All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S07E24.The.Status.Quo.Combustion.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:06,422 How's your mom holding up? 2 00:00:06,589 --> 00:00:09,508 She's doing okay, but we just lost another nurse. 3 00:00:09,676 --> 00:00:10,759 How many is that now? 4 00:00:10,927 --> 00:00:14,430 Two, and I know what you're thinking: she's eating them. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,976 She's just so impossible, they keep quitting. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,602 So, who's watching her now? 7 00:00:20,770 --> 00:00:24,148 A bowl full of M&M's with a few Ambien tossed in. 8 00:00:24,816 --> 00:00:25,816 What up, guys? 9 00:00:25,984 --> 00:00:26,984 - Hello. - Hey. 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,529 Okay, well, now that everyone's here, 11 00:00:30,697 --> 00:00:32,990 Penny and I have some big news. 12 00:00:33,825 --> 00:00:34,825 We're engaged! 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,953 Oh, my God! Congratulations! 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,767 And I thought me having sex with Emily was gonna be the big news. 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,294 (ALL CHEERING) 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,006 - Oh, my God! - Hey! Hey! 17 00:00:50,508 --> 00:00:52,384 What the hell! 18 00:00:53,261 --> 00:00:56,472 You guys propose all the time. This never happens. 19 00:00:57,432 --> 00:00:58,849 You're right! 20 00:01:00,769 --> 00:01:03,353 ♪ (THEME SONG PLAYS) 21 00:01:26,628 --> 00:01:28,587 Boy, I'm so hungry today. 22 00:01:29,589 --> 00:01:31,173 I wonder why? 23 00:01:33,009 --> 00:01:34,760 Because you had sex the other night? 24 00:01:35,845 --> 00:01:37,429 You know what? 25 00:01:37,597 --> 00:01:39,348 That may be it. 26 00:01:41,017 --> 00:01:43,018 By the way, it isn't like riding a bike. 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,020 Like, I fell off a few times. 28 00:01:47,982 --> 00:01:50,192 - Hey, buddy. - Hello. 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,527 You okay? 30 00:01:53,404 --> 00:01:55,614 I just got called into President Siebert's office. 31 00:01:56,699 --> 00:01:58,700 The university won't let me switch my field 32 00:01:58,868 --> 00:02:01,411 of study to inflationary cosmology. 33 00:02:01,579 --> 00:02:04,206 They're forcing me to continue with string theory. 34 00:02:04,374 --> 00:02:07,334 - Why? - He said it's why they hired me, 35 00:02:07,585 --> 00:02:09,545 it's what my grant was designated for, 36 00:02:09,712 --> 00:02:13,090 and that everybody has to do things they don't want to do. 37 00:02:13,258 --> 00:02:15,218 He then gave an example of something he had to do, 38 00:02:15,343 --> 00:02:18,262 even though he didn't want to, which was look at my stupid face. 39 00:02:20,598 --> 00:02:23,976 That's a rude thing to say out loud. 40 00:02:26,437 --> 00:02:30,065 It's an outrage. Honestly, I'm tempted to leave the university. 41 00:02:30,233 --> 00:02:32,234 You know, if you're really serious about that, 42 00:02:32,402 --> 00:02:34,736 I hear there are some exciting opportunities 43 00:02:34,904 --> 00:02:37,114 in home care for the old and fat. 44 00:02:38,700 --> 00:02:41,410 Whatever you do, just don't make any rash decisions. 45 00:02:41,578 --> 00:02:44,246 I don't know. I am really aggravated. 