All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S07E22.The.Proton.Transmogrification.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:06,588 Gentlemen, Star Wars Day is rapidly approaching. 2 00:00:06,756 --> 00:00:08,424 We should finalize our plans. 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,592 What? That's a real thing? 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,721 What is it, Star Wars Christmas? 5 00:00:13,888 --> 00:00:16,265 No. Don't be ridiculous. 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,308 That's Wookie Life Day. 7 00:00:19,811 --> 00:00:20,811 So when is it? 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,480 Well, it's not May the fifth, 9 00:00:23,648 --> 00:00:26,108 and it's not May the third... 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,948 It's May the fourth. 11 00:00:34,492 --> 00:00:35,826 Get it? 12 00:00:36,578 --> 00:00:39,580 May the "fourth" be with you? 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,708 "May the force be with you." Get it? 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,294 Oh, no, this face wasn't because I didn't get it. 15 00:00:46,963 --> 00:00:48,630 โ™ช (THEME SONG PLAYS) 16 00:01:12,197 --> 00:01:14,114 - (KNOCK ON DOOR) - Come in. 17 00:01:16,159 --> 00:01:17,951 Hey, you got a second? 18 00:01:18,119 --> 00:01:20,412 Yes. Actually, I'm glad you're here. 19 00:01:20,580 --> 00:01:23,499 I'm working on the Star Wars Day schedule. 20 00:01:23,666 --> 00:01:27,252 Now, I have a window built in after Phantom Menace, 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,338 for complaining, but... 22 00:01:31,424 --> 00:01:34,176 ...I'm worried an hour won't be enough time. 23 00:01:37,138 --> 00:01:39,598 Sheldon, I've got some bad news. 24 00:01:40,350 --> 00:01:41,475 What is it? 25 00:01:42,477 --> 00:01:46,522 I just read online that Arthur Jeffries passed away. 26 00:01:48,858 --> 00:01:50,609 Professor Proton is dead? 27 00:01:51,820 --> 00:01:53,529 Sorry, buddy. 28 00:02:03,957 --> 00:02:05,874 What are you doing? 29 00:02:06,918 --> 00:02:08,377 Comforting you? 30 00:02:09,337 --> 00:02:11,547 Your heart might be in the right place, 31 00:02:11,714 --> 00:02:13,966 but your head, chest and arms certainly aren't. 32 00:02:16,219 --> 00:02:18,137 Anyway, the funeral's on Sunday. 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,681 But, that's Star Wars Day. 34 00:02:20,849 --> 00:02:22,891 Yeah... 35 00:02:23,059 --> 00:02:25,310 Of all the things about this that are sad, 36 00:02:25,478 --> 00:02:27,396 that might not be number one. 37 00:02:29,732 --> 00:02:31,900 You OK? I know he meant a lot to you. 38 00:02:32,986 --> 00:02:33,986 I'm fine. 39 00:02:35,697 --> 00:02:36,989 OK. 40 00:02:38,825 --> 00:02:42,202 Yet he cried when they changed the Raisin Bran box. 41 00:02:44,205 --> 00:02:47,207 This is something interesting, boys and girls. 42 00:02:47,375 --> 00:02:51,170 After an owl eats, he spits up part of his meal, 43 00:02:51,337 --> 00:02:54,756 that he can't digest, in the form of a pellet. 