Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:07,423
- What are you working on?
- Can't talk. In the zone.
2
00:00:08,383 --> 00:00:10,383
- Do you know what he's doing?
- Could be anything.
3
00:00:10,385 --> 00:00:11,844
Last time he was like this,
he figured out
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,804
electron transport in graphene.
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,848
The time before that,
he was making a list of who's allowed
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,183
in his tree fort if he ever gets one.
7
00:00:19,352 --> 00:00:21,311
Still can't believe
I didn't make the cut.
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,482
Sheldon, you want to take a break?
Your food's ready.
9
00:00:25,650 --> 00:00:28,944
No, what are you doing?
He's both happy and quiet.
10
00:00:29,112 --> 00:00:32,072
It's like seeing a unicorn
and Bigfoot at the same time.
11
00:00:33,950 --> 00:00:35,200
Sorry we're so late.
12
00:00:35,368 --> 00:00:36,994
Bernadette got stuck at work.
13
00:00:37,162 --> 00:00:40,289
Great news! A raccoon virus
just crossed the species barrier
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,958
and now can infect humans!
15
00:00:44,002 --> 00:00:45,335
Why is that great news?
16
00:00:45,503 --> 00:00:47,463
In the pharmaceutical business,
we have a saying:
17
00:00:47,630 --> 00:00:48,881
"Mo' infections, mo' money."
18
00:00:50,633 --> 00:00:52,092
Wait!
19
00:00:52,260 --> 00:00:54,595
Maybe you want to wash
your little raccoon hands first.
20
00:00:54,763 --> 00:00:57,347
Calm down.
If I had it, I'd be dead already.
21
00:01:00,477 --> 00:01:01,477
Guys, listen up.
22
00:01:01,644 --> 00:01:02,686
Can't listen, zone.
23
00:01:03,855 --> 00:01:05,481
Also don't care.
24
00:01:06,483 --> 00:01:08,923
Next week is the anniversary
of my first date with Bernadette.
25
00:01:08,943 --> 00:01:10,986
Really don't care.
26
00:01:11,154 --> 00:01:12,488
I want to do something special,
27
00:01:12,655 --> 00:01:14,323
and I was hoping you guys
could be a part of it.
28
00:01:14,491 --> 00:01:17,451
What horrible thing
are you trying to make up for?
29
00:01:17,619 --> 00:01:20,579
Just putting something in the bank
for what horrible thing I do next.
30
00:01:20,705 --> 00:01:21,705
Ah.
31
00:01:23,249 --> 00:01:25,125
Look, she's gonna be back any second,
so here's the deal:
32
00:01:25,293 --> 00:01:27,836
I'm writing a song, and hoping we
could all play it for her together.
33
00:01:28,004 --> 00:01:30,047
- I love that.
- That is so beautiful.
34
00:01:30,215 --> 00:01:31,548
Sheldon?
35
00:01:33,468 --> 00:01:35,108
When did we get
to The Cheesecake Factory?
36
00:01:36,513 --> 00:01:38,972
♪ (THEME SONG PLAYS) ♪
37
00:02:01,955 --> 00:02:04,540
It's really sweet what Howard
wants to do for Bernadette.
38
00:02:04,707 --> 00:02:06,959
Yeah. Hey, how come
you've never done anything romantic
39
00:02:07,085 --> 00:02:09,002
to celebrate our first date?
40
00:02:09,712 --> 00:02:12,032
Well, for starters, you've broken up
with me so many times,
41
00:02:12,048 --> 00:02:14,049
which first date
are we talking about?
42
00:02:15,260 --> 00:02:17,678
Whoa! Somebody call
the burn ward.
43
00:02:19,764 --> 00:02:21,431
And back to the zone.
44
00:02:22,725 --> 00:02:25,769
And besides, I do romantic things
for you all the time.
45
00:02:25,937 --> 00:02:28,147
Can you even name one romantic thing
you've done for me?
46
00:02:28,314 --> 00:02:30,941
- I can name tons.
- Sex doesn't count.
47
00:02:32,402 --> 00:02:34,069
I know, what about
that bed-and-breakfast?
48
00:02:34,237 --> 00:02:36,029
Well, I took you there.
All you did was...
49
00:02:36,197 --> 00:02:38,031
I know what I did.
