Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,010
The interface is pretty simple.
2
00:00:05,200 --> 00:00:09,046
You put your horizontal X-coordinate here,
vertical Y-coordinate here.
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,561
When you're happy with those,
press this button.
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,091
Got it.
5
00:00:17,280 --> 00:00:20,921
Leonard, you'll never guess
who I just found online. Hey.
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,604
- Nice shot.
- Eh, his giant head did most of the work.
7
00:00:27,440 --> 00:00:30,967
Very mature.
You're lucky I'm out of Silly String.
8
00:00:31,600 --> 00:00:35,241
As I was saying, Leonard,
you'll never guess who I just found online.
9
00:00:35,440 --> 00:00:37,761
- Professor Proton.
- You're kidding.
10
00:00:37,960 --> 00:00:39,928
- He's still alive?
- Yes.
11
00:00:40,120 --> 00:00:43,920
- Who's Professor Proton?
- He was the host of this great... Hey.
12
00:00:44,120 --> 00:00:47,124
Yes. Sorry, tell me about Professor Proton.
13
00:00:47,560 --> 00:00:51,042
Professor Proton hosted my favorite
science show when I was a child.
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,765
I never missed an episode.
15
00:00:52,960 --> 00:00:56,009
He demonstrated scientific principles
using everyday objects.
16
00:00:56,240 --> 00:00:57,446
It was pretty cool.
17
00:00:57,640 --> 00:01:00,928
Aw. It's so cute when you use
the word "cool" wrong.
18
00:01:01,920 --> 00:01:04,491
Like when kids say "pasghetti."
19
00:01:05,480 --> 00:01:07,448
Oh, dear Lord. Leonard, look.
20
00:01:07,640 --> 00:01:10,166
He's still available for
parties and events.
21
00:01:10,360 --> 00:01:13,330
- We should hire him.
- Hire him to do what?
22
00:01:13,520 --> 00:01:17,161
Whatever we want.
Hang out, do experiments...
23
00:01:17,360 --> 00:01:20,682
make him take 12 pictures with us
so we can make a calendar.
24
00:01:21,200 --> 00:01:25,171
It would be awesome to hang out with him.
I just used "awesome" wrong, didn't I?
25
00:01:26,840 --> 00:01:28,968
Well, I'm e-mailing him right now.
26
00:01:29,160 --> 00:01:31,731
- Do you remember his old theme song?
- Of course I do.
27
00:01:31,920 --> 00:01:34,161
Grab your goggles, put your lab coat on.
28
00:01:34,400 --> 00:01:37,609
Here he comes, Professor Proton.
29
00:02:05,320 --> 00:02:08,403
Hey, uh, I just found out I have to be
at the telescope lab all weekend.
30
00:02:08,640 --> 00:02:11,246
Any chance you and Bernadette
could take care of my dog?
31
00:02:11,480 --> 00:02:15,201
- Why don't you put her in a kennel?
- Why don't you put your mother in a home?
32
00:02:18,680 --> 00:02:21,160
To be honest, she'd do
better in the kennel.
33
00:02:22,680 --> 00:02:25,490
- I'll talk to Bernie. I'm sure it's fine.
- Thank you.
34
00:02:25,680 --> 00:02:28,160
It's happening. Leonard, it's happening.
35
00:02:28,360 --> 00:02:30,442
Professor Proton is coming to our house.
36
00:02:30,640 --> 00:02:31,766
You're kidding.
37
00:02:32,000 --> 00:02:34,970
You mean the guy who used to host
that lame kids show?
38
00:02:35,160 --> 00:02:38,164
And you just got yourself uninvited.
39
00:02:38,600 --> 00:02:41,683
See, I told you I'd find a tactful way
to do that.
40
00:02:41,880 --> 00:02:45,680
- How'd you get him to come to your house?
- As Professor Proton always says:
41
00:02:45,880 --> 00:02:49,680
"There is no problem you can't solve
if you use your noggin."
