All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S07E11.The.Cooper.Extraction.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:06,255 MAN (OVER COMPUTER): In the lead, the left-side competitor. 2 00:00:08,258 --> 00:00:09,842 Wow, you're really good at this. 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,302 Well, I have an extremely low center of gravity. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,763 I'm like a pyramid. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,394 How you doing over there? 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,604 Oh, I hope it's just a sprain. 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,691 I cannot walk into that ER 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,526 with another video game injury. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,447 Hey, Sheldon, you want to play next? 10 00:00:31,573 --> 00:00:34,033 Oh, I would, but I'm on my way out. 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,701 - Where? - Texas. 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,455 Right now? Why? 13 00:00:39,622 --> 00:00:40,998 - Is someone sick? - Yes. 14 00:00:41,124 --> 00:00:44,293 My sister's uterus came down with a baby. 15 00:00:45,712 --> 00:00:47,463 Oh, she's pregnant? That's great. 16 00:00:47,589 --> 00:00:49,423 You're gone an uncle... Uncle Sheldon. 17 00:00:49,549 --> 00:00:51,967 No, I will be Uncle Dr. Cooper. 18 00:00:53,178 --> 00:00:55,137 How come you never said she was pregnant? 19 00:00:55,305 --> 00:00:57,139 Well, I never told you about my brother's kidney stone. 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,390 You want to hear about everything 21 00:00:58,516 --> 00:01:00,225 that comes out of my family's genitals? 22 00:01:01,603 --> 00:01:03,020 Well, congrats, and it's nice 23 00:01:03,146 --> 00:01:04,480 you're gonna be there for your sister. 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,191 Yes. I'm filling in for her husband who's recovering 25 00:01:07,317 --> 00:01:09,485 from a horrible motorcycle accident. 26 00:01:09,652 --> 00:01:11,737 Lucky duck. 27 00:01:12,405 --> 00:01:14,531 Wow, so, how long will you be gone? 28 00:01:14,657 --> 00:01:16,325 Well, she's due tomorrow. 29 00:01:16,493 --> 00:01:18,452 Although it did take her six years to finish high school, 30 00:01:18,578 --> 00:01:19,870 so who knows? 31 00:01:20,580 --> 00:01:22,122 Can I give you a ride to the airport? 32 00:01:22,248 --> 00:01:24,833 Oh, no, thank you, I don't want to be an inconvenience. 33 00:01:25,627 --> 00:01:27,836 Chop-chop, Leonard. We leave in ten minutes. 34 00:01:30,048 --> 00:01:32,049 ♪ (THEME SONG PLAYS) ♪ 35 00:01:56,032 --> 00:01:57,282 All right, here's the deal. 36 00:01:57,450 --> 00:02:00,744 Sheldon is gone, so the tree decorating rules are out the window. 37 00:02:00,912 --> 00:02:02,746 Yeah, which means we don't have to use 38 00:02:02,872 --> 00:02:05,791 his ridiculous ornament-spacing template. 39 00:02:06,793 --> 00:02:08,836 And I'm happy to report its Kickstarter campaign 40 00:02:08,962 --> 00:02:10,671 is holding strong at zero dollars. 41 00:02:11,840 --> 00:02:14,049 Wait, so Star Wars and Star Trek characters 42 00:02:14,217 --> 00:02:15,717 can go on the same branch? 43 00:02:16,302 --> 00:02:17,469 I know, it's crazy. 