Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,628 --> 00:00:05,921
Should you really be
sitting in Sheldon's spot?
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,881
He's in Texas.
He'll never know.
3
00:00:08,049 --> 00:00:09,370
I wouldn't be so sure about that.
4
00:00:09,467 --> 00:00:11,343
Yeah, he has a very sensitive butt.
5
00:00:14,264 --> 00:00:15,264
Well, it's true.
6
00:00:15,432 --> 00:00:18,058
Once I saw him sit on a bunch
of loose change and add it up.
7
00:00:20,603 --> 00:00:21,684
Have you heard from Howard?
8
00:00:21,771 --> 00:00:23,272
I did.
His talk at NASA went great.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,648
Sheldon didn't heckle him?
10
00:00:24,816 --> 00:00:26,256
No, in fact, he was so well-behaved,
11
00:00:26,401 --> 00:00:29,445
Howie bought him a Buzz Aldrin
bobble head and astronaut ice cream.
12
00:00:29,529 --> 00:00:30,654
(KNOCK ON DOOR)
13
00:00:31,614 --> 00:00:33,449
- Hey, guys.
- Hi, Stewart.
14
00:00:33,616 --> 00:00:34,950
- How's it going?
- Good.
15
00:00:35,118 --> 00:00:37,786
Sheldon's out of town,
so we can do whatever we want.
16
00:00:37,954 --> 00:00:39,994
We even ordered from
the Thai place he doesn't like.
17
00:00:39,998 --> 00:00:40,998
How is it?
18
00:00:41,166 --> 00:00:42,708
Disgusting. Do not tell him.
19
00:00:44,294 --> 00:00:45,461
What do you guys want to do tonight?
20
00:00:45,628 --> 00:00:46,795
I don't know.
21
00:00:46,963 --> 00:00:49,590
I told Howie if I wasn't busy,
I'd spend the night at his mom's.
22
00:00:49,758 --> 00:00:51,633
So for God's sake,
think of something.
23
00:00:53,303 --> 00:00:55,471
(COUGHING)
24
00:00:55,555 --> 00:00:57,014
Stuart? Are you okay?
25
00:00:57,182 --> 00:00:58,807
No, I don't feel so...
26
00:01:00,018 --> 00:01:01,185
- Oh, Stuart?
- Stuart?
27
00:01:01,352 --> 00:01:03,145
Oh, my God,
you guys need to do something!
28
00:01:03,313 --> 00:01:04,646
Calling 911.
29
00:01:04,814 --> 00:01:07,483
- It's too late.
- What do you mean it's too late?
30
00:01:07,650 --> 00:01:10,486
He's been murdered
by someone in this room.
31
00:01:10,570 --> 00:01:11,862
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS)
32
00:01:12,030 --> 00:01:14,156
- Oh, my God.
- Come on!
33
00:01:14,657 --> 00:01:18,160
Welcome to another classic
Koothrappali murder mystery dinner.
34
00:01:19,829 --> 00:01:21,163
I'm leaving.
35
00:01:21,956 --> 00:01:22,956
You can't leave.
36
00:01:23,124 --> 00:01:27,002
You're a suspect in the
mysterious murder of Stuart Bloom.
37
00:01:27,128 --> 00:01:28,712
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS)
38
00:01:30,256 --> 00:01:31,507
I didn't know his
last name was Bloom.
39
00:01:31,674 --> 00:01:32,800
Yeah, it's Bloom.
40
00:01:34,010 --> 00:01:35,177
Are you really gonna
lie on the floor
41
00:01:35,345 --> 00:01:36,666
and pretend to be dead all night?
42
00:01:36,679 --> 00:01:38,472
What do you think
I was gonna do at home?
43
00:01:40,183 --> 00:01:42,142
♪ (THEME SONG PLAYS)
44
00:02:06,126 --> 00:02:08,168
Are you gonna make us pretend
to be a bunch of lame characters
45
00:02:08,336 --> 00:02:09,837
with silly accents?
46
00:02:10,463 --> 00:02:14,091
"Lame characters with silly ac..."
What kind of actress are you?
47
00:02:17,887 --> 00:02:20,222
You're right, I'm sorry.
It sounds like fun.
48
00:02:20,390 --> 00:02:22,683
- Thank you.
- That kind of actress. This sucks!
