All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S07E01.The.Hofstadter.Insufficiency.720p.BluRay.x264.ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,254 --> 00:00:06,505 (THUNDER CRASHES) 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,930 Sheldon, it's not a great time! What do you want? 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,725 Hello to you, too. 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,936 I'm sorry, but this is important. 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,646 What is it? 6 00:00:22,814 --> 00:00:27,276 Back to the Future 2 was in the Back to the Future 3 case, 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,945 and Back to the Future 3 was, get this, 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,698 in the Back to the Future 2 case. 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,283 So? 10 00:00:34,451 --> 00:00:39,329 So, did you do that, or am I in the house with an intruder? 11 00:00:40,498 --> 00:00:45,085 Sheldon, I got to go inside. It's getting rough out here. 12 00:00:46,713 --> 00:00:49,798 You're dodging the question. I knew it was you. 13 00:00:50,341 --> 00:00:52,926 (LOUD ROARING) 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,888 - What was that? - What was what? 15 00:00:56,056 --> 00:00:57,556 This isn't a very good connection, 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,684 but it sounded like someone just released a Kraken. 17 00:01:02,353 --> 00:01:05,481 Okay, I'm hanging up now. 18 00:01:05,648 --> 00:01:07,191 You know there's no such thing as a... 19 00:01:07,358 --> 00:01:09,902 (SCREAMING) (ROARING) 20 00:01:10,111 --> 00:01:11,820 No! 21 00:01:13,782 --> 00:01:16,617 Penny! Penny! Penny! 22 00:01:18,328 --> 00:01:19,620 What's the matter? 23 00:01:20,288 --> 00:01:21,747 Um... 24 00:01:21,956 --> 00:01:25,209 Well, I was worried that you might be missing Leonard. 25 00:01:26,419 --> 00:01:29,963 And that might be causing you to have bad dreams, 26 00:01:30,131 --> 00:01:32,412 like the kind you'd get if you watched Clash of the Titans 27 00:01:32,550 --> 00:01:34,384 right before you went to bed. 28 00:01:35,804 --> 00:01:37,930 Sweetie, did you have a bad dream? 29 00:01:39,516 --> 00:01:41,517 - To be honest, I did. - Aw. 30 00:01:41,726 --> 00:01:46,105 Back to the Future 2 was in the Back to the Future 3 case. 31 00:01:46,272 --> 00:01:47,940 Leonard did it. 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,442 - Good night. - No, wait. 33 00:01:51,194 --> 00:01:56,281 Perhaps I should sleep here, so you don't miss Leonard as much, 34 00:01:56,449 --> 00:01:59,243 'cause you're being kind of a baby about it. 35 00:02:03,957 --> 00:02:06,250 You know what? That would make me feel better. 36 00:02:06,417 --> 00:02:08,085 - Thank you. - You're welcome. 37 00:02:12,966 --> 00:02:14,216 Good night. 38 00:02:17,011 --> 00:02:19,429 ♪ (THEME SONG PLAYING) ♪ 39 00:02:41,744 --> 00:02:45,038 I think you'd be pleased to hear that this morning in the parking garage, 40 00:02:45,206 --> 00:02:47,916 I saw this oil stain on the ground that was shaped just like 41 00:02:48,084 --> 00:02:51,920 my ex-girlfriend, Lucy, and I didn't get upset at all. 42 00:02:52,088 --> 00:02:54,089 I'm proud of you. 43 00:02:54,257 --> 00:02:56,884 Well, you should be, 'cause she was looking good. 44 00:02:57,594 --> 00:03:00,888 Dear Lord! You're an astronomer. 45 00:03:01,055 --> 00:03:04,892 Although you may have earthly woes, get your mind back on the stars. 