All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S07E19.The.Indecision.Amalgamation.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,339 Boy, do I have to urinate. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,926 If only there were a solution to that. 3 00:00:12,220 --> 00:00:15,097 Seriously. I feel like I've got a fish tank in my pelvis. 4 00:00:17,183 --> 00:00:18,559 So go to the bathroom. 5 00:00:18,727 --> 00:00:19,893 I can't. 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,562 Why not? 7 00:00:22,022 --> 00:00:26,525 Because I'm trying to decide between getting an Xbox One or a PS4. 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,987 Oh, "pee." Why'd I say that? 9 00:00:32,782 --> 00:00:34,658 Forgive me for asking a stupid question, 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,493 but why are you being stupid? 11 00:00:37,954 --> 00:00:39,371 I'm not being stupid. 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,458 I'm employing the work of Dutch researcher, Mirjam Tuk, 13 00:00:42,625 --> 00:00:45,502 who found that people with full bladders make better decisions. 14 00:00:46,921 --> 00:00:49,923 Why did I pee before I decided to move in here? 15 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 (DOOR OPENS) 16 00:00:51,843 --> 00:00:53,927 - Hi! - Hey. How'd the audition go? 17 00:00:54,095 --> 00:00:56,889 I killed it. I was even able to cry real tears right on the spot. 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,182 - That's great. - I know. 19 00:00:58,349 --> 00:00:59,975 Next time I get pulled over for a speeding ticket, 20 00:01:00,143 --> 00:01:01,560 here come the waterworks. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,562 Here come the waterworks! 22 00:01:05,482 --> 00:01:06,482 (DOOR CLOSES) 23 00:01:08,943 --> 00:01:11,236 - Aren't you gonna ask? - What is this, my first day? 24 00:01:12,363 --> 00:01:14,239 โ™ช (THEME SONG PLAYS) 25 00:01:38,223 --> 00:01:40,474 Can I get your opinion on something that happened at work today? 26 00:01:40,642 --> 00:01:41,809 - Yeah, sure. - Of course. 27 00:01:41,976 --> 00:01:45,479 I did something that will either make me look like a lovable goof 28 00:01:45,647 --> 00:01:48,690 or a horrible monster damned to spend eternity in hell. 29 00:01:50,527 --> 00:01:51,652 I'm sure it's lovable. 30 00:01:51,820 --> 00:01:53,779 I'm gonna go with monster. What do you got? 31 00:01:55,198 --> 00:01:57,278 Well, there's this lady in our office who's retiring, 32 00:01:57,408 --> 00:01:59,827 and they were passing around one of those big cards for us to sign... 33 00:01:59,994 --> 00:02:00,994 Okay. 34 00:02:01,162 --> 00:02:04,540 No one told me she was in a horrible car accident over the weekend 35 00:02:04,707 --> 00:02:06,917 and what I was signing was not a retirement card 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,836 but was actually a "get well" card. 37 00:02:09,003 --> 00:02:11,547 (CHUCKLING) I'm liking my odds here. 38 00:02:13,216 --> 00:02:15,676 So on the card, in the hospital, 39 00:02:15,844 --> 00:02:18,554 next to the woman who's clinging to life are the words, 40 00:02:18,721 --> 00:02:20,848 "Hey, Vivian. You deserve this. 41 00:02:25,019 --> 00:02:26,562 And at least with you gone, 42 00:02:26,729 --> 00:02:28,570 no one will steal my yogurt out of the fridge." 