All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S07E13.The.Occupation.Recalibration.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,669 PENNY: Previously on The Big Bang Theory: 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,339 - This is just a minor setback. - No, it's not, okay? 3 00:00:07,507 --> 00:00:08,841 I've been out here for, like, ten years. 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,052 - I have nothing to show for it. - Well, you have me. 5 00:00:14,305 --> 00:00:15,723 I do have you. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,392 Mmm. 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,106 Leonard Hofstadter, 8 00:00:24,274 --> 00:00:25,858 will you marry me? 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,694 Um... 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,365 Did you seriously just say... umm? 11 00:00:34,993 --> 00:00:37,119 - It's an outrage. - I know. 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,568 The university, they think they can do whatever they want. 13 00:00:39,622 --> 00:00:41,123 We just have to sit there and take it. 14 00:00:41,291 --> 00:00:42,531 You need to let it go, Sheldon. 15 00:00:42,625 --> 00:00:45,294 You work tirelessly for someone and this is what you get. 16 00:00:45,462 --> 00:00:49,256 Oh, my God! They're just making you use your vacation days! 17 00:00:50,967 --> 00:00:52,259 But I don't want a vacation. 18 00:00:52,427 --> 00:00:55,220 Okay, listen, I don't mean to diminish what you're going through, 19 00:00:55,388 --> 00:00:57,139 but I'm a little distracted right now. 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,974 Oh, this again? 21 00:00:59,142 --> 00:01:01,435 So, Penny proposed, you didn't say yes, 22 00:01:01,603 --> 00:01:03,683 and now you think you may have lost her love forever. 23 00:01:03,813 --> 00:01:07,608 How does this compare to me being forced to relax for a few days? 24 00:01:09,652 --> 00:01:11,987 - It doesn't! - Thank you! 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,532 I'm gonna go talk to Penny. 26 00:01:15,700 --> 00:01:18,869 I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, 27 00:01:19,037 --> 00:01:22,581 curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. 28 00:01:23,166 --> 00:01:25,000 (EXHALES) 29 00:01:26,628 --> 00:01:28,337 Penny. 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,385 Sorry. 31 00:01:37,639 --> 00:01:38,680 - Hi. - Hey. 32 00:01:38,848 --> 00:01:40,140 Look, I'm sorry I didn't text you back. 33 00:01:40,308 --> 00:01:41,642 I just needed some time to think. 34 00:01:41,810 --> 00:01:43,852 - Okay. - Here. Come in. 35 00:01:44,020 --> 00:01:45,896 Look, if you want to break up, just say it. 36 00:01:46,064 --> 00:01:47,356 - Leonard... - No, no, no. I take it back. 37 00:01:47,524 --> 00:01:49,441 Don't say it. Just hate me, but stay with me. 38 00:01:49,609 --> 00:01:51,318 It worked for my parents. 39 00:01:53,488 --> 00:01:56,115 Listen, I don't want to break up with you. 40 00:01:56,866 --> 00:01:58,367 Oh. Okay. 41 00:01:59,202 --> 00:02:00,536 Good, good. 42 00:02:00,703 --> 00:02:02,871 So it's cool if I cry a little? 43 00:02:04,541 --> 00:02:07,709 - Yeah, I probably wouldn't. - Yeah. 44 00:02:10,213 --> 00:02:12,923 Look, you did the right thing last night. I was a mess. 45 00:02:13,091 --> 00:02:15,332 I was just frustrated because my career is going nowhere. 