46 00:02:45,415 --> 00:02:47,875 When I'm feeling low, I have sex with a girl. 47 00:02:49,919 --> 00:02:51,628 But that's just me. 48 00:02:55,091 --> 00:02:56,842 - Oh, come on, give her a chance. - No. 49 00:02:57,010 --> 00:02:59,261 No, life, it is too short. 50 00:03:01,097 --> 00:03:02,898 I know you've only been here a day and a half, 51 00:03:03,057 --> 00:03:04,933 but you're like part of the family! 52 00:03:07,270 --> 00:03:10,147 I don't think the service is gonna send any more people. 53 00:03:10,315 --> 00:03:15,277 Yeah, maybe it's time we just release Ma back into the sea. 54 00:03:17,780 --> 00:03:18,864 That's not helpful. 55 00:03:19,032 --> 00:03:21,950 Well, then, we may need to get used to the idea 56 00:03:22,118 --> 00:03:25,287 that we're gonna be living here the next few months. 57 00:03:25,455 --> 00:03:28,707 But we have jobs. We can't babysit her 24 hours a day. 58 00:03:28,875 --> 00:03:31,627 Well, what if we use our vacation time? 59 00:03:31,794 --> 00:03:35,464 I wanted to go to Hawaii, not Hell. 60 00:03:35,632 --> 00:03:37,507 I don't know what else we can do. 61 00:03:38,551 --> 00:03:42,930 Howie, I love you, and as your wife, your mother is every bit 62 00:03:43,097 --> 00:03:46,183 as much my problem as she is yours, so... 63 00:03:47,477 --> 00:03:49,603 ...I want a divorce. 64 00:03:53,524 --> 00:03:54,566 Hello, Leonard. 65 00:03:54,734 --> 00:03:56,109 Hi, Mom. 66 00:03:56,277 --> 00:03:58,070 I have some exciting news. 67 00:03:58,238 --> 00:04:00,906 I'm listening. 68 00:04:01,741 --> 00:04:03,951 Before I tell you, will you promise to try 69 00:04:04,118 --> 00:04:07,663 and be happy for me and keep any concerns you have to yourself? 70 00:04:08,706 --> 00:04:09,748 No. 71 00:04:12,001 --> 00:04:15,379 Let me save you all of your hemming and hawing. 72 00:04:15,546 --> 00:04:18,507 Sheldon already told me that you and Penny are engaged. 73 00:04:20,218 --> 00:04:22,844 I hate that you talk to him more than you talk to me. 74 00:04:23,012 --> 00:04:25,347 Would you like for you and me to talk more? 75 00:04:27,892 --> 00:04:30,352 You know what? It's probably fine. 76 00:04:30,520 --> 00:04:33,730 In any event, while I've had my misgivings 77 00:04:33,898 --> 00:04:36,024 about... Penny... 78 00:04:37,610 --> 00:04:39,653 ...Sheldon spoke very fondly of her, 79 00:04:39,821 --> 00:04:41,655 and if she is good enough for him, 80 00:04:41,823 --> 00:04:43,865 then she's good enough for me. 81 00:04:46,577 --> 00:04:50,122 I'm your son. What about the fact that she's good enough for me? 82 00:04:52,208 --> 00:04:53,750 Sure. 83 00:04:55,295 --> 00:04:56,336 Thanks, Mom. 84 00:04:56,504 --> 00:04:58,338 Leonard, would it make you feel better 85 00:04:58,506 --> 00:05:02,592 to hear that your mother approved of your life choices? 86 00:05:04,387 --> 00:05:05,595 Yes, it would. 87 00:05:05,763 --> 00:05:09,099 Yeah, well, you should work on that. 88 00:05:13,396 --> 00:05:17,482 No, Mom, it's the same guy I've gone out with for the past two years. 89 00:05:17,650 --> 00:05:19,693 Yeah, the scientist. 90 00:05:19,861 --> 00:05:24,239 Well, it's complicated. I mean, he works with lasers and atomic magnets. 91 00:05:28,161 --> 00:05:30,037 No, I did not see it coming. 92 00:05:30,204 --> 00:05:33,332 No, we did not set a date. No, I'm not pregnant. 