49
00:02:25,061 --> 00:02:27,062
Come on, guys.
Raj put a lot of effort into this.
50
00:02:27,230 --> 00:02:29,898
And that's great.
It's not sad, it's great.
51
00:02:31,359 --> 00:02:33,152
I think it might be fun
to be someone else tonight.
52
00:02:33,319 --> 00:02:34,903
Actually, you're all just
gonna be yourselves.
53
00:02:35,071 --> 00:02:36,655
Oh. Ecch!
54
00:02:38,575 --> 00:02:41,336
All right, if I'm doing this, I'm
playing to win. So just to be clear,
55
00:02:41,452 --> 00:02:43,662
If we're ourselves,
that means one of us killed Stuart?
56
00:02:43,830 --> 00:02:47,666
Very good, Bernadette.
You are a regular Byomkesh Bakshi.
57
00:02:48,585 --> 00:02:50,627
What is that, like,
the Indian Sherlock Holmes?
58
00:02:50,795 --> 00:02:53,964
Or is Sherlock Holmes
the English Byomkesh Bakshi?
59
00:02:55,592 --> 00:02:57,885
According to Wikipedia,
Sherlock Holmes came first.
60
00:02:58,052 --> 00:02:59,970
Great, everyone's a Byomkesh Bakshi.
61
00:03:01,097 --> 00:03:06,476
Now, here are some secret facts
about each of you,
62
00:03:06,644 --> 00:03:09,563
including whether
you are the murderer.
63
00:03:09,731 --> 00:03:11,023
Throughout the game, feel free
64
00:03:11,191 --> 00:03:13,233
to ask each other questions
to uncover clues.
65
00:03:13,401 --> 00:03:14,401
Got it.
66
00:03:14,569 --> 00:03:16,236
Hey, who's the murderer?
67
00:03:19,073 --> 00:03:21,241
Any question but that.
68
00:03:21,910 --> 00:03:23,076
Sorry.
69
00:03:23,244 --> 00:03:24,912
Hey, who's not the murderer?
70
00:03:27,957 --> 00:03:30,542
Bernadette, can you not stand
so close to me?
71
00:03:30,710 --> 00:03:31,960
What do you care? You're dead.
72
00:03:32,128 --> 00:03:35,464
Suit yourself.
But I can kind of see up your skirt.
73
00:03:44,474 --> 00:03:46,225
Thank you for my bobble head.
74
00:03:46,893 --> 00:03:49,436
Thank you for not making fun
of me during my speech.
75
00:03:49,604 --> 00:03:51,730
It wasn't easy. Was it Buzz?
76
00:03:55,610 --> 00:03:58,111
We can't show up to
your mom's empty-handed.
77
00:03:58,279 --> 00:03:59,696
We should bring something.
78
00:03:59,864 --> 00:04:02,658
I already am.
I'm bringing the gift of knowledge.
79
00:04:02,825 --> 00:04:04,326
Oh, boy.
80
00:04:05,161 --> 00:04:08,830
Despite what her Bible says,
recent archeological studies indicate
81
00:04:08,998 --> 00:04:11,708
that although camels are
referenced in the Old Testament,
82
00:04:11,876 --> 00:04:15,170
they didn't exist in the Middle East
until hundreds of years later.
83
00:04:16,005 --> 00:04:18,757
I was gonna say we pick up
a cake or a pie.
84
00:04:18,925 --> 00:04:21,176
But an insult to her faith
is always thoughtful.
85
00:04:25,473 --> 00:04:27,099
So, what happens next?
86
00:04:27,267 --> 00:04:29,351
I can't tell you that.
But perhaps the killer dropped
87
00:04:29,519 --> 00:04:32,354
a fun and imaginative clue
somewhere in the apartment.
88
00:04:32,647 --> 00:04:34,064
Ooh, I'm gonna check the fridge,
89
00:04:34,232 --> 00:04:36,191
and see if there are
any clues inside a beer.
90
00:04:37,610 --> 00:04:38,902
Hey, I found something.
91
00:04:39,070 --> 00:04:41,363
It looks like a little man
with a briefcase.
92
00:04:41,531 --> 00:04:43,365
Oh, no. That's Clarence Darrow.
93
00:04:43,533 --> 00:04:46,368
It's from a game Sheldon made up
called Chutes and Lawyers.