46 00:03:05,059 --> 00:03:08,187 Gee, even the lowly dung beetle chooses to plot its course 47 00:03:08,354 --> 00:03:10,647 - by using the Milky Way. - Is that true? 48 00:03:10,815 --> 00:03:13,442 Everything I say is true. 49 00:03:13,610 --> 00:03:15,903 Now, of course, the dung beetle also enjoys 50 00:03:16,070 --> 00:03:20,407 eating feces, living in feces and making little balls out of feces. 51 00:03:20,575 --> 00:03:24,036 So, you know, pick and choose which aspects of its lifestyle 52 00:03:24,204 --> 00:03:25,704 you want to embrace. 53 00:03:26,831 --> 00:03:28,790 Come on, you can talk to girls now. 54 00:03:28,958 --> 00:03:31,001 It shouldn't be hard for you to meet someone new. 55 00:03:31,169 --> 00:03:34,838 How can I meet someone new when everywhere I look, I see Lucy's face? 56 00:03:35,006 --> 00:03:38,884 Tell me you don't see her smile in the crust of this chicken pot pie. 57 00:03:40,345 --> 00:03:42,512 Would you stop it! 58 00:03:45,808 --> 00:03:46,892 Now, listen to me. 59 00:03:47,060 --> 00:03:49,436 There's a welcome party for incoming post-docs tonight. 60 00:03:49,604 --> 00:03:54,149 Go to it and meet someone who isn't made of grease or pie. 61 00:03:54,317 --> 00:03:57,402 You think you're so cool because your wife is a person? 62 00:04:01,157 --> 00:04:04,076 Look, Bernie's at a neuroscience conference with Amy. 63 00:04:04,244 --> 00:04:06,085 - I'll go with you. - You would do that for me? 64 00:04:06,204 --> 00:04:08,622 Of course. You're my friend. I want you to be happy. 65 00:04:08,790 --> 00:04:09,831 Thanks. 66 00:04:10,041 --> 00:04:13,210 Oh, Sheldon, since Amy's out of town, would you like to join us? 67 00:04:13,461 --> 00:04:15,379 I want you to be happy, too, 68 00:04:15,546 --> 00:04:18,048 but not enough to do anything about it. 69 00:04:21,094 --> 00:04:26,390 Howie, stop. I can't talk like that. Amy's right here. 70 00:04:26,557 --> 00:04:31,144 Sheldon, stop. For the last time, I will not bring home bed bugs. 71 00:04:31,896 --> 00:04:34,898 The hotel's nice. There's a pool, a gym, 72 00:04:35,066 --> 00:04:36,275 the bar looks like fun. 73 00:04:36,442 --> 00:04:40,112 Because I looked in the bed, and there are no bugs. 74 00:04:40,280 --> 00:04:43,740 I love you, too. If I don't talk to you before you go to sleep, 75 00:04:43,908 --> 00:04:46,994 - I'll meet you in dreamland. - AMY: Good night. 76 00:04:47,912 --> 00:04:51,081 No, I will not consider sleeping in my garment bag. 77 00:04:54,252 --> 00:04:57,504 Penny, did you ever wonder how Starfleet captains... 78 00:04:57,672 --> 00:04:59,256 No. 79 00:05:01,592 --> 00:05:03,760 Well, now that I've piqued your interest, 80 00:05:03,928 --> 00:05:07,389 welcome to the exciting world of 3D chess. 81 00:05:07,557 --> 00:05:09,758 Why don't you just admit you only want to play this game 82 00:05:09,892 --> 00:05:12,227 because you always play it with Leonard and you miss him? 83 00:05:13,271 --> 00:05:15,897 You overestimate his significance in my life. 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,149 Hm... 85 00:05:17,400 --> 00:05:22,404 Do I miss how he makes a face on my toaster waffle with syrup? 86 00:05:22,572 --> 00:05:23,864 No. 87 00:05:24,532 --> 00:05:28,660 Do I miss the way he fixes the zipper on my jacket when it gets stuck? 88 00:05:28,828 --> 00:05:30,495 I don't think so. 89 00:05:31,247 --> 00:05:33,373 Do I miss how we say good night to each other 90 00:05:33,541 --> 00:05:36,293 through the walls of our bedroom using Morse Code? 91 00:05:41,341 --> 00:05:44,343 Okay, I get it, I get it. You are an emotionless robot. 