93 00:05:34,959 --> 00:05:37,210 Yeah, this is a first for our family. 94 00:05:38,171 --> 00:05:40,797 All right, tell Dad I love him. I gotta go. All right, bye. 95 00:05:40,965 --> 00:05:44,259 - Atomic magnets? - Shut up. 96 00:05:45,636 --> 00:05:47,179 Sorry I'm late. The leaf blower broke, 97 00:05:47,347 --> 00:05:49,931 so I had to hand-dry my mother-in-law. 98 00:05:50,099 --> 00:05:51,141 (DOOR CLOSES) 99 00:05:51,267 --> 00:05:53,602 - You want some wine? - Thanks. 100 00:05:53,770 --> 00:05:56,396 Little warning before you jump into this marriage business: 101 00:05:56,564 --> 00:05:58,805 you're not just marrying him, you're marrying his family. 102 00:05:58,941 --> 00:06:01,109 I think Leonard's mom's okay with me. 103 00:06:01,277 --> 00:06:03,558 It doesn't matter if she's okay with you. The question is: 104 00:06:03,571 --> 00:06:05,614 can she go to the bathroom by herself? 105 00:06:11,245 --> 00:06:12,788 Hit me again. 106 00:06:14,582 --> 00:06:16,666 So, what are the living arrangements gonna be? 107 00:06:16,834 --> 00:06:19,127 Well, haven't really talked about it yet, but I figure, 108 00:06:19,295 --> 00:06:21,775 at some point, I'll move in with him, or he'll move in with me. 109 00:06:21,798 --> 00:06:24,216 Well, with you not working, that makes financial sense. 110 00:06:24,384 --> 00:06:28,136 You're not working! How would you like a job in home health care? 111 00:06:29,138 --> 00:06:30,305 Not a chance. 112 00:06:30,473 --> 00:06:31,973 - Please. I'm desperate. - No. 113 00:06:32,141 --> 00:06:34,226 - I'll pay you anything you want. - Okay, then, yeah. 114 00:06:36,312 --> 00:06:38,313 No! Keep your money! 115 00:06:42,693 --> 00:06:45,195 I could've ridden a bull longer than that. 116 00:06:48,658 --> 00:06:50,575 What you working on? 117 00:06:50,743 --> 00:06:53,120 I'm writing an appeal to the Faculty Senate, 118 00:06:53,287 --> 00:06:55,163 so that I can move on from string theory. 119 00:06:55,331 --> 00:06:56,581 How's it going? 120 00:06:58,000 --> 00:06:59,042 You tell me. 121 00:06:59,168 --> 00:07:00,460 (CLEARS THROAT) 122 00:07:00,503 --> 00:07:02,337 "Dear esteemed colleagues, 123 00:07:02,505 --> 00:07:05,382 As you may know, I have requested to change my field of study. 124 00:07:05,550 --> 00:07:09,594 My decision to do so is, I believe, in the best interest of science. 125 00:07:09,762 --> 00:07:12,347 At your convenience, I'd be happy to explain it to you 126 00:07:12,515 --> 00:07:15,016 in words you'll understand." 127 00:07:17,103 --> 00:07:19,187 It's nice that you called them esteemed. 128 00:07:20,273 --> 00:07:22,065 You're right. I'll take that out. 129 00:07:23,985 --> 00:07:26,862 So, listen, there was something I was hoping to float past you. 130 00:07:27,530 --> 00:07:29,156 Now that Penny and I are engaged, 131 00:07:29,323 --> 00:07:31,763 I thought we might want to talk about our living arrangements. 132 00:07:32,785 --> 00:07:33,827 Of course. 133 00:07:33,995 --> 00:07:36,788 She's spent many nights here, and you're worried 134 00:07:36,956 --> 00:07:40,959 about preserving the myth of her virginity before the wedding. 135 00:07:44,297 --> 00:07:45,338 - I'm not. - Good, 136 00:07:45,506 --> 00:07:46,715 because not only has that ship sailed, 137 00:07:46,883 --> 00:07:49,718 if it hit an iceberg, countless men would perish. 