94
00:04:48,621 --> 00:04:50,747
You slide down a chute
and then work your way back up
95
00:04:50,915 --> 00:04:52,624
through the appellate system.
96
00:04:54,377 --> 00:04:57,671
Well, unlike that,
my games are much more fun.
97
00:04:57,839 --> 00:05:00,399
Can I ask you something? Why do you
like making us do this stuff?
98
00:05:01,217 --> 00:05:02,509
Well, I guess it goes back to
99
00:05:02,677 --> 00:05:04,997
when I was a fat kid in India,
and didn't have any friends.
100
00:05:05,054 --> 00:05:06,388
I didn't know you were fat.
101
00:05:06,556 --> 00:05:10,809
Yeah, I was 200 pounds
by the time I was in middle school.
102
00:05:10,977 --> 00:05:13,395
Kids were mean.
Cows may be sacred there,
103
00:05:13,563 --> 00:05:15,564
but it doesn't help
if you look like one.
104
00:05:16,899 --> 00:05:18,275
Anyway, I was pretty lonely,
105
00:05:18,443 --> 00:05:20,527
so I had to make up
my own stories and games,
106
00:05:20,695 --> 00:05:22,821
and I promised myself
if I ever made any friends
107
00:05:22,989 --> 00:05:25,782
that I would play
those games with them.
108
00:05:26,284 --> 00:05:27,868
That is so sweet.
109
00:05:28,578 --> 00:05:30,203
I've seen old pictures of you.
110
00:05:30,371 --> 00:05:31,621
You were never a fat kid.
111
00:05:31,789 --> 00:05:33,707
No, I was svelte as a gazelle.
112
00:05:35,460 --> 00:05:38,503
A gazelle blessed with a flair
for storytelling.
113
00:05:38,588 --> 00:05:40,505
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS)
114
00:05:42,675 --> 00:05:44,718
Hey, what about this?
It looks like a receipt.
115
00:05:44,886 --> 00:05:46,511
- What's it for?
- For a cup of coffee.
116
00:05:46,679 --> 00:05:48,513
But it's dated 20 years from now.
117
00:05:48,681 --> 00:05:52,392
From the future?
How fun and imaginative.
118
00:05:54,270 --> 00:05:57,230
So one of us came back from
the future to murder Stuart?
119
00:05:57,398 --> 00:05:58,398
Correct.
120
00:05:58,566 --> 00:06:00,442
Does the gazelle with a flair
for storytelling
121
00:06:00,610 --> 00:06:02,277
know he's ripping off Terminator?
122
00:06:02,445 --> 00:06:05,447
Does the smart-ass know
that Terminator was actually
123
00:06:05,615 --> 00:06:07,115
ripped off from an Outer Limits
script called
124
00:06:07,283 --> 00:06:09,117
Demon With a Glass Hand,
by Harlan Ellison?
125
00:06:09,285 --> 00:06:12,204
Oh, does the gazelle know that
according to Harlan Ellison,
126
00:06:12,372 --> 00:06:14,748
it was not ripped off
from Demon With a Glass Hand,
127
00:06:14,916 --> 00:06:17,209
but was ripped off from another
Outer Limits script
128
00:06:17,377 --> 00:06:18,877
he wrote called The Soldier?
129
00:06:19,045 --> 00:06:20,796
I'm gonna need another clue.
130
00:06:25,593 --> 00:06:28,678
Okay, give me the flowers and pie.
131
00:06:28,846 --> 00:06:30,486
But if we show up
and you're holding them,
132
00:06:30,598 --> 00:06:32,099
she'll think they're only from you.
133
00:06:32,266 --> 00:06:33,475
They are only from me.
134
00:06:33,643 --> 00:06:36,019
You said the gift of you was enough.
135
00:06:37,814 --> 00:06:40,482
Yes, but now that I've seen
what the gift of me
136
00:06:40,650 --> 00:06:43,485
with flowers and pie looks like,
there's no going back.
137
00:06:45,530 --> 00:06:48,365
Boy, I can't wait to see
the look on her face...
138
00:06:49,325 --> 00:06:50,450
We're leaving right now.
139
00:06:50,618 --> 00:06:51,827
- What's wrong?
- Nothing.
140
00:06:51,994 --> 00:06:53,495
Sheldon, tell me what's going on!