46 00:02:15,426 --> 00:02:17,219 Look, I get it, and I want you to know 47 00:02:17,387 --> 00:02:19,888 that I support whatever you want to do. 48 00:02:20,056 --> 00:02:21,932 Great, because I've been thinking, 49 00:02:22,100 --> 00:02:23,433 if I really want this acting thing to work, 50 00:02:23,601 --> 00:02:26,311 I need to focus all my energy on it. And to do that, 51 00:02:26,479 --> 00:02:29,523 I should quit waitressing at The Cheesecake Factory. 52 00:02:30,544 --> 00:02:31,544 Wow. 53 00:02:31,568 --> 00:02:33,402 - That's a big step. - I know. 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,696 So, you know, before making any rash... 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,865 - I already quit. - And I support you. 56 00:02:39,742 --> 00:02:42,327 ♪ (THEME SONG) ♪ 57 00:03:05,351 --> 00:03:07,102 Come on, take me to work with you. 58 00:03:07,270 --> 00:03:09,104 No. You're on vacation. 59 00:03:09,272 --> 00:03:11,732 Please? What if there's a big breakthrough in science today 60 00:03:11,900 --> 00:03:13,066 and I'm not there to see it? 61 00:03:13,234 --> 00:03:14,484 Do you really think there's gonna be a breakthrough 62 00:03:14,652 --> 00:03:18,030 - without you there to do it? - No. I was just tricking you. 63 00:03:19,324 --> 00:03:20,782 Bye. 64 00:03:22,702 --> 00:03:24,119 Leonard, wait! 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,246 - Take me with you. - No! 66 00:03:27,040 --> 00:03:28,457 - Please. - No! 67 00:03:28,625 --> 00:03:30,626 - Too bad. I'm coming with you. - Sheldon, stay! 68 00:03:30,793 --> 00:03:32,586 - But... - I said stay! 69 00:03:40,136 --> 00:03:41,803 I'm going to work. 70 00:03:41,971 --> 00:03:43,263 Do not follow me. 71 00:03:53,691 --> 00:03:55,442 (WHIMPERS) 72 00:03:58,988 --> 00:04:00,530 (SIGHS) 73 00:04:02,784 --> 00:04:03,951 BERNADETTE: Hey, Stuart. 74 00:04:05,495 --> 00:04:07,621 - Hey. - Sorry. Did I startle you? 75 00:04:07,789 --> 00:04:11,124 Yes, but at this point, pretty much any customer does. 76 00:04:12,001 --> 00:04:14,503 - What can I do for you? - Well, I need a little help. 77 00:04:14,671 --> 00:04:17,271 I accidentally destroyed one of Howard's comic books this morning, 78 00:04:17,423 --> 00:04:20,008 - and was hoping I could replace it. - Wow. What happened? 79 00:04:20,176 --> 00:04:22,844 Batman got his ass kicked by my curling iron. 80 00:04:24,847 --> 00:04:27,099 Don't let The Riddler know that. 81 00:04:28,768 --> 00:04:30,936 It's a comic book joke. 82 00:04:32,272 --> 00:04:34,189 Or maybe it's not. 83 00:04:35,149 --> 00:04:38,110 - Do you have this one? - Well, it's pretty rare. 84 00:04:38,278 --> 00:04:40,320 Can you give me a few days to track it down? 85 00:04:40,488 --> 00:04:43,365 I was kind of hoping to get it before Howie comes home from work. 86 00:04:43,533 --> 00:04:45,334 - What's the hurry? - Well, he's always saying 87 00:04:45,451 --> 00:04:47,452 I should be more careful with my curling iron, 88 00:04:47,620 --> 00:04:48,954 and it seems like a dangerous precedent 89 00:04:49,122 --> 00:04:51,331 to let him think he can be right. 90 00:04:52,542 --> 00:04:55,794 Well, I'll do what I can, but I can't make any promises. 91 00:04:56,671 --> 00:05:00,507 You know, I do work at a pharmaceutical company. 92 00:05:00,675 --> 00:05:02,426 If you can make this happen today, 93 00:05:02,593 --> 00:05:06,138 I can hook you up with anxiety medication, antidepressants. 