138 00:07:52,096 --> 00:07:54,377 Actually, this is about where she and I are going to live. 139 00:07:54,432 --> 00:07:55,891 What do you mean? 140 00:07:56,058 --> 00:07:58,894 Well, well, we might want to live together. 141 00:07:59,061 --> 00:08:02,230 Oh, yeah, well, I've already given this some thought, 142 00:08:02,398 --> 00:08:06,860 and I'm willing to let Penny live with us 143 00:08:07,028 --> 00:08:09,446 one day a week for a trial period. 144 00:08:11,407 --> 00:08:14,284 Now, obviously, not when she's made cranky 145 00:08:14,452 --> 00:08:17,245 by the shedding of her uterine lining. 146 00:08:19,290 --> 00:08:20,332 That's very sweet. 147 00:08:22,251 --> 00:08:26,546 But we were thinking more of us maybe living together with... 148 00:08:27,507 --> 00:08:28,507 ...not you. 149 00:08:31,594 --> 00:08:33,345 I don't understand. 150 00:08:34,931 --> 00:08:37,766 How could we all live together if I'm not there? 151 00:08:39,769 --> 00:08:41,853 Look, I know this is... this is change, 152 00:08:42,021 --> 00:08:44,606 - and that sounds scary... - Where are you going to go? 153 00:08:44,774 --> 00:08:46,441 I don't know. 154 00:08:46,609 --> 00:08:48,610 We just started to think about this. 155 00:08:48,778 --> 00:08:50,028 Maybe I'll move in with Penny, 156 00:08:50,196 --> 00:08:53,031 or maybe she and I'll take this place, you can move across the hall. 157 00:08:53,199 --> 00:08:55,200 Move across the hall? 158 00:08:56,118 --> 00:08:58,662 Did you take a marijuana? 159 00:09:01,624 --> 00:09:03,124 No, I did not. 160 00:09:03,292 --> 00:09:05,794 Did you get hit on the head with a coconut? 161 00:09:06,963 --> 00:09:08,964 - No. - Well, then, I'm all out of guesses. 162 00:09:09,131 --> 00:09:12,551 What? Me move across the hall... Why would you even suggest such a thing? 163 00:09:12,718 --> 00:09:16,346 Because I love Penny, and want to give her the life she deserves. 164 00:09:16,973 --> 00:09:18,223 I see. 165 00:09:18,391 --> 00:09:21,518 You're putting your future bride's happiness above mine. 166 00:09:24,272 --> 00:09:26,314 Well, yeah. 167 00:09:28,192 --> 00:09:29,317 Wow. 168 00:09:35,324 --> 00:09:38,660 How dare the university force me to go back to string theory! 169 00:09:38,828 --> 00:09:40,495 They just don't appreciate you. 170 00:09:40,663 --> 00:09:43,123 Yeah, and on top of that, Leonard has the audacity 171 00:09:43,291 --> 00:09:45,500 to suggest that now that he and Penny are engaged, 172 00:09:45,668 --> 00:09:47,669 he may not want to live with me anymore. 173 00:09:47,837 --> 00:09:49,588 Here, I made you some Strawberry Quik. 174 00:09:49,755 --> 00:09:51,506 I have real problems here, Amy. 175 00:09:51,674 --> 00:09:54,384 I can't be mollified with a beverage designed for children. 176 00:09:55,511 --> 00:09:57,012 Mm. Yummy. 177 00:09:59,056 --> 00:10:00,736 You know, this might work out for the best. 178 00:10:00,850 --> 00:10:04,102 You're always complaining about what a terrible roommate Leonard is. 179 00:10:04,270 --> 00:10:06,855 Like how he turns up the thermostat when you're not there. 180 00:10:07,023 --> 00:10:10,358 Ugh. It's like walking into the Amazon. 181 00:10:10,526 --> 00:10:12,569 And not the good Amazon with one-day shipping. 182 00:10:12,737 --> 00:10:15,155 The awful one with birds and snakes. 183 00:10:16,365 --> 00:10:18,783 You hate the sound of all those keys on his key chain. 