44 00:02:17,595 --> 00:02:19,471 Welcome to the Thunderdome, people! 45 00:02:19,597 --> 00:02:20,764 ALL: Woo! 46 00:02:21,432 --> 00:02:23,684 I've never done this before. It's kind of fun. 47 00:02:24,144 --> 00:02:26,353 Yeah, if your mom could see her little Bar Mitzvah boy right now, 48 00:02:26,479 --> 00:02:27,519 she'd have a heart attack. 49 00:02:27,605 --> 00:02:29,523 Good idea, I'll take a picture. 50 00:02:34,195 --> 00:02:35,904 Honey, I'm a little strapped for cash this year, 51 00:02:36,072 --> 00:02:38,657 so for Christmas I was thinking of giving you... 52 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 ...this. 53 00:02:42,245 --> 00:02:43,453 I love it. 54 00:02:43,580 --> 00:02:44,788 Okay. 55 00:02:44,914 --> 00:02:46,748 But it is what you got me last year. 56 00:02:46,916 --> 00:02:48,917 - Yeah. - And last night. 57 00:02:49,919 --> 00:02:52,421 (KNOCKING) Hello. 58 00:02:52,589 --> 00:02:53,589 Hi, Stuart. 59 00:02:53,923 --> 00:02:56,216 Oh, good, I'm glad you guys didn't wait for me to start. 60 00:02:56,342 --> 00:03:00,220 Although you said 7:00 and it's 7:00. That's fine. 61 00:03:01,764 --> 00:03:02,764 (RINGING) 62 00:03:02,765 --> 00:03:05,267 Oh, it's probably Sheldon. 63 00:03:06,227 --> 00:03:07,227 Hi, Sheldon. 64 00:03:07,312 --> 00:03:09,271 Everybody's here, say hi. 65 00:03:09,439 --> 00:03:10,439 - Hi. - Hey, buddy. 66 00:03:10,481 --> 00:03:11,106 Hey. 67 00:03:11,274 --> 00:03:12,274 - Howdy. - Hi. 68 00:03:12,275 --> 00:03:13,567 Hello. 69 00:03:15,945 --> 00:03:16,987 SHELDON: The second I go out of town 70 00:03:17,113 --> 00:03:19,072 you throw a Christmas party without me? 71 00:03:19,449 --> 00:03:20,949 Yeah, kind of. 72 00:03:21,075 --> 00:03:24,286 That's so thoughtful. You guys are the best. 73 00:03:25,705 --> 00:03:27,164 Hey, how's your sister? 74 00:03:27,290 --> 00:03:29,458 She went into labor an hour ago. 75 00:03:29,834 --> 00:03:32,169 That's wonderful. So you're at the hospital? 76 00:03:32,295 --> 00:03:34,963 No, she chose to have a home birth... because she wants 77 00:03:35,089 --> 00:03:38,634 to live in the Stone Age and a cave wasn't available. 78 00:03:40,011 --> 00:03:42,012 You know, many people believe 79 00:03:42,138 --> 00:03:44,014 that home births are better because the mother 80 00:03:44,140 --> 00:03:45,620 is in a warm, comfortable environment 81 00:03:45,683 --> 00:03:47,643 where she can be nurtured by loved ones. 82 00:03:47,769 --> 00:03:49,394 And turn the bedroom floor 83 00:03:49,520 --> 00:03:52,105 into an amniotic Slip 'n Slide. 84 00:03:54,400 --> 00:03:56,068 WOMAN: Shelly, come on! 85 00:03:56,194 --> 00:03:58,195 Your sister's fully dilated 86 00:03:58,238 --> 00:03:59,655 and she wants a nice family picture 87 00:03:59,822 --> 00:04:02,783 before there's blood everywhere! 88 00:04:02,909 --> 00:04:04,409 SHELDON: Oh, boy. 89 00:04:04,535 --> 00:04:08,205 I picked the wrong day to wear my good robot T-shirt. 90 00:04:08,331 --> 00:04:09,748 (BEEPING) 91 00:04:10,416 --> 00:04:12,042 If you were having Sheldon's baby 92 00:04:12,168 --> 00:04:13,961 would you really want him in the room? 93 00:04:14,170 --> 00:04:15,921 Yeah, if he's in the room when they're making the baby, 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,839 I'll give you ten dollars. 