92 00:05:44,510 --> 00:05:46,428 Well, I try. 93 00:05:46,971 --> 00:05:49,431 All right, let's just get this stupid game over with. 94 00:05:49,599 --> 00:05:51,516 - Great. I'll go first. - Okay. 95 00:05:51,684 --> 00:05:52,976 By the way, how are you with zippers? 96 00:05:53,144 --> 00:05:54,353 - Why? - Well, I really need 97 00:05:54,520 --> 00:05:57,773 to go to the bathroom, and this one's gone all cattywampus. 98 00:06:00,985 --> 00:06:05,197 Wow, your work on jellyfish neural nets sounds so interesting. 99 00:06:05,365 --> 00:06:08,909 It is. You can download my paper off the university server. 100 00:06:09,077 --> 00:06:12,287 I will. You can download my paper on the Van Allen Belts 101 00:06:12,455 --> 00:06:15,457 - from the university server as well. - I will. 102 00:06:17,752 --> 00:06:18,752 All right. 103 00:06:26,803 --> 00:06:28,011 (CLICKS TONGUE) 104 00:06:33,935 --> 00:06:34,976 How'd it go? 105 00:06:35,144 --> 00:06:36,978 Well, if you like dry, factual statements 106 00:06:37,146 --> 00:06:40,649 interspersed with painful moments of silence, it was bananas. 107 00:06:42,485 --> 00:06:45,112 Check it out. Mrs. Davis from Human Resources is here. 108 00:06:45,279 --> 00:06:47,864 She's probably on the lookout for sexual harassment. 109 00:06:48,032 --> 00:06:51,952 Oh, great. There go my chances of being sexually harassed. 110 00:06:52,912 --> 00:06:56,623 I heard her husband left her for a hot, young undergrad. 111 00:06:56,791 --> 00:06:59,376 That's so much better than the old, ugly ones. 112 00:07:04,715 --> 00:07:06,675 Mr. Wolowitz, Dr. Koothrappali. 113 00:07:06,843 --> 00:07:09,386 Mrs. Davis, nice to see you. 114 00:07:09,554 --> 00:07:11,888 You know, I recently read a fascinating article 115 00:07:12,056 --> 00:07:17,060 - on infidelity among penguins. - Okay. 116 00:07:17,228 --> 00:07:19,938 So if the fact that your husband left you 117 00:07:20,106 --> 00:07:23,191 makes you feel unattractive, just remember, penguins get cheated on, 118 00:07:23,359 --> 00:07:24,526 and they're adorable. 119 00:07:33,953 --> 00:07:35,537 (CLICKS TONGUE) 120 00:07:37,665 --> 00:07:40,375 It was better when you couldn't talk to women. 121 00:07:43,463 --> 00:07:44,671 I was thinking of going to the lecture 122 00:07:44,839 --> 00:07:46,673 on posterior cingulate cortex lesions 123 00:07:46,841 --> 00:07:48,717 in the formation of autobiographical memory. 124 00:07:48,885 --> 00:07:50,844 Oh, brain lesions are fascinating. 125 00:07:51,012 --> 00:07:53,805 Unless they're yours, then they're a drag. 126 00:07:55,183 --> 00:07:56,383 To the advancement of science. 127 00:07:56,517 --> 00:07:59,311 And to the sick and dying who make it possible. 128 00:08:01,647 --> 00:08:04,691 This is fun. We never really get to talk shop with Penny around. 129 00:08:04,859 --> 00:08:06,499 We usually just end up talking about boys. 130 00:08:06,611 --> 00:08:08,904 Which is fine, but it's nice to mix it up 131 00:08:09,071 --> 00:08:10,655 with a little intellectual conversation. 132 00:08:10,823 --> 00:08:13,283 From the two gentlemen at the bar. 133 00:08:13,451 --> 00:08:16,286 Oh, my gosh, boys bought us drinks! Boys bought us drinks! 134 00:08:16,329 --> 00:08:17,579 (SQUEALS) 135 00:08:17,747 --> 00:08:19,331 Thank you, thank you, thank you so much. 136 00:08:20,917 --> 00:08:23,126 - Be cool. - You be cool! 137 00:08:23,294 --> 00:08:26,505 Guys are hitting on us, and not just to get to Penny. 138 00:08:27,256 --> 00:08:30,300 You're right. Thank you! 139 00:08:34,805 --> 00:08:38,767 - Oh! Bad move. - Really? Why? 140 00:08:38,935 --> 00:08:41,937 My queen can now take your rook from below. 