All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S07E02.The.Deception.Verification.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:06,088 And here's another interesting weather fact. 2 00:00:06,256 --> 00:00:08,757 Another? Great! 3 00:00:08,925 --> 00:00:12,011 Changes in jet streams can affect the speed 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,430 at which the Earth rotates on its axis, 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,933 so bad weather can actually make the day longer. 6 00:00:18,101 --> 00:00:21,562 Well, there must be a hell of a storm somewhere. 7 00:00:22,647 --> 00:00:26,650 Joke if you must, but you're going to miss these moments. 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,527 With Leonard home in a few days, 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,530 this was your last time driving me to the grocery store. 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,824 You know, I will miss this. 11 00:00:33,992 --> 00:00:36,535 I'll tell you what, if my apples are mealy, 12 00:00:36,703 --> 00:00:41,206 we'll hit the produce section for one last crazy blowout. 13 00:00:41,374 --> 00:00:43,292 Heck, you can even push the cart. 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,963 Please don't take my looking forward to Leonard's return 15 00:00:48,131 --> 00:00:51,633 as criticism of the job you've been doing in his absence. 16 00:00:51,801 --> 00:00:53,177 I won't. 17 00:00:53,344 --> 00:00:57,139 That criticism will come later in your report card. 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,224 Yeah, I didn't stay for the detention, 19 00:00:59,392 --> 00:01:01,268 I'm not gonna read the report card. 20 00:01:05,106 --> 00:01:08,275 - Hello. - (SCREAMS) Leonard! Hi! 21 00:01:08,443 --> 00:01:10,027 - Sh! Keep your voice down. - Oh, my God. You weren't supposed 22 00:01:10,195 --> 00:01:12,154 - to be here till Sunday! - We finished the experiment early, 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,822 so I thought I'd come home and surprise you. 24 00:01:13,990 --> 00:01:15,351 Oh, my gosh, why are we whispering? 25 00:01:15,366 --> 00:01:17,951 I didn't tell Sheldon so we could have a few days alone. 26 00:01:18,119 --> 00:01:22,498 - Oh! That is so romantic. - Sure, that's why I did it. 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,959 I just cannot believe you're here. 28 00:01:26,127 --> 00:01:27,878 SHELDON: Penny, it's your lucky day! 29 00:01:28,046 --> 00:01:31,381 Three of the eggs are clearly not jumbo. Grab your keys. 30 00:01:33,968 --> 00:01:36,261 ♪ (THEME SONG PLAYING) ♪ 31 00:01:59,327 --> 00:02:02,830 Stuart, I was wondering if you could help me find something. 32 00:02:02,997 --> 00:02:05,707 Happy to, unless it's hope or a reason to live. 33 00:02:07,001 --> 00:02:09,920 Oh, you make me laugh, sad clown. 34 00:02:11,881 --> 00:02:15,050 Anyhoo, Leonard will be back in a couple days 35 00:02:15,218 --> 00:02:17,386 and I need a welcome-home gift for him. 36 00:02:17,554 --> 00:02:19,930 As he's been at sea, perhaps something 37 00:02:20,098 --> 00:02:22,474 with a nautical theme might be appropriate. 38 00:02:22,642 --> 00:02:25,352 Okay, well, I don't know how much you want to spend, 39 00:02:25,520 --> 00:02:28,564 but I do have this pretty cool Aquaman statue. 40 00:02:32,735 --> 00:02:36,822 Aquaman? This isn't a gag gift, Stuart. 