94 00:05:06,306 --> 00:05:07,723 Really. 95 00:05:08,725 --> 00:05:10,809 Do you have any of these? 96 00:05:15,732 --> 00:05:18,108 Hello, Mr. Rat Brain. 97 00:05:19,319 --> 00:05:23,280 Not so bitey without the rest of the rat to back us up now, are we? 98 00:05:23,573 --> 00:05:25,240 - (TAPS ON DOOR) - Anybody home? 99 00:05:25,491 --> 00:05:26,731 Hey, what brings you guys here? 100 00:05:26,868 --> 00:05:28,285 Well, we were just on our way to lunch and wanted to see 101 00:05:28,453 --> 00:05:30,579 - if you'd like to join. - Why? 102 00:05:30,747 --> 00:05:32,187 Because Sheldon's not here this week, 103 00:05:32,332 --> 00:05:33,749 and you don't think I have any other options? 104 00:05:33,916 --> 00:05:35,584 I'm just kidding. I'll get my purse. 105 00:05:36,085 --> 00:05:38,420 Hi, Amy. I... Oh. 106 00:05:38,588 --> 00:05:40,348 I'm sorry. I didn't know you had any company. 107 00:05:40,506 --> 00:05:43,050 That's okay. Bert, this is Howard and Rajesh. 108 00:05:43,217 --> 00:05:44,259 Guys, this is Bert. 109 00:05:44,427 --> 00:05:45,587 - Hey. Good to see you. - Hey. 110 00:05:45,595 --> 00:05:47,137 Anyway, I wanted to show you 111 00:05:47,305 --> 00:05:49,348 this tourmalinated quartz that we got in the lab. 112 00:05:49,974 --> 00:05:51,266 This is so pretty. 113 00:05:51,434 --> 00:05:52,976 Bert works for the geology department. 114 00:05:53,144 --> 00:05:56,938 Yeah. You know what geologists and Bon Jovi have in common? 115 00:05:57,648 --> 00:05:59,483 You're both into rock? 116 00:06:01,527 --> 00:06:03,195 Yeah. 117 00:06:04,864 --> 00:06:08,367 - Well, see ya. - You forgot your quartz. 118 00:06:09,118 --> 00:06:11,745 Oh, it's okay. I want you to have it. 119 00:06:12,872 --> 00:06:14,247 Bye. 120 00:06:14,832 --> 00:06:16,041 He's nice. 121 00:06:16,209 --> 00:06:18,919 Yeah, he's nice because he likes you. 122 00:06:19,087 --> 00:06:20,462 What? 123 00:06:20,630 --> 00:06:23,215 - No, he doesn't. - He brought you a pretty rock. 124 00:06:23,383 --> 00:06:25,550 So? He does that every day... Oh. 125 00:06:28,012 --> 00:06:29,221 You know, if you'd rather skip lunch 126 00:06:29,389 --> 00:06:31,765 and hang out with your boyfriend, Bert, it's totally okay. 127 00:06:31,933 --> 00:06:33,266 He's not my boyfriend. 128 00:06:33,434 --> 00:06:35,185 Are you sure? He's tall, pale and awkward. 129 00:06:35,353 --> 00:06:37,646 That sounds like your type. 130 00:06:38,106 --> 00:06:40,816 Should someone as lonely as you really be making fun of me? 131 00:06:40,983 --> 00:06:42,651 Yeah, grow up, Howard. God. 132 00:06:44,529 --> 00:06:47,114 What do I do? I don't want to hurt his feelings. 133 00:06:47,281 --> 00:06:49,658 Maybe the problem is he thinks you're available. 134 00:06:49,826 --> 00:06:51,201 Does he know you're dating Sheldon? 135 00:06:51,369 --> 00:06:53,537 I guess it hasn't come up. 136 00:06:53,704 --> 00:06:55,580 There you go. 137 00:06:55,748 --> 00:06:58,250 And does Sheldon know you're dating Sheldon? 138 00:07:00,837 --> 00:07:02,671 I'm sorry. Who are you dating? 139 00:07:03,589 --> 00:07:05,590 Yeah, knock it off, Howard! 140 00:07:15,017 --> 00:07:17,978 - Oh, hey, Sheldon. - (DEJECTEDLY) Hello. 141 00:07:25,069 --> 00:07:26,653 You okay? 142 00:07:26,821 --> 00:07:29,489 I'm on vacation. What do you think? 143 00:07:31,033 --> 00:07:32,617 Why are you sitting in the stairwell? 