42
00:02:49,880 --> 00:02:52,690
- And he wrote him a check.
- Yeah, that too. Big check.
43
00:02:54,960 --> 00:02:57,531
Uncle Howard.
44
00:03:02,000 --> 00:03:05,641
Cinnamon's here for her sleepover party.
45
00:03:07,240 --> 00:03:10,130
You know if you had a stroke,
she'd eat you, right?
46
00:03:10,760 --> 00:03:14,401
And it would be my pleasure
to be her num-num.
47
00:03:16,920 --> 00:03:19,571
Okay, so, what do I need to know
to take care of her?
48
00:03:20,040 --> 00:03:21,121
It's very simple.
49
00:03:21,320 --> 00:03:23,527
For breakfast, she has
an egg white frittata.
50
00:03:23,760 --> 00:03:26,240
Give her a choice of home fries
or an English muffin.
51
00:03:26,440 --> 00:03:29,410
But not both. We're watching our weight.
52
00:03:30,120 --> 00:03:34,444
Uh, for dinner, something simple, a veal
chop, some scampi, whatever you like.
53
00:03:35,960 --> 00:03:37,485
- Classy dog.
- Yes.
54
00:03:37,960 --> 00:03:41,089
Also, don't forget to close the toilet
or she'll drink out of it.
55
00:03:41,840 --> 00:03:43,683
I feel for you. Heh.
56
00:03:43,880 --> 00:03:46,724
I've got a psychotic mommy too.
57
00:03:51,960 --> 00:03:54,167
Leonard, are you in bed?
58
00:03:56,240 --> 00:03:57,651
Yes.
59
00:03:58,080 --> 00:03:59,650
Me too.
60
00:04:01,320 --> 00:04:03,004
Great.
61
00:04:03,520 --> 00:04:04,681
I can't sleep.
62
00:04:06,120 --> 00:04:08,851
Well, I can, so shut up.
63
00:04:10,160 --> 00:04:13,289
Do you realize that
in less than nine hours, Arthur Jeffries...
64
00:04:13,520 --> 00:04:16,649
a. K.a. Professor Proton,
will be in our apartment?
65
00:04:16,840 --> 00:04:20,481
You know if you stay up all night,
you're going to be sleepy tomorrow.
66
00:04:20,680 --> 00:04:23,889
And a sleepy Sheldon is a cranky Sheldon.
And a cranky Sheldon...
67
00:04:24,080 --> 00:04:27,562
is actually no different
than a regular Sheldon. Good night.
68
00:04:31,600 --> 00:04:34,251
I'm thinking of wearing a tuxedo.
69
00:04:35,360 --> 00:04:37,886
That's not ridiculous. Good night.
70
00:04:40,800 --> 00:04:43,041
Do you have cufflinks?
71
00:04:44,240 --> 00:04:45,685
- No.
- Just as well.
72
00:04:45,880 --> 00:04:48,770
Where can you rent a tuxedo
at 3:00 in the morning?
73
00:04:49,440 --> 00:04:51,647
Okay. Good night.
74
00:04:53,920 --> 00:04:56,685
Nice to meet you, Professor Proton.
75
00:04:57,880 --> 00:05:00,008
Nice to meet you, Professor Proton.
76
00:05:05,160 --> 00:05:08,050
Nice to meet you, Professor Proton.
77
00:05:08,720 --> 00:05:09,760
Nice to meet you, Profe...
78
00:05:09,920 --> 00:05:11,445
Ow!
79
00:05:31,800 --> 00:05:33,245
Leonard?
80
00:05:35,480 --> 00:05:37,244
What?
81
00:05:37,600 --> 00:05:39,602
I still can't sleep.
82
00:05:42,360 --> 00:05:44,886
She really, uh, tuckered herself out
at the park, huh?
83
00:05:45,080 --> 00:05:47,287
Yeah. You two were so cute
playing together.
84
00:05:47,480 --> 00:05:52,247
It was kind of fun throwing a ball
and not having anyone laugh at me.