95 00:04:19,550 --> 00:04:21,151 Hey, I brought over It's a Wonderful Life 96 00:04:21,302 --> 00:04:22,511 if you guys want to watch it later. 97 00:04:22,679 --> 00:04:24,680 - Oh, I love that movie. - I've never seen it. 98 00:04:24,847 --> 00:04:26,556 - Me neither. - It's great. 99 00:04:26,766 --> 00:04:29,518 It's Christmas time and Jimmy Stewart's really depressed 100 00:04:29,644 --> 00:04:32,020 and he's gonna jump off a bridge and kill himself... 101 00:04:32,188 --> 00:04:34,022 Don't need to see it. Living it. 102 00:04:35,358 --> 00:04:36,400 But then he gets to see what the world 103 00:04:36,526 --> 00:04:38,819 would be like if he'd never been born. 104 00:04:38,945 --> 00:04:40,320 Hey, you ever imagine what that would be like? 105 00:04:40,405 --> 00:04:41,571 Not being born? 106 00:04:41,698 --> 00:04:43,323 (KNOCKING) What do you think? 107 00:04:43,449 --> 00:04:46,702 What do you think? 108 00:04:48,913 --> 00:04:50,747 You make jokes about Sheldon, 109 00:04:50,873 --> 00:04:52,082 but if it weren't for him, 110 00:04:52,208 --> 00:04:55,210 I don't think any of us would be sitting in this room right now. 111 00:04:55,545 --> 00:04:56,962 Really? Sheldon not being here 112 00:04:57,088 --> 00:04:59,464 is the main reason I'm in this room. 113 00:05:01,384 --> 00:05:02,676 It's true. 114 00:05:02,802 --> 00:05:04,386 None of you would know me. 115 00:05:04,554 --> 00:05:06,138 You wouldn't know Bernadette. 116 00:05:06,264 --> 00:05:08,557 - You wouldn't be dating Penny. - You don't know that. 117 00:05:08,725 --> 00:05:10,392 I've been going to the Cheesecake Factory for years. 118 00:05:10,518 --> 00:05:11,599 I could have picked her up. 119 00:05:11,602 --> 00:05:13,270 (ALL LAUGHING) 120 00:05:15,815 --> 00:05:18,233 Oh, you weren't joking. 121 00:05:18,359 --> 00:05:19,151 No. 122 00:05:19,277 --> 00:05:20,694 Okay, sweetie, let me tell you 123 00:05:20,820 --> 00:05:22,654 exactly how that would have gone down. 124 00:05:25,742 --> 00:05:27,451 I'm gonna do it. I'm gonna ask her out. 125 00:05:27,577 --> 00:05:30,579 I'm gonna squirt chocolate milk out of my nipples. 126 00:05:32,999 --> 00:05:35,792 Sorry, I thought we're saying things that are never gonna happen. 127 00:05:35,918 --> 00:05:38,170 Maybe this time he's going to do it. 128 00:05:38,296 --> 00:05:40,172 Hope you're thirsty, here it comes. 129 00:05:42,925 --> 00:05:43,925 Watch me. 130 00:05:45,386 --> 00:05:47,596 Hey, you guys ready to order or you need a few minutes? 131 00:05:47,722 --> 00:05:50,557 - (STAMMERING) - A few minutes it is. 132 00:05:51,934 --> 00:05:54,853 You didn't ask her out, but that was a lot of sounds. 133 00:05:56,564 --> 00:05:58,148 You guys are making me nervous. 134 00:05:58,274 --> 00:05:59,754 Fine, then go talk to her on your own. 135 00:06:00,735 --> 00:06:01,735 I will. 136 00:06:09,118 --> 00:06:11,286 - Excuse me. - Yeah? 137 00:06:11,579 --> 00:06:14,539 Hi... I'm Leonard? 138 00:06:14,791 --> 00:06:17,125 Really? You don't sound so sure. 139 00:06:18,294 --> 00:06:19,961 No, I am he. 140 00:06:23,132 --> 00:06:24,633 Anyway... 141 00:06:24,926 --> 00:06:29,304 There's been something I've wanted to ask you for a long time. 142 00:06:29,430 --> 00:06:30,472 What's that? 143 00:06:30,598 --> 00:06:33,350 I was wondering, if you're not too busy... 144 00:06:35,103 --> 00:06:37,771 ...if you'd be interested in... 145 00:06:38,564 --> 00:06:41,400 ...telling me where the restroom is? 146 00:06:45,613 --> 00:06:47,114 I think you're too late. 147 00:06:47,240 --> 00:06:49,825 Come on, I would not have peed my pants. 