44 00:02:57,886 --> 00:03:00,053 Is... Isn't that a hoot? (CHUCKLES) 45 00:03:04,100 --> 00:03:07,603 We'll be right back after I fire my writers. 46 00:03:08,438 --> 00:03:10,939 - (OWL HOOTS) - Oh, shut up. 47 00:03:12,692 --> 00:03:14,610 Watching your old friend? 48 00:03:14,777 --> 00:03:17,613 Yes. Look at him, Amy. 49 00:03:17,780 --> 00:03:19,281 It's such a shame. 50 00:03:19,449 --> 00:03:22,201 Struck down in the prime of my life. 51 00:03:24,746 --> 00:03:26,747 Do you want me to go to the funeral with you? 52 00:03:26,915 --> 00:03:30,250 - I'm not going to the funeral. - Why not? 53 00:03:30,418 --> 00:03:32,461 All those people blowing their noses. 54 00:03:33,796 --> 00:03:36,465 You can't tell the sick from the sad. 55 00:03:36,633 --> 00:03:40,469 I'll be at home celebrating Star Wars Day, as planned. 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,971 Are you sure you don't want to go say good-bye? 57 00:03:43,139 --> 00:03:48,435 Amy, mourning the inevitable is a complete waste of time. 58 00:03:48,603 --> 00:03:50,979 And watching a bunch of goofy space movies 59 00:03:51,147 --> 00:03:53,482 you've seen hundreds of times isn't? 60 00:03:54,400 --> 00:03:56,109 If we were in a physical relationship, 61 00:03:56,277 --> 00:03:57,653 you just lost sex tonight. 62 00:04:01,241 --> 00:04:02,449 Hey, guys. 63 00:04:02,617 --> 00:04:04,868 Hey, Penny. Happy Star Wars Day. 64 00:04:07,288 --> 00:04:08,538 OK. 65 00:04:09,540 --> 00:04:10,874 Can I make you breakfast? 66 00:04:11,042 --> 00:04:14,211 Admiral Ackbar's Snack Bar is open for business. 67 00:04:15,296 --> 00:04:17,497 No, thanks. Leonard and I are just going to the funeral. 68 00:04:17,548 --> 00:04:19,466 You sure? Not even coffee? 69 00:04:19,634 --> 00:04:21,343 We have R2-Decaf. 70 00:04:22,929 --> 00:04:25,264 Maybe a nice Cafe Au Leia? 71 00:04:26,349 --> 00:04:28,058 And if you're not in the mood for coffee, 72 00:04:28,226 --> 00:04:30,310 I can always make you a Chai Tea-3PO. 73 00:04:31,145 --> 00:04:34,398 I get it... like C-3PO. 74 00:04:34,565 --> 00:04:37,067 What happened to me? 75 00:04:38,111 --> 00:04:41,321 - Hey, Sheldon, you want anything? - No, thank you. 76 00:04:41,489 --> 00:04:43,031 You're being so quiet. 77 00:04:43,199 --> 00:04:46,493 Are you upset or are you just rebooting? 78 00:04:46,661 --> 00:04:48,287 I'm fine. 79 00:04:48,454 --> 00:04:51,206 Sweetie, are you sure you don't want to come with us to the funeral? 80 00:04:51,374 --> 00:04:54,501 I appreciate the offer, but Arthur is gone 81 00:04:54,669 --> 00:04:56,378 and there's nothing I can do about it. 82 00:04:56,546 --> 00:04:58,839 When Darth Vader struck down Obi-Wan, 83 00:04:59,007 --> 00:05:01,967 did Luke cry like a baby and go to his funeral? 84 00:05:02,135 --> 00:05:03,677 No, he blew up the Death Star. 85 00:05:03,845 --> 00:05:05,637 Why do I know this?! 86 00:05:06,764 --> 00:05:08,974 Arthur Jeffries was a scientist. 87 00:05:09,142 --> 00:05:13,020 I'm sure he didn't care about silly superstitions like funerals. 88 00:05:13,187 --> 00:05:14,396 You know, if he were here, 89 00:05:14,564 --> 00:05:16,898 I think he'd say, "Enjoy Star Wars Day." 90 00:05:17,066 --> 00:05:20,444 He was 84. He'd say, "Where's my pudding?" 