141 00:08:42,730 --> 00:08:45,815 So that means I lose, right? It's over! 142 00:08:47,026 --> 00:08:49,236 If I make this move... 143 00:08:49,904 --> 00:08:52,489 But I won't because we're having too much fun. 144 00:08:54,867 --> 00:08:59,162 - Okay, let's take a break. - We're all out of alcohol. 145 00:08:59,330 --> 00:09:00,914 I wasn't going to get alcohol. 146 00:09:02,291 --> 00:09:04,125 (GROANS) 147 00:09:08,005 --> 00:09:11,341 Gosh, I wonder what Leonard's doing right now. I miss him so much. 148 00:09:11,509 --> 00:09:14,886 Well, if you'd like, we could call him. 149 00:09:15,054 --> 00:09:16,555 I mean that you could call him. 150 00:09:16,722 --> 00:09:20,475 As I've explained, the absence of my friends does not cause me pain. 151 00:09:20,643 --> 00:09:22,644 As rock and roll bad boy Paul Simon once said, 152 00:09:22,812 --> 00:09:26,731 "I am a rock. I am an iiiisland." 153 00:09:28,109 --> 00:09:30,402 - I'm calling him. - Oh, goodie! Put him on speakerphone! 154 00:09:32,280 --> 00:09:34,531 ♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪ 155 00:09:37,410 --> 00:09:39,286 (CELL PHONE VIBRATING) 156 00:09:39,495 --> 00:09:41,997 Excuse me, ladies, but my pants are buzzing. 157 00:09:44,584 --> 00:09:48,003 North Sea, how can I "kelp" you? 158 00:09:48,921 --> 00:09:50,964 - Leonard? - Penny? 159 00:09:51,132 --> 00:09:53,258 Hey, it's Penny. Everybody say "Hi" to Penny. 160 00:09:53,426 --> 00:09:55,093 ALL: Hi, Penny! 161 00:09:56,262 --> 00:09:58,597 Ha! Sounds like you're having a good time. 162 00:09:58,764 --> 00:10:01,349 Best time of my life! 163 00:10:03,352 --> 00:10:07,314 - Isn't it 5:30 in the morning there? - Is it? 164 00:10:07,481 --> 00:10:10,734 Hey, everybody, it's 5:30 in the morning! 165 00:10:10,860 --> 00:10:12,193 (CHEERING) 166 00:10:13,821 --> 00:10:17,032 Okay, well, we were just calling you because we were missing you. 167 00:10:17,199 --> 00:10:19,367 - Iceberg! - Oh! Hang on. 168 00:10:19,535 --> 00:10:22,704 - Are you in danger? - No, it's a drinking game. 169 00:10:22,872 --> 00:10:25,540 Whenever we see an iceberg, we take a shot! 170 00:10:25,708 --> 00:10:29,002 ALL (CHANTING): Berg! Berg! Berg! Berg! Berg! Berg! 171 00:10:29,920 --> 00:10:33,131 Leonard? Leonard? (SCOFFS) 172 00:10:34,383 --> 00:10:36,926 I cannot believe we were missing that jerk. 173 00:10:37,845 --> 00:10:39,679 You were. 174 00:10:44,769 --> 00:10:46,394 So what happened? How'd it go? 175 00:10:46,562 --> 00:10:49,105 It's fine. I thanked them again and let them know we're not available. 176 00:10:49,273 --> 00:10:53,234 So I can drink this without having to give up the goodies? 177 00:10:53,402 --> 00:10:55,654 Yes, it's all cool. 178 00:10:55,821 --> 00:10:59,741 Although, if you wanted to talk to one of them, no one would blame you. 179 00:10:59,909 --> 00:11:01,368 And why would no one blame me? 180 00:11:03,329 --> 00:11:05,747 I don't know what I'm saying. 181 00:11:05,915 --> 00:11:09,959 Well, it sounds like you're saying that I could do better than Sheldon. 182 00:11:10,127 --> 00:11:12,253 Boy, these drinks are strong! 183 00:11:13,964 --> 00:11:17,967 Oh, Mama, I'm gonna be hugging the toilet tonight! 184 00:11:20,096 --> 00:11:22,597 No, tell me. I want to know what you meant by that. 185 00:11:24,934 --> 00:11:27,102 I just meant that you're not married, 186 00:11:27,269 --> 00:11:31,272 and your boyfriend's kind of... Sheldon. 187 00:11:32,441 --> 00:11:36,611 And your husband is extremely Howard. What's your point? 