41 00:02:38,241 --> 00:02:40,909 Yeah, just as well. It's a pretty rare piece. 42 00:02:41,077 --> 00:02:43,120 I'd rather just sell it to a real collector. 43 00:02:43,288 --> 00:02:46,415 I'm a real collector. 44 00:02:46,583 --> 00:02:48,750 How rare is it? 45 00:02:48,918 --> 00:02:51,518 I shouldn't even have mentioned it. How about a Batman squirt gun? 46 00:02:51,713 --> 00:02:52,796 Ye... 47 00:02:53,006 --> 00:02:56,633 Don't try and trick me into buying something I don't want. 48 00:02:56,801 --> 00:02:58,719 Now, let's talk Aquaman. 49 00:02:58,887 --> 00:03:02,973 What were they thinking, putting Doctor Octopus's mind 50 00:03:03,141 --> 00:03:04,808 in Spider-Man's body? 51 00:03:04,976 --> 00:03:06,810 Well, I've been quite enjoying that. 52 00:03:06,978 --> 00:03:09,271 It combines all the superhero fun of Spider-Man 53 00:03:09,439 --> 00:03:12,232 with all the body-switching shenanigans of Freaky Friday. 54 00:03:13,276 --> 00:03:16,069 Both versions: original and Lohan. 55 00:03:16,237 --> 00:03:19,573 (INDIAN ACCENT) "Both versions: original and Lohan." You're an idiot. 56 00:03:19,741 --> 00:03:21,700 Hey, what's your problem? 57 00:03:21,868 --> 00:03:24,036 I'm sorry. I've been kind of snippy lately. 58 00:03:24,204 --> 00:03:26,413 It's probably this stupid diet I'm on. 59 00:03:26,581 --> 00:03:29,958 - Why are you on a diet? - I've put on a couple pounds. 60 00:03:30,752 --> 00:03:33,795 Had to buy these pants in the men's section. 61 00:03:35,798 --> 00:03:37,382 Well, we've all seen your mom. 62 00:03:39,135 --> 00:03:42,221 That Butterball turkey was bound to come home to roost. 63 00:03:43,681 --> 00:03:47,309 Twelve-hundred dollars! That's my final offer! 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,519 All right, Sheldon, you win. 65 00:03:49,687 --> 00:03:51,730 I'm sure Leonard is gonna love this. 66 00:03:51,940 --> 00:03:54,441 Oh, right, a present for Leonard. 67 00:03:55,735 --> 00:03:58,028 You better throw in that squirt gun. 68 00:03:58,196 --> 00:04:02,616 Hm... Yeah, I don't know. This squirt gun, it's... it's pretty rare. 69 00:04:03,743 --> 00:04:05,160 Oh! 70 00:04:07,497 --> 00:04:11,041 And this is me doing the Titanic pose on the boat. 71 00:04:11,167 --> 00:04:12,876 Oh! 72 00:04:13,086 --> 00:04:15,921 And... oh, that's me getting rescued after I fell in. 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,256 Oh. 74 00:04:17,507 --> 00:04:18,590 (KNOCK ON DOOR) 75 00:04:18,841 --> 00:04:20,509 - Oh. That's the pizza. - Yep. 76 00:04:20,677 --> 00:04:22,594 - Here's some money. - Thank you. 77 00:04:22,762 --> 00:04:24,346 And I'm gonna hit the head. 78 00:04:24,514 --> 00:04:27,391 That's what us salty sea dogs say when we have to go pee-pee. 79 00:04:30,144 --> 00:04:31,478 - Hey. - Twenty-two, fifty. 80 00:04:31,646 --> 00:04:33,480 Okay, here's 25. Keep the change. 81 00:04:33,648 --> 00:04:37,359 Seriously? I just walked up, like, four flights of stairs. 82 00:04:37,527 --> 00:04:41,405 Oh, okay. Well, here's, um... 83 00:04:41,572 --> 00:04:43,156 Thirty-something cents, 84 00:04:43,324 --> 00:04:45,575 and a promise I won't call your boss 85 00:04:45,743 --> 00:04:48,453 and tell him you reek of marijuana. 86 00:04:50,206 --> 00:04:52,499 Oh, Penny, I see you've ordered pizza. 87 00:04:52,667 --> 00:04:55,002 - I have Chinese food. - That's nice. 88 00:04:55,169 --> 00:04:58,171 Oh, that's a rather earthy cologne. 