91 00:05:22,238 --> 00:05:24,406 Before you go, at least let me pack you some 92 00:05:24,574 --> 00:05:26,700 Attack of the Scones for the road. 93 00:05:27,702 --> 00:05:29,953 Oh, like Attack of the Clones. 94 00:05:30,121 --> 00:05:32,080 We are leaving right now! 95 00:05:35,209 --> 00:05:37,002 Arthur passing away was harder on Sheldon 96 00:05:37,170 --> 00:05:38,462 than he's ready to admit. 97 00:05:38,629 --> 00:05:39,838 Really hoping this will cheer him up. 98 00:05:40,006 --> 00:05:41,423 Me, too. 99 00:05:41,591 --> 00:05:43,050 Although, it might've been thoughtless of us 100 00:05:43,217 --> 00:05:44,760 to bake a Death Star cake. 101 00:05:46,054 --> 00:05:48,930 No, it combines two of Sheldon's favorite things: 102 00:05:49,098 --> 00:05:51,767 chocolate chips and the ability to destroy a planet 103 00:05:51,934 --> 00:05:53,477 at the push of a button. 104 00:05:54,812 --> 00:05:56,938 Well, anyway, it'll be a nice surprise for the boys. 105 00:05:57,106 --> 00:05:59,267 And Howie doesn't think I take his interests seriously, 106 00:05:59,275 --> 00:06:01,610 so hopefully this will keep him fooled for a while. 107 00:06:02,779 --> 00:06:05,614 OK, let's get the fondant and start decorating. 108 00:06:05,782 --> 00:06:07,115 This is pretty cool. 109 00:06:07,283 --> 00:06:09,576 You don't see too many spherical cakes. 110 00:06:09,660 --> 00:06:10,827 (SPLATS) 111 00:06:13,456 --> 00:06:16,208 I wonder why that is. 112 00:06:21,631 --> 00:06:23,590 I have a confession to make. 113 00:06:23,758 --> 00:06:25,592 I've never been to a funeral before. 114 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 Really? 115 00:06:26,928 --> 00:06:29,638 I just never knew anyone that died. 116 00:06:29,806 --> 00:06:31,223 I had a pet pig when I was a kid. 117 00:06:31,391 --> 00:06:33,517 I mean, when he died, we didn't have a funeral, 118 00:06:33,684 --> 00:06:35,394 we had a barbecue. 119 00:06:39,107 --> 00:06:40,982 Yeah, we won't be eating Arthur tonight. 120 00:06:44,070 --> 00:06:47,656 I didn't know him very well, but I still really liked him. 121 00:06:47,824 --> 00:06:50,867 It's weird that he's... just gone. 122 00:06:51,035 --> 00:06:52,494 I know. 123 00:06:53,621 --> 00:06:54,913 I feel like I want to cry. 124 00:06:55,081 --> 00:06:56,915 Oh, that's... that's fine. 125 00:06:57,083 --> 00:06:58,417 Go ahead. 126 00:07:03,631 --> 00:07:05,111 I can't do it with you staring at me. 127 00:07:05,216 --> 00:07:06,550 Sorry. 128 00:07:11,681 --> 00:07:12,973 No, I'm dry. 129 00:07:13,141 --> 00:07:14,975 You're a big crybaby. You start, I'll join in. 130 00:07:16,227 --> 00:07:18,019 I am not a crybaby. 131 00:07:18,187 --> 00:07:19,271 Toy Story 3? 132 00:07:19,439 --> 00:07:22,566 The toys were holding hands in a furnace! 133 00:07:27,780 --> 00:07:30,282 Look, Arthur lived a full life. 134 00:07:31,534 --> 00:07:33,452 And he inspired a lot of people. 