50
00:02:39,075 --> 00:02:41,827
I bet they had to throw out
that rocking chair.
51
00:02:43,538 --> 00:02:45,747
You know, I can be romantic
if I want to.
52
00:02:45,915 --> 00:02:48,834
It's fine. And also not true.
53
00:02:50,420 --> 00:02:51,837
Okay, just you wait and see.
54
00:02:51,921 --> 00:02:54,173
I'm gonna romance
your freakin' ass off.
55
00:02:56,009 --> 00:02:57,718
That's beautiful.
Is that Shakespeare?
56
00:02:59,053 --> 00:03:01,305
- Sheldon?
- Zone.
57
00:03:02,765 --> 00:03:05,225
He'll figure it out
when he falls off the roof.
58
00:03:08,938 --> 00:03:11,338
Sheldon, I know you're in the zone,
but do you want some tea?
59
00:03:15,945 --> 00:03:18,280
All right, I can't believe
I'm gonna say this, but
60
00:03:18,448 --> 00:03:20,808
you haven't spoken in hours
and I'm starting to get worried.
61
00:03:20,950 --> 00:03:22,117
Please say something.
62
00:03:22,285 --> 00:03:26,955
Leonard, prepare to be humbled
and weep at the glory of my genius.
63
00:03:28,458 --> 00:03:30,167
Nope, it was better before.
64
00:03:31,628 --> 00:03:33,086
Look at it.
65
00:03:33,254 --> 00:03:35,672
I feel like my mind just made a baby.
66
00:03:36,966 --> 00:03:39,343
And it's beautiful.
67
00:03:39,510 --> 00:03:42,387
It's not like human babies,
which are loud and covered in goop.
68
00:03:44,224 --> 00:03:47,267
Holy crap, Sheldon,
did you just figure out a method
69
00:03:47,435 --> 00:03:50,020
for synthesizing a new stable
super-heavy element?
70
00:03:50,855 --> 00:03:53,607
Did I?
Well, that can't be right.
71
00:03:53,775 --> 00:03:56,818
No one's ever done that before.
Except me, because I just did it!
72
00:03:57,695 --> 00:04:04,368
♪ Sheldon and his brain, yeah!
Sheldon and his brain, yeah!
73
00:04:04,535 --> 00:04:07,246
- ♪ Sheldon and his brain... ♪
- Definitely better before.
74
00:04:09,207 --> 00:04:11,250
So, I'm almost done
writing the song for Bernadette.
75
00:04:11,417 --> 00:04:12,668
Are you cool playing the cello?
76
00:04:12,835 --> 00:04:15,504
If by "cool"
you mean "willing to," yes.
77
00:04:15,672 --> 00:04:17,214
If by "cool" you mean "cool,"
78
00:04:17,382 --> 00:04:19,299
clearly you've never seen me
play the cello.
79
00:04:20,301 --> 00:04:22,135
Great. Will you play the ukulele?
80
00:04:22,303 --> 00:04:25,180
Of course. I'd be happy
to shred it on my ax.
81
00:04:26,683 --> 00:04:30,269
Or you could just play your tiny,
ridiculous guitar.
82
00:04:32,647 --> 00:04:34,523
Fine. I will melt her heart.
83
00:04:35,400 --> 00:04:37,484
And her face!
84
00:04:39,529 --> 00:04:40,904
Gentlemen.
85
00:04:41,072 --> 00:04:43,240
No doubt you heard
about my little breakthrough.
86
00:04:43,408 --> 00:04:46,451
Now, if your plan
is to hoist me on your shoulders
87
00:04:46,619 --> 00:04:48,787
and carry me around the cafeteria,
please refrain.
88
00:04:48,955 --> 00:04:51,290
I don't care for heights,
motion sickness
89
00:04:51,457 --> 00:04:53,959
or the thought of your necks
touching my buttocks.
90
00:04:55,837 --> 00:04:57,546
Seriously, congratulations, Sheldon.
91
00:04:57,714 --> 00:04:59,047
Yeah, I read your paper online.
92
00:04:59,215 --> 00:05:01,883
That technique for creating
a new heavy element is inspired.
93
00:05:02,051 --> 00:05:03,635
Thank you.