89 00:05:00,925 --> 00:05:03,385 My uncle used to wear that. 90 00:05:04,137 --> 00:05:07,556 Perhaps we can enjoy one last meal together before Leonard returns. 91 00:05:07,724 --> 00:05:09,766 Yeah, thanks, but I kind of feel like eating alone tonight, so... 92 00:05:09,934 --> 00:05:13,645 Are you sure? With your Italian pizza and my Chinese noodles, 93 00:05:13,813 --> 00:05:15,272 we could play Marco Polo. 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,150 I mean, of course, a reenactment of a meal 95 00:05:18,318 --> 00:05:20,736 in the life of Marco Polo the Venetian explorer, 96 00:05:20,903 --> 00:05:24,156 not Marco Polo the terrifying water sport. 97 00:05:25,491 --> 00:05:27,534 Uh, yeah. It sounds fun, but no thanks. 98 00:05:27,702 --> 00:05:28,577 (TOILET FLUSHES) Have a good night! 99 00:05:28,745 --> 00:05:32,080 - What, now, do you have company? - No. No, no, no. 100 00:05:32,248 --> 00:05:33,749 You know what? The toilet's been doing that. 101 00:05:33,916 --> 00:05:36,335 - I called the building manager, so... - Oh, I can take a look at it. 102 00:05:36,502 --> 00:05:39,087 - Well... - I'm quite familiar with plumbing. 103 00:05:39,255 --> 00:05:43,300 Not to brag, but I spent most of fifth grade with my head in a toilet. 104 00:05:43,468 --> 00:05:46,178 Yeah, no, no, no. You know what, Sheldon, it's okay. 105 00:05:46,346 --> 00:05:48,013 You don't have to go into the bathroom. 106 00:05:48,181 --> 00:05:50,932 That's curious. If there's no one here, 107 00:05:51,100 --> 00:05:54,186 why are there two glasses of wine on the table? 108 00:05:54,354 --> 00:05:57,439 Oh. Well, you know, I've got two hands 109 00:05:57,607 --> 00:05:59,816 and a bit of a drinking problem. 110 00:05:59,984 --> 00:06:02,569 Of course. Ask a silly question. 111 00:06:04,989 --> 00:06:06,865 - That's odd. - What? 112 00:06:07,033 --> 00:06:09,326 There are takeout containers in the trash can. 113 00:06:09,494 --> 00:06:11,912 So? That's my dinner from last night. 114 00:06:12,080 --> 00:06:14,998 What's odd is they're in the trash can. 115 00:06:15,166 --> 00:06:17,626 Okay. Look, honey, I promise there's no one's here. 116 00:06:17,794 --> 00:06:20,394 I've had a long day. I just want to have a quiet dinner by myself. 117 00:06:20,421 --> 00:06:22,672 Oh, very well. 118 00:06:22,840 --> 00:06:27,094 I'm no stranger to enjoying the pleasures of solitude. 119 00:06:27,261 --> 00:06:29,513 - Oh! - What? 120 00:06:29,680 --> 00:06:31,560 Have you gotten Leonard a welcome-home gift yet? 121 00:06:31,641 --> 00:06:32,641 - No. - Oh, great. 122 00:06:32,809 --> 00:06:35,685 Do you want to go halfsies on a 200 dollar squirt gun? 123 00:06:39,148 --> 00:06:40,982 - Hi, honey. - Hey. 124 00:06:41,150 --> 00:06:42,651 I made some brownies. You want one? 125 00:06:43,694 --> 00:06:45,320 You're kidding, right? 126 00:06:46,489 --> 00:06:49,491 I mean, you know I'm trying to lose weight. 127 00:06:49,659 --> 00:06:52,994 God, I thought we were partners in this marriage. 128 00:06:53,162 --> 00:06:56,540 We are. Stop it. And for the last time, you're not fat. 129 00:06:56,707 --> 00:06:58,542 Really? Tell that to the bathroom scale, 130 00:06:58,709 --> 00:07:00,919 'cause one of you is lying. 131 00:07:01,921 --> 00:07:05,382 Fine, forget I asked. How was dinner at your mom's? 132 00:07:05,550 --> 00:07:08,927 Awful. I had to rub her ointment all over her again. 