184 00:10:18,951 --> 00:10:20,869 Four keys! 185 00:10:21,037 --> 00:10:23,204 Who does he think he is, a warden? 186 00:10:25,207 --> 00:10:26,916 See? Maybe you'll love living alone. 187 00:10:27,084 --> 00:10:29,711 I don't know. Perhaps. 188 00:10:29,879 --> 00:10:34,049 And if it turns out you don't... you and I could live together. 189 00:10:34,216 --> 00:10:36,384 You and... Oh, sure. 190 00:10:37,303 --> 00:10:39,429 And while we're at it, why don't we get engaged, too? 191 00:10:39,597 --> 00:10:41,514 Why don't we get a little house, start a family? 192 00:10:41,682 --> 00:10:45,143 Enjoy our sunset years together? Do you hear yourself, woman? 193 00:10:47,229 --> 00:10:49,773 - Sheldon, it was just a thought. - No. Here's a thought. 194 00:10:49,940 --> 00:10:52,067 You're not moving in, Leonard's not moving out, 195 00:10:52,234 --> 00:10:54,402 everything stays exactly the way it is. 196 00:10:54,570 --> 00:10:57,739 And by the way, I saw you make this Strawberry Quik with syrup, 197 00:10:57,907 --> 00:11:00,533 and you're supposed to use the powder! 198 00:11:01,160 --> 00:11:03,495 - It tastes the same. - No. The syrup tastes better, 199 00:11:03,663 --> 00:11:05,163 and I don't like it. 200 00:11:08,459 --> 00:11:11,336 This is so sweet! You never cook for me. 201 00:11:11,504 --> 00:11:14,297 Well, you cook for me all the time and... 202 00:11:14,423 --> 00:11:15,632 (GROANS) 203 00:11:16,967 --> 00:11:19,678 If you don't like my cooking, why haven't you ever said anything? 204 00:11:19,845 --> 00:11:23,223 It's hard to talk with so much heavy chewing to do. 205 00:11:24,975 --> 00:11:28,019 - Sorry. I'll get better. - I know you'll try. 206 00:11:30,106 --> 00:11:32,649 So, should we talk about setting a date? 207 00:11:32,817 --> 00:11:35,377 Well, I'd like to pick one that works with my brother's schedule. 208 00:11:35,528 --> 00:11:37,028 Okay, and when would that be? 209 00:11:37,738 --> 00:11:40,365 Uh, 12 to 18 months from now, depending on good behavior. 210 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 (KNOCKING) 211 00:11:43,327 --> 00:11:45,787 - Hi, is Sheldon here? - No, I thought he was with you. 212 00:11:45,955 --> 00:11:47,831 He was, but he stormed off. 213 00:11:47,998 --> 00:11:50,125 - Now he isn't answering his phone. - What happened? 214 00:11:50,292 --> 00:11:52,377 He was really angry that you suggested he move out. 215 00:11:52,545 --> 00:11:53,795 Oh. 216 00:11:53,963 --> 00:11:55,714 I also mentioned that he and I could live together, 217 00:11:55,881 --> 00:11:58,550 but he was too mad at you to realize what a great idea that is. 218 00:12:01,137 --> 00:12:03,138 Well, he's been having a couple of tough days. 219 00:12:03,305 --> 00:12:04,389 I'm sure he's fine. 220 00:12:04,557 --> 00:12:07,058 He probably just needs a little alone time to decompress. 221 00:12:07,226 --> 00:12:09,185 You're probably right. 222 00:12:09,353 --> 00:12:11,146 So, what are you guys doing? 223 00:12:13,482 --> 00:12:17,068 Well, Leonard cooked for me and now we're just having a nice dinner, 224 00:12:17,236 --> 00:12:19,654 you know, as a newly engaged couple. 225 00:12:19,822 --> 00:12:21,281 That's nice. 226 00:12:26,996 --> 00:12:28,872 Anyway, as I was saying, 227 00:12:29,039 --> 00:12:31,750 Sheldon probably just needs a little alone time. 228 00:12:33,627 --> 00:12:35,920 'Cause that's important. 