148 00:06:51,994 --> 00:06:53,870 - She nailed it. - Sounds about right. 149 00:06:54,872 --> 00:06:58,083 But, you forget, I did ask you out in real life. 150 00:06:58,334 --> 00:07:00,460 Which couldn't have happened if you didn't live across the hall from her 151 00:07:00,545 --> 00:07:02,305 which couldn't have happened without Sheldon. 152 00:07:02,338 --> 00:07:03,672 Same goes with you guys. 153 00:07:03,840 --> 00:07:05,048 If Leonard wasn't with Penny, 154 00:07:05,174 --> 00:07:06,675 she never would have set you up. 155 00:07:06,843 --> 00:07:08,427 Doesn't matter. Bernadette still would've been working 156 00:07:08,553 --> 00:07:09,719 at The Cheesecake Factory, 157 00:07:09,846 --> 00:07:12,889 and I still would've been working this beefcake factory. 158 00:07:15,184 --> 00:07:16,643 You would've been all over me. 159 00:07:17,019 --> 00:07:18,186 Well... 160 00:07:21,149 --> 00:07:22,899 Hey, Penny, can I take that table? 161 00:07:23,025 --> 00:07:24,025 Sure, why? 162 00:07:24,152 --> 00:07:25,777 The one in the turtleneck is cute. 163 00:07:26,279 --> 00:07:29,865 Open wide, here comes the happy train. 164 00:07:31,868 --> 00:07:35,620 Mm-hm... Chug-a chug-a, yum, yum. 165 00:07:39,041 --> 00:07:40,792 Hang on. 166 00:07:41,711 --> 00:07:44,212 You got a... You got a little something. 167 00:07:47,550 --> 00:07:49,134 Never mind. 168 00:07:51,220 --> 00:07:54,890 - (LAUGHING) - Oh, man, that is so us. 169 00:07:59,228 --> 00:08:01,069 You know, maybe you and I wouldn't be together, 170 00:08:01,189 --> 00:08:02,949 but you wouldn't have done so great yourself. 171 00:08:03,024 --> 00:08:04,399 - Why? - Because I know exactly 172 00:08:04,525 --> 00:08:06,693 the kind of guy you would've ended up with. 173 00:08:09,447 --> 00:08:10,739 Hey, babe. 174 00:08:11,157 --> 00:08:12,991 Hey. Did you remember to pay the rent? 175 00:08:13,117 --> 00:08:15,660 Better. I used the money to buy these magic beans. 176 00:08:17,079 --> 00:08:20,123 He may be an idiot, but at least he didn't pee himself. 177 00:08:22,710 --> 00:08:24,211 Hold on. 178 00:08:25,796 --> 00:08:27,881 Aw, babe, I peed myself. 179 00:08:29,634 --> 00:08:31,635 (GASPS) Me, too. 180 00:08:38,184 --> 00:08:40,936 The end. 181 00:08:42,355 --> 00:08:43,730 (RINGING) 182 00:08:45,566 --> 00:08:46,566 Hi, Sheldon. 183 00:08:46,692 --> 00:08:47,859 Everything okay? 184 00:08:48,277 --> 00:08:50,028 No, it's not. 185 00:08:50,988 --> 00:08:52,614 I've seen things. 186 00:08:53,991 --> 00:08:55,283 Lady things. 187 00:08:57,912 --> 00:08:59,788 Listen to me. 188 00:08:59,956 --> 00:09:02,499 That is not the way they usually look. 189 00:09:05,628 --> 00:09:06,962 It doesn't matter. 190 00:09:07,129 --> 00:09:09,422 This is no way to make new humans. 191 00:09:09,674 --> 00:09:11,550 People coming out of people. 192 00:09:13,678 --> 00:09:15,387 It's some kind of dirty magic show. 193 00:09:16,973 --> 00:09:18,557 WOMAN: Sheldon Lee Cooper. 194 00:09:18,683 --> 00:09:21,101 You get back in this room right now. 195 00:09:21,227 --> 00:09:22,561 And bring a mop. 196 00:09:23,563 --> 00:09:24,938 Did you hear that? 197 00:09:25,106 --> 00:09:26,147 A mop. 198 00:09:26,566 --> 00:09:29,025 I have two PhDs yet somehow I'm the janitor 199 00:09:29,151 --> 00:09:30,652 of my sister's birth canal. 