133 00:07:09,095 --> 00:07:10,470 Why can't she do it? 134 00:07:10,638 --> 00:07:13,765 'Cause we've got a deeply unhealthy relationship. 135 00:07:15,017 --> 00:07:16,435 Which reminds me, 136 00:07:16,602 --> 00:07:18,895 do you think you can get any samples of this from work? 137 00:07:19,063 --> 00:07:20,230 This was supposed to last her a month, 138 00:07:20,398 --> 00:07:23,442 but they didn't take into account the square footage of her back. 139 00:07:25,278 --> 00:07:26,987 Let me see. 140 00:07:28,114 --> 00:07:29,531 How long have you been putting this on her? 141 00:07:29,699 --> 00:07:31,741 I don't know. Few weeks. Why? 142 00:07:31,909 --> 00:07:34,619 This is really strong estrogen cream. 143 00:07:34,787 --> 00:07:36,427 Please tell me you've been wearing gloves. 144 00:07:36,497 --> 00:07:39,749 Like these swollen sausages could fit in gloves. 145 00:07:40,960 --> 00:07:43,587 Howie, the estrogen's getting absorbed by your skin. 146 00:07:43,754 --> 00:07:45,797 That's why you've been all bloated and moody 147 00:07:45,965 --> 00:07:48,300 and a giant pain in the ass. 148 00:07:48,468 --> 00:07:51,595 You're full of estrogen and you don't act like that. 149 00:07:51,762 --> 00:07:56,433 That's 'cause I'm a woman. I've had years of practice riding the dragon. 150 00:07:58,352 --> 00:08:00,687 Fine. I'll wear gloves next time. 151 00:08:00,855 --> 00:08:03,732 It's still gonna take a few weeks for the hormones to leave your system. 152 00:08:03,900 --> 00:08:08,111 I feel so stupid. And fat. 153 00:08:09,280 --> 00:08:12,240 It's okay. You still look great to me. 154 00:08:12,408 --> 00:08:16,578 In fact, why don't we go in the bedroom and I'll prove it to you? 155 00:08:16,746 --> 00:08:20,290 Sex? Really? I mean, that's just your solution to everything! 156 00:08:22,835 --> 00:08:24,753 Oh, and here's a fun thing. 157 00:08:24,921 --> 00:08:27,631 I worked it out so that there are two different words for spoon: 158 00:08:27,798 --> 00:08:30,425 "planko" and "janko." 159 00:08:30,593 --> 00:08:34,429 "Planko" is a spoon with food, "janko" is a spoon without food. 160 00:08:36,140 --> 00:08:39,267 "Janko" is spelled with a silent "ptang." 161 00:08:41,062 --> 00:08:44,898 Sheldon, you're not even listening to the rules of my made-up language. 162 00:08:45,066 --> 00:08:48,276 - Yes, I am. - Then what does "tweepadock" mean? 163 00:08:48,444 --> 00:08:49,653 Uh... 164 00:08:50,279 --> 00:08:51,321 Elephant? 165 00:08:52,406 --> 00:08:53,448 Lucky guess. 166 00:08:56,369 --> 00:08:57,369 I'm sorry. 167 00:08:57,537 --> 00:09:00,539 I'm just distracted by something that happened over at Penny's. 168 00:09:00,706 --> 00:09:01,706 What happened? 169 00:09:01,874 --> 00:09:04,543 I fear Penny is being unfaithful to Leonard. 170 00:09:04,710 --> 00:09:07,504 - What? - She claimed to be alone 171 00:09:07,672 --> 00:09:10,799 when there was obviously someone else in her apartment. 172 00:09:10,967 --> 00:09:13,301 I have no choice but to assume the worst, 173 00:09:13,469 --> 00:09:15,470 given Leonard's lengthy sea voyage 174 00:09:15,638 --> 00:09:18,807 and her famously ravenous nether regions. 175 00:09:20,142 --> 00:09:21,851 I don't think Penny would cheat on Leonard. 176 00:09:22,019 --> 00:09:24,062 Oh, really? (LAUGHS) 177 00:09:25,898 --> 00:09:28,775 She and I once had a staring contest. 178 00:09:28,943 --> 00:09:31,570 She clapped really loud and made me blink. 