141
00:06:53,663 --> 00:06:55,038
I saw my mommy with a naked man
142
00:06:55,206 --> 00:06:57,040
and she was trying
to be a mommy again.
143
00:07:05,675 --> 00:07:07,426
You ready to talk about it?
144
00:07:07,593 --> 00:07:09,511
I'm not nearly drunk enough.
145
00:07:12,181 --> 00:07:13,515
Okay.
146
00:07:17,270 --> 00:07:18,910
Do you have any idea
what it's like to see
147
00:07:18,980 --> 00:07:20,814
your mother ravaging someone?
148
00:07:22,066 --> 00:07:23,608
Does a brisket count?
149
00:07:27,280 --> 00:07:29,531
I'm sorry, buddy, that's rough.
150
00:07:29,699 --> 00:07:31,099
But didn't she know we were coming?
151
00:07:31,200 --> 00:07:33,910
No. I wanted to surprise her.
152
00:07:34,078 --> 00:07:37,038
What am I supposed to say to
her after something like this?
153
00:07:37,206 --> 00:07:39,082
Well, did she see you
in the window?
154
00:07:39,250 --> 00:07:40,834
- No.
- Then don't say anything.
155
00:07:42,253 --> 00:07:43,920
I have to.
156
00:07:44,088 --> 00:07:46,131
How can we ever hope to have
a healthy relationship
157
00:07:46,299 --> 00:07:47,966
if I don't tell her
how disappointed I am,
158
00:07:48,134 --> 00:07:49,676
and that I'll never forgive her?
159
00:07:51,554 --> 00:07:53,472
Well, don't do it on the phone.
160
00:07:53,639 --> 00:07:55,098
I'm just going
to tell her I'm coming
161
00:07:55,266 --> 00:07:57,851
so she can give that
"Good Time Charlie" the heave-ho.
162
00:07:59,645 --> 00:08:01,813
That's some tough talk.
I may need to cut you off.
163
00:08:03,149 --> 00:08:05,400
Yeah, maybe you better.
I took a pretty big sip.
164
00:08:09,071 --> 00:08:11,698
Look, she's a grown woman.
165
00:08:11,866 --> 00:08:15,744
And... and your dad's been
gone a long time.
166
00:08:15,912 --> 00:08:18,079
Maybe this is none of your business.
167
00:08:19,415 --> 00:08:20,999
I beg to differ.
168
00:08:21,167 --> 00:08:22,834
I used to live in those genitals.
169
00:08:24,295 --> 00:08:25,879
And if someone wants
to move into my old room,
170
00:08:26,047 --> 00:08:27,714
I should at least get a vote.
171
00:08:32,845 --> 00:08:34,513
Okay, murder suspects,
172
00:08:34,680 --> 00:08:37,557
Leonard has found the time
machine the killer must've used.
173
00:08:37,725 --> 00:08:41,603
You're all inside it, and we hurtle
through the very fabric of time.
174
00:08:41,729 --> 00:08:43,522
♪ (SCI-FI LASER SOUNDS)
175
00:08:49,529 --> 00:08:52,697
And welcome
to 20 years in the future.
176
00:08:55,451 --> 00:08:57,786
Hey, you guys just time-traveled.
Stop looking so bored.
177
00:08:58,955 --> 00:09:01,331
Well, my beer isn't flat
and my rack's not saggy.
178
00:09:01,499 --> 00:09:03,542
So far, the future's great.
179
00:09:06,379 --> 00:09:07,754
Hey, can I go to the bathroom?
180
00:09:07,922 --> 00:09:09,881
Fine, just try not to look too alive.
181
00:09:10,049 --> 00:09:11,049
That's my jam.
182
00:09:15,179 --> 00:09:17,138
So one of us went back
in time to kill Stuart?
183
00:09:17,306 --> 00:09:20,100
- But why?
- Perhaps this will help.
184
00:09:20,268 --> 00:09:24,521
Here are some facts
about yourselves in the future
185
00:09:24,689 --> 00:09:27,148
that might contain a clue.
186
00:09:28,109 --> 00:09:30,652
Hey, I won
the Nobel Prize in physiology.
187
00:09:30,820 --> 00:09:33,446
Then I used the money to buy
Stuart's comic book store,
188
00:09:33,614 --> 00:09:36,241
and close it down so Sheldon
would pay attention to me.