144 00:07:33,744 --> 00:07:35,745 Leonard told me to stay. 145 00:07:36,831 --> 00:07:38,206 Oh. 146 00:07:38,458 --> 00:07:40,459 Well, good boy. 147 00:07:41,669 --> 00:07:43,870 - Where are you going? - I have a ton of errands to run. 148 00:07:43,880 --> 00:07:45,922 I need to make copies of my headshot, send them off to agents 149 00:07:46,090 --> 00:07:47,841 and sign up for a new acting class. 150 00:07:48,009 --> 00:07:51,011 - Well, have fun. - Okay. 151 00:07:51,721 --> 00:07:53,388 (WHIMPERS SOFTLY) 152 00:07:57,685 --> 00:07:59,853 - You want to come with me? - Really? 153 00:08:00,897 --> 00:08:03,315 Come on, boy. Come on. Let's go. Let's go. 154 00:08:03,483 --> 00:08:05,066 Get in the car. Come on. 155 00:08:07,737 --> 00:08:09,696 All right, thanks a lot. 156 00:08:10,448 --> 00:08:11,990 They have one at Capital Comics. 157 00:08:12,158 --> 00:08:15,827 - That's great. - No, it's not. I hate that place. 158 00:08:15,995 --> 00:08:17,829 Guy who owns it is a jerk. 159 00:08:17,997 --> 00:08:19,831 He's always making me feel bad about myself. 160 00:08:19,999 --> 00:08:22,000 That's terrible. 161 00:08:22,752 --> 00:08:24,419 What's the address? 162 00:08:25,880 --> 00:08:26,963 You know, why don't I just take you there? 163 00:08:27,131 --> 00:08:28,715 That way, I can make sure he doesn't rip you off. 164 00:08:28,883 --> 00:08:30,717 Thanks, but I don't want you to close up. 165 00:08:30,885 --> 00:08:32,928 I mean, won't you lose business? 166 00:08:35,681 --> 00:08:37,766 Sorry. That was mean. 167 00:08:41,103 --> 00:08:42,704 Penny really quit The Cheesecake Factory? 168 00:08:42,855 --> 00:08:44,898 - Yeah. - So what is she doing today? 169 00:08:45,066 --> 00:08:47,192 I don't know. She already thinks I don't support this, 170 00:08:47,360 --> 00:08:49,778 so if I call, it might look like I'm checking up on her. 171 00:08:49,946 --> 00:08:52,072 - Well, do you support this? - Of course I do. 172 00:08:52,240 --> 00:08:55,450 She's a great actress. I'm proud she's taking this risk. 173 00:08:55,618 --> 00:08:59,079 - That's nice. - You bought that? Great! 174 00:09:01,707 --> 00:09:04,167 I got to call her before I forget how I said it. 175 00:09:06,003 --> 00:09:07,003 Hey. 176 00:09:07,171 --> 00:09:08,964 - Hi. What's up? - How's it going? 177 00:09:09,131 --> 00:09:10,423 You taking Hollywood by storm? 178 00:09:10,591 --> 00:09:11,925 Actually, I'm at The Cheesecake Factory. 179 00:09:12,093 --> 00:09:14,427 You got your job back. That is great news. 180 00:09:14,595 --> 00:09:17,514 I didn't want to say anything, but you are making the right choice. 181 00:09:17,682 --> 00:09:20,475 To plunge yourself into debt right now would be literally insane. 182 00:09:20,643 --> 00:09:23,186 Yeah. I'm just returning my uniform. 183 00:09:25,898 --> 00:09:27,983 And I support you. 184 00:09:34,490 --> 00:09:36,992 MAN: Before we begin your guided meditation, 185 00:09:37,159 --> 00:09:40,745 close your eyes and picture yourself in a peaceful environment. 186 00:09:41,539 --> 00:09:42,998 Okay. 187 00:09:44,375 --> 00:09:48,003 I'm inside the CERN super collider. 188 00:09:49,547 --> 00:09:52,674 Now, take a deep, relaxing breath in through your nose. 189 00:09:55,052 --> 00:09:56,845 And let it out. 190 00:09:57,013 --> 00:09:59,097 Wow. Didn't see that coming. 191 00:10:01,017 --> 00:10:02,183 In. 192 00:10:04,270 --> 00:10:05,353 Let me guess. 