Believe it or not,
94
00:05:03,803 --> 00:05:06,096
I just learned
a Chinese research team
95
00:05:06,264 --> 00:05:08,015
at the Hubei Institute
for Nuclear Physics
96
00:05:08,182 --> 00:05:09,808
ran a test on a cyclotron,
97
00:05:09,976 --> 00:05:11,685
and the results
were extremely promising.
98
00:05:11,853 --> 00:05:13,395
Sheldon, that's incredible.
99
00:05:13,563 --> 00:05:15,814
I know! They called it
the greatest thing
100
00:05:15,982 --> 00:05:17,607
since the Communist party.
101
00:05:18,901 --> 00:05:21,622
Although I'm pretty sure that the
Communist party made them say that.
102
00:05:23,031 --> 00:05:24,406
I like China.
103
00:05:24,574 --> 00:05:26,700
See, they know how
to keep people in line.
104
00:05:28,411 --> 00:05:29,745
So, what happens next?
105
00:05:29,912 --> 00:05:32,581
More testing,
more success, more fame.
106
00:05:32,749 --> 00:05:36,668
But don't worry, I will remain
the same down-to-earth humble Joe
107
00:05:36,836 --> 00:05:39,880
- I've always been.
- Good to know.
108
00:05:40,048 --> 00:05:42,549
Now give me that cookie;
I discovered an element.
109
00:05:45,261 --> 00:05:46,970
Thank you so much for coming.
110
00:05:47,138 --> 00:05:49,097
You called the right person.
111
00:05:49,265 --> 00:05:51,516
I believe I have the perfect romantic
evening for you to give Leonard.
112
00:05:51,684 --> 00:05:54,186
Okay, good, 'cause I've been
really struggling with this.
113
00:05:54,354 --> 00:05:55,520
As I'm sure you're aware,
114
00:05:55,688 --> 00:05:58,190
the quickest way to a man's heart
is through his...
115
00:05:58,358 --> 00:06:01,026
Pants, but Leonard says
sex doesn't count.
116
00:06:02,403 --> 00:06:04,071
Hm. You poor thing.
117
00:06:04,197 --> 00:06:06,597
You have one arrow in your quiver,
and you just can't use it.
118
00:06:07,784 --> 00:06:10,702
Fortunately, another pathway
to a man's heart
119
00:06:10,870 --> 00:06:13,288
is through his stomach.
120
00:06:13,456 --> 00:06:15,791
I don't know if I want to cook
for him; he's kind of a picky eater.
121
00:06:15,958 --> 00:06:18,585
I mean, "It's too salty.
It's too dry.
122
00:06:18,753 --> 00:06:21,421
It's too burnt and frozen
at the same time."
123
00:06:23,299 --> 00:06:25,008
Wait, come on, what else
would sweep you off your feet?
124
00:06:25,176 --> 00:06:28,887
Well, I've always had this fantasy
that involves dancing.
125
00:06:29,055 --> 00:06:33,850
The sexual chemistry between
my partner and me is electric.
126
00:06:34,018 --> 00:06:36,311
But boy, oh, boy,
does my father not approve
127
00:06:36,479 --> 00:06:39,272
until he sees us
in the big dance competition.
128
00:06:40,650 --> 00:06:42,410
Okay, that's just the plot
for Dirty Dancing.
129
00:06:43,986 --> 00:06:45,654
What else would you love,
other than
130
00:06:45,822 --> 00:06:48,615
being lifted
over Patrick Swayze's head?
131
00:06:48,783 --> 00:06:51,993
Oh, oh. You could
stand outside his window
132
00:06:52,161 --> 00:06:54,413
with a boom box in the air.
133
00:06:56,999 --> 00:06:58,792
That's from Say Anything.
134
00:06:59,961 --> 00:07:02,421
Look, I'm a lonely guy;
I watch a lot of movies.
135
00:07:03,714 --> 00:07:04,881
Look, Penny,
136
00:07:05,049 --> 00:07:08,176
if you truly want to be romantic,
it needs to come from you.
137
00:07:08,344 --> 00:07:10,387
I get that, but why is this so hard?
138
00:07:10,555 --> 00:07:13,056
Well, you've probably never had
to do this stuff 'cause you're young
139
00:07:13,224 --> 00:07:15,544
and beautiful and men have
always thrown themselves at you.