229 00:12:38,340 --> 00:12:40,467 Not just for him, but for... 230 00:12:41,469 --> 00:12:43,344 ...most anybody, really. 231 00:12:43,512 --> 00:12:45,638 Don't I know it. 232 00:12:45,806 --> 00:12:47,432 - What is that, polenta? - Amy, get out. 233 00:12:47,683 --> 00:12:48,725 Right. 234 00:12:54,398 --> 00:12:55,398 No. 235 00:12:59,445 --> 00:13:00,445 Hey, Sheldon. 236 00:13:00,613 --> 00:13:02,197 What happened? 237 00:13:02,364 --> 00:13:04,199 I was cooking in the back room last night 238 00:13:04,366 --> 00:13:08,286 - and the hot plate caught on fire. - And you couldn't put it out? 239 00:13:08,454 --> 00:13:11,080 I was across the street at the do-it-yourself car wash, 240 00:13:11,248 --> 00:13:12,582 taking a shower. 241 00:13:15,878 --> 00:13:17,378 So when will you reopen? 242 00:13:17,671 --> 00:13:22,133 Um, I don't know. I'm waiting to hear back from the insurance company. 243 00:13:23,010 --> 00:13:24,719 So, tomorrow? 244 00:13:26,096 --> 00:13:28,056 I don't mean to be rude, Sheldon, but, 245 00:13:28,224 --> 00:13:30,225 my life is kind of falling apart right now. 246 00:13:30,392 --> 00:13:31,643 Your life? 247 00:13:31,811 --> 00:13:34,354 The university is making me do string theory, 248 00:13:34,522 --> 00:13:37,899 and my girlfriend loves me so much she wants to live with me. 249 00:13:39,318 --> 00:13:43,571 And now, the place I need to go when I'm sad is damp and smells funny. 250 00:13:45,616 --> 00:13:47,450 Well, sorry I let you down. 251 00:13:47,618 --> 00:13:50,245 No, I do not accept this. 252 00:13:50,412 --> 00:13:52,580 Everything is changing and I hate it. 253 00:13:52,748 --> 00:13:55,416 It stops now. I'm helping you get back on your feet. 254 00:13:57,795 --> 00:14:00,338 I would like to purchase this comic book, please. 255 00:14:02,466 --> 00:14:03,675 That'll be $2.99. 256 00:14:03,843 --> 00:14:06,427 Really? It's soaking wet. 257 00:14:07,471 --> 00:14:08,471 Fine, a dollar. 258 00:14:11,892 --> 00:14:14,686 - Can you break a 20? - No, I only have hundreds. 259 00:14:16,730 --> 00:14:18,356 You know what? 260 00:14:18,524 --> 00:14:20,817 I don't always recognize sarcasm, but I do right now, 261 00:14:20,985 --> 00:14:22,944 and I don't appreciate it. 262 00:14:23,112 --> 00:14:24,612 I'm sorry for your loss. 263 00:14:24,780 --> 00:14:27,615 But you're not the only one whose day has been a disaster. 264 00:14:34,790 --> 00:14:36,624 That could have killed me. 265 00:14:37,960 --> 00:14:40,628 I can't catch a break. 266 00:14:42,131 --> 00:14:43,171 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 267 00:14:43,173 --> 00:14:45,717 I haven't heard from Sheldon in a while. You think he's okay? 268 00:14:45,885 --> 00:14:47,135 Oh, I'm sure he's fine. 269 00:14:48,262 --> 00:14:50,179 I'm gonna see where he is. 270 00:14:50,347 --> 00:14:51,347 How? 271 00:14:51,515 --> 00:14:53,641 I know his password, so I can track his phone. 272 00:14:53,809 --> 00:14:55,226 You do that? 273 00:14:55,394 --> 00:14:58,396 Not always, but ever since he wandered off at the swap meet 274 00:14:58,564 --> 00:15:00,565 chasing a balloon, I get worried. 275 00:15:01,650 --> 00:15:03,192 He can take care of himself. 276 00:15:03,360 --> 00:15:06,988 Look, we went over stranger danger and gave him that whistle. 277 00:15:08,073 --> 00:15:09,157 That's weird. 278 00:15:09,325 --> 00:15:11,784 - What? - He's at the train station. 