85
00:05:52,800 --> 00:05:57,044
And you were sweet not to throw it too far
so she didn't wear out her tiny legs.
86
00:05:57,240 --> 00:05:59,766
Heh, yeah, that's what I was doing.
87
00:06:01,760 --> 00:06:05,242
There were a few moments today
when I felt like we were a little family.
88
00:06:05,440 --> 00:06:06,771
- Really?
- Yeah.
89
00:06:06,960 --> 00:06:09,804
I never thought of myself as a mom,
but when we were out...
90
00:06:10,000 --> 00:06:12,048
I felt like someday we could do it.
91
00:06:12,720 --> 00:06:13,926
Of course we can.
92
00:06:15,600 --> 00:06:20,288
Especially if our baby's
as calm and quiet as little Cinnam...
93
00:06:20,520 --> 00:06:22,682
Son of a bitch, she's gone!
94
00:06:23,280 --> 00:06:26,443
- Well, where'd she go?
- I don't know. She didn't leave a note.
95
00:06:28,160 --> 00:06:30,401
You were supposed to put her
back in the stroller.
96
00:06:30,600 --> 00:06:32,443
- No, I wasn't. You were.
- No, I wasn't.
97
00:06:32,640 --> 00:06:35,564
- Yes, you were.
- Yeah, well, you throw like a girl.
98
00:06:43,200 --> 00:06:45,043
I'm getting worried.
99
00:06:46,040 --> 00:06:48,646
Relax, Sheldon,
he's only a few minutes late.
100
00:06:48,880 --> 00:06:51,486
Professor Proton was never late
when he was on TV.
101
00:06:51,720 --> 00:06:54,007
You know, every day, 4:00, he was there.
102
00:06:55,160 --> 00:06:59,210
Unless tornadoes were ripping apart
East Texas, then we'd join him in progress.
103
00:07:03,920 --> 00:07:05,524
It's him.
104
00:07:08,200 --> 00:07:09,690
Hello?
105
00:07:10,840 --> 00:07:12,046
Well, I see.
106
00:07:13,160 --> 00:07:14,650
Yes.
107
00:07:15,000 --> 00:07:18,527
All right, we can come get you.
Yeah, we'll see you soon.
108
00:07:18,720 --> 00:07:20,484
- Bye.
- Where is he?
109
00:07:20,680 --> 00:07:22,893
The third floor landing.
The poor old guy's
110
00:07:22,906 --> 00:07:25,129
been walking up the
stairs for half an hour.
111
00:07:29,360 --> 00:07:30,407
It's really you.
112
00:07:35,800 --> 00:07:37,643
Mr. Jeffries, I am so sorry.
113
00:07:37,840 --> 00:07:40,207
We should have told you
about the broken elevator.
114
00:07:40,400 --> 00:07:42,243
I agree.
115
00:07:43,600 --> 00:07:47,047
Professor Proton,
it's an honor to meet you.
116
00:07:47,240 --> 00:07:49,049
Uh, just call me Arthur.
117
00:07:49,560 --> 00:07:51,085
Leonard...
118
00:07:53,120 --> 00:07:54,201
did you hear that?
119
00:07:54,400 --> 00:07:57,165
Professor Proton said
I should call him Arthur.
120
00:07:57,360 --> 00:07:59,442
That means we're friends.
121
00:08:00,160 --> 00:08:04,927
No, a friend would have told me
about the elevator.
122
00:08:07,720 --> 00:08:09,210
Look at me.
123
00:08:12,240 --> 00:08:16,689
I can get as close to you as I want without
my mom saying it's going to ruin my eyes.
124
00:08:19,760 --> 00:08:22,240
Is, uh, he dangerous?
125
00:08:23,920 --> 00:08:26,287
Actually, he's a genius.
126
00:08:26,600 --> 00:08:28,364
I am.
127
00:08:29,440 --> 00:08:32,603
That doesn't answer my question.
128
00:08:33,600 --> 00:08:37,002
Mr. Jeffries, I'm Leonard.