189
00:09:39,996 --> 00:09:41,663
Not the worst idea.
190
00:09:43,457 --> 00:09:45,875
Hey, I'm a famous actress
living in London.
191
00:09:46,043 --> 00:09:47,794
I'm a professor at Stanford.
192
00:09:47,962 --> 00:09:50,046
So I guess you two are
making it work long distance.
193
00:09:50,214 --> 00:09:52,966
Oh, no. In this game,
as your careers both took off,
194
00:09:53,134 --> 00:09:55,760
you drifted apart.
Kind of like how future me
195
00:09:55,928 --> 00:09:57,769
lost touch with you guys
after I became boy toy
196
00:09:57,847 --> 00:10:00,473
for the wrinkled,
but still flexible, Madonna.
197
00:10:04,020 --> 00:10:05,460
What does your card say, Bernadette?
198
00:10:05,605 --> 00:10:08,148
Hang on. Do you think
we'd really drift apart
199
00:10:08,316 --> 00:10:09,899
if we both became successful?
200
00:10:10,067 --> 00:10:11,359
Of course not.
201
00:10:11,527 --> 00:10:13,069
If I became a famous actress
and had to move,
202
00:10:13,237 --> 00:10:14,779
you would just come with me.
203
00:10:16,324 --> 00:10:18,204
But if I get a chance
to be a tenured professor,
204
00:10:18,242 --> 00:10:20,702
I might not have that much
choice in where I end up.
205
00:10:20,870 --> 00:10:22,579
Yeah, but if I become
a successful actress,
206
00:10:22,747 --> 00:10:24,247
we wouldn't need the money.
207
00:10:24,790 --> 00:10:26,591
Well, you don't go
into science for the money.
208
00:10:26,709 --> 00:10:27,959
Speak for yourself.
209
00:10:28,127 --> 00:10:32,213
Last month, my company both invented
and cured Restless Eye Syndrome.
210
00:10:35,384 --> 00:10:37,385
Ka-ching, ya blinky chumps.
211
00:10:40,181 --> 00:10:41,982
So, wait, if my career
took me somewhere else,
212
00:10:42,099 --> 00:10:43,183
you might not go?
213
00:10:44,810 --> 00:10:46,186
♪ (VOCALIZES DRAMATIC MUSIC)
214
00:10:48,272 --> 00:10:49,731
He started it.
215
00:10:50,358 --> 00:10:52,692
Okay, guys, new back stories.
216
00:10:52,860 --> 00:10:55,195
Penny and Leonard, you two lovebirds
217
00:10:55,363 --> 00:10:58,239
are super successful
and living in New York.
218
00:10:58,407 --> 00:11:01,743
You're an actress, you're a professor
and you have three beautiful kids.
219
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
- Great.
- Really?
220
00:11:03,079 --> 00:11:05,079
You think I'm putting
this body through three kids?
221
00:11:08,376 --> 00:11:09,918
Okay, let's do this.
222
00:11:10,086 --> 00:11:11,086
Good luck.
223
00:11:11,253 --> 00:11:13,546
You...
Aren't you gonna come with me?
224
00:11:13,714 --> 00:11:15,882
While you confront your mother
about her sex life?
225
00:11:16,050 --> 00:11:19,386
I'd rather go back to that bar
in ass-less chaps.
226
00:11:25,935 --> 00:11:27,894
Mother?
Mother?
227
00:11:28,604 --> 00:11:29,938
Mother.
228
00:11:30,439 --> 00:11:32,857
Shelly!
I'm so glad you're here!
229
00:11:33,025 --> 00:11:34,776
I saw you having naked sex.
230
00:11:37,738 --> 00:11:39,197
What are you talking about?
231
00:11:39,365 --> 00:11:41,533
Earlier, I came here to surprise you.
232
00:11:41,701 --> 00:11:44,411
I looked in the window
and I saw you with a man.
233
00:11:44,578 --> 00:11:48,873
Oh, Shelly, I'm so sorry.
Come in.
234
00:11:52,002 --> 00:11:53,002
Um...
235
00:11:54,171 --> 00:11:56,881
Maybe we should sit down
and talk about this.
236
00:11:58,134 --> 00:12:00,760
Can you recommend a surface
you haven't had coitus on?
237
00:12:04,640 --> 00:12:06,224
That's not funny.