193 00:10:05,521 --> 00:10:07,188 And out. 194 00:10:08,608 --> 00:10:10,650 What was I gonna do? Two "ins" in a row? 195 00:10:10,776 --> 00:10:12,110 (CAR DOOR OPENS) 196 00:10:15,615 --> 00:10:18,199 - Where's my lemonade? - I didn't get it. 197 00:10:18,367 --> 00:10:21,369 A fitting swan song to your career as a waitress 198 00:10:21,537 --> 00:10:24,205 to forget my order one last time. 199 00:10:30,379 --> 00:10:32,881 Do you think quitting my job was a mistake? 200 00:10:33,883 --> 00:10:35,884 Do you see me drinking lemonade? 201 00:10:37,011 --> 00:10:38,386 No. I'm serious. 202 00:10:39,305 --> 00:10:40,722 Why do you ask? 203 00:10:40,890 --> 00:10:43,433 Because Leonard just pissed me off. 204 00:10:43,601 --> 00:10:45,060 Am I being an idiot or not? 205 00:10:45,227 --> 00:10:47,520 No, I don't think you are. 206 00:10:47,688 --> 00:10:49,064 Really? 207 00:10:49,565 --> 00:10:52,525 The best way to achieve a goal is to devote 100 percent 208 00:10:52,693 --> 00:10:54,653 of your time and energy to it. 209 00:10:54,904 --> 00:10:56,321 When I decided I was going to be a physicist, 210 00:10:56,489 --> 00:10:59,741 I didn't take some other job in case it didn't work out. 211 00:10:59,909 --> 00:11:01,989 Which wasn't easy because there was a lot of pressure 212 00:11:02,078 --> 00:11:04,954 from Ms. Pierson for me to be chalk monitor that year. 213 00:11:07,249 --> 00:11:09,084 Thank you. I needed to hear that. 214 00:11:09,251 --> 00:11:11,086 Why can't Leonard understand it? 215 00:11:12,296 --> 00:11:14,839 Because he's not like us, Penny. 216 00:11:15,675 --> 00:11:17,634 We're dreamers. 217 00:11:19,512 --> 00:11:22,597 Yeah, I need to start cracking the window when I leave you in the car. 218 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Hey. 219 00:11:31,107 --> 00:11:32,440 Hello, Bert. 220 00:11:32,608 --> 00:11:35,402 So, anyway, there's this big rock and mineral show 221 00:11:35,569 --> 00:11:37,320 next week in Santa Monica and... 222 00:11:37,488 --> 00:11:41,116 Listen... Bert, before you say anything else, I... 223 00:11:41,867 --> 00:11:43,410 I have a boyfriend. 224 00:11:43,619 --> 00:11:46,454 Oh. This is awkward. 225 00:11:46,622 --> 00:11:49,541 You thought I was gonna ask you to go with me to the mineral show. 226 00:11:49,709 --> 00:11:50,875 Weren't you? 227 00:11:52,002 --> 00:11:53,628 Yeah. 228 00:11:56,090 --> 00:11:59,968 That's very nice of you, but I do have a boyfriend. 229 00:12:00,136 --> 00:12:01,553 That's what you all say. 230 00:12:01,721 --> 00:12:02,721 You just don't want to go out with me 231 00:12:02,888 --> 00:12:04,889 because I have an off-putting personality. 232 00:12:05,057 --> 00:12:06,641 No, that's not true. 233 00:12:06,809 --> 00:12:08,810 My boyfriend has an off-putting personality, too. 234 00:12:08,978 --> 00:12:11,187 Way worse than you. 235 00:12:13,315 --> 00:12:15,483 Don't worry. I'm used to it. 236 00:12:15,651 --> 00:12:18,570 I mean, I'm big and weird and funny-looking 237 00:12:18,738 --> 00:12:21,448 and no one ever wants to do anything with me. 238 00:12:22,032 --> 00:12:23,825 Don't say that. 239 00:12:24,243 --> 00:12:27,203 It's okay. I know I'm a monster. 