200 00:09:37,618 --> 00:09:39,995 Hey, Sheldon sent us all an e-mail. 201 00:09:40,329 --> 00:09:42,247 "Happy holidays from Texas." 202 00:09:42,498 --> 00:09:43,915 And there's pictures. 203 00:09:44,041 --> 00:09:46,167 Ah! Don't open them. Do not open them. 204 00:09:47,169 --> 00:09:50,964 Oh, come on. Childbirth is a natural, beautiful... 205 00:09:51,090 --> 00:09:54,134 Oh, it's like someone sawed a cow in half. 206 00:09:56,304 --> 00:10:00,348 My father's a gynecologist, I think I can handle it. 207 00:10:00,558 --> 00:10:02,892 And, now I'm gay. 208 00:10:05,479 --> 00:10:06,688 You know, I was thinking, 209 00:10:06,856 --> 00:10:08,481 without Sheldon most of us would have never met, 210 00:10:08,608 --> 00:10:10,525 but Penny would still live across from him. 211 00:10:11,694 --> 00:10:13,445 And with Leonard out of the picture, 212 00:10:13,571 --> 00:10:15,030 we all know what that would mean. 213 00:10:15,781 --> 00:10:16,823 We do? 214 00:10:20,453 --> 00:10:21,613 (FLIRTATIOUSLY) Hey, Sheldon. 215 00:10:21,704 --> 00:10:23,163 Hello. 216 00:10:24,790 --> 00:10:26,916 Doing laundry? 217 00:10:30,921 --> 00:10:32,964 Of course I'm doing laundry. 218 00:10:33,090 --> 00:10:34,674 Saturday night is laundry night, 219 00:10:34,800 --> 00:10:37,177 and I'm in a laundry room, so... 220 00:10:37,303 --> 00:10:39,054 I believe your inference is justified. 221 00:10:39,221 --> 00:10:41,598 (LAUGHING) My inference is justified. 222 00:10:41,724 --> 00:10:44,267 Sheldon, you are so funny. 223 00:10:47,438 --> 00:10:49,439 Anyway, I need to do my laundry, too, 224 00:10:49,565 --> 00:10:52,400 because these clothes are so dirty. 225 00:10:53,152 --> 00:10:56,821 Almost as dirty as the dirty girl who's wearing them. 226 00:10:59,260 --> 00:11:00,260 Okay, that's enough. 227 00:11:00,284 --> 00:11:02,827 - Disagree. - Keep going. 228 00:11:05,122 --> 00:11:07,207 So, what do you think? 229 00:11:08,709 --> 00:11:12,170 A tad asymmetrical, but nothing to be concerned about. 230 00:11:13,798 --> 00:11:15,715 Please, Sheldon. I need you. 231 00:11:16,717 --> 00:11:19,094 To... what? 232 00:11:20,012 --> 00:11:21,179 To take me. 233 00:11:21,305 --> 00:11:24,224 I'm not taking you anywhere till you put on a shirt. 234 00:11:26,852 --> 00:11:29,270 Come on, Sheldon. You and me right here. 235 00:11:29,438 --> 00:11:31,940 Penny, for the thousandth time, 236 00:11:32,108 --> 00:11:35,110 I'm saving myself for someone special. 237 00:11:35,277 --> 00:11:38,905 Perhaps a cute bespectacled neuroscientist 238 00:11:39,031 --> 00:11:41,866 with hair the color of mud. 239 00:11:43,160 --> 00:11:45,078 I think I know how to change your mind. 240 00:11:46,789 --> 00:11:48,350 - That's enough. - (GROANING IN DISGUST) 241 00:11:49,375 --> 00:11:51,584 I was okay with it. 242 00:11:52,336 --> 00:11:53,962 (RINGING) 243 00:11:56,048 --> 00:11:57,424 How's it going, Sheldon? 244 00:11:57,550 --> 00:11:59,426 Actually, much better. 245 00:11:59,677 --> 00:12:01,052 Oh, good. Is the baby born yet? 246 00:12:01,178 --> 00:12:03,179 I don't know. I just got back. 247 00:12:03,347 --> 00:12:04,347 Where'd you go? 248 00:12:04,432 --> 00:12:07,308 My mother asked me to get some towels. 