --> 00:13:31,643
Your life?
247
00:13:31,811 --> 00:13:34,354
The university is making me
do string theory,
248
00:13:34,522 --> 00:13:37,899
and my girlfriend loves me
so much she wants to live with me.
249
00:13:39,318 --> 00:13:43,571
And now, the place I need to go when
I'm sad is damp and smells funny.
250
00:13:45,616 --> 00:13:47,450
Well, sorry I let you down.
251
00:13:47,618 --> 00:13:50,245
No, I do not accept this.
252
00:13:50,412 --> 00:13:52,580
Everything is changing and I hate it.
253
00:13:52,748 --> 00:13:55,416
It stops now. I'm helping you
get back on your feet.
254
00:13:57,795 --> 00:14:00,338
I would like to purchase
this comic book, please.
255
00:14:02,466 --> 00:14:03,675
That'll be $2.99.
256
00:14:03,843 --> 00:14:06,427
Really? It's soaking wet.
257
00:14:07,471 --> 00:14:08,471
Fine, a dollar.
258
00:14:11,892 --> 00:14:14,686
- Can you break a 20?
- No, I only have hundreds.
259
00:14:16,730 --> 00:14:18,356
You know what?
260
00:14:18,524 --> 00:14:20,817
I don't always recognize sarcasm,
but I do right now,
261
00:14:20,985 --> 00:14:22,944
and I don't appreciate it.
262
00:14:23,112 --> 00:14:24,612
I'm sorry for your loss.
263
00:14:24,780 --> 00:14:27,615
But you're not the only one
whose day has been a disaster.
264
00:14:34,790 --> 00:14:36,624
That could have killed me.
265
00:14:37,960 --> 00:14:40,628
I can't catch a break.
266
00:14:42,131 --> 00:14:43,171
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
267
00:14:43,173 --> 00:14:45,717
I haven't heard from Sheldon
in a while. You think he's okay?
268
00:14:45,885 --> 00:14:47,135
Oh, I'm sure he's fine.
269
00:14:48,262 --> 00:14:50,179
I'm gonna see where he is.
270
00:14:50,347 --> 00:14:51,347
How?
271
00:14:51,515 --> 00:14:53,641
I know his password,
so I can track his phone.
272
00:14:53,809 --> 00:14:55,226
You do that?
273
00:14:55,394 --> 00:14:58,396
Not always, but ever since
he wandered off at the swap meet
274
00:14:58,564 --> 00:15:00,565
chasing a balloon, I get worried.
275
00:15:01,650 --> 00:15:03,192
He can take care of himself.
276
00:15:03,360 --> 00:15:06,988
Look, we went over stranger danger
and gave him that whistle.
277
00:15:08,073 --> 00:15:09,157
That's weird.
278
00:15:09,325 --> 00:15:11,784
- What?
- He's at the train station.
279
00:15:11,952 --> 00:15:13,161
So? He loves trains.
280
00:15:13,329 --> 00:15:16,497
It's dark out and he's alone,
I don't like it. Let's go get him.
281
00:15:16,665 --> 00:15:20,001
Oh, it's sweet how you look out
for him. You're a good guy.
282
00:15:20,169 --> 00:15:23,630
Not just that. My mother would kill
me if I let something happen to him.
283
00:15:28,344 --> 00:15:32,430
- Dude, I'm so sorry.
- Don't take this the wrong way,
284
00:15:32,598 --> 00:15:35,183
but did you do this
for the insurance money?
285
00:15:35,351 --> 00:15:38,561
No. God, you sound
like the police, the firemen,
286
00:15:38,729 --> 00:15:41,439
my parents, my therapist
and the insurance company.
287
00:15:43,108 --> 00:15:45,360
We're here for you, man.
Whatever you need, okay?
288
00:15:45,527 --> 00:15:48,237
Actually, I was wondering if I could
crash at your place for a few nights.
289
00:15:48,405 --> 00:15:51,407
Sure, of course. Oh, actually,
Emily was gonna spend the night.
290
00:15:52,284 --> 00:15:54,410
You slept with her? Nice.
291
00:15:54,578 --> 00:15:58,164
Well, I can't take all the credit.
She let me do it to her, but...
292
00:16:01,251 --> 00:16:02,919
But I can always
call her and cancel.
293
00:16:03,087 --> 00:16:05,380
Hang on.
I know a place you can stay,
294
00:16:05,547 --> 00:16:07,548
and earn some money at the same time.
295
00:16:07,716 --> 00:16:09,550
- Great.
- I just have to warn you,
296
00:16:09,718 --> 00:16:13,554
it'll involve humiliation,
degradation and verbal abuse.
297
00:16:14,848 --> 00:16:16,933
So what's the catch?
298
00:16:23,023 --> 00:16:24,107
Sheldon.
299
00:16:24,984 --> 00:16:26,651
You tracked my phone?
300
00:16:26,819 --> 00:16:28,069
Yeah.
301
00:16:28,237 --> 00:16:31,906
Boy, you chase one balloon
for three miles.
302
00:16:34,410 --> 00:16:36,077
We were worried about you.
303
00:16:36,245 --> 00:16:38,329
Don't be melodramatic.
304
00:16:38,497 --> 00:16:41,416
I'm just getting on a train
and leaving forever.
305
00:16:42,960 --> 00:16:46,254
Seriously? You don't even have
a change of clothes or a toothbrush.
306
00:16:46,422 --> 00:16:49,257
My plan is to stop
at malls and buy what I need.
307
00:16:49,425 --> 00:16:51,300
It's called living off the land.
308
00:16:52,261 --> 00:16:55,596
Okay, I know you're upset
and there's a lot of stuff going on,
309
00:16:55,764 --> 00:16:58,766
but it's nothing we can't work out.