240 00:12:27,371 --> 00:12:29,664 No, Bert, come on. 241 00:12:30,624 --> 00:12:32,344 I'd love to go to the mineral show with you. 242 00:12:32,501 --> 00:12:35,170 Sweet. It's a date. 243 00:12:38,424 --> 00:12:40,842 - No, it's not. - BERT: Too late! 244 00:12:43,554 --> 00:12:45,972 ♪ (ALTERNATIVE MUSIC PLAYS) ♪ 245 00:12:48,851 --> 00:12:51,060 Wow. 246 00:12:52,688 --> 00:12:55,064 Yeah. Haven't seen this many people in my store 247 00:12:55,232 --> 00:12:58,693 since that Korean church bus crashed through my front window. 248 00:12:59,779 --> 00:13:02,405 - Hey! Stuart! - Jesse. 249 00:13:02,573 --> 00:13:05,700 Haven't seen you in forever. Look how gray you've gotten. 250 00:13:05,868 --> 00:13:08,203 My hair's exactly the same color as always. 251 00:13:08,370 --> 00:13:10,455 No, I was talking about your skin. 252 00:13:11,874 --> 00:13:13,958 Look... my friend here needs a comic book... 253 00:13:14,168 --> 00:13:16,377 Ooh! And she went into your store by mistake. 254 00:13:16,962 --> 00:13:19,130 Good thing there was no one there to see you. 255 00:13:19,840 --> 00:13:21,174 What do you need? 256 00:13:21,842 --> 00:13:24,803 Oh, yeah, yeah. I got this. Right over here. 257 00:13:27,306 --> 00:13:29,057 Even you, Sweatpants? 258 00:13:29,225 --> 00:13:30,975 Free popcorn. 259 00:13:32,645 --> 00:13:34,312 Can I offer you a coffee? 260 00:13:34,480 --> 00:13:36,815 - Espresso? Latte? - No, thanks. 261 00:13:36,982 --> 00:13:38,775 How about you, Stu? Mocha? Scone? 262 00:13:38,943 --> 00:13:41,236 Directions to the nearest soup kitchen? 263 00:13:42,446 --> 00:13:43,905 - Hey. - I'm just kidding. 264 00:13:44,073 --> 00:13:46,241 He knows where the soup kitchen is. 265 00:13:48,744 --> 00:13:50,286 It's on Merton Avenue. 266 00:13:51,872 --> 00:13:54,165 I don't think I like the way you're treating my friend. 267 00:13:54,333 --> 00:13:55,792 Sorry. 268 00:13:55,960 --> 00:13:58,169 - You want the book or not? - Not from you. 269 00:13:58,879 --> 00:14:00,421 Let's go, Stuart. 270 00:14:03,551 --> 00:14:05,593 You know something, Jesse? 271 00:14:05,761 --> 00:14:07,595 You may have a successful business 272 00:14:07,763 --> 00:14:11,099 and the kind of pink complexion that comes with good nutrition... 273 00:14:12,601 --> 00:14:14,602 but I have something more important. 274 00:14:14,770 --> 00:14:18,022 - What's that? - Friendship. 275 00:14:21,277 --> 00:14:24,070 Which I would trade in a heartbeat for all of this. 276 00:14:27,449 --> 00:14:29,450 The mineral and rock show? 277 00:14:29,618 --> 00:14:32,328 That would be awful even without Bert. 278 00:14:33,455 --> 00:14:35,456 So what am I supposed to do now? 279 00:14:35,624 --> 00:14:38,877 Prepare your uterus for his gigantic offspring? 280 00:14:41,130 --> 00:14:42,797 This isn't funny. 281 00:14:42,965 --> 00:14:44,405 I'm gonna have to tell him the truth: 282 00:14:44,425 --> 00:14:45,945 that even if I didn't have a boyfriend, 283 00:14:45,968 --> 00:14:47,468 I wouldn't be interested in him. 284 00:14:47,636 --> 00:14:49,637 I've heard those words so many times. 285 00:14:49,805 --> 00:14:51,931 From Linda Nosenchuck, Tammy Rosenworcel... 286 00:14:52,099 --> 00:14:53,474 Padma Kapur, Neha Chowdury... 287 00:14:53,642 --> 00:14:55,476 Marci Grossman, Lisa Mazzarino... 288 00:14:55,644 --> 00:14:57,145 - Megan Pincus... - Tammy Cho... 289 00:14:57,313 --> 00:14:58,753 Who was that girl from our Starbucks? 290 00:14:58,814 --> 00:15:01,024 - Arlene Russell! - Yes! Arlene! 291 00:15:02,026 --> 00:15:05,194 She wrote "no way" on both our cappuccinos. 