188 00:11:37,947 --> 00:11:41,408 Sorry, I have no point. That was a stupid thing to say. 189 00:11:41,575 --> 00:11:43,535 Can we please just go back to having a nice time? 190 00:11:43,703 --> 00:11:47,080 We could, but unfortunately my brain is lesion-free 191 00:11:47,248 --> 00:11:50,834 and I remember that rotten thing you just said about my sweet baboo. 192 00:11:51,001 --> 00:11:53,837 Come on, I apologize. Can we please just let it go? 193 00:11:55,506 --> 00:11:57,132 - Sure. - Thanks. 194 00:11:59,552 --> 00:12:01,845 Your husband's weird and his clothes are ridiculous. 195 00:12:04,432 --> 00:12:07,058 I can't believe it! All this time I've been doing nothing 196 00:12:07,226 --> 00:12:10,019 but sit around and miss that guy. And you know what the worst part is? 197 00:12:10,187 --> 00:12:15,024 That you're having to process your emotional pain without vodka? 198 00:12:19,447 --> 00:12:20,905 No. 199 00:12:21,574 --> 00:12:22,991 Yeah. 200 00:12:24,744 --> 00:12:26,536 But you know what the second-worst part is? 201 00:12:26,704 --> 00:12:30,999 - He does not miss me at all. - Allow me to comfort you. 202 00:12:31,167 --> 00:12:33,668 At least you've got your health. 203 00:12:36,839 --> 00:12:38,798 Really? That's it? That's comforting? 204 00:12:39,717 --> 00:12:41,050 Um... 205 00:12:41,260 --> 00:12:46,014 In a hundred years, you'll both be dead and it won't matter? 206 00:12:47,516 --> 00:12:50,894 No! Come on! You're supposed to say, "Of course he misses you. 207 00:12:51,061 --> 00:12:53,813 The only reason he's partying is to cover up his pain." 208 00:12:53,981 --> 00:12:56,399 Oh, no, I don't think that's true at all. 209 00:12:59,195 --> 00:13:00,403 This is ridiculous. 210 00:13:00,571 --> 00:13:02,947 Why am I upset just because he's off having a good time? 211 00:13:03,115 --> 00:13:07,702 Well, perhaps you're obsessively picturing him 212 00:13:07,870 --> 00:13:11,331 engaged in drunken coitus with another woman. 213 00:13:14,835 --> 00:13:17,378 Is that it? Did I get it right? 214 00:13:19,590 --> 00:13:22,342 Okay, that's great. You can stop trying to make me feel better now. 215 00:13:22,510 --> 00:13:24,052 Actually, I can't. 216 00:13:24,220 --> 00:13:27,555 Before Leonard left, he made me promise that I'd take care of you. 217 00:13:27,723 --> 00:13:30,141 - He did? - Yes. 218 00:13:30,309 --> 00:13:32,727 Oh! That's really sweet. 219 00:13:32,895 --> 00:13:36,731 Plus, if I do a good job, he said he'd bring me back a sailor's cap. 220 00:13:39,276 --> 00:13:41,152 Well, now I miss him even more. 221 00:13:41,320 --> 00:13:45,949 Well, if it's any consolation, I'm sure Leonard's tormented 222 00:13:46,116 --> 00:13:51,079 every moment he's away from your warm embrace and cherry lips. 223 00:13:52,915 --> 00:13:55,375 - Thanks. - Oh! Seriously? 224 00:13:59,129 --> 00:14:01,881 - Excuse me, Mrs. Davis? - What? 225 00:14:02,049 --> 00:14:04,926 I'd like to apologize for being insensitive. 226 00:14:05,845 --> 00:14:08,263 And for possibly making penguins seem like jerks, 227 00:14:08,430 --> 00:14:11,599 because 99 percent of them are stand-up guys. 228 00:14:13,018 --> 00:14:14,018 Forget about it. 229 00:14:16,272 --> 00:14:18,606 You know, you and I... you and I have a lot in common. 230 00:14:18,774 --> 00:14:20,733 - Is that right? - Oh, yes. I... 231 00:14:20,901 --> 00:14:23,528 I, too, am in the throes of heartbreak. 232 00:14:24,530 --> 00:14:27,282 Okay, fine, I'll tell you about it. 233 00:14:29,034 --> 00:14:32,787 Here is a hot beverage to comfort you. 234 00:14:33,747 --> 00:14:37,375 It's in a to-go cup. Make of that what you will. 235 00:14:40,546 --> 00:14:43,006 Come on. It's still early. Let's do something. 