279 00:15:11,952 --> 00:15:13,161 So? He loves trains. 280 00:15:13,329 --> 00:15:16,497 It's dark out and he's alone, I don't like it. Let's go get him. 281 00:15:16,665 --> 00:15:20,001 Oh, it's sweet how you look out for him. You're a good guy. 282 00:15:20,169 --> 00:15:23,630 Not just that. My mother would kill me if I let something happen to him. 283 00:15:28,344 --> 00:15:32,430 - Dude, I'm so sorry. - Don't take this the wrong way, 284 00:15:32,598 --> 00:15:35,183 but did you do this for the insurance money? 285 00:15:35,351 --> 00:15:38,561 No. God, you sound like the police, the firemen, 286 00:15:38,729 --> 00:15:41,439 my parents, my therapist and the insurance company. 287 00:15:43,108 --> 00:15:45,360 We're here for you, man. Whatever you need, okay? 288 00:15:45,527 --> 00:15:48,237 Actually, I was wondering if I could crash at your place for a few nights. 289 00:15:48,405 --> 00:15:51,407 Sure, of course. Oh, actually, Emily was gonna spend the night. 290 00:15:52,284 --> 00:15:54,410 You slept with her? Nice. 291 00:15:54,578 --> 00:15:58,164 Well, I can't take all the credit. She let me do it to her, but... 292 00:16:01,251 --> 00:16:02,919 But I can always call her and cancel. 293 00:16:03,087 --> 00:16:05,380 Hang on. I know a place you can stay, 294 00:16:05,547 --> 00:16:07,548 and earn some money at the same time. 295 00:16:07,716 --> 00:16:09,550 - Great. - I just have to warn you, 296 00:16:09,718 --> 00:16:13,554 it'll involve humiliation, degradation and verbal abuse. 297 00:16:14,848 --> 00:16:16,933 So what's the catch? 298 00:16:23,023 --> 00:16:24,107 Sheldon. 299 00:16:24,984 --> 00:16:26,651 You tracked my phone? 300 00:16:26,819 --> 00:16:28,069 Yeah. 301 00:16:28,237 --> 00:16:31,906 Boy, you chase one balloon for three miles. 302 00:16:34,410 --> 00:16:36,077 We were worried about you. 303 00:16:36,245 --> 00:16:38,329 Don't be melodramatic. 304 00:16:38,497 --> 00:16:41,416 I'm just getting on a train and leaving forever. 305 00:16:42,960 --> 00:16:46,254 Seriously? You don't even have a change of clothes or a toothbrush. 306 00:16:46,422 --> 00:16:49,257 My plan is to stop at malls and buy what I need. 307 00:16:49,425 --> 00:16:51,300 It's called living off the land. 308 00:16:52,261 --> 00:16:55,596 Okay, I know you're upset and there's a lot of stuff going on, 309 00:16:55,764 --> 00:16:58,766 but it's nothing we can't work out. Come on, let's get you home. 310 00:16:58,934 --> 00:17:02,770 No. I've reached my breaking point. I need to leave. Now. 311 00:17:02,938 --> 00:17:05,523 - And go where? - It doesn't matter. 312 00:17:05,691 --> 00:17:08,818 So a few things don't go your way, 313 00:17:08,986 --> 00:17:12,780 and your best decision is to ride the rails like a hobo? 314 00:17:14,950 --> 00:17:16,617 I suppose it is. 315 00:17:16,785 --> 00:17:18,619 Except I have a credit card. 316 00:17:18,787 --> 00:17:21,831 And I refuse to carry my laptop at the end of a stick. 317 00:17:24,918 --> 00:17:27,795 And I'd sooner die than eat beans out of a can. 318 00:17:29,298 --> 00:17:32,008 Come on, come home with us and tomorrow I'll take you to Legoland. 319 00:17:32,176 --> 00:17:34,844 Legoland is not the solution to everything. 320 00:17:35,888 --> 00:17:39,223 And it's too much of a scene since that movie came out. 321 00:17:41,185 --> 00:17:44,562 - Then what can I do? - Leonard, I am overwhelmed. 