292 00:15:06,780 --> 00:15:08,156 Poor Bert. 293 00:15:08,324 --> 00:15:10,491 That guy's got a rough afternoon ahead of him. 294 00:15:10,659 --> 00:15:14,287 Well, how would you want a girl to tell you she wasn't interested? 295 00:15:14,455 --> 00:15:19,459 I guess, uh, I'd like her to sit me down, look me in the eye and say, 296 00:15:19,627 --> 00:15:22,128 "I was wrong. I love you." 297 00:15:22,296 --> 00:15:25,548 And then maybe she could touch me in a special way. 298 00:15:27,301 --> 00:15:29,344 That's how you reject a guy. 299 00:15:30,095 --> 00:15:31,220 Okay, I don't have time for this. 300 00:15:31,388 --> 00:15:33,848 I'm just gonna go find him and be brutally honest. 301 00:15:34,016 --> 00:15:35,350 - No, don't. - He'll be so upset. 302 00:15:35,517 --> 00:15:37,437 He'll probably climb up the Empire State Building 303 00:15:37,478 --> 00:15:39,520 and start swatting at planes. 304 00:15:44,401 --> 00:15:45,777 You want us to talk to him? 305 00:15:45,945 --> 00:15:47,987 Really? You would do that? 306 00:15:48,155 --> 00:15:49,864 Sure. We've both been in his shoes. 307 00:15:50,032 --> 00:15:52,367 We'll let him down with compassion and respect. 308 00:15:53,285 --> 00:15:55,495 - Thank you. - Let's go. 309 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 So we tell him she's a lesbian, right? 310 00:15:59,208 --> 00:16:01,209 Of course we tell him she's a lesbian. 311 00:16:09,593 --> 00:16:11,928 And hold three... 312 00:16:12,096 --> 00:16:14,514 two... one. 313 00:16:14,682 --> 00:16:15,682 Very good. 314 00:16:17,101 --> 00:16:19,435 Now let's try Warrior II. 315 00:16:20,854 --> 00:16:22,438 And hold. 316 00:16:25,734 --> 00:16:29,070 I've read that there are great yogis who have such mastery 317 00:16:29,238 --> 00:16:33,157 over their bodies they can draw water in through their genitals. 318 00:16:41,792 --> 00:16:44,585 Yeah, well, I don't think we're gonna get to do that today. 319 00:16:46,213 --> 00:16:47,714 Too bad. 320 00:16:47,881 --> 00:16:49,716 It seems like a good way to drink a milk shake 321 00:16:49,883 --> 00:16:51,926 without getting brain freeze. 322 00:16:54,513 --> 00:16:55,930 Oh, hey. 323 00:16:56,098 --> 00:16:57,765 And now we go to Reverse Warrior. 324 00:17:03,689 --> 00:17:05,273 How did she get you to do yoga? 325 00:17:05,858 --> 00:17:09,193 Well, to be honest, I thought she said "Yoda." 326 00:17:12,448 --> 00:17:16,367 I'm helping him relax because, unlike you, he supports me. 327 00:17:16,660 --> 00:17:18,953 Oh, How many times do I have to say it? 328 00:17:19,121 --> 00:17:21,456 - I support you. - Sheldon, take a break. 329 00:17:23,000 --> 00:17:24,667 Namaste. 330 00:17:26,170 --> 00:17:28,713 Okay, if you support me, what was with that phone call? 331 00:17:28,881 --> 00:17:31,507 Fine. I'm not sure you should have quit. 332 00:17:31,675 --> 00:17:33,134 But if you care so much what I think, 333 00:17:33,302 --> 00:17:34,863 why didn't you ask me before you did it? 334 00:17:34,928 --> 00:17:36,262 Oh, so now I need your permission? 335 00:17:36,430 --> 00:17:38,350 Would you have asked me before you quit your job? 336 00:17:38,474 --> 00:17:40,975 Yes. I thought we were in the kind of relationship 337 00:17:41,143 --> 00:17:42,810 where we make decisions together. 338 00:17:42,978 --> 00:17:44,353 If I'm wrong, then maybe we need to talk 339 00:17:44,521 --> 00:17:46,147 about the kind of relationship we're actually in. 340 00:17:46,315 --> 00:17:47,648 Yeah, well, maybe we do. 341 00:17:47,816 --> 00:17:49,650 I'm willing to if you guys are. 342 00:17:51,737 --> 00:17:52,977 Can we please have some privacy? 