This is my girlfriend, Penny.
129
00:08:37,240 --> 00:08:39,971
- Hi.
- Hello.
130
00:08:42,640 --> 00:08:47,601
Well, I hope I haven't, uh, kept the
kids waiting too long for the show.
131
00:08:47,800 --> 00:08:50,963
Oh, no, there are no kids.
No, the show's for me.
132
00:08:52,560 --> 00:08:55,131
Come on, I'll race you...
133
00:08:55,400 --> 00:08:56,890
Arthur.
134
00:09:01,040 --> 00:09:04,408
Is the blond girl really your girlfriend?
135
00:09:04,640 --> 00:09:07,803
- Yes, sir.
- You're the genius.
136
00:09:24,800 --> 00:09:27,565
So do you do a lot of appearances
like this?
137
00:09:27,800 --> 00:09:32,681
It's hard to say.
I'm still trying to figure out...
138
00:09:32,920 --> 00:09:35,400
what this is.
139
00:09:37,520 --> 00:09:41,411
We just wanted to hang out with you
and maybe learn a little about your life.
140
00:09:41,640 --> 00:09:44,530
Well, there really isn't too much to tell.
141
00:09:44,720 --> 00:09:47,041
After the TV show was canceled...
142
00:09:47,240 --> 00:09:52,121
nobody in the scientific world
would take me seriously...
143
00:09:52,600 --> 00:09:59,051
so I was forced to do these
children's parties to make a living.
144
00:09:59,480 --> 00:10:03,724
That's too bad. But still, working
with kids, it must be rewarding.
145
00:10:04,120 --> 00:10:06,600
You get bit a lot.
146
00:10:08,240 --> 00:10:10,720
Let me see if I have this straight.
147
00:10:11,480 --> 00:10:14,131
You two are physicists...
148
00:10:15,440 --> 00:10:21,800
and you want me to do
a children's science show?
149
00:10:22,960 --> 00:10:24,007
Yes.
150
00:10:24,960 --> 00:10:29,170
And if there's time, take 12 pictures
with us in seasonal clothing.
151
00:10:36,040 --> 00:10:38,441
You know, I'm a real scientist.
152
00:10:38,640 --> 00:10:41,962
I have a PhD from Cornell University.
153
00:10:42,200 --> 00:10:44,407
Yeah, that's great.
Did you bring your puppet?
154
00:10:45,640 --> 00:10:47,802
No. No.
155
00:10:49,040 --> 00:10:52,010
I hate that puppet.
156
00:10:52,480 --> 00:10:54,289
Oh, no.
157
00:10:54,480 --> 00:10:59,725
How could anybody hate
Gino the Neutrino?
158
00:11:00,120 --> 00:11:01,406
It's nice, huh?
159
00:11:01,600 --> 00:11:03,284
I got him for 20 bucks on eBay.
160
00:11:03,480 --> 00:11:05,801
Including the shipping.
161
00:11:08,960 --> 00:11:11,850
I'm awake, right?
162
00:11:14,960 --> 00:11:17,691
This is happening?
163
00:11:20,040 --> 00:11:22,850
- Cinnamon!
- Cinnamon!
164
00:11:23,240 --> 00:11:26,801
You know, maybe she doesn't recognize
her name because of Raj's accent.
165
00:11:27,680 --> 00:11:28,727
Good thinking.
166
00:11:28,920 --> 00:11:32,083
Cinnamon, come to Daddy.
167
00:11:33,560 --> 00:11:37,087
Cinnamon, where are you,
my little lamb chop?
168
00:11:38,440 --> 00:11:40,841
- Nice. Heh.
- Thanks.
169
00:11:41,040 --> 00:11:43,202
When this all blows over,
remember that voice.
170
00:11:43,440 --> 00:11:45,727
It's kind of a turn-on. Heh.
171
00:11:47,080 --> 00:11:49,208
It turns you on when I sound like Raj?