238
00:12:09,520 --> 00:12:11,312
Maybe we should sit at the table.
239
00:12:18,821 --> 00:12:24,367
Well, I'm sure that you
have a lot of questions.
240
00:12:25,661 --> 00:12:26,828
Who was he?
241
00:12:26,996 --> 00:12:30,248
His name is Ron.
I met him at my prayer group.
242
00:12:31,625 --> 00:12:33,226
How long have you been
involved with him?
243
00:12:33,294 --> 00:12:34,836
A few months.
244
00:12:35,004 --> 00:12:36,629
And of those few months,
245
00:12:36,797 --> 00:12:39,758
how long have you been
a demented sex pervert?
246
00:12:43,345 --> 00:12:45,430
That is no way
to speak to your mother.
247
00:12:45,681 --> 00:12:47,015
Perhaps not.
248
00:12:47,183 --> 00:12:49,517
But it is a way to speak
to a woman who quoted the Bible
249
00:12:49,685 --> 00:12:51,686
to me my whole life,
and then desecrates
250
00:12:51,854 --> 00:12:53,688
one of Ethan Allen's finest sofas.
251
00:12:55,149 --> 00:12:58,485
I will give you one opportunity,
young man, to apologize.
252
00:12:59,695 --> 00:13:01,613
- Or what?
- Or I will send you to your room.
253
00:13:02,865 --> 00:13:05,533
That's ridiculous.
I am a grown man.
254
00:13:05,701 --> 00:13:07,535
I am a professional scientist.
255
00:13:07,703 --> 00:13:09,829
And I currently occupy
the moral high ground.
256
00:13:09,997 --> 00:13:11,539
Go to your room.
257
00:13:13,459 --> 00:13:15,543
But I occupy the moral high ground.
258
00:13:16,420 --> 00:13:17,629
Go to your room.
259
00:13:19,048 --> 00:13:20,507
But I'm a professional scientist.
260
00:13:20,674 --> 00:13:23,426
Go to your room!
261
00:13:28,140 --> 00:13:30,016
I'm a grown man.
262
00:13:33,062 --> 00:13:34,604
Can we please get back to the game?
263
00:13:34,772 --> 00:13:37,232
In a minute.
I don't understand why any success
264
00:13:37,399 --> 00:13:40,902
you have in acting is more important
than any I have in science.
265
00:13:41,070 --> 00:13:42,862
Okay, if you do
something cool in science,
266
00:13:43,030 --> 00:13:44,239
you might change the world.
267
00:13:44,406 --> 00:13:47,867
If I become a famous actress...
268
00:13:48,035 --> 00:13:50,676
I'm not gonna tell you why movie
stars are the best. They just are.
269
00:13:52,581 --> 00:13:54,874
I'm surprised you guys never
talked about this stuff.
270
00:13:55,042 --> 00:13:57,085
Like you and Sheldon have
everything figured out?
271
00:13:57,253 --> 00:14:00,630
Actually, our relationship agreement
covers a wide array of scenarios,
272
00:14:00,798 --> 00:14:03,466
including career changes,
financial instability,
273
00:14:03,634 --> 00:14:05,593
intelligent dog uprising.
274
00:14:07,263 --> 00:14:10,431
FYI, we plan on selling out
the human race hard.
275
00:14:14,019 --> 00:14:16,521
In 20 years, who knows
what'll happen with any of us?
276
00:14:16,689 --> 00:14:19,148
I think you and Leonard
will be together.
277
00:14:19,316 --> 00:14:20,775
- You do?
- Yeah.
278
00:14:20,943 --> 00:14:22,694
I think you're
the best couple I know.
279
00:14:22,862 --> 00:14:24,028
That's so sweet.
280
00:14:24,196 --> 00:14:25,572
- What the hell?
- Excuse me?
281
00:14:27,283 --> 00:14:29,450
Duh, duh, duh...
Let the dead man talk.
282
00:14:30,828 --> 00:14:32,120
So, why do you think that?
283
00:14:32,288 --> 00:14:36,875
Well, I feel like you guys
make each other better.
284
00:14:37,042 --> 00:14:39,252
Penny brought Leonard
out of his shell.
285
00:14:39,420 --> 00:14:42,046
And it seems like Leonard makes Penny
think more deeply about the world.