249 00:12:07,435 --> 00:12:09,352 I took advantage of the vague request 250 00:12:09,478 --> 00:12:11,604 and went to Bed, Bath & Beyond. 251 00:12:13,482 --> 00:12:14,983 (WOMAN SCREAMING) 252 00:12:15,151 --> 00:12:18,153 Excuse me! I'm on the phone! 253 00:12:19,655 --> 00:12:21,156 So rude. 254 00:12:23,701 --> 00:12:27,203 Here's another one. Penny, if it weren't for Sheldon, 255 00:12:27,329 --> 00:12:31,708 you never would have met comic book legend Stan Lee. 256 00:12:33,043 --> 00:12:34,377 Great. 257 00:12:37,339 --> 00:12:40,258 At least Leonard, Howard and I would have always been friends. 258 00:12:40,843 --> 00:12:43,044 Hey, how come you three never got an apartment together? 259 00:12:43,179 --> 00:12:45,263 We talked about it, but Howard was in 260 00:12:45,389 --> 00:12:48,016 a pretty serious relationship with his mom. 261 00:12:49,268 --> 00:12:51,144 I lived with her to save money. 262 00:12:51,270 --> 00:12:52,520 Yeah, you didn't have to buy groceries 263 00:12:52,646 --> 00:12:53,926 because you were breast-feeding. 264 00:12:57,109 --> 00:12:58,389 So I guess if it weren't for me, 265 00:12:58,486 --> 00:12:59,652 you'd still be living with her, huh? 266 00:12:59,779 --> 00:13:01,654 Not exactly. 267 00:13:01,781 --> 00:13:02,981 What do you mean, not exactly? 268 00:13:03,032 --> 00:13:05,825 Well, things would be a little different. 269 00:13:06,285 --> 00:13:10,872 MRS. WOLOWITZ: Howard, where's my lunch? I'm starving! 270 00:13:12,416 --> 00:13:15,543 I know you're starving. The neighbors know you're starving. 271 00:13:15,669 --> 00:13:18,671 There's starving people in Africa who know you're starving! 272 00:13:20,841 --> 00:13:23,384 MRS. WOLOWITZ: That's it? There's not enough food! 273 00:13:23,552 --> 00:13:27,222 HOWARD: Well, you cleaned out Earth! I don't know what else to do! 274 00:13:29,225 --> 00:13:30,975 How is this any different? 275 00:13:31,101 --> 00:13:32,894 You didn't let me finish. 276 00:13:33,562 --> 00:13:35,396 Here you go, Mother. 277 00:13:36,065 --> 00:13:38,441 FEMALE VOICE: You're a good boy, Howard! 278 00:13:38,567 --> 00:13:42,403 Such a good boy! 279 00:13:47,201 --> 00:13:49,577 Wait, did she die or did you kill her? 280 00:13:52,748 --> 00:13:55,333 Tomato, tomahto. The important thing is she's dead. 281 00:13:57,920 --> 00:13:59,963 Hey, so how come you two didn't move in together? 282 00:14:00,089 --> 00:14:01,714 This guy wanted a place of his own 283 00:14:01,841 --> 00:14:04,133 because he was sure he was gonna be a ladies' man. 284 00:14:06,053 --> 00:14:07,762 Yeah, I was wrong. 285 00:14:08,848 --> 00:14:11,558 But I do think you and I would have had a great time. 286 00:14:11,684 --> 00:14:14,435 Come on, Leonard, dinner. 287 00:14:14,603 --> 00:14:16,521 Coming. 288 00:14:25,281 --> 00:14:26,281 LEONARD: Hang on. 289 00:14:26,490 --> 00:14:28,199 Why would I be fat? 290 00:14:29,285 --> 00:14:31,536 You'd have no girlfriend to see you naked, 291 00:14:31,662 --> 00:14:34,289 you'd try to fill the void with food, 292 00:14:34,415 --> 00:14:37,166 and I'm an enabler who once deep-fried a pancake. 293 00:14:38,210 --> 00:14:39,878 Why can't you be fat too? 294 00:14:41,922 --> 00:14:43,548 What do you want to do for dessert? 295 00:14:46,677 --> 00:14:49,095 I think there's still half a cake from breakfast. 