135 00:07:33,619 --> 00:07:37,372 Sure, he was my childhood hero, but... 136 00:07:37,540 --> 00:07:40,125 ...the fact that I got to work with him, 137 00:07:40,293 --> 00:07:42,961 side by side, before he... 138 00:07:43,129 --> 00:07:45,755 ...died was... 139 00:07:46,757 --> 00:07:49,009 (VOICE BREAKING) It was a gift. 140 00:07:49,135 --> 00:07:51,052 It was a gift. 141 00:07:52,388 --> 00:07:56,016 Thank you for being the emotional one in this relationship. 142 00:07:57,685 --> 00:08:00,896 - I got your back. - Yeah. 143 00:08:02,315 --> 00:08:04,274 OK, here we go. 144 00:08:04,442 --> 00:08:07,235 Episode I: The Phantom Menace. 145 00:08:07,320 --> 00:08:09,237 (GROANS) Let's get this over with. 146 00:08:09,405 --> 00:08:11,285 Since we all agree Episode I isn't our favorite, 147 00:08:11,449 --> 00:08:12,741 maybe we just skip it this time. 148 00:08:12,909 --> 00:08:14,910 Yeah, Howard, I think you of all people 149 00:08:15,077 --> 00:08:16,786 should avoid espousing the principle 150 00:08:16,954 --> 00:08:18,455 that if something is not our favorite, 151 00:08:18,623 --> 00:08:19,831 we should just get rid of it. 152 00:08:23,586 --> 00:08:25,754 You know, I heard this way of watching the movies 153 00:08:25,922 --> 00:08:29,049 called the Machete Order, where you watch Episodes IV and V, 154 00:08:29,217 --> 00:08:30,884 then skip Episode I, 155 00:08:31,052 --> 00:08:33,178 watch II and III as a flashback, 156 00:08:33,346 --> 00:08:34,763 and then finish with VI. 157 00:08:34,931 --> 00:08:36,932 OK, so you'd lose most of Jar Jar, 158 00:08:37,099 --> 00:08:39,768 all the trade route talk, and the boring senate hearings, 159 00:08:39,936 --> 00:08:42,437 which are like watching C-SPAN with monsters. 160 00:08:43,940 --> 00:08:47,275 Get rid of the trade route part? Then how would Palpatine 161 00:08:47,443 --> 00:08:50,278 get Chancellor Valorum kicked out of office? 162 00:08:50,446 --> 00:08:52,197 How would he get himself elected? How? 163 00:08:52,365 --> 00:08:54,115 Can we get through one holiday 164 00:08:54,283 --> 00:08:57,160 without you saying something ridiculous? 165 00:08:57,286 --> 00:08:58,662 It was just a suggestion. 166 00:08:58,829 --> 00:09:00,914 Well, you know what else was just a suggestion? 167 00:09:01,082 --> 00:09:03,833 "Why don't we change the Raisin Bran box?" 168 00:09:03,960 --> 00:09:05,544 And you know who got hurt by that? 169 00:09:05,711 --> 00:09:07,587 Every single person who eats breakfast! 170 00:09:12,760 --> 00:09:16,388 I think he's taking this Professor Proton thing pretty hard. 171 00:09:16,556 --> 00:09:18,807 Should we try to console him? 172 00:09:18,975 --> 00:09:24,145 Or... should we respect his privacy in this moment of grief? 173 00:09:25,314 --> 00:09:27,107 By staying here and watching the movie. 174 00:09:27,275 --> 00:09:29,484 That's what good friends would do! 175 00:09:34,740 --> 00:09:35,824 (ORCHESTRAL SCORE) 176 00:09:35,950 --> 00:09:37,117 Well, at least without Sheldon here, 177 00:09:37,285 --> 00:09:39,619 we got to start with Episode IV. 178 00:09:39,787 --> 00:09:40,829 True. 179 00:09:44,041 --> 00:09:46,334 - I do feel guilty about him. - Me, too. 180 00:09:46,502 --> 00:09:48,461 - Maybe we should see how he's doing. - Yeah. 181 00:09:48,629 --> 00:09:51,965 - But after the cantina scene. - Obviously. 