Come on, let's get you home.
310
00:16:58,934 --> 00:17:02,770
No. I've reached my breaking point.
I need to leave. Now.
311
00:17:02,938 --> 00:17:05,523
- And go where?
- It doesn't matter.
312
00:17:05,691 --> 00:17:08,818
So a few things don't go your way,
313
00:17:08,986 --> 00:17:12,780
and your best decision
is to ride the rails like a hobo?
314
00:17:14,950 --> 00:17:16,617
I suppose it is.
315
00:17:16,785 --> 00:17:18,619
Except I have a credit card.
316
00:17:18,787 --> 00:17:21,831
And I refuse to carry
my laptop at the end of a stick.
317
00:17:24,918 --> 00:17:27,795
And I'd sooner die
than eat beans out of a can.
318
00:17:29,298 --> 00:17:32,008
Come on, come home with us and
tomorrow I'll take you to Legoland.
319
00:17:32,176 --> 00:17:34,844
Legoland is not
the solution to everything.
320
00:17:35,888 --> 00:17:39,223
And it's too much of a scene
since that movie came out.
321
00:17:41,185 --> 00:17:44,562
- Then what can I do?
- Leonard, I am overwhelmed.
322
00:17:45,647 --> 00:17:48,524
Everything is changing
and it's simply too much.
323
00:17:48,692 --> 00:17:50,193
I need to get away and think.
324
00:17:50,360 --> 00:17:53,112
Oh, come on,
you know you're overreacting.
325
00:17:53,280 --> 00:17:56,074
Leonard, hang on.
Just... come here for a second.
326
00:17:58,494 --> 00:17:59,994
Maybe we need to let him go.
327
00:18:00,162 --> 00:18:02,997
- What! Why?
- It might be good for him.
328
00:18:03,165 --> 00:18:06,000
You know he can't
take a trip like this by himself.
329
00:18:06,168 --> 00:18:09,253
- He's a grown man.
- No, he looks like a grown man.
330
00:18:11,757 --> 00:18:14,008
You've seen Freaky Friday,
sometimes little kids
331
00:18:14,176 --> 00:18:16,177
end up in big person bodies.
332
00:18:17,596 --> 00:18:19,388
Leonard,
we can't protect him forever.
333
00:18:19,556 --> 00:18:22,725
- I know, but...
- He'll be okay.
334
00:18:22,893 --> 00:18:24,519
You taught him well, Padawan.
335
00:18:24,686 --> 00:18:29,107
Good Lord! Padawan's the student,
not the teacher.
336
00:18:31,026 --> 00:18:32,693
Seriously, let him go.
337
00:18:39,201 --> 00:18:41,869
Sheldon, if you really need to
do this, I won't stand in your way.
338
00:18:43,205 --> 00:18:44,205
I do.
339
00:18:45,541 --> 00:18:48,376
Okay. Good luck.
340
00:18:52,923 --> 00:18:54,715
Be safe and call us.
341
00:18:57,970 --> 00:18:59,053
I will.
342
00:19:01,515 --> 00:19:02,515
Bye, buddy.
343
00:19:07,813 --> 00:19:10,106
- Sheldon...
- Yes?
344
00:19:11,567 --> 00:19:12,650
I'm gonna miss you.
345
00:19:14,319 --> 00:19:16,195
Of course you are.
346
00:19:18,782 --> 00:19:20,616
He just made that easier.
347
00:19:28,834 --> 00:19:30,251
Hey!
348
00:19:33,255 --> 00:19:36,299
What are you guys still doing here?
I got this, go. Go home.
349
00:19:38,093 --> 00:19:39,886
You sure?
350
00:19:41,180 --> 00:19:44,060
Yeah, she's fed, she took her pills,
she's all tucked in and watching TV.
351
00:19:44,641 --> 00:19:46,184
So, she's not too much for you?
352
00:19:46,351 --> 00:19:49,145
Are you kidding?
I love her, she's great.
353
00:19:50,814 --> 00:19:53,316
WOMAN: Stewie, you gonna watch
Wheel of Fortune with me?
354
00:19:53,483 --> 00:19:55,443
Coming, Debbie.
355
00:19:57,446 --> 00:20:00,198
- You call her Debbie?
- She insisted.
356
00:20:00,324 --> 00:20:02,825
So, hey, guys, thank you so much.
357
00:20:02,993 --> 00:20:04,827
This job is a dream come true.
358
00:20:11,585 --> 00:20:13,461
Was that a little weird?
359
00:20:13,629 --> 00:20:14,754
Yeah.
360
00:20:14,922 --> 00:20:18,341
I don't know why,
but something about it feels...
361
00:20:18,508 --> 00:20:20,134
...unnatural.
362
00:20:22,638 --> 00:20:24,305
- Okay, let's go.
- Yep.
363
00:20:26,975 --> 00:20:28,976
Okay, Sheldon,
thanks for checking in.
364
00:20:29,144 --> 00:20:31,062
Talk to you tomorrow?
365
00:20:31,230 --> 00:20:32,730
Okay, bye.
366
00:20:33,815 --> 00:20:35,316
He's okay?
367
00:20:35,484 --> 00:20:37,235
Actually sounds like
he's doing pretty well.
368
00:20:37,402 --> 00:20:39,612
I really think
this is gonna be for the best.
369
00:20:39,780 --> 00:20:43,115
Me too. And he was able
to take a sabbatical from...
370
00:20:43,283 --> 00:20:45,660
How could you let him go!
371
00:21:14,439 --> 00:21:16,440
(English US ─ SDH)
28738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.