179 00:09:33,114 --> 00:09:37,033 It's a small leap from there to sexual infidelity. 180 00:09:38,244 --> 00:09:40,203 You're being ridiculous. 181 00:09:40,371 --> 00:09:45,292 Amy, there were Chinese food containers... in the trash can. 182 00:09:47,003 --> 00:09:48,420 Poor Leonard. 183 00:09:54,260 --> 00:09:58,013 - Do you hear anything? - I hear a woman's voice. 184 00:09:58,180 --> 00:10:00,724 - Is it Penny? - No, it's you. 185 00:10:03,102 --> 00:10:05,687 All right, I hear whispering and giggling. 186 00:10:05,855 --> 00:10:07,355 Now I think I hear kissing. 187 00:10:07,523 --> 00:10:10,275 Yeah, like you know what kissing sounds like. 188 00:10:10,443 --> 00:10:13,987 There's kissing in Star Trek, smarty-pants. 189 00:10:14,155 --> 00:10:15,697 Let me listen. 190 00:10:18,326 --> 00:10:20,744 - Sounds like Leonard. - Please. 191 00:10:20,911 --> 00:10:24,748 Why would Leonard come home early and waste his time kissing Penny 192 00:10:24,915 --> 00:10:27,542 when he could be hanging out with his best buddy? 193 00:10:29,295 --> 00:10:32,130 Yeah, that's it. I'm catching her in the act. 194 00:10:32,298 --> 00:10:34,424 No, Sheldon, don't. 195 00:10:34,819 --> 00:10:35,819 A-ha! 196 00:10:35,843 --> 00:10:38,303 - What the hell?! - Leonard? 197 00:10:38,471 --> 00:10:40,391 Sheldon, you cannot just barge in here like that! 198 00:10:40,431 --> 00:10:41,765 Right. 199 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 (KNOCKING LOUDLY) 200 00:10:45,561 --> 00:10:48,355 SHELDON: Penny! Penny! Penny! 201 00:10:52,526 --> 00:10:54,069 Are you going to answer the door or should I open it 202 00:10:54,236 --> 00:10:55,695 and say "a-ha" again? 203 00:11:00,743 --> 00:11:03,161 I'm sorry, Sheldon. I should've told you I was back. 204 00:11:03,329 --> 00:11:05,409 I just wanted to have a couple days alone with Penny. 205 00:11:05,414 --> 00:11:07,540 Oh, no, I should apologize. 206 00:11:07,708 --> 00:11:11,378 I never realized to what extent our friendship was a burden to you. 207 00:11:11,545 --> 00:11:13,088 That is not fair. 208 00:11:13,255 --> 00:11:16,383 I complain about what a burden it is at least once a month. 209 00:11:16,550 --> 00:11:18,176 Oh, no, no, let's not sugarcoat this. 210 00:11:18,344 --> 00:11:21,846 You find me finicky, pedantic and annoying. 211 00:11:22,014 --> 00:11:23,181 No, he doesn't. 212 00:11:23,349 --> 00:11:26,768 I actually have used those exact words before. 213 00:11:28,020 --> 00:11:29,104 In that order. 214 00:11:30,606 --> 00:11:32,440 Well, Leonard, I think it's high time 215 00:11:32,608 --> 00:11:35,735 you and I address the "tweepadock" in the room. 216 00:11:37,154 --> 00:11:38,405 - The what? - Amy? 217 00:11:38,572 --> 00:11:41,199 - Please leave me out of this. - Fine. 218 00:11:41,367 --> 00:11:45,161 Leonard, there's no need for you to pretend to like me anymore. 219 00:11:45,329 --> 00:11:48,415 - Come on, I said I was sorry. - No, no, you save your apologies 220 00:11:48,582 --> 00:11:51,751 for after you've had disappointing coitus with Penny. 221 00:11:54,296 --> 00:11:56,464 It was fine. 222 00:11:56,632 --> 00:11:58,133 Come on, this is silly. 223 00:11:58,300 --> 00:12:02,595 Hey, I brought you back a little present from my trip, huh? 224 00:12:04,557 --> 00:12:07,517 It's that sailor cap that you wanted. It's neat, huh? 225 00:12:09,186 --> 00:12:12,814 You honestly think you can buy back my friendship with a cheap souvenir? 