343 00:17:52,988 --> 00:17:54,322 No. 344 00:17:54,490 --> 00:17:56,490 I'm as much a part of this relationship as you two, 345 00:17:56,492 --> 00:17:59,118 and I think it's high time we put all our cards on the table. 346 00:17:59,286 --> 00:18:01,412 Yeah. For example, where is this going? 347 00:18:01,580 --> 00:18:03,414 Are you two ever getting married? 348 00:18:03,582 --> 00:18:07,126 And, if so, where will we all live? Have you thought about that? 349 00:18:08,670 --> 00:18:10,004 - No. - Penny? 350 00:18:10,172 --> 00:18:11,506 OK, wait. What are we doing? 351 00:18:11,673 --> 00:18:13,341 For some reason, we're planning a future 352 00:18:13,509 --> 00:18:15,635 where we both live with Sheldon forever. 353 00:18:15,803 --> 00:18:17,762 Good. Now we're getting somewhere. 354 00:18:19,389 --> 00:18:21,724 Look, I know you think I'm being reckless, and you might be right, 355 00:18:21,892 --> 00:18:23,309 but I need to take this shot. 356 00:18:23,477 --> 00:18:27,522 No kidding. Despite what it says on her résumé, she is no longer 22. 357 00:18:31,652 --> 00:18:33,945 I swear, I am on your side. 358 00:18:34,113 --> 00:18:36,989 You keep saying you're on my side, but you don't act like it. 359 00:18:37,157 --> 00:18:39,534 He does that to me, too. Why do we put up with it? 360 00:18:41,703 --> 00:18:44,914 Listen, I could never do what you're doing, okay? 361 00:18:45,082 --> 00:18:47,625 - I would be terrified. - Well, it's scary for me, too. 362 00:18:47,793 --> 00:18:49,627 I'm fine with it. 363 00:18:50,921 --> 00:18:55,049 My point is, just because I couldn't do it doesn't mean you shouldn't. 364 00:18:55,217 --> 00:18:57,635 And I'm proud of you. 365 00:18:59,596 --> 00:19:02,223 Okay. Thank you. 366 00:19:02,683 --> 00:19:04,559 Well, to celebrate this reconciliation, 367 00:19:04,726 --> 00:19:06,269 let's all share a milk shake. 368 00:19:06,436 --> 00:19:08,980 Penny, you'll need a straw. 369 00:19:15,404 --> 00:19:16,904 - You're back. - Yes, I am! 370 00:19:17,072 --> 00:19:18,531 There's a few more things I want to say to you. 371 00:19:18,699 --> 00:19:21,701 Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, 372 00:19:21,869 --> 00:19:24,453 and if you still have that comic, I'd like to buy it right now! 373 00:19:25,873 --> 00:19:27,039 No problem. 374 00:19:27,207 --> 00:19:29,584 Oh, you want a latte while you wait? 375 00:19:29,751 --> 00:19:31,586 No, I don't want a latte! 376 00:19:31,753 --> 00:19:34,505 I want a cappuccino and a blueberry scone! 377 00:19:35,257 --> 00:19:39,010 - I only have chocolate chip. - Well, that sounds even better! 378 00:19:45,267 --> 00:19:48,186 Thanks for coming to the mineral and rock show with me. 379 00:19:52,232 --> 00:19:54,775 We're sorry Amy didn't want to go. 380 00:19:54,943 --> 00:19:57,737 Really, really sorry. 381 00:19:58,906 --> 00:20:01,741 Nah, who needs her when I have you guys? 382 00:20:01,909 --> 00:20:05,453 CHANTING: Rock show! Rock show! Rock show! 383 00:20:05,913 --> 00:20:07,747 Rock show! Rock show! 384 00:20:07,915 --> 00:20:12,585 Rock show! Rock show! 385 00:20:18,008 --> 00:20:21,135 ♪ (THEME MUSIC) ♪ 386 00:20:38,237 --> 00:20:40,238 (English - SDH) 29044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.