140
00:07:18,020 --> 00:07:20,522
Yeah, I'm trying to be sad
about that. I can't.
141
00:07:25,027 --> 00:07:28,113
Let's see, what's next?
Okay! Here.
142
00:07:28,281 --> 00:07:30,073
This is the Magic Marker
143
00:07:30,241 --> 00:07:32,451
I was using
when I made the discovery.
144
00:07:34,370 --> 00:07:36,531
I don't think the Smithsonian's
gonna want your marker.
145
00:07:36,581 --> 00:07:39,875
And that's why you're not
on the list for my tree fort.
146
00:07:40,960 --> 00:07:42,627
(CELL PHONE VIBRATING)
147
00:07:43,796 --> 00:07:45,797
Ooh! Guess who's getting an article
148
00:07:45,965 --> 00:07:47,466
written about him in Physics Today?
149
00:07:47,633 --> 00:07:49,092
I'll give you a hint.
150
00:07:49,260 --> 00:07:52,137
You measured the diameter
of his suspicious mole yesterday.
151
00:07:54,640 --> 00:07:55,974
Sheldon, I'm so proud of you.
152
00:07:56,142 --> 00:07:59,227
Well, you should be. My discovery
is spreading like wildfire.
153
00:07:59,395 --> 00:08:02,606
Unlike my mole, which is holding
steady at the size of a navy bean.
154
00:08:04,734 --> 00:08:05,734
What's next?
155
00:08:05,902 --> 00:08:07,736
This is the very copy
156
00:08:07,904 --> 00:08:10,071
of The Handbook
of Chemistry and Physics
157
00:08:10,239 --> 00:08:13,575
in which I looked up the reaction
rates of mendelevium and...
158
00:08:15,703 --> 00:08:17,078
- And what?
- No.
159
00:08:18,456 --> 00:08:21,082
- No, no, no, no.
- What's wrong?
160
00:08:23,503 --> 00:08:25,253
I've made a horrible mistake.
161
00:08:25,421 --> 00:08:26,502
What are you talking about?
162
00:08:26,589 --> 00:08:29,549
This table,
it's in square centimeters.
163
00:08:29,717 --> 00:08:31,259
I read it as square meters.
164
00:08:31,427 --> 00:08:32,636
You know what that means?
165
00:08:32,803 --> 00:08:35,055
That Americans can't handle
the metric system?
166
00:08:37,767 --> 00:08:40,685
Amy, I was off by a factor of 10,000.
167
00:08:41,562 --> 00:08:43,396
But the Chinese team
found the element.
168
00:08:43,564 --> 00:08:46,399
They shouldn't have.
My calculations were wrong.
169
00:08:46,567 --> 00:08:49,328
There must be some resonance between
the elements I didn't know about.
170
00:08:49,445 --> 00:08:51,029
So you just got lucky?
171
00:08:51,197 --> 00:08:54,115
Sheldon Cooper does not get lucky!
172
00:08:55,826 --> 00:08:57,702
You and me both, brother.
173
00:08:59,455 --> 00:09:01,656
It doesn't matter.
The element was found because of you,
174
00:09:01,791 --> 00:09:03,041
and that's groundbreaking.
175
00:09:03,209 --> 00:09:05,752
What matters is
the greatest scientific achievement
176
00:09:05,920 --> 00:09:08,046
of my life is based on a blunder.
177
00:09:08,214 --> 00:09:10,674
I'm not a genius, I'm a fraud.
178
00:09:12,176 --> 00:09:13,385
You know, Sheldon, in neuroscience,
179
00:09:13,553 --> 00:09:15,804
we're forever finding something
in one part of the brain
180
00:09:15,972 --> 00:09:17,055
that we thought was someplace else.
181
00:09:17,223 --> 00:09:21,685
Great. Now I'm worse than
a fraud. I'm practically a biologist.
182
00:09:28,734 --> 00:09:30,535
You got to stop beating
yourself up over this.
183
00:09:30,695 --> 00:09:33,029
I mean, you made a mistake,
but it was a happy mistake.
184
00:09:33,197 --> 00:09:35,115
There's nothing happy about it.
185
00:09:35,283 --> 00:09:37,701
I'm being given credit
that I don't deserve.
186
00:09:37,868 --> 00:09:40,161
People get things
they don't deserve all the time.