43 00:02:28,690 --> 00:02:30,315 No! 44 00:02:32,610 --> 00:02:33,819 "LOL. Smiley face." 45 00:02:33,987 --> 00:02:35,863 Oh, my gosh. 46 00:02:36,614 --> 00:02:38,365 "P.S. Good luck wherever you wind up." 47 00:02:40,493 --> 00:02:42,703 Why didn't I put money on this? 48 00:02:44,080 --> 00:02:45,205 (PHONE CHIMING) 49 00:02:45,248 --> 00:02:46,832 Hey, that's my agent. If I got the part, 50 00:02:47,000 --> 00:02:50,169 it's still the second best thing I've heard all day. Hello? 51 00:02:50,587 --> 00:02:51,879 Am I a terrible person? 52 00:02:52,046 --> 00:02:54,423 No. No, it was a mistake. 53 00:02:54,591 --> 00:02:56,133 Am I a terrible person that it crossed my mind 54 00:02:56,301 --> 00:02:58,177 that she might die and never see the card? 55 00:02:58,595 --> 00:03:00,596 Now I think you're flirting with the line. 56 00:03:01,931 --> 00:03:03,974 - Good news? - No, I didn't get it. 57 00:03:04,142 --> 00:03:05,392 I'm so sorry. 58 00:03:05,560 --> 00:03:07,186 You'll get offered something soon. 59 00:03:07,353 --> 00:03:09,646 I kind of did. The part in that awful horror movie 60 00:03:09,814 --> 00:03:11,315 I passed on came back around. 61 00:03:11,482 --> 00:03:13,233 Apparently, it's mine if I want it. 62 00:03:13,401 --> 00:03:14,526 Are you gonna take it? 63 00:03:14,694 --> 00:03:16,069 I don't know what to do. 64 00:03:16,237 --> 00:03:18,155 Maybe you'll get hit by a car and die. 65 00:03:21,451 --> 00:03:22,618 LOL, right? 66 00:03:30,001 --> 00:03:31,543 Hey. Emily, right? 67 00:03:32,462 --> 00:03:33,462 Yeah. 68 00:03:33,630 --> 00:03:35,839 I don't know if you remember me. 69 00:03:36,007 --> 00:03:37,674 From the dating website. 70 00:03:37,842 --> 00:03:40,052 Your friend emailed me because you were afraid to, 71 00:03:40,220 --> 00:03:41,970 then you tracked me down and acted like a lunatic? 72 00:03:42,138 --> 00:03:44,056 Yes, Rajesh Koothrappali. 73 00:03:45,600 --> 00:03:48,769 Look, I just... I wanted to say I'm sorry. 74 00:03:49,812 --> 00:03:52,481 You were, like, the coolest person I ever found online, 75 00:03:52,649 --> 00:03:56,443 and I got really nervous and I just blew it. 76 00:03:57,487 --> 00:03:58,612 Don't worry about it. 77 00:03:59,447 --> 00:04:00,989 And if it makes you feel any better, 78 00:04:01,157 --> 00:04:03,450 you're not the weirdest guy I've met off the Internet. 79 00:04:03,618 --> 00:04:07,120 Well, give me a chance, you don't even know me. 80 00:04:09,499 --> 00:04:12,292 All right, here's your chance. 81 00:04:12,752 --> 00:04:14,503 What? Really? 82 00:04:15,588 --> 00:04:16,713 Thank you. 83 00:04:16,881 --> 00:04:18,401 Fate has given me a rare second chance, 84 00:04:18,508 --> 00:04:20,300 and I swear to Vishnu I'm not gonna blow it. 85 00:04:21,678 --> 00:04:23,929 Or normal words followed by a charming smile. 86 00:04:29,644 --> 00:04:32,229 First there was PlayStation, aka PS1, 87 00:04:32,397 --> 00:04:35,399 then PS2, PS3 and now PS4. 88 00:04:35,566 --> 00:04:36,692 And that makes sense. 