172
00:11:52,560 --> 00:11:55,086
Cinnamon!
173
00:11:56,840 --> 00:12:01,050
Okay, as I put the egg on top...
174
00:12:01,280 --> 00:12:03,089
and the flame goes out...
175
00:12:03,600 --> 00:12:07,491
and the air pressure decreases
in the flask...
176
00:12:08,960 --> 00:12:10,803
what do you think will happen?
177
00:12:11,040 --> 00:12:13,725
- I think I know.
- It's gonna get sucked in.
178
00:12:15,040 --> 00:12:17,407
It's going to get sucked in.
179
00:12:17,720 --> 00:12:20,007
Okay, I didn't know.
180
00:12:23,920 --> 00:12:25,285
Yes.
181
00:12:27,200 --> 00:12:29,248
See, I'm not a scientist like them. Heh.
182
00:12:30,280 --> 00:12:32,601
I figured that out.
183
00:12:33,920 --> 00:12:37,049
- Potato clock. Do potato clock.
- What's that?
184
00:12:37,240 --> 00:12:40,722
I power a clock with a potato.
185
00:12:40,920 --> 00:12:43,924
Shut up. You can do that?
186
00:12:46,600 --> 00:12:50,446
I mean, heh, wouldn't that solve
the world's energy crisis?
187
00:12:53,280 --> 00:12:55,169
No.
188
00:12:57,120 --> 00:13:01,728
Look, guys, keep your money.
I think I'm done.
189
00:13:01,960 --> 00:13:06,807
What's wrong? Is she upsetting you?
Because I can make her go away.
190
00:13:07,960 --> 00:13:11,806
No, she's the only reason
I've stayed this long.
191
00:13:13,920 --> 00:13:15,126
Then what is it?
192
00:13:15,640 --> 00:13:18,211
I don't know. I think I'm just...
193
00:13:18,480 --> 00:13:23,486
I just don't want to be
Professor Proton anymore.
194
00:13:24,160 --> 00:13:28,324
Well, how can you say that?
Professor Proton's the best.
195
00:13:29,040 --> 00:13:31,247
What has it ever gotten me?
196
00:13:31,440 --> 00:13:37,721
I mean, I'm an 83-year-old man
who has potatoes in his suitcase.
197
00:13:38,560 --> 00:13:41,166
Other scientists think I'm a joke.
198
00:13:41,760 --> 00:13:47,005
And the puppeteer who did Gino...
199
00:13:48,080 --> 00:13:50,162
well, he also...
200
00:13:51,840 --> 00:13:53,842
did my wife.
201
00:13:58,680 --> 00:14:02,082
Mr. Jeffries, I need to show you something.
202
00:14:05,360 --> 00:14:08,409
- I'm sorry to hear about your troubles.
- Uh, thanks.
203
00:14:08,600 --> 00:14:13,322
But if you don't mind me asking, uh,
the potato clock, how does it work?
204
00:14:14,640 --> 00:14:18,201
Is it a trick clock or a trick potato?
205
00:14:23,200 --> 00:14:26,044
What do you two talk about?
206
00:14:32,360 --> 00:14:35,887
I wrote a fan letter to you
when I was a child in Texas...
207
00:14:36,240 --> 00:14:41,167
and you sent this autographed picture
back to me.
208
00:14:41,400 --> 00:14:42,890
Do you remember that?
209
00:14:43,880 --> 00:14:49,125
I'll give you a hint. I have a bracelet
with my own address on it.
210
00:14:51,680 --> 00:14:54,889
Well, anyway, um,
you may find this hard to believe...
211
00:14:55,160 --> 00:14:58,084
but I didn't have any
friends growing up.
212
00:14:59,560 --> 00:15:01,369
No, I get that.
213
00:15:04,080 --> 00:15:07,368
But, um, I did have you.
214
00:15:07,560 --> 00:15:12,009
And every day at 4:00,
you'd come to my house on Channel 68...
215
00:15:12,200 --> 00:15:14,282
and we'd do science together.