187
00:09:40,955 --> 00:09:42,914
Look at me with you.
188
00:09:43,541 --> 00:09:46,209
No, Leonard, this is going
to haunt me for the rest of my life:
189
00:09:46,377 --> 00:09:50,672
every science classroom, every
periodic table, every textbook.
190
00:09:50,840 --> 00:09:53,675
This mistake
will be staring back at me
191
00:09:53,843 --> 00:09:57,137
Like that time you let Koothrappali
wax your eyebrows.
192
00:09:59,473 --> 00:10:01,474
I've got to find a way
to stop this thing.
193
00:10:01,642 --> 00:10:05,228
Buddy, I don't think you can. I mean,
once it's out there, it's out there.
194
00:10:05,396 --> 00:10:08,648
This thing is like the science
equivalent of a sex tape.
195
00:10:10,276 --> 00:10:11,901
Frankly, I'd prefer a sex tape.
196
00:10:12,069 --> 00:10:13,709
You don't know
what a sex tape is, do you?
197
00:10:13,863 --> 00:10:14,946
No.
198
00:10:18,117 --> 00:10:19,534
Make sure you guys get
to the restaurant by 8:00.
199
00:10:19,702 --> 00:10:21,182
Bernadette's
meeting me there at 8:30.
200
00:10:21,245 --> 00:10:23,038
- I don't want to blow the surprise.
- We'll be there.
201
00:10:23,205 --> 00:10:26,666
Got it. Now, I have
a question about the song.
202
00:10:26,834 --> 00:10:30,295
I was thinking at some point
I could bust out a little rap.
203
00:10:32,381 --> 00:10:34,132
Nah, nah, nuh, nuh, nuh, no.
204
00:10:37,803 --> 00:10:40,221
Come on, come on,
you haven't even heard it yet.
205
00:10:40,389 --> 00:10:41,681
Leonard, give me a beat.
206
00:10:41,849 --> 00:10:43,600
I will not.
207
00:10:44,977 --> 00:10:46,061
Please?
208
00:10:46,228 --> 00:10:48,772
- No, I want this to be romantic.
- It will be!
209
00:10:48,939 --> 00:10:51,399
I don't call anyone a ho,
and the only time
210
00:10:51,567 --> 00:10:54,277
I use the phrase "my bitch,"
I'm referring to you.
211
00:10:56,238 --> 00:10:58,406
MAN: There he is!
(APPLAUSE)
212
00:11:00,201 --> 00:11:02,827
Stop it. Stop celebrating me!
213
00:11:03,454 --> 00:11:04,746
Woo!
214
00:11:04,830 --> 00:11:06,915
And no woos!
215
00:11:07,083 --> 00:11:08,333
Not you, Dr. Woo, you're fine.
216
00:11:12,880 --> 00:11:15,965
I want you all to know that
you have no reason to applaud me.
217
00:11:16,133 --> 00:11:19,761
My so-called breakthrough
wasn't the result of my genius.
218
00:11:19,929 --> 00:11:22,263
It was nothing more
than a boneheaded mistake.
219
00:11:22,431 --> 00:11:26,017
So please refrain from praising me
for it in the future.
220
00:11:26,602 --> 00:11:28,353
I don't understand.
They didn't find the element?
221
00:11:28,521 --> 00:11:30,480
No, they found the element.
222
00:11:30,606 --> 00:11:33,024
(APPLAUSE) No, no, stop it!
223
00:11:33,192 --> 00:11:35,792
I don't need to take this admiration
from the likes of you people!
224
00:11:37,571 --> 00:11:40,907
- How do I make them stop loving me?
- Invite them to live with us.
225
00:11:45,037 --> 00:11:47,080
Boy, Bernadette is gonna love this.
226
00:11:47,248 --> 00:11:51,126
It must be nice to have someone
do something so romantic.
227
00:11:51,961 --> 00:11:53,461
Okay, you know what's not romantic?
228
00:11:53,629 --> 00:11:55,004
Rubbing it in someone's face.
229
00:11:55,172 --> 00:11:58,341
Actually, it can be,
but I told you sex doesn't count.
230
00:12:01,303 --> 00:12:04,723
I'm getting worried about Bernadette.
I'm gonna call and check on her.
231
00:12:05,349 --> 00:12:08,685
The National Science Foundation
wants to give me a substantial grant.