182 00:09:52,049 --> 00:09:53,633 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 183 00:09:58,139 --> 00:10:01,891 Look at Arthur, cracking up at a joke I told him. 184 00:10:05,855 --> 00:10:07,689 I'll never hear that laugh again. 185 00:10:07,857 --> 00:10:10,108 MAN: You never heard it that time. 186 00:10:15,031 --> 00:10:16,656 Arthur! 187 00:10:16,824 --> 00:10:18,241 I thought you were dead. 188 00:10:18,409 --> 00:10:19,534 I am. 189 00:10:19,702 --> 00:10:22,078 Oh, it's fantastic. 190 00:10:23,789 --> 00:10:26,708 I mean, this is the longest that I've gone 191 00:10:26,876 --> 00:10:30,128 without running into a men's room 192 00:10:30,296 --> 00:10:32,255 in... in years. 193 00:10:34,133 --> 00:10:35,842 Why are you here? 194 00:10:36,010 --> 00:10:38,219 I don't know. I was... 195 00:10:38,387 --> 00:10:42,307 I was hoping I was going to haunt my ex-wife. 196 00:10:44,268 --> 00:10:46,186 I know why. 197 00:10:46,354 --> 00:10:51,900 You've come to me because... you're my Obi-Wan. 198 00:10:51,984 --> 00:10:54,903 I'm... I'm not... I'm not familiar with that. 199 00:10:55,071 --> 00:10:58,031 Is... Is that an... 200 00:10:58,199 --> 00:11:00,575 ...an Internet? 201 00:11:03,245 --> 00:11:06,998 Wow. You're dead, so I'm going to let that slide. 202 00:11:08,501 --> 00:11:11,795 Obi-Wan Kenobi is a character from Star Wars. 203 00:11:11,962 --> 00:11:15,090 After his physical demise, he comes to Luke Skywalker 204 00:11:15,257 --> 00:11:17,842 as his mentor in spirit form. 205 00:11:19,220 --> 00:11:21,554 Well, that... that clears that up. 206 00:11:24,058 --> 00:11:26,351 You must be here to give me advice. 207 00:11:32,858 --> 00:11:34,776 Well, this... this is weird. 208 00:11:35,695 --> 00:11:38,279 Most-most of my robes open in... 209 00:11:38,447 --> 00:11:40,156 ...in the back. 210 00:11:42,618 --> 00:11:44,911 Those are your Jedi robes. 211 00:11:47,039 --> 00:11:49,040 Wait. What...? 212 00:11:49,208 --> 00:11:51,418 What... what is this? 213 00:11:52,503 --> 00:11:54,045 Be careful with that! 214 00:11:54,964 --> 00:11:56,381 Whoa! (CHUCKLES) 215 00:12:07,476 --> 00:12:09,144 Neato. 216 00:12:14,233 --> 00:12:17,902 I'm... I'm gonna need a Band-Aid. 217 00:12:22,158 --> 00:12:25,452 So... what did you think of your first funeral? 218 00:12:25,619 --> 00:12:28,204 Well, I don't want to be a jerk, but it was kind of a bummer. 219 00:12:30,040 --> 00:12:33,460 Yeah, well, when I die, you can rent a bounce house. 220 00:12:34,962 --> 00:12:36,504 You think about dying? 221 00:12:36,672 --> 00:12:39,674 Well, I think more about if I'd have any regrets. 222 00:12:39,842 --> 00:12:41,009 What would you regret? 223 00:12:41,177 --> 00:12:44,179 You know, that I didn't travel more, 224 00:12:44,346 --> 00:12:46,848 take more risks, learn another language. 225 00:12:47,016 --> 00:12:49,476 You know Klingon. 226 00:12:50,519 --> 00:12:53,229 - That's true. - No, I meant that as a regret. 