216
00:15:14,680 --> 00:15:18,651
If it hadn't been for you, well, who knows
what would have become of me, you know?
217
00:15:18,840 --> 00:15:24,165
Instead of a world-class physicist,
I could've wound up as a hobo...
218
00:15:24,800 --> 00:15:27,041
or a surgeon.
219
00:15:28,280 --> 00:15:31,204
I bet there are important discoveries
being made every day...
220
00:15:31,400 --> 00:15:35,200
because you inspired millions of kids
to pursue science.
221
00:15:35,400 --> 00:15:37,721
In a way, their discoveries
are your discoveries.
222
00:15:37,920 --> 00:15:42,960
It's true. A generation of young scientists
are standing on your shoulders.
223
00:15:44,280 --> 00:15:49,081
Well, thank you, guys. That means a lot.
224
00:15:49,600 --> 00:15:52,763
Well, it's important you know
how much you mean to us.
225
00:15:53,200 --> 00:15:56,249
- Uh-oh.
- Arthur, are you okay?
226
00:15:56,640 --> 00:15:58,927
I'm having...
227
00:15:59,640 --> 00:16:01,847
a problem with my pacemaker.
228
00:16:02,040 --> 00:16:03,371
I'll call for help.
229
00:16:03,800 --> 00:16:06,531
Any chance we could plug it in
to the potato?
230
00:16:11,480 --> 00:16:12,891
No.
231
00:16:24,720 --> 00:16:26,085
Hello?
232
00:16:27,240 --> 00:16:30,926
What do you mean you found my dog?
She's with my friends.
233
00:16:32,160 --> 00:16:33,924
Is she okay?
234
00:16:34,440 --> 00:16:37,489
Thank you. Uh, just text me your address,
I'm on my way.
235
00:16:38,080 --> 00:16:41,766
If she's hungry, go ahead and feed her
but do not give her anything starchy.
236
00:16:41,960 --> 00:16:44,088
She's having risotto for dinner.
237
00:16:46,960 --> 00:16:50,442
Your vitals are stable, but let's take
you in for tests just to be safe.
238
00:16:50,640 --> 00:16:53,803
- Want one of us to go in the ambulance?
- I'll do it.
239
00:16:54,960 --> 00:16:57,167
He's not a relative,
he's not allowed, right?
240
00:16:57,360 --> 00:17:00,762
- No, it's not a rule. He can go.
- Oh, yes.
241
00:17:01,680 --> 00:17:04,286
I can't catch a break today.
242
00:17:04,960 --> 00:17:07,247
We'll pack up your stuff,
meet you at the hospital.
243
00:17:07,440 --> 00:17:09,169
Sorry things turned out this way.
244
00:17:09,360 --> 00:17:15,129
Well, at this point, I'm just glad
someone's carrying me down the stairs.
245
00:17:19,400 --> 00:17:23,007
Met my childhood hero,
now I get to ride in an ambulance.
246
00:17:23,200 --> 00:17:26,841
Boy, if we can get him to do that calendar,
this will be the best day ever.
247
00:17:30,400 --> 00:17:32,050
I can't believe we lost her.
248
00:17:32,320 --> 00:17:35,085
What was I thinking? I'd be a terrible mom.
249
00:17:35,320 --> 00:17:36,765
Maybe with the first one.
250
00:17:36,960 --> 00:17:40,407
But kids are like pancakes,
the first one's always a throwaway.
251
00:17:44,720 --> 00:17:46,404
- How's this look?
- It's fine.
252
00:17:46,880 --> 00:17:49,292
Where'd you get
that picture of her?
253
00:17:49,305 --> 00:17:51,727
It's not her. I Googled
"foo-foo little dogs."
254
00:17:53,560 --> 00:17:56,484
It's Raj. Stay quiet.
255
00:17:57,560 --> 00:18:02,009
Hey, heh, bad timing. Bernadette just took
Cinnamon out for a walk.
256
00:18:02,680 --> 00:18:06