89 00:04:36,859 --> 00:04:39,361 You'd think after Xbox, there'd be Xbox 2. 90 00:04:39,529 --> 00:04:43,282 But no, next came Xbox 360. Hm? 91 00:04:43,408 --> 00:04:46,451 And now, after 360, comes Xbox One. 92 00:04:47,954 --> 00:04:48,954 Why "One"? 93 00:04:49,872 --> 00:04:52,432 Maybe that's how many seconds of thought they put into naming it. 94 00:04:53,626 --> 00:04:54,918 Can you get the butter, please? 95 00:04:55,086 --> 00:04:57,671 You know, however, with the Xbox One, 96 00:04:57,839 --> 00:05:00,090 I can control my entire entertainment system 97 00:05:00,258 --> 00:05:01,675 using voice commands. 98 00:05:01,843 --> 00:05:03,844 Up until now, I've had to use Leonard. 99 00:05:05,638 --> 00:05:07,639 Then get the other one. Pass the butter. 100 00:05:08,224 --> 00:05:09,766 Hang on. 101 00:05:09,934 --> 00:05:12,477 I don't feel like you're taking this dilemma seriously. 102 00:05:13,896 --> 00:05:15,272 Fine, Sheldon. 103 00:05:15,690 --> 00:05:17,190 You have my undivided attention. 104 00:05:17,442 --> 00:05:21,903 Okay, now, the PS4 is more angular and sleek-looking. 105 00:05:22,071 --> 00:05:23,989 - (MOCKING) No way. - Yeah. 106 00:05:24,157 --> 00:05:27,075 It's true. But the larger size of the Xbox One 107 00:05:27,243 --> 00:05:28,535 may keep it from overheating. 108 00:05:28,703 --> 00:05:30,954 You wouldn't want your gaming system to overheat. 109 00:05:31,122 --> 00:05:32,998 Well, you absolutely would not. 110 00:05:33,166 --> 00:05:36,877 And furthermore, the Xbox One now comes with a Kinect included. 111 00:05:37,045 --> 00:05:38,920 - Included? - Yes! 112 00:05:40,089 --> 00:05:41,590 Not sold separately. 113 00:05:41,758 --> 00:05:46,053 Although, the PS4 uses cool new GDDR5 RAM, 114 00:05:46,220 --> 00:05:49,264 while the Xbox One is still using the conventional DDR3 memory. 115 00:05:49,432 --> 00:05:51,266 Why would they still be using DDR3? 116 00:05:51,434 --> 00:05:52,934 Are they nuts? 117 00:05:54,771 --> 00:05:56,063 See? That's what I thought. 118 00:05:56,230 --> 00:05:58,732 But then they go and throw in an ESRAM buffer. 119 00:05:58,900 --> 00:06:01,985 - Whoa. Wait a second. Who's "they"? - Xbox. 120 00:06:02,153 --> 00:06:04,613 - You're kidding! - No, I am not! 121 00:06:04,781 --> 00:06:06,948 And this ESRAM buffer should totally bridge 122 00:06:07,116 --> 00:06:08,784 the 100-gigabit-per-second bandwidth gap 123 00:06:08,951 --> 00:06:10,077 between the two RAM types. 124 00:06:10,244 --> 00:06:12,621 This is a nightmare. How will you ever make a decision? 125 00:06:12,789 --> 00:06:14,831 I don't know! What should I do? 126 00:06:14,999 --> 00:06:16,833 Please pass the butter! 127 00:06:27,428 --> 00:06:29,763 Okay, it's not me, right? This script is terrible. 128 00:06:29,931 --> 00:06:31,223 Yeah. 129 00:06:32,308 --> 00:06:34,142 I had higher hopes for a movie called 130 00:06:34,310 --> 00:06:37,312 Serial Ape-ist 2: Monkey See, Monkey Kill. 131 00:06:40,525 --> 00:06:43,568 You know, it's still possible for you to be good in a bad movie. 