226 00:12:13,983 --> 00:12:17,110 I don't. No, I really don't. Just try it on. 227 00:12:21,949 --> 00:12:23,030 - Oh, yeah. - Hello, sailor. 228 00:12:23,117 --> 00:12:24,951 Now we're talking. 229 00:12:27,288 --> 00:12:28,288 Excuse me. 230 00:12:37,047 --> 00:12:38,882 This changes nothing. 231 00:12:40,092 --> 00:12:42,343 Except the Halloween costume I'm wearing this year. 232 00:12:43,763 --> 00:12:46,848 Amy, you're going to be Olive Oyl. Lay off the donuts. 233 00:12:51,604 --> 00:12:53,688 - Thanks for coming over. - No problem. 234 00:12:53,856 --> 00:12:55,148 Ooh! You made little sandwiches! 235 00:12:55,316 --> 00:12:57,901 Yeah, that's cucumber and cream cheese. 236 00:12:58,068 --> 00:12:59,611 That's turkey and loganberry. 237 00:12:59,779 --> 00:13:03,490 And don't tell my hips, but I'm warming up a brie in the oven. 238 00:13:03,657 --> 00:13:05,492 Nice. So... 239 00:13:06,368 --> 00:13:07,368 What's up? 240 00:13:07,536 --> 00:13:10,705 Okay, well, I've been reading up on all the side effects 241 00:13:10,873 --> 00:13:15,668 you can get from estrogen, and... I need you to be honest with me. 242 00:13:16,754 --> 00:13:19,130 Do my boobs look bigger to you? 243 00:13:20,674 --> 00:13:22,801 Well, it's kind of hard to tell. 244 00:13:22,968 --> 00:13:24,803 Come on, Raj, it's a "yes or no" question. 245 00:13:24,970 --> 00:13:27,680 I'm not sure. Um... Wait. 246 00:13:27,848 --> 00:13:30,683 Jump up and down, let's see if they jiggle. 247 00:13:38,192 --> 00:13:41,069 No, I... I still can't tell. Uh... 248 00:13:41,278 --> 00:13:44,447 Oh, you know what? Okay, give me some of this. 249 00:13:47,076 --> 00:13:49,077 - Seriously? - Do you want my help or not? 250 00:13:50,746 --> 00:13:52,247 Fine. 251 00:13:57,419 --> 00:13:59,087 Okay, yup. 252 00:13:59,255 --> 00:14:02,590 See, see, that looks like... that looks like they could be bigger. 253 00:14:04,009 --> 00:14:07,637 But, you know, I bet... I bet when I do it, mine do the same thing. 254 00:14:12,434 --> 00:14:15,520 - Yeah, they kind of do. - Hm... Let me see something. 255 00:14:15,688 --> 00:14:17,438 Hey, easy! 256 00:14:18,691 --> 00:14:22,360 - My nipples are sensitive. - Oh. Sorry, sorry. 257 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 (EXHALES) 258 00:14:23,737 --> 00:14:25,488 Okay. 259 00:14:30,828 --> 00:14:32,662 I mean... 260 00:14:34,206 --> 00:14:36,207 Yeah, maybe. 261 00:14:36,375 --> 00:14:38,626 Okay, let me feel. 262 00:14:46,886 --> 00:14:49,971 No, I am definitely up a cup size. 263 00:14:50,139 --> 00:14:52,932 You know, but they're very firm, so you've got that going for you. 264 00:14:53,100 --> 00:14:56,102 - You think? - Yeah, yeah, yeah, very perky. 265 00:14:57,396 --> 00:15:00,356 Thank you. I really needed to hear that today. 266 00:15:03,068 --> 00:15:04,068 (OVEN DINGS) 267 00:15:04,153 --> 00:15:05,361 - Ooh! Brie's ready! - Yay! 268 00:15:10,951 --> 00:15:13,077 - Good morning. - Hello. 