232
00:12:08,853 --> 00:12:11,146
- That's a big deal.
- I know.
233
00:12:11,313 --> 00:12:13,148
When will this nightmare end?
234
00:12:14,400 --> 00:12:16,480
Hey, I get that you feel bad about
all the attention,
235
00:12:16,569 --> 00:12:19,571
but still, what you did is amazing.
We're really proud of you.
236
00:12:19,739 --> 00:12:22,741
- I'm not.
- You're not?
237
00:12:22,908 --> 00:12:25,452
Sheldon, I've been thinking about it,
238
00:12:25,619 --> 00:12:28,246
and you're right,
you don't deserve any credit.
239
00:12:29,123 --> 00:12:31,708
All you did was misread
some numbers on a table.
240
00:12:31,876 --> 00:12:33,251
A very easy table, too.
241
00:12:33,419 --> 00:12:36,463
Honestly, I'm embarrassed for you.
242
00:12:38,799 --> 00:12:40,925
That's the most romantic thing
I've ever heard.
243
00:12:42,887 --> 00:12:46,139
Damn it, everyone's
better at this than me.
244
00:12:46,307 --> 00:12:49,726
Congratulations, Dr. Fowler.
You just made the fort.
245
00:12:53,439 --> 00:12:55,398
Guys, there was an accident
at Bernie's lab.
246
00:12:55,566 --> 00:12:56,941
My God, is she okay?
247
00:12:57,109 --> 00:12:59,444
Yeah, but she's at the hospital
in quarantine.
248
00:12:59,612 --> 00:13:01,237
- What?
- Poor Bernadette.
249
00:13:01,405 --> 00:13:04,741
I hate to pile on the bad news,
but I just got a raise.
250
00:13:13,584 --> 00:13:16,169
My God, Bernie, what happened?
251
00:13:16,337 --> 00:13:18,838
Well, let's just say the next time
you move a dozen vials
252
00:13:19,006 --> 00:13:22,050
of raccoon virus to the fridge,
make two trips.
253
00:13:24,178 --> 00:13:25,345
You're sure you're okay?
254
00:13:25,513 --> 00:13:27,680
Yeah, it's just a precaution.
If there was a problem,
255
00:13:27,848 --> 00:13:30,225
I'd be throwing up
out of my eyeballs by now.
256
00:13:32,269 --> 00:13:34,771
- Sorry I messed up our date.
- No, don't worry about it.
257
00:13:34,939 --> 00:13:36,606
I brought the date here.
258
00:13:36,774 --> 00:13:38,399
Guys, come on in.
259
00:13:39,527 --> 00:13:40,527
What's all this?
260
00:13:40,694 --> 00:13:44,113
Well, tonight is the anniversary
of our first date,
261
00:13:44,281 --> 00:13:47,867
and I wanted to celebrate it
by writing a song for you.
262
00:13:48,035 --> 00:13:49,160
Howie.
263
00:13:49,328 --> 00:13:51,079
Sheldon, get over here!
264
00:13:51,997 --> 00:13:53,581
She might be contagious.
265
00:13:55,084 --> 00:13:57,168
Don't you think I'm having
a rough enough day?
266
00:13:57,795 --> 00:13:58,795
Sheldon!
267
00:14:07,221 --> 00:14:09,055
♪ (PLAYING UPBEAT SONG
ON KEYBOARD) ♪
268
00:14:10,432 --> 00:14:12,016
♪ If I didn't have you
269
00:14:12,184 --> 00:14:13,935
♪ Life would be blue
270
00:14:14,103 --> 00:14:17,063
♪ I'd be Doctor Who
without the TARDIS
271
00:14:17,231 --> 00:14:19,566
Is it me,
or does she not look so good?