132 00:06:43,736 --> 00:06:45,070 Okay. (CLEARS THROAT) 133 00:06:47,031 --> 00:06:48,782 "Sometimes I feel like I can control 134 00:06:48,950 --> 00:06:50,784 the killer gorilla instinct inside of me, 135 00:06:50,952 --> 00:06:52,744 but then I see these bananas 136 00:06:52,912 --> 00:06:55,831 and I just want to eat them and then kill people." 137 00:07:00,002 --> 00:07:01,420 What am I gonna do? 138 00:07:01,587 --> 00:07:04,923 Well, for starters, I wouldn't eat the bananas. 139 00:07:05,675 --> 00:07:07,676 Come on! This is serious. 140 00:07:07,802 --> 00:07:09,928 (STAMMERING) Does it at least pay well? 141 00:07:10,096 --> 00:07:12,139 Less than I was making at The Cheesecake Factory. 142 00:07:12,640 --> 00:07:13,721 What does your agent think? 143 00:07:13,808 --> 00:07:16,143 She's thinking of taking a job at The Cheesecake Factory. 144 00:07:18,688 --> 00:07:20,355 You know what, why don't you just do it? 145 00:07:20,523 --> 00:07:22,858 You'll go have fun for a few weeks, make some money, 146 00:07:23,025 --> 00:07:24,943 and who knows what it might lead to? 147 00:07:25,111 --> 00:07:26,361 Okay, look, here, page 58. 148 00:07:26,529 --> 00:07:29,072 I oil-wrestle an orangutan in a bikini. 149 00:07:30,533 --> 00:07:33,493 Just to clarify, which one of you is wearing the bikini? 150 00:07:34,537 --> 00:07:36,204 Both of us. 151 00:07:37,707 --> 00:07:39,291 So it's a family film. 152 00:07:42,879 --> 00:07:44,504 Thank you again for dinner. 153 00:07:44,672 --> 00:07:45,672 You're welcome. 154 00:07:45,840 --> 00:07:49,259 - Good night. - Uh, it's date night. 155 00:07:49,427 --> 00:07:52,053 Aren't you forgetting something? 156 00:07:53,389 --> 00:07:54,848 Oh, of course. 157 00:08:02,190 --> 00:08:05,066 Did I mention the PS4 controllers light up? 158 00:08:08,237 --> 00:08:09,571 No. 159 00:08:10,156 --> 00:08:11,573 Well, they do. 160 00:08:16,245 --> 00:08:18,205 And then after coffee, we went for a walk 161 00:08:18,372 --> 00:08:20,412 and she told me she always thought people from India 162 00:08:20,416 --> 00:08:21,917 were exotic and mysterious. 163 00:08:22,084 --> 00:08:24,836 So, with my mouth, I said, "We're just like anybody else," 164 00:08:25,004 --> 00:08:26,463 but with my eyes, I said, 165 00:08:26,631 --> 00:08:28,715 "Straight up, Red, hop on my flying carpet." 166 00:08:32,345 --> 00:08:33,678 So, you gonna see her again? 167 00:08:33,846 --> 00:08:34,971 Yeah, we have plans this weekend. 168 00:08:35,139 --> 00:08:36,181 And if it's a clear night, 169 00:08:36,349 --> 00:08:39,267 I'm gonna lay some romantic astronomy on her. 170 00:08:40,770 --> 00:08:41,978 Okay, like what? Show me. 171 00:08:42,146 --> 00:08:43,647 I can't do that to Leonard. 172 00:08:43,814 --> 00:08:46,149 This is some powerful panty-dropping stuff. 173 00:08:48,945 --> 00:08:51,363 You have my blessing. Go for it. 174 00:08:51,989 --> 00:08:53,365 Okay. (CLEARS THROAT) 175 00:08:55,243 --> 00:09:00,080 Penny, two of the brightest stars in the night sky 176 00:09:00,248 --> 00:09:02,541 are Altair and Vega. 177 00:09:02,708 --> 00:09:05,043 And it is said they were deeply in love 178 00:09:05,211 --> 00:09:09,464 but forever separated by the celestial river of the Milky Way. 179 00:09:10,049 --> 00:09:11,466 - That's sad. - It is. 180 00:09:11,634 --> 00:09:13,927 But once a year, 181 00:09:14,095 --> 00:09:16,721 on the seventh day of the seventh month, 182 00:09:16,889 --> 00:09:21,268 Vega cries so hard that all the magpies in the world fly up 183 00:09:21,435 --> 00:09:25,814 and create a bridge with their wings so the two lovers can be together 184 00:09:25,982 --> 00:09:28,817 for a single night of passion. 