269 00:15:14,622 --> 00:15:17,415 So am I driving you to work, or are you still mad at me? 270 00:15:17,583 --> 00:15:19,000 I'd like a ride. 271 00:15:20,085 --> 00:15:22,754 Assuming you actually do take me to work. 272 00:15:22,922 --> 00:15:24,547 Where do you think I would take you? 273 00:15:24,715 --> 00:15:28,927 Who knows? You said you'd be home yesterday, 274 00:15:29,094 --> 00:15:30,803 but you came home three days ago. 275 00:15:30,971 --> 00:15:34,182 You say you're taking me to work, but for all I know, 276 00:15:34,350 --> 00:15:38,144 I'll end up in a deserted amusement park. 277 00:15:38,312 --> 00:15:40,980 Or a cornfield maze. 278 00:15:41,148 --> 00:15:44,150 Or a back-alley dog fight. You tell me. 279 00:15:45,694 --> 00:15:47,570 I'm going to work. You can come if you want. 280 00:15:47,738 --> 00:15:49,405 Okay. 281 00:15:50,366 --> 00:15:53,159 By the way, you have something on your shirt. 282 00:15:53,327 --> 00:15:56,454 - No, I don't. - Hurts, doesn't it? 283 00:16:01,627 --> 00:16:03,211 You know, I find myself wondering 284 00:16:03,379 --> 00:16:06,297 if anything you've ever told me is true. 285 00:16:06,465 --> 00:16:09,759 I didn't make it back. The ship sank, I'm in hell. 286 00:16:12,221 --> 00:16:16,683 You say you're from New Jersey, but how can I believe you? 287 00:16:16,850 --> 00:16:20,228 Why would anyone claim to be from New Jersey if they weren't? 288 00:16:22,398 --> 00:16:24,399 All right, I'll give you that one. 289 00:16:26,026 --> 00:16:28,820 Hey, I said I was sorry. What else do you want from me? 290 00:16:28,988 --> 00:16:31,239 I want you to admit that what you did was wrong. 291 00:16:31,407 --> 00:16:34,409 Fine. What I did was wrong. 292 00:16:34,576 --> 00:16:36,494 I wish I could believe you. 293 00:16:37,830 --> 00:16:39,914 You know what? I'm not driving you to work, 294 00:16:40,082 --> 00:16:41,624 because you're incredibly annoying. 295 00:16:41,792 --> 00:16:44,002 You say one thing and do the other, 296 00:16:44,169 --> 00:16:48,256 so then you are driving me and you find me a delight. 297 00:16:48,424 --> 00:16:50,216 - Stop it. - Keep it up? 298 00:16:50,384 --> 00:16:52,552 - Bye! - Hello! 299 00:16:57,182 --> 00:17:00,560 So I guess you're really holding up the other four fingers? 300 00:17:04,064 --> 00:17:05,773 Oh, hey, what are you doing here so early? 301 00:17:05,941 --> 00:17:08,568 - Driving Sheldon to work. - He's still mad at Leonard, huh? 302 00:17:08,736 --> 00:17:10,111 He's mad at you, too. 303 00:17:10,279 --> 00:17:13,740 He says you're the succubus who led his friend astray. 304 00:17:15,617 --> 00:17:18,661 I don't know what "succubus" is, but... 305 00:17:18,829 --> 00:17:21,039 it has "suck" in it, so that can't be good. 306 00:17:23,375 --> 00:17:25,376 - Thought I heard you out here. - Hey, Sheldon. 307 00:17:25,544 --> 00:17:28,713 You don't get a "hey." You get a "hmm." 308 00:17:28,881 --> 00:17:30,631 Come on, don't be like that. 309 00:17:30,799 --> 00:17:33,051 We had so much fun together the last couple of months. 310 00:17:33,218 --> 00:17:36,137 You're right. Which makes your betrayal all the more devastating. 311 00:17:36,305 --> 00:17:37,972 - Sheldon... - I let you buy 312 00:17:38,140 --> 00:17:41,142 feminine hygiene products with my supermarket club card. 313 00:17:42,770 --> 00:17:46,105 You have any idea the kind of coupons I'm going to get in the mail now? 314 00:17:47,483 --> 00:17:50,318 Sheldon, your fight's with Leonard. Penny's got nothing to do... 315 00:17:50,486 --> 00:17:51,944 Careful, Amy. 316 00:17:52,112 --> 00:17:55,823 The friend of my enemy's girlfriend is my enemy. 317 00:17:55,991 --> 00:17:57,492 - Really? - Yes. 318 00:17:57,659 --> 00:17:59,494 You're either with me or against me. 319 00:17:59,661 --> 00:18:01,746 You want to take the bus to work? 320 00:18:03,707 --> 00:18:04,874 Maybe there's a third option. 