236 00:14:44,133 --> 00:14:48,553 Well, I have been toying around with an idea for 4D chess. 237 00:14:48,721 --> 00:14:51,931 - How about we just talk? - All right. 238 00:14:52,099 --> 00:14:53,558 - In 4D chess... - No. 239 00:14:55,603 --> 00:14:57,312 Come on, let's talk about our lives. 240 00:14:57,479 --> 00:14:59,314 Tell me something about you I don't know. 241 00:15:03,152 --> 00:15:05,695 I own nine pairs of pants. 242 00:15:08,365 --> 00:15:10,074 Okay, that's a good start, 243 00:15:10,242 --> 00:15:12,327 but I was thinking maybe something a little more personal. 244 00:15:12,494 --> 00:15:14,120 - I see. - Hm. 245 00:15:15,706 --> 00:15:19,042 I own nine pairs of underpants. 246 00:15:22,171 --> 00:15:23,171 How about I go first? 247 00:15:23,339 --> 00:15:26,841 But I don't want to know how many underpants you own. 248 00:15:27,009 --> 00:15:30,136 Although, based on the floor of your bedroom, I'd say it's a thousand. 249 00:15:30,304 --> 00:15:34,349 Okay, look, here's something people do not know about me. 250 00:15:34,516 --> 00:15:36,434 When I first moved out to LA, 251 00:15:36,602 --> 00:15:39,062 I did a topless scene in a low-budget horror movie 252 00:15:39,229 --> 00:15:41,356 about a killer gorilla. 253 00:15:41,523 --> 00:15:43,107 After I did it, I felt so ashamed. 254 00:15:43,275 --> 00:15:46,194 Thankfully, that thing never came out. 255 00:15:46,362 --> 00:15:48,404 I've seen that. 256 00:15:49,573 --> 00:15:52,617 - Yeah. Serial Apeist. - (GASPS) 257 00:15:54,370 --> 00:15:56,996 Howard found it online the day we met you. 258 00:15:57,164 --> 00:15:59,666 - Oh, God. - I mean, it was literally 259 00:15:59,833 --> 00:16:01,459 the moment you walked out the door. 260 00:16:04,004 --> 00:16:07,715 But I see the type of personal revelations you're going for. 261 00:16:08,717 --> 00:16:11,552 Okay, here's one I thought I'd take to the grave. 262 00:16:11,720 --> 00:16:12,929 Okay. 263 00:16:13,722 --> 00:16:15,306 (CHUCKLES) 264 00:16:15,557 --> 00:16:19,477 A while back, YouTube changed its user interface 265 00:16:19,645 --> 00:16:24,691 from a star-based rating system to a thumbs-up rating system. 266 00:16:24,858 --> 00:16:29,153 I tell people I'm okay with it, but I'm really not. 267 00:16:34,535 --> 00:16:38,037 - That's your big revelation? - Yes. 268 00:16:38,664 --> 00:16:41,040 Whoo! I feel ten pounds lighter. 269 00:16:42,584 --> 00:16:45,753 Okay, you know what? I give up. I'm going to bed. 270 00:16:47,297 --> 00:16:49,298 Here's something else you don't know about me: 271 00:16:49,466 --> 00:16:52,635 - you just hurt my feelings. - What did I do? 272 00:16:52,803 --> 00:16:56,014 I opened up and shared something deeply upsetting to me, 273 00:16:56,181 --> 00:16:58,141 and you treated it as if it were nothing. 274 00:16:59,643 --> 00:17:03,646 - I didn't think it was a big deal. - It is to me, that's the point. 275 00:17:06,650 --> 00:17:09,110 Sheldon, you are right. I'm really sorry. 276 00:17:09,278 --> 00:17:12,947 - I should've known better. - Your apology is accepted. 277 00:17:13,115 --> 00:17:16,325 Thank you. How about a hug? 278 00:17:16,493 --> 00:17:19,078 - How about a hearty handshake? - Come on. 279 00:17:23,125 --> 00:17:27,879 Now I know how you felt getting mauled by that sex-crazed gorilla. 280 00:17:44,313 --> 00:17:45,688 - Good night. - Mm-hm. 281 00:17:52,654 --> 00:17:55,698 It was rather flattering to have strangers send us drinks. 282 00:17:55,866 --> 00:17:58,034 Yeah, that felt nice. 283 00:18:00,037 --> 00:18:03,164 Maybe tomorrow morning we put on some hot pants 284 00:18:03,332 --> 00:18:06,000 and see if we can score us some free omelets. 