227 00:12:58,360 --> 00:12:59,486 I just thought of one more. 228 00:12:59,653 --> 00:13:01,070 What's that? 229 00:13:01,238 --> 00:13:04,824 I regret not saying "yes" when you asked me to marry you. 230 00:13:05,868 --> 00:13:07,911 Well, it just wasn't the right time. 231 00:13:08,078 --> 00:13:09,913 Yeah. 232 00:13:10,080 --> 00:13:11,873 And this is also not the right time. 233 00:13:12,041 --> 00:13:13,666 Do not propose. 234 00:13:13,834 --> 00:13:15,877 - What? - I know that face. 235 00:13:16,045 --> 00:13:17,670 That's your propose face. 236 00:13:17,838 --> 00:13:20,799 I was not gonna propose. It's already two to one. 237 00:13:20,966 --> 00:13:21,966 What's two to one? 238 00:13:22,134 --> 00:13:23,468 I proposed twice, you proposed once. Two to one. 239 00:13:23,636 --> 00:13:25,220 Oh, my... It's not a contest. 240 00:13:25,387 --> 00:13:26,827 I don't know what you're upset about. 241 00:13:26,889 --> 00:13:29,015 - I'm the one who's losing. - OK. 242 00:13:29,183 --> 00:13:31,017 Fine. Would you feel better if I propose 243 00:13:31,185 --> 00:13:32,560 so you could turn me down again? 244 00:13:32,728 --> 00:13:33,978 Yeah, I think I would. 245 00:13:34,146 --> 00:13:36,064 OK. Leonard, will you marry me? 246 00:13:36,899 --> 00:13:37,899 Hm... 247 00:13:38,692 --> 00:13:40,235 No, don't you dare. 248 00:13:40,402 --> 00:13:42,403 You reject me right now and tie things up. 249 00:13:44,907 --> 00:13:46,658 It's just such a big decision. 250 00:13:46,826 --> 00:13:48,535 I don't want to have any regrets. 251 00:13:53,207 --> 00:13:54,958 Did you ever watch Professor Proton when you were a kid? 252 00:13:55,125 --> 00:13:57,460 No. My dad controlled the TV, 253 00:13:57,628 --> 00:13:59,337 so unless someone was a Texas Ranger, 254 00:13:59,505 --> 00:14:03,091 Jake or the Fatman, we didn't see it. 255 00:14:03,259 --> 00:14:05,540 I never watched him, either, but he seems to be the reason 256 00:14:05,636 --> 00:14:07,345 that Sheldon got interested in science. 257 00:14:07,513 --> 00:14:09,264 Not me. I got into science 258 00:14:09,431 --> 00:14:10,974 'cause I was always the smallest kid in school, 259 00:14:11,141 --> 00:14:12,976 so I thought if I became a scientist, 260 00:14:13,143 --> 00:14:15,895 I could invent a formula that made me taller. 261 00:14:16,063 --> 00:14:17,605 That's cute. 262 00:14:17,773 --> 00:14:19,941 Yeah, I thought it was working for a while, 263 00:14:20,109 --> 00:14:21,234 but then I found out my brother was just 264 00:14:21,402 --> 00:14:23,361 lowering the pencil marks on the door frame. 265 00:14:25,114 --> 00:14:26,906 How about you? 266 00:14:27,074 --> 00:14:30,451 Oh, I guess it must have been back when I was in the Girl Sprouts. 267 00:14:32,162 --> 00:14:33,538 Girl Sprouts? 268 00:14:33,706 --> 00:14:36,791 My mom made it up as an alternative to the Girl Scouts. 269 00:14:36,959 --> 00:14:41,462 She didn't want me selling cookies on some street corner "like a whore." 270 00:14:45,050 --> 00:14:47,218 How did that get you into science? 271 00:14:47,386 --> 00:14:49,971 Oh, I went to the library and took out a book on biology 272 00:14:50,139 --> 00:14:52,098 to see what whores did. 273 00:14:55,895 --> 00:14:58,938 On the one hand, if I say yes... 274 00:14:59,106 --> 00:15:00,940 This isn't funny anymore. 