272
00:14:20,568 --> 00:14:23,152
♪ A candle without a wick
A Watson without a Crick
273
00:14:23,320 --> 00:14:26,197
♪ I'd be one of my outfits
without a dickey
274
00:14:26,365 --> 00:14:28,199
♪ I'd be cheese without the mac
275
00:14:28,367 --> 00:14:30,952
♪ Jobs without the Wozniak
276
00:14:31,120 --> 00:14:32,412
♪ I'd be solving
exponential equations
277
00:14:32,580 --> 00:14:33,997
♪ That use bases
not found on your calculator
278
00:14:34,164 --> 00:14:36,541
♪ Making it much harder to crack
279
00:14:36,709 --> 00:14:38,626
♪ I'd be an atom without a bomb
280
00:14:38,794 --> 00:14:40,295
♪ A dot without the com
281
00:14:40,462 --> 00:14:42,881
♪ And I'd probably still live
with my mom
282
00:14:43,757 --> 00:14:47,260
♪ And he'd probably still live
with his mom
283
00:14:47,428 --> 00:14:50,513
♪ Ever since I met you,
you turned my world around
284
00:14:50,681 --> 00:14:53,683
♪ You supported all my dreams
and all my hopes
285
00:14:53,851 --> 00:14:56,769
♪ You're like uranium-235
and I'm uranium-238
286
00:14:56,937 --> 00:15:01,733
♪ Almost inseparable isotopes
287
00:15:04,278 --> 00:15:06,946
♪ I couldn't have imagined
288
00:15:07,114 --> 00:15:09,741
♪ How good my life would get
289
00:15:10,492 --> 00:15:11,492
♪ From the moment
290
00:15:11,660 --> 00:15:14,287
♪ That I met you, Bernadette
291
00:15:14,455 --> 00:15:15,830
Howie.
292
00:15:15,998 --> 00:15:18,416
♪ If I didn't have you
293
00:15:18,584 --> 00:15:20,043
♪ Life would be dreary
294
00:15:20,210 --> 00:15:23,004
♪ I'd be string theory
without any string
295
00:15:23,172 --> 00:15:24,547
♪ I'd be binary code
without a one
296
00:15:24,715 --> 00:15:26,435
♪ A cathode ray tube
without an electron gun
297
00:15:26,508 --> 00:15:29,260
♪ I'd be Firefly, Buffy and Avengers
without Joss Whedon
298
00:15:29,428 --> 00:15:31,179
♪ I'd speak a lot more Klingon
299
00:15:31,513 --> 00:15:33,681
♪ (SINGS IN KLINGON) ♪
300
00:15:34,767 --> 00:15:37,810
♪ And he'd definitely
still live with his mom
301
00:15:39,104 --> 00:15:41,856
♪ Ever since I met you
you turned my world around
302
00:15:42,024 --> 00:15:45,109
♪ You're my best friend
and my lover
303
00:15:45,277 --> 00:15:48,780
♪ We're like changing electric
and magnetic fields
304
00:15:48,948 --> 00:15:51,074
♪ You can't have one
305
00:15:52,076 --> 00:15:55,161
♪ Without the other
306
00:15:57,122 --> 00:15:59,540
♪ I couldn't have imagined
307
00:15:59,708 --> 00:16:02,961
♪ How good my life would get
308
00:16:03,128 --> 00:16:06,172
♪ From the moment that I met you
309
00:16:06,340 --> 00:16:07,715
♪ Bernadette
310
00:16:09,218 --> 00:16:12,887
♪ We couldn't have imagined
311
00:16:13,055 --> 00:16:16,224
♪ How good our lives would get
312
00:16:16,392 --> 00:16:19,602
♪ From the moment that we met you
313
00:16:19,770 --> 00:16:22,981
♪ Bernadette ♪
314
00:16:29,905 --> 00:16:33,199
Howie, that was amazing!
Look, I'm shaking.
315
00:16:33,367 --> 00:16:35,368
She's sick, I knew it. Bye!
316
00:16:40,499 --> 00:16:43,751
I have to say, this is the best
Top Ramen you've ever made.
317
00:16:45,045 --> 00:16:48,464
I discovered a secret ingredient:
the flavor packet.
318
00:16:50,050 --> 00:16:51,926
That sucker is well named.
319
00:16:54,972 --> 00:16:56,347
All right, lover boy, get ready,
320
00:16:56,515 --> 00:16:59,892
'cause there is a crap storm
of romance coming your way.
321
00:17:00,060 --> 00:17:02,145
Stop it, you're gonna make me cry.
322
00:17:03,647 --> 00:17:05,106
♪ (ROMANTIC MUSIC PLAYS) ♪
323
00:17:05,190 --> 00:17:07,066
All right, you seem pretty confident.
324
00:17:07,234 --> 00:17:08,443
Oh, I am.