321 00:18:07,461 --> 00:18:11,172 FYI, I had a doughnut for breakfast, you jerk. 322 00:18:13,634 --> 00:18:15,635 So now we're just waiting for the data 323 00:18:15,803 --> 00:18:19,347 from the ship to be crunched, but the numbers look pretty promising. 324 00:18:19,515 --> 00:18:23,351 That's so great. If you guys prove the existence of Unruh radiation... 325 00:18:23,519 --> 00:18:25,394 Hey, hey, hey! My eyes are up here. 326 00:18:27,773 --> 00:18:30,858 Howard, Raj, Judas. 327 00:18:31,985 --> 00:18:34,695 You know what? You're a crazy person. 328 00:18:34,863 --> 00:18:36,864 A crazy person with a long memory, 329 00:18:37,032 --> 00:18:39,992 and if all goes according to plan, a robot army. 330 00:18:41,120 --> 00:18:43,079 - Stop it. - Or a mutant army. 331 00:18:43,247 --> 00:18:45,706 It depends on how my Kickstarter goes. 332 00:18:47,209 --> 00:18:49,460 I said stop it! 333 00:18:49,628 --> 00:18:51,754 Now, listen to me. 334 00:18:51,922 --> 00:18:54,966 You two aren't just friends. 335 00:18:55,134 --> 00:18:56,926 You're best friends. 336 00:18:57,886 --> 00:19:00,263 And that's a beautiful thing. 337 00:19:01,974 --> 00:19:05,810 I mean, Leonard, you know why he's so mad at you? 338 00:19:05,978 --> 00:19:08,271 It's 'cause he missed you! 339 00:19:08,438 --> 00:19:11,357 Yeah, and as his friend, you should be happy 340 00:19:11,525 --> 00:19:15,194 he has love in his life. 341 00:19:15,362 --> 00:19:17,280 As I do. 342 00:19:19,324 --> 00:19:22,743 This man held my breast the other day, and I love him for it. 343 00:19:24,746 --> 00:19:26,831 A little loud, dude. 344 00:19:29,251 --> 00:19:33,212 So can we please put aside these petty differences 345 00:19:33,380 --> 00:19:36,674 and just be glad we're here together? 346 00:19:39,136 --> 00:19:40,469 - Okay. - I suppose so. 347 00:19:40,637 --> 00:19:42,430 Thank you. 348 00:19:44,391 --> 00:19:47,143 It wasn't anything weird. It was just to see how big they were. 349 00:19:53,317 --> 00:19:56,277 And then Leonard took me to the barber and the dentist, 350 00:19:56,445 --> 00:19:58,196 and then to cap off the perfect day, 351 00:19:58,363 --> 00:20:01,407 the Los Angeles Bureau of Weights and Measures. 352 00:20:02,784 --> 00:20:05,286 I thought the measures were going to be the stars of the show. 353 00:20:05,454 --> 00:20:08,080 Turns out it was the weights. 354 00:20:08,248 --> 00:20:11,083 I'm so glad you guys are friends again. 355 00:20:11,251 --> 00:20:14,378 And I'm glad you and I are friends again, too. 356 00:20:14,546 --> 00:20:17,924 Which reminds me. This came in the mail, and I want you to have it. 357 00:20:18,091 --> 00:20:21,427 "Fifty cents off Vagisil." 358 00:20:23,055 --> 00:20:25,598 Think of me when you apply it. 359 00:20:28,477 --> 00:20:31,771 Can I just say, I've missed all of us hanging out together. 360 00:20:31,939 --> 00:20:33,439 - Yeah. - Me, too. 361 00:20:33,607 --> 00:20:37,818 Um, since when can Koothrappali talk in front of the girls without a beer? 362 00:20:37,986 --> 00:20:39,946 Oh, that happened right after you left. 363 00:20:40,113 --> 00:20:41,489 And no one told me? 364 00:20:41,657 --> 00:20:45,076 Can't believe we forgot to tell him. 365 00:20:46,828 --> 00:20:49,664 Ahem. Think of Sheldon when you apply it. 366 00:21:15,274 --> 00:21:17,275 (English - US SDH) 28996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.