322 00:17:45,647 --> 00:17:48,524 Everything is changing and it's simply too much. 323 00:17:48,692 --> 00:17:50,193 I need to get away and think. 324 00:17:50,360 --> 00:17:53,112 Oh, come on, you know you're overreacting. 325 00:17:53,280 --> 00:17:56,074 Leonard, hang on. Just... come here for a second. 326 00:17:58,494 --> 00:17:59,994 Maybe we need to let him go. 327 00:18:00,162 --> 00:18:02,997 - What! Why? - It might be good for him. 328 00:18:03,165 --> 00:18:06,000 You know he can't take a trip like this by himself. 329 00:18:06,168 --> 00:18:09,253 - He's a grown man. - No, he looks like a grown man. 330 00:18:11,757 --> 00:18:14,008 You've seen Freaky Friday, sometimes little kids 331 00:18:14,176 --> 00:18:16,177 end up in big person bodies. 332 00:18:17,596 --> 00:18:19,388 Leonard, we can't protect him forever. 333 00:18:19,556 --> 00:18:22,725 - I know, but... - He'll be okay. 334 00:18:22,893 --> 00:18:24,519 You taught him well, Padawan. 335 00:18:24,686 --> 00:18:29,107 Good Lord! Padawan's the student, not the teacher. 336 00:18:31,026 --> 00:18:32,693 Seriously, let him go. 337 00:18:39,201 --> 00:18:41,869 Sheldon, if you really need to do this, I won't stand in your way. 338 00:18:43,205 --> 00:18:44,205 I do. 339 00:18:45,541 --> 00:18:48,376 Okay. Good luck. 340 00:18:52,923 --> 00:18:54,715 Be safe and call us. 341 00:18:57,970 --> 00:18:59,053 I will. 342 00:19:01,515 --> 00:19:02,515 Bye, buddy. 343 00:19:07,813 --> 00:19:10,106 - Sheldon... - Yes? 344 00:19:11,567 --> 00:19:12,650 I'm gonna miss you. 345 00:19:14,319 --> 00:19:16,195 Of course you are. 346 00:19:18,782 --> 00:19:20,616 He just made that easier. 347 00:19:28,834 --> 00:19:30,251 Hey! 348 00:19:33,255 --> 00:19:36,299 What are you guys still doing here? I got this, go. Go home. 349 00:19:38,093 --> 00:19:39,886 You sure? 350 00:19:41,180 --> 00:19:44,060 Yeah, she's fed, she took her pills, she's all tucked in and watching TV. 351 00:19:44,641 --> 00:19:46,184 So, she's not too much for you? 352 00:19:46,351 --> 00:19:49,145 Are you kidding? I love her, she's great. 353 00:19:50,814 --> 00:19:53,316 WOMAN: Stewie, you gonna watch Wheel of Fortune with me? 354 00:19:53,483 --> 00:19:55,443 Coming, Debbie. 355 00:19:57,446 --> 00:20:00,198 - You call her Debbie? - She insisted. 356 00:20:00,324 --> 00:20:02,825 So, hey, guys, thank you so much. 357 00:20:02,993 --> 00:20:04,827 This job is a dream come true. 358 00:20:11,585 --> 00:20:13,461 Was that a little weird? 359 00:20:13,629 --> 00:20:14,754 Yeah. 360 00:20:14,922 --> 00:20:18,341 I don't know why, but something about it feels... 361 00:20:18,508 --> 00:20:20,134 ...unnatural. 362 00:20:22,638 --> 00:20:24,305 - Okay, let's go. - Yep. 363 00:20:26,975 --> 00:20:28,976 Okay, Sheldon, thanks for checking in. 364 00:20:29,144 --> 00:20:31,062 Talk to you tomorrow? 365 00:20:31,230 --> 00:20:32,730 Okay, bye. 366 00:20:33,815 --> 00:20:35,316 He's okay? 367 00:20:35,484 --> 00:20:37,235 Actually sounds like he's doing pretty well. 368 00:20:37,402 --> 00:20:39,612 I really think this is gonna be for the best. 369 00:20:39,780 --> 00:20:43,115 Me too. And he was able to take a sabbatical from... 370 00:20:43,283 --> 00:20:45,660 How could you let him go! 371 00:21:14,439 --> 00:21:16,440 (English US ─ SDH) 28738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.