275 00:15:01,108 --> 00:15:02,609 Just say no so we're done with this. 276 00:15:02,776 --> 00:15:04,068 Will you marry me or not? 277 00:15:04,194 --> 00:15:08,156 Ooh, interesting. Did you just propose to me again? 278 00:15:08,824 --> 00:15:09,866 No. 279 00:15:10,034 --> 00:15:12,285 Really? Because I just heard, "Will you marry me?" 280 00:15:12,453 --> 00:15:15,455 That's two proposals, one day. 281 00:15:15,623 --> 00:15:17,784 Sounds like someone wants to spend the rest of her life 282 00:15:17,875 --> 00:15:20,668 telling people how to spell the name Hofstadter. 283 00:15:22,254 --> 00:15:24,881 You know what? Fine. Do whatever you want. 284 00:15:25,591 --> 00:15:26,591 Hey. 285 00:15:26,717 --> 00:15:29,218 Penny, don't get upset. 286 00:15:29,345 --> 00:15:31,054 Here. 287 00:15:31,180 --> 00:15:35,016 I love you, but, no, I will not marry you. 288 00:15:35,184 --> 00:15:36,643 Thank you. 289 00:15:36,810 --> 00:15:40,605 Now, about that second proposal. On the one hand... 290 00:15:51,742 --> 00:15:54,953 Where... where... where are we? 291 00:15:55,704 --> 00:15:58,122 This is the swampland of Dagobah. 292 00:15:58,290 --> 00:16:02,293 It's where Luke was trained in the ways of the Jedi. 293 00:16:02,378 --> 00:16:06,631 Too bad. I thought it was Florida. 294 00:16:12,513 --> 00:16:16,182 When Obi-Wan came to Luke on this very spot, 295 00:16:16,350 --> 00:16:19,060 he gave him all sorts of helpful advice. 296 00:16:19,228 --> 00:16:21,020 So, um... 297 00:16:22,231 --> 00:16:24,399 ...what do you got for me? 298 00:16:25,859 --> 00:16:26,859 Um... 299 00:16:28,362 --> 00:16:30,405 Always... 300 00:16:30,531 --> 00:16:33,116 ...get... get a prenup. 301 00:16:36,537 --> 00:16:38,663 That's it? 302 00:16:38,747 --> 00:16:41,916 I thought there'd be more of a reason why you're here. 303 00:16:42,084 --> 00:16:45,545 Well, why do you think I'm here? 304 00:16:45,671 --> 00:16:49,132 I suppose it has something to do with your recent passing. 305 00:16:49,299 --> 00:16:53,052 Is this the... the first time you've lost, you know, 306 00:16:53,220 --> 00:16:54,595 someone close to you? 307 00:16:54,763 --> 00:16:57,098 Oh, no. No. 308 00:16:57,266 --> 00:17:01,352 I've already had to say good-bye to 11 Dr. Whos. 309 00:17:03,272 --> 00:17:08,359 Yeah, I've... I've outlived a few of my doctors, too. 310 00:17:09,153 --> 00:17:12,447 Of course, my grandfather died when I was five. 311 00:17:12,614 --> 00:17:15,074 My father died when I was 14. 312 00:17:15,242 --> 00:17:18,119 I'm... I'm sorry about that. 313 00:17:18,287 --> 00:17:20,121 And now you're gone, too. 314 00:17:21,665 --> 00:17:24,709 It's like all the men I've looked up to have gone away. 315 00:17:26,462 --> 00:17:30,131 Well, you know, it's... it's OK to... 316 00:17:30,257 --> 00:17:31,799 ...to be sad about them. 317 00:17:31,967 --> 00:17:36,721 Just... just make sure, you know, you appreciate... 