285 00:18:08,879 --> 00:18:12,632 So, hypothetically, if we were to have gone with them, 286 00:18:12,800 --> 00:18:14,080 which one would you have picked? 287 00:18:17,304 --> 00:18:19,985 I think I would have gone with the short one with the goofy haircut. 288 00:18:20,015 --> 00:18:22,433 Oh, good, 'cause I liked the tall thin one. 289 00:18:22,601 --> 00:18:24,644 He seemed intelligent, kind of a loner, 290 00:18:24,812 --> 00:18:27,021 maybe a little sexually inexperienced, 291 00:18:27,189 --> 00:18:29,732 like I'd have to teach him a thing or two. 292 00:18:30,109 --> 00:18:31,442 (GROWLS SOFTLY) 293 00:18:32,027 --> 00:18:35,613 Not my guy. I caught him staring at my rack. 294 00:18:36,740 --> 00:18:37,900 It'd be nice to be with a man 295 00:18:37,908 --> 00:18:40,701 who wants to know what's underneath my cardigan. 296 00:18:41,745 --> 00:18:44,330 FYI, it's another cardigan. 297 00:18:46,708 --> 00:18:49,836 Your short, sexed-up guy kind of sounds like Howard. 298 00:18:50,003 --> 00:18:53,089 Your brainy virgin kind of sounds like Sheldon. 299 00:18:54,174 --> 00:18:56,050 - Good night. - Night. 300 00:18:59,221 --> 00:19:01,973 All right, Dr. Koothrappali, it's been nice talking to you, 301 00:19:02,141 --> 00:19:04,021 but I need to go home and relieve my babysitter. 302 00:19:04,101 --> 00:19:08,146 I can relate to being a single parent. I have a dog. 303 00:19:08,313 --> 00:19:12,316 Yeah, it's exactly the same thing. Good night. 304 00:19:12,484 --> 00:19:13,860 Mrs. Davis... 305 00:19:14,027 --> 00:19:17,905 I, uh... I must confess, I came here tonight 306 00:19:18,073 --> 00:19:20,908 in a futile attempt to pick up some lonely post-doc, 307 00:19:21,076 --> 00:19:24,996 but instead I got to connect with you at a human level. 308 00:19:25,164 --> 00:19:27,748 That's a much better evening. 309 00:19:28,792 --> 00:19:30,710 You're a lovely person. 310 00:19:30,878 --> 00:19:34,755 - Are you hitting on me? - No, no, no, that would be crazy! 311 00:19:34,923 --> 00:19:36,465 I mean, if I were hitting on you, you'd know it 312 00:19:36,633 --> 00:19:39,385 'cause you'd feel uncomfortable and a little sad for me. 313 00:19:42,973 --> 00:19:44,557 You're sweet. 314 00:19:45,851 --> 00:19:49,645 - Good night, Dr. Koothrappali. - Good night. 315 00:19:51,648 --> 00:19:53,399 Looks like she accepted your apology. 316 00:19:53,567 --> 00:19:57,278 And then some. I think we had a moment. 317 00:19:57,446 --> 00:19:59,906 Please, you did not have a moment. 318 00:20:00,073 --> 00:20:01,949 Who died and made you king of moments? 319 00:20:04,620 --> 00:20:07,038 Okay, fine. Let's say there was a moment. 320 00:20:07,206 --> 00:20:09,957 - There was. - There wasn't. But... 321 00:20:10,125 --> 00:20:13,044 But even if there was, what are you gonna do about it? 322 00:20:13,212 --> 00:20:18,925 I will slowly seduce her until she falls helpless into my bed, 323 00:20:19,092 --> 00:20:20,927 hungry for the pleasure only I can give her. 324 00:20:21,094 --> 00:20:22,720 - So nothing. - No, not a thing. 325 00:20:27,976 --> 00:20:29,310 (SIGHS) 326 00:20:30,229 --> 00:20:32,438 I'm so glad the police finally caught 327 00:20:32,606 --> 00:20:36,484 that psychotic genetically-engineered ape. 328 00:20:41,365 --> 00:20:44,158 That is my girlfriend! I swear to God! 329 00:20:45,035 --> 00:20:48,412 ALL (CHANTING): Leonard! Leonard! Leonard! Leonard! 330 00:20:50,082 --> 00:20:51,874 (SCREAMS) 331 00:21:15,399 --> 00:21:17,400 (English US - SDH) 26692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.