325
00:17:09,570 --> 00:17:12,321
Maybe if you follow this trail,
326
00:17:12,489 --> 00:17:13,865
you'll see why.
327
00:17:14,033 --> 00:17:16,617
- Oh... Rose petals.
- Yes.
328
00:17:16,785 --> 00:17:19,996
The most beautiful and shockingly
expensive of all the flowers.
329
00:17:23,333 --> 00:17:26,377
You made the bed? You really
are pulling out all the stops.
330
00:17:27,796 --> 00:17:29,881
Okay, I gave this a lot of thought,
331
00:17:30,799 --> 00:17:34,052
and I finally found something
to show you how much I love you.
332
00:17:38,807 --> 00:17:40,641
Oh, wow.
333
00:17:40,809 --> 00:17:44,145
It's a first edition
of Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
334
00:17:44,313 --> 00:17:46,731
I remember it was your
favorite book growing up.
335
00:17:47,858 --> 00:17:49,650
This is great.
336
00:17:49,818 --> 00:17:51,903
Thank you... so much.
337
00:17:53,197 --> 00:17:54,655
What?
338
00:17:54,823 --> 00:17:56,324
Nothing. I love it.
339
00:17:56,492 --> 00:17:58,576
No, something's going on.
What's wrong with it?
340
00:17:58,744 --> 00:18:01,425
I remember you saying how great
it would be to have a first edition.
341
00:18:01,830 --> 00:18:04,707
It's true, I did. I did say that...
342
00:18:04,875 --> 00:18:07,210
...when we were at
the used bookstore together
343
00:18:07,377 --> 00:18:10,296
and I saw the first edition
and I bought it.
344
00:18:12,007 --> 00:18:14,967
Oh my God, I am the worst!
345
00:18:15,135 --> 00:18:16,775
No, no, it's okay.
It's really thoughtful.
346
00:18:16,845 --> 00:18:18,513
No, it's not! I mean...
347
00:18:19,765 --> 00:18:22,058
What's thoughtful
is everything you do.
348
00:18:24,186 --> 00:18:26,187
Here, you know what?
Look at this.
349
00:18:27,981 --> 00:18:30,149
Look, here's the...
the plane ticket you bought me
350
00:18:30,317 --> 00:18:32,527
when I was too poor
to go home for the holidays.
351
00:18:32,694 --> 00:18:36,697
And the rose you left
on my windshield... just because.
352
00:18:37,574 --> 00:18:39,450
Here's the thank-you letter
you wrote me
353
00:18:39,618 --> 00:18:41,202
after the first time
I slept with you.
354
00:18:42,871 --> 00:18:45,540
All 11 pages of it.
355
00:18:47,918 --> 00:18:49,585
Can't believe
you saved all this stuff.
356
00:18:51,171 --> 00:18:53,464
Of course I did. It's you.
357
00:18:55,884 --> 00:18:57,218
Come here.
358
00:19:02,057 --> 00:19:04,308
Is that a pregnancy test?
359
00:19:04,476 --> 00:19:07,019
Just the first one.
I didn't save them all.
360
00:19:12,860 --> 00:19:15,903
I can't believe
I read this table wrong.
361
00:19:16,071 --> 00:19:17,446
I blame you.
362
00:19:19,575 --> 00:19:20,908
Me? What did I do?
363
00:19:21,076 --> 00:19:22,451
You distract me.
364
00:19:22,619 --> 00:19:25,037
I've been distracted
since the moment I met you.
365
00:19:27,249 --> 00:19:29,458
- Sorry.
- Well, you should be.
366
00:19:29,626 --> 00:19:33,129
Because all I can think about
is how much I want to kiss you.
367
00:19:36,258 --> 00:19:38,551
And not just on the cheek,
but on the mouth.
368
00:19:42,264 --> 00:19:44,348
Like mommies and daddies do.
369
00:19:48,228 --> 00:19:49,729
Oh, Sheldon.
370
00:19:54,902 --> 00:19:56,152
SHELDON: Amy?
371
00:19:58,822 --> 00:20:02,033
Amy? Did you hear what I said?
372
00:20:02,201 --> 00:20:03,701
Can't talk, in the zone.
373
00:20:31,647 --> 00:20:33,689
(English US - SDH)
29415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.