185 00:09:30,486 --> 00:09:31,820 Wow. 186 00:09:34,949 --> 00:09:36,283 Okay, that's enough. 187 00:09:40,079 --> 00:09:43,790 Quick poll: PS4 or Xbox One? Raj. 188 00:09:43,958 --> 00:09:45,125 - Xbox One. - Penny. 189 00:09:45,293 --> 00:09:46,293 Huh? 190 00:09:47,336 --> 00:09:48,670 - Leonard. - PS4. 191 00:09:48,838 --> 00:09:50,547 - Wolowitz. - Both great. 192 00:09:50,715 --> 00:09:52,632 - Bernadette. - I like the Wii. 193 00:09:55,678 --> 00:09:57,137 Thanks, Grandma. 194 00:09:59,974 --> 00:10:01,600 - Oh, my goodness. - What's up? 195 00:10:01,767 --> 00:10:04,269 I just got an email from my ex-girlfriend Lucy. 196 00:10:04,437 --> 00:10:07,022 She misses me and wants to get together. 197 00:10:07,189 --> 00:10:10,942 Two women at the same time? Nice job, playa! 198 00:10:13,321 --> 00:10:14,446 Really? 199 00:10:15,823 --> 00:10:18,825 Was it the "two women" thing or the "playa"? 200 00:10:20,328 --> 00:10:22,037 It was the "playa". 201 00:10:26,500 --> 00:10:27,709 What am I supposed to do? 202 00:10:27,877 --> 00:10:30,587 How am I supposed to choose between Emily and Lucy? 203 00:10:30,755 --> 00:10:32,839 Why do you have to choose? Date both of them. 204 00:10:33,007 --> 00:10:35,091 I can't date two women at once. 205 00:10:35,259 --> 00:10:37,302 Zero women, that's my sweet spot. 206 00:10:39,221 --> 00:10:40,555 Unless you're sleeping with one of them, 207 00:10:40,723 --> 00:10:42,223 seeing other people isn't a big deal. 208 00:10:42,391 --> 00:10:45,185 But what if one of them asks me what I was up to the night before 209 00:10:45,353 --> 00:10:48,146 and I was with the other one? Then, what, do I lie? 210 00:10:48,314 --> 00:10:50,065 - Yes. - Yes. 211 00:10:52,568 --> 00:10:55,320 What do you mean, yes? 212 00:10:55,488 --> 00:10:57,572 Were you seeing other women when we started dating? 213 00:10:57,740 --> 00:10:59,240 No. Were you seeing other men? 214 00:10:59,408 --> 00:11:00,575 No. 215 00:11:00,743 --> 00:11:01,826 Were you seeing other men? 216 00:11:01,994 --> 00:11:03,244 No. 217 00:11:08,793 --> 00:11:10,377 Aren't you gonna ask me? 218 00:11:12,755 --> 00:11:14,297 Come on, really? 219 00:11:17,677 --> 00:11:19,597 Thank you so much for letting us pick your brain. 220 00:11:19,762 --> 00:11:21,888 Yeah, happy to help. So, what's going on? 221 00:11:22,056 --> 00:11:24,933 Well, I'm having an impossible time getting my career off the ground, 222 00:11:25,101 --> 00:11:27,268 and I got offered a role in this crappy horror movie, 223 00:11:27,436 --> 00:11:29,076 and I just don't know if I should take it. 224 00:11:29,480 --> 00:11:32,565 Well, I have certainly taken some jobs that I've been embarrassed by. 225 00:11:32,733 --> 00:11:35,402 I wouldn't exactly call Star Trek embarrassing. 