318 00:17:36,805 --> 00:17:39,307 ...those who... who are still there for you. 319 00:17:40,976 --> 00:17:43,102 But I do appreciate them. 320 00:17:44,480 --> 00:17:45,980 Well, then... 321 00:17:46,148 --> 00:17:50,068 ...what am I doing in a swamp... 322 00:17:53,822 --> 00:17:56,699 ...dressed like Friar Tuck? 323 00:18:02,998 --> 00:18:04,957 Appreciate them, Sheldon. 324 00:18:06,001 --> 00:18:07,376 (KNOCKING) 325 00:18:08,545 --> 00:18:09,754 Hey, buddy. 326 00:18:09,922 --> 00:18:11,839 Heard you're having a rough day. You all right? 327 00:18:12,007 --> 00:18:13,466 I'm OK. 328 00:18:14,593 --> 00:18:16,552 How was the funeral? 329 00:18:18,514 --> 00:18:20,848 It was nice, you know. 330 00:18:21,016 --> 00:18:23,184 A lot of people showed up, 331 00:18:23,352 --> 00:18:26,187 told some great stories about him. 332 00:18:26,355 --> 00:18:29,816 Did you know that Arthur's son is a high school sci...? 333 00:18:45,499 --> 00:18:47,416 Hey, the guys are about to start Jedi. 334 00:18:47,584 --> 00:18:50,044 - You want to go watch? - I do. 335 00:18:51,880 --> 00:18:55,258 After I make them go back and watch one through five first. 336 00:18:57,886 --> 00:19:01,472 - Sheldon, that'll take us all night. - That's true. 337 00:19:02,516 --> 00:19:05,935 It's a good thing I had a nap. 338 00:19:11,108 --> 00:19:13,109 Boy, some of the physical comedy with Jar Jar 339 00:19:13,277 --> 00:19:15,444 is a little tough to watch. 340 00:19:17,322 --> 00:19:20,491 At least they toned him down in the second one. 341 00:19:20,617 --> 00:19:22,827 Yeah, he is pretty stupid. 342 00:19:25,330 --> 00:19:28,249 Hey, we can say it. You can't. 343 00:19:30,460 --> 00:19:33,087 - Hey, guys. - Happy Star Wars Day! 344 00:19:33,172 --> 00:19:34,881 (ALL EXCLAIMING, LAUGHING) 345 00:19:35,007 --> 00:19:36,549 A Death Star cake! 346 00:19:36,717 --> 00:19:38,397 Yeah, we were hoping it might cheer you up. 347 00:19:38,427 --> 00:19:40,427 And even though it meant we had to miss the movies, 348 00:19:40,429 --> 00:19:41,762 we could still be part of the fun. 349 00:19:41,930 --> 00:19:44,010 Well, you didn't miss anything. We just started over. 350 00:19:44,057 --> 00:19:45,766 Son of a bitch. 351 00:19:51,148 --> 00:19:53,608 โ™ช (ORCHESTRAL SCORE) 352 00:20:02,242 --> 00:20:03,576 You're back. 353 00:20:03,744 --> 00:20:05,703 Yeah, apparently... 354 00:20:05,871 --> 00:20:08,456 ...I'm here whenever... whenever you need me. 355 00:20:08,624 --> 00:20:10,374 That's nice. 356 00:20:11,627 --> 00:20:13,336 Maybe for you. 357 00:20:15,756 --> 00:20:18,132 Why do I need you now? 358 00:20:18,300 --> 00:20:20,635 Well, as near as I could tell, 359 00:20:20,802 --> 00:20:23,888 you fell asleep watching Star Wars, 360 00:20:24,056 --> 00:20:27,642 and now you're dreaming you're watching Star Wars. 361 00:20:27,809 --> 00:20:29,393 So? 362 00:20:30,229 --> 00:20:32,438 I mean, don't you see a problem there? 363 00:20:32,606 --> 00:20:37,193 I mean, how you're spending your limited time on earth? 364 00:20:38,987 --> 00:20:40,404 Not at all. 365 00:20:41,740 --> 00:20:44,033 OK, good luck to you. 366 00:21:09,935 --> 00:21:11,936 (English US - SDH) 26602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.