296 00:14:51,599 --> 00:14:52,724 No, there's not. 297 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 Hey, guys. 298 00:15:01,483 --> 00:15:03,151 BOTH: Stuart! 299 00:15:03,819 --> 00:15:05,278 What are you doing? 300 00:15:05,404 --> 00:15:07,155 I... (CLEARS THROAT) 301 00:15:07,281 --> 00:15:10,491 ...just wanted to be in anyone's story. 302 00:15:12,745 --> 00:15:14,621 Yeah, but why are you fat? 303 00:15:17,166 --> 00:15:19,000 Because Leonard was fat. 304 00:15:21,503 --> 00:15:23,004 Amy, what about you? 305 00:15:23,172 --> 00:15:25,214 What do you think you'd be doing if you never met Sheldon? 306 00:15:25,341 --> 00:15:27,342 It's hard to say, 307 00:15:27,509 --> 00:15:29,594 my life would be so... different. 308 00:15:30,179 --> 00:15:32,847 You can say "better." Sheldon can't hear you. 309 00:15:34,683 --> 00:15:36,059 I don't know. 310 00:15:37,019 --> 00:15:39,312 ♪ (SINGING "HAPPY BIRTHDAY") ♪ 311 00:15:47,529 --> 00:15:51,699 ♪ There's tears in the frosting ♪ 312 00:15:58,040 --> 00:16:00,083 ♪ (CONTINUES SINGING) ♪ 313 00:16:03,712 --> 00:16:05,838 (HIGH-PITCHED TONE) 314 00:16:11,929 --> 00:16:13,596 I'll stop now. 315 00:16:14,390 --> 00:16:16,057 (RINGING) 316 00:16:17,101 --> 00:16:18,559 How's it going, Sheldon? 317 00:16:18,727 --> 00:16:19,727 (PANTING) That's it. 318 00:16:20,145 --> 00:16:21,145 The baby's here. 319 00:16:21,897 --> 00:16:22,897 It's a boy. 320 00:16:22,982 --> 00:16:24,691 (ALL CHEERING) Congrats. 321 00:16:24,775 --> 00:16:26,401 Oh, thank you. 322 00:16:26,527 --> 00:16:28,820 I wasn't sure I was going to make it. 323 00:16:30,489 --> 00:16:33,116 But my mother gave me some ice chips, 324 00:16:33,242 --> 00:16:35,410 my sister told me to breathe. 325 00:16:35,577 --> 00:16:37,412 And I just thought to myself, "Sheldon, 326 00:16:37,538 --> 00:16:39,580 if you can make it through the Green Lantern movie, 327 00:16:39,707 --> 00:16:41,457 you can make it through this." 328 00:16:42,626 --> 00:16:44,085 Well, good for you, buddy. 329 00:16:44,253 --> 00:16:45,586 We'll let you get back in there. 330 00:16:45,713 --> 00:16:47,422 No, no, I'm not going back in there. 331 00:16:47,631 --> 00:16:49,298 That baby is so irritating. 332 00:16:50,050 --> 00:16:52,969 He has literally been crying his entire life. 333 00:16:54,847 --> 00:16:57,306 Oh, he's already taking after Uncle Shelly. 334 00:16:58,976 --> 00:17:01,477 - Come on, Sheldon, you should go. - Why? 335 00:17:02,104 --> 00:17:03,896 Well, you always complain that you never 336 00:17:04,023 --> 00:17:05,940 had an intelligent role model growing up, 337 00:17:06,108 --> 00:17:07,775 and now you can be one for your nephew. 338 00:17:10,154 --> 00:17:12,113 (SIGHS) All right, I'll go. 339 00:17:13,365 --> 00:17:15,408 But from what I've seen, his attention span 340 00:17:15,534 --> 00:17:17,410 is as limited as his bladder control. 341 00:17:17,494 --> 00:17:18,828 (BEEPING) 342 00:17:19,329 --> 00:17:21,122 You actually got him to do it. 343 00:17:21,248 --> 00:17:24,042 Yeah, you keep saying how much Sheldon has affected all of us, 344 00:17:24,168 --> 00:17:26,419 but you've clearly had an impact on him. 345 00:17:27,129 --> 00:17:29,169 If that were true, I wouldn't still be living alone. 346 00:17:29,965 --> 00:17:31,299 Well, not exactly alone. 