226 00:11:37,780 --> 00:11:39,239 I wasn't. 227 00:11:41,701 --> 00:11:43,118 Me, either. 228 00:11:44,745 --> 00:11:48,123 So, what do you think, is there a professional downside to doing it? 229 00:11:48,290 --> 00:11:49,624 Well, it's tricky. 230 00:11:49,792 --> 00:11:52,460 You want to take projects that you're excited about, 231 00:11:52,628 --> 00:11:54,879 but sometimes you also have to pay the bills. 232 00:11:55,798 --> 00:11:57,507 When you're on the set working on something 233 00:11:57,675 --> 00:12:01,010 that you just know in your heart is bad, not Star Trek... 234 00:12:02,722 --> 00:12:05,014 Yeah, beam me up. I love it! 235 00:12:07,476 --> 00:12:10,812 Anyway, those jobs can be soul-crushing. 236 00:12:10,980 --> 00:12:12,689 That's what I'm afraid of. 237 00:12:12,857 --> 00:12:14,733 Well, I was in Stand By Me when I was a kid, 238 00:12:14,900 --> 00:12:16,401 and it was a huge success. 239 00:12:16,569 --> 00:12:19,154 The terrible movies I did came after that. 240 00:12:19,321 --> 00:12:20,989 Imagine how that feels. 241 00:12:21,157 --> 00:12:22,157 Sounds rough. 242 00:12:22,324 --> 00:12:24,576 I'm telling you, this business is brutal. 243 00:12:24,744 --> 00:12:27,787 To this day, I hate going on auditions. 244 00:12:27,955 --> 00:12:32,333 Okay, I walk in, and I can just feel them thinking, 245 00:12:32,501 --> 00:12:35,587 "He was such a cute kid. What happened to him?" 246 00:12:38,174 --> 00:12:42,010 And then I don't get the job, and I can never find out why. 247 00:12:43,596 --> 00:12:46,181 Honestly, I get so depressed, there are entire weeks 248 00:12:46,348 --> 00:12:48,641 that I can't even get out of bed. 249 00:12:51,979 --> 00:12:53,354 Okay, this was helpful. 250 00:12:57,568 --> 00:12:59,861 Any news on your co-worker who's in the hospital? 251 00:13:00,029 --> 00:13:02,989 Poor thing, she was in surgery for 18 hours. 252 00:13:03,157 --> 00:13:05,200 She's alive, but she's still in critical condition. 253 00:13:05,367 --> 00:13:06,493 Oh, no. 254 00:13:06,660 --> 00:13:07,994 The one bit of good news is they put her 255 00:13:08,162 --> 00:13:10,242 in a medically induced coma before she read the card. 256 00:13:10,372 --> 00:13:12,415 So, you know, silver linings. 257 00:13:16,086 --> 00:13:18,129 Were you like this when I married you? 258 00:13:21,425 --> 00:13:23,259 Don't worry about it, buddy. 259 00:13:23,427 --> 00:13:25,553 - Okay, bye. - (PHONE BEEPS) 260 00:13:25,679 --> 00:13:27,263 That was Wil, he's feeling a lot better. 261 00:13:27,431 --> 00:13:30,642 Apparently, he's 12-down in the TV Guide crossword puzzle. 262 00:13:32,603 --> 00:13:34,483 Did he help you make a decision about the movie? 263 00:13:34,647 --> 00:13:37,565 No. Did you figure out what you're gonna do about the two girls? 264 00:13:37,733 --> 00:13:39,234 As a matter of fact, I did. 265 00:13:39,401 --> 00:13:42,070 I've spent so many years living in fear, 266 00:13:42,238 --> 00:13:44,823 saying no to new experiences, but from now on, 267 00:13:44,990 --> 00:13:47,116 I'm gonna say yes. Yes to love, 268 00:13:47,284 --> 00:13:49,244 yes to adventure, yes to life. Whatever it may be, 269 00:13:49,328 --> 00:13:50,870 the answer's going to be yes. 270 00:13:52,289 --> 00:13:53,410 He's gonna die alone, right? 271 00:13:53,541 --> 00:13:54,999 - Yeah. - Yes. 272 00:13:57,962 --> 00:13:59,254 I'm proud of you, Sheldon. 273 00:13:59,421 --> 00:14:00,880 You know, I'm proud of me, too. 274 00:14:01,048 --> 00:14:04,384 I've done all my research, I conducted an informal poll, 275 00:14:04,552 --> 00:14:06,272 and I've arrived at the rock-solid certainty 276 00:14:06,428 --> 00:14:07,595 I've made the right choice. 277 00:14:07,763 --> 00:14:09,243 Well, that's got to be a good feeling. 278 00:14:09,265 --> 00:14:10,640 Oh, it is. 279 00:14:10,808 --> 00:14:12,600 - Although... - Oh, crap. 280 00:14:14,395 --> 00:14:17,605 I had the same feeling when I made my dad buy a Betamax 281 00:14:17,773 --> 00:14:19,440 instead of a VHS. 282 00:14:19,775 --> 00:14:21,442 You were just a little kid. 283 00:14:21,610 --> 00:14:22,944 A little kid who picked the wrong format 284 00:14:23,112 --> 00:14:24,988 to record The MacNeil/Lehrer Report. 285 00:14:27,074 --> 00:14:31,244 I also was certain that HD DVD would win out over Blu-ray. 286 00:14:31,412 --> 00:14:33,492 - How old were you then? - Old enough to know better. 287 00:14:35,624 --> 00:14:38,877 And now that I think about it, I stood in front of a case of iPods 288 00:14:39,044 --> 00:14:40,753 and I bought a Zune. 289 00:14:44,174 --> 00:14:45,300 What's a Zune? 290 00:14:45,467 --> 00:14:47,093 Yeah, exactly. 291 00:14:48,637 --> 00:14:51,806 It's an MP3 player brought to us by the makers of Xbox. 292 00:14:53,142 --> 00:14:55,268 No, what are you doing? No, pick that back up. 293 00:14:55,436 --> 00:14:57,395 You know it's good. You did the research. 294 00:14:57,563 --> 00:14:58,897 But what if I'm wrong? 295 00:14:59,815 --> 00:15:02,859 You know what? How about I buy it for you? 296 00:15:03,027 --> 00:15:05,320 How about I buy you both? 297 00:15:06,155 --> 00:15:07,906 You know I only have one slot available 298 00:15:08,073 --> 00:15:09,282 on my entertainment center. 299 00:15:09,450 --> 00:15:11,326 Then I'll buy you a new entertainment center. 300 00:15:11,493 --> 00:15:14,329 Yeah, okay, sure. But which one? 301 00:15:16,457 --> 00:15:19,834 How about this? I've heard that if you flip a coin, 302 00:15:20,002 --> 00:15:21,669 it will tell you how you actually feel. 303 00:15:21,837 --> 00:15:23,277 Because you'll either be disappointed 304 00:15:23,380 --> 00:15:25,048 or excited by the outcome. 305 00:15:25,215 --> 00:15:26,257 Interesting. 306 00:15:26,425 --> 00:15:29,677 So, heads it's PS4, tails it's Xbox One. 307 00:15:31,180 --> 00:15:32,680 All right, I'll try. 308 00:15:37,061 --> 00:15:38,227 What is it? 309 00:15:38,562 --> 00:15:39,979 A quarter. 310 00:15:44,026 --> 00:15:46,194 Could have given it back to me. That was a choice. 311 00:15:52,826 --> 00:15:53,826 (SIGHS) 312 00:15:54,620 --> 00:15:56,621 You look really pretty tonight. 313 00:15:56,789 --> 00:15:58,998 Thanks. I love that jacket. 314 00:15:59,166 --> 00:16:00,708 Thank you. Thanks. 315 00:16:03,963 --> 00:16:05,463 I'm sorry. I can't do this. 316 00:16:05,631 --> 00:16:08,716 My ex-girlfriend emailed me, and I'm seeing her Saturday. 