286
00:14:42,214 --> 00:14:46,593
I don't know. Together, you two
kind of make one awesome person.
287
00:14:47,678 --> 00:14:49,304
Aw, Stuart.
288
00:14:49,471 --> 00:14:51,055
Now I feel bad for murdering you.
289
00:14:51,223 --> 00:14:53,224
Oh, come on!
290
00:14:54,310 --> 00:14:57,437
Penny did it! I win!
Suck it, jackasses!
291
00:15:02,484 --> 00:15:03,651
(KNOCK ON DOOR)
292
00:15:05,154 --> 00:15:06,654
Hey, can I come in?
293
00:15:07,156 --> 00:15:08,876
Apparently any man
is welcome in this house.
294
00:15:08,991 --> 00:15:10,575
Why not you?
295
00:15:12,536 --> 00:15:14,329
I thought you were waiting
in the car.
296
00:15:14,496 --> 00:15:15,955
That was an hour ago, Sheldon.
297
00:15:16,123 --> 00:15:18,333
A Jew sits in front of a house
in Texas that long,
298
00:15:18,500 --> 00:15:20,168
"For Sale" signs start to go up.
299
00:15:23,714 --> 00:15:27,008
I take it things didn't
go smoothly with your mom.
300
00:15:27,843 --> 00:15:29,052
No.
301
00:15:29,762 --> 00:15:31,679
I'm not sure how we're going
to get past this.
302
00:15:32,514 --> 00:15:38,478
You know, I sort of went
through something like this myself.
303
00:15:38,646 --> 00:15:40,855
Howard, we've all seen
your mother naked.
304
00:15:43,359 --> 00:15:45,360
That woman needs to learn
how to tie a robe.
305
00:15:46,946 --> 00:15:49,238
I'm talking about when
my mom started seeing someone
306
00:15:49,406 --> 00:15:51,491
a couple years after my dad left.
307
00:15:52,868 --> 00:15:53,993
I didn't know she did.
308
00:15:54,161 --> 00:15:57,830
Yeah, she was dating this guy,
309
00:15:57,998 --> 00:16:01,584
and I was kind of a jerk
to her about it.
310
00:16:03,128 --> 00:16:04,337
What did you do?
311
00:16:04,880 --> 00:16:06,381
Let's just say
it was the most vicious
312
00:16:06,548 --> 00:16:08,675
bar mitzvah speech in
the history of Temple Beth El.
313
00:16:11,053 --> 00:16:13,304
Anyway, she broke up with him.
314
00:16:13,889 --> 00:16:17,642
And she's basically
been alone ever since.
315
00:16:19,436 --> 00:16:24,023
She never said it, but I always felt
I was the reason why.
316
00:16:25,567 --> 00:16:26,985
I'm sorry.
317
00:16:27,152 --> 00:16:28,736
Although, based on your story,
318
00:16:28,904 --> 00:16:30,780
you absolutely were the reason why.
319
00:16:33,534 --> 00:16:35,118
All I'm saying is
you might not want
320
00:16:35,285 --> 00:16:38,329
to get in the way
of your mom's happiness.
321
00:16:39,999 --> 00:16:41,499
You may have a point.
322
00:16:42,918 --> 00:16:44,293
I love my mother.
323
00:16:45,587 --> 00:16:47,922
Even if she fornicates
like a demonic weasel.
324
00:16:53,721 --> 00:16:55,304
And the healing begins.
325
00:17:01,145 --> 00:17:02,520
- Hello.
- Hello.
326
00:17:02,688 --> 00:17:05,523
Are you ready to discuss
this calmly, like adults?
327
00:17:07,026 --> 00:17:08,401
I am.
328
00:17:21,040 --> 00:17:23,750
Shelly, I'm sorry that
you saw what you saw.
329
00:17:23,917 --> 00:17:26,127
I know that this is hard for you.
330
00:17:26,879 --> 00:17:30,298
I think what most upsets me
about it, Mother, is the hypocrisy.
331
00:17:30,924 --> 00:17:32,216
Doesn't this contradict
332
00:17:32,384 --> 00:17:34,824
all the religious rules you've
been espousing your whole life?
333
00:17:34,970 --> 00:17:36,721
You're right, it does,
and it's something
334
00:17:36,889 --> 00:17:38,973
that I'm struggling
with these days.