347 00:17:31,467 --> 00:17:33,634 I do have a 50 pound sack of rice 348 00:17:33,761 --> 00:17:35,553 with one of Sheldon's T-shirts on it. 349 00:17:39,224 --> 00:17:42,101 I'm telling you, Sheldon cares for you more than you think. 350 00:17:42,436 --> 00:17:44,854 I wish I could believe you. 351 00:17:44,980 --> 00:17:47,690 I also wish there wasn't a mouse living in Rice Sheldon. 352 00:17:50,652 --> 00:17:53,821 Hang on, I'm gonna give you a little early Christmas present. 353 00:17:54,823 --> 00:17:57,283 I'm gonna show you something, but if you ever told Sheldon, 354 00:17:57,409 --> 00:17:59,285 he'd probably never speak to me again. 355 00:17:59,453 --> 00:18:01,329 So, if you want to tell him, that's fine. 356 00:18:02,956 --> 00:18:03,998 Look. 357 00:18:06,752 --> 00:18:08,503 I don't understand. 358 00:18:09,171 --> 00:18:10,546 He made you his screensaver. 359 00:18:12,341 --> 00:18:13,341 Oh. 360 00:18:14,009 --> 00:18:15,551 Wow. 361 00:18:15,677 --> 00:18:17,428 I had no idea. 362 00:18:18,847 --> 00:18:20,848 (EXCITED) He is so into me. 363 00:18:23,352 --> 00:18:25,228 Wait, wait, where'd I go? 364 00:18:25,896 --> 00:18:28,147 Oh, well, it's you, Swamp Thing, 365 00:18:28,273 --> 00:18:31,192 Stephen Hawking, Spider-Man... but, look, you're in the mix. 366 00:18:32,486 --> 00:18:35,238 I am in the mix. And I'm the hottest one. 367 00:18:36,031 --> 00:18:37,198 Who's that? 368 00:18:37,324 --> 00:18:40,243 - Oh, Madame Curie. - That's fine, she's dead. 369 00:18:54,091 --> 00:18:55,424 You okay? 370 00:18:56,343 --> 00:18:58,427 Just really glad you're back. 371 00:18:58,637 --> 00:18:59,637 SHELDON: Me, too. 372 00:19:01,390 --> 00:19:03,141 I got a lot of TV to catch up on. 373 00:19:09,481 --> 00:19:11,065 I missed you. 374 00:19:11,900 --> 00:19:14,277 To quote Han Solo, "I know." 375 00:19:18,907 --> 00:19:20,992 Did you miss me? 376 00:19:21,118 --> 00:19:23,452 I would've preferred to have you there with me. 377 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Oh... 378 00:19:25,038 --> 00:19:26,414 Or instead of me. 379 00:19:29,918 --> 00:19:31,794 Did you hold the baby? 380 00:19:31,920 --> 00:19:33,880 - I did. - And? 381 00:19:34,673 --> 00:19:36,883 How did it make you feel? 382 00:19:37,009 --> 00:19:39,594 Looking into the blank, innocent eyes 383 00:19:39,678 --> 00:19:43,139 of a creature that couldn't begin to comprehend anything I was saying? 384 00:19:43,557 --> 00:19:45,808 Basically just another day at the office. 385 00:19:52,399 --> 00:19:54,275 I'm gonna do it. I'm gonna ask her out. 386 00:19:57,988 --> 00:20:00,865 Yeah, and chocolate milk is gonna squirt out of my nipples. 387 00:20:01,617 --> 00:20:03,993 Put up or shut up. You make it, I'll drink it. 388 00:20:09,333 --> 00:20:10,625 You guys need anything else? 389 00:20:10,751 --> 00:20:12,835 Your phone number and one more cheesecake. 390 00:20:15,797 --> 00:20:17,298 I'm sorry, I have a boyfriend. 391 00:20:17,424 --> 00:20:20,218 In fact, there he is now. 392 00:20:29,186 --> 00:20:30,478 Ready to go, sweetheart? 393 00:20:30,604 --> 00:20:32,063 Not until I get my kiss. 394 00:20:34,191 --> 00:20:35,524 (GIGGLING) 395 00:20:45,494 --> 00:20:48,537 (SLEIGH BELLS JINGLING) 396 00:20:51,333 --> 00:20:52,667 (SIGHS) 397 00:21:17,567 --> 00:21:19,568 (English US - SDH) 28492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.