317 00:16:08,884 --> 00:16:11,260 And I'm glad you like it, it's from J. Crew. 318 00:16:13,597 --> 00:16:14,847 I don't understand. 319 00:16:15,015 --> 00:16:17,517 My friends told me it was okay to see more than one person at a time, 320 00:16:17,685 --> 00:16:20,269 but it feels like I'm being deceitful. 321 00:16:20,437 --> 00:16:21,980 Are you getting back together with her? 322 00:16:23,065 --> 00:16:26,484 No. I have no idea. What would you do? 323 00:16:27,611 --> 00:16:30,655 Usually on first dates, I talk about music and stuff, 324 00:16:30,823 --> 00:16:32,503 but I was promised weird, so let's do this. 325 00:16:34,994 --> 00:16:36,494 How serious were you two? 326 00:16:37,204 --> 00:16:38,871 Well, to be honest, 327 00:16:39,039 --> 00:16:42,250 we only went on four dates, hugged twice, kissed once, 328 00:16:42,418 --> 00:16:45,420 and there was a handshake loaded with sexual innuendo. 329 00:16:49,091 --> 00:16:52,844 Wait, a girl you never slept with sent you an email 330 00:16:53,012 --> 00:16:55,638 and you felt so guilty about it that you had to tell me? 331 00:16:55,806 --> 00:16:57,181 Yeah. 332 00:16:57,391 --> 00:16:58,766 That's kind of adorable. 333 00:16:59,935 --> 00:17:02,687 Are you sure? Because this is the part of the night 334 00:17:02,855 --> 00:17:05,255 where I've said something stupid and the girl usually leaves. 335 00:17:05,357 --> 00:17:06,858 I'm still here. 336 00:17:07,026 --> 00:17:09,569 Yeah, but now you make me wonder what's wrong with you. 337 00:17:11,905 --> 00:17:13,239 We just met. 338 00:17:13,407 --> 00:17:15,867 You don't need to tell me about other people you're seeing. 339 00:17:16,410 --> 00:17:17,827 Really? 340 00:17:17,995 --> 00:17:19,662 Because "I'm dating two women" 341 00:17:19,830 --> 00:17:23,082 is basically the only cool thing I can say about myself. 342 00:17:24,501 --> 00:17:26,002 (BOTH LAUGHING) 343 00:17:34,344 --> 00:17:37,805 On the one hand, the Xbox One has a better camera, 344 00:17:37,973 --> 00:17:40,600 but the PS4 has a removable hard drive. 345 00:17:41,810 --> 00:17:43,144 Thoughts? 346 00:17:44,396 --> 00:17:46,022 I can't feel my legs. 347 00:17:48,984 --> 00:17:50,109 Oh... 348 00:17:50,152 --> 00:17:52,403 I'm sorry, guys, but the store closed five minutes ago. 349 00:17:53,363 --> 00:17:54,989 But I haven't decided yet. 350 00:17:55,157 --> 00:17:57,617 You'll have to come back tomorrow. The registers are closed. 351 00:17:59,661 --> 00:18:01,079 (SOBBING) 352 00:18:02,331 --> 00:18:05,416 Let's get you some food. You'll feel better after you eat. 353 00:18:05,584 --> 00:18:07,335 Okay. 354 00:18:07,503 --> 00:18:11,339 What do you want like, Thai food? A burger? 355 00:18:11,507 --> 00:18:13,466 (SCREAMING) I don't know! 356 00:18:24,353 --> 00:18:26,187 SHELDON: Hey, look, a quarter! 357 00:18:35,823 --> 00:18:36,864 How's that feel? 358 00:18:37,032 --> 00:18:39,283 Great. Not like regret at all. 359 00:18:42,704 --> 00:18:44,038 Penny? 360 00:18:44,873 --> 00:18:45,873 We're working together! 361 00:18:47,501 --> 00:18:48,501 Awesome! 362 00:19:13,902 --> 00:19:15,862 (English US - SDH) 27125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.