335
00:17:39,141 --> 00:17:40,641
Then why are you doing it?
336
00:17:40,809 --> 00:17:43,644
Because I'm not perfect, Shelly.
337
00:17:43,812 --> 00:17:46,522
And that man's booty is.
338
00:17:52,196 --> 00:17:53,988
Well, this is confusing for me.
339
00:17:56,158 --> 00:17:58,319
But I don't want to stand
in the way of your happiness.
340
00:17:58,535 --> 00:17:59,535
So...
341
00:18:00,287 --> 00:18:02,789
I'll condemn you internally
while maintaining
342
00:18:02,956 --> 00:18:04,665
an outward appearance of acceptance.
343
00:18:06,960 --> 00:18:09,420
That is very Christian of you.
344
00:18:13,217 --> 00:18:15,343
Mother, if you're going
to conduct your life in this fashion,
345
00:18:15,511 --> 00:18:18,346
then I should let you know
that the world has changed
346
00:18:18,514 --> 00:18:20,056
since you were a young woman.
347
00:18:20,349 --> 00:18:24,185
You know, it's not all sock hops,
soda jerks and segregation anymore.
348
00:18:25,979 --> 00:18:27,772
How old do you think I am?
349
00:18:29,358 --> 00:18:32,443
My point is that you're going
to need to be careful.
350
00:18:32,945 --> 00:18:37,115
You used to be protected by your
pre-Enlightenment mythology,
351
00:18:37,282 --> 00:18:39,700
but now you're going
to need a stronger friend
352
00:18:39,868 --> 00:18:41,327
named latex.
353
00:18:44,039 --> 00:18:46,624
Are you having the sex talk with me?
354
00:18:47,459 --> 00:18:48,835
Well, someone has to.
355
00:18:49,002 --> 00:18:51,003
Oh, dear Lord!
356
00:18:51,171 --> 00:18:53,798
No, don't look to Him.
He's mad at you right now.
357
00:19:00,472 --> 00:19:03,349
Come on, don't pout.
I'm sorry I ruined your game.
358
00:19:03,517 --> 00:19:05,393
I'm not pouting, I'm brooding.
359
00:19:06,145 --> 00:19:07,854
Which is how sexy men pout.
360
00:19:10,399 --> 00:19:12,024
It actually was kind of fun.
361
00:19:12,192 --> 00:19:13,609
You're just saying that.
362
00:19:14,611 --> 00:19:16,070
Yeah.
363
00:19:18,532 --> 00:19:19,949
I liked the time travel element.
364
00:19:20,117 --> 00:19:21,659
Thank you.
I thought it was inspired.
365
00:19:21,827 --> 00:19:23,661
It was. By Terminator.
366
00:19:25,247 --> 00:19:27,767
Well, I hope 20 years from now,
we really are all still together
367
00:19:27,791 --> 00:19:28,916
and still friends.
368
00:19:29,084 --> 00:19:30,251
- Definitely.
- Of course.
369
00:19:30,419 --> 00:19:31,711
Hey, how about this?
370
00:19:31,879 --> 00:19:33,880
Whether we're friends, not friends,
371
00:19:34,047 --> 00:19:35,923
scattered around the world,
no matter what,
372
00:19:36,091 --> 00:19:37,842
let's all promise to meet
in front of this building
373
00:19:38,010 --> 00:19:40,219
exactly 20 years
from tonight at 8:00 p.m.
374
00:19:40,387 --> 00:19:41,929
and have dinner
like we always do.
375
00:19:42,097 --> 00:19:43,681
Aw, I love it.
376
00:19:44,308 --> 00:19:45,433
Putting it in my phone right now.
377
00:19:45,601 --> 00:19:47,059
Yeah, me, too.
378
00:19:48,312 --> 00:19:49,979
My phone doesn't have a calendar.
379
00:19:54,443 --> 00:19:56,444
It's all right,
I'll just write it on my hand.
380
00:19:59,364 --> 00:20:00,781
And it's done.
381
00:20:00,949 --> 00:20:02,116
Yup, we're all in.
382
00:20:02,284 --> 00:20:04,744
All right,
I'll see you guys in 20 years.
383
00:20:12,502 --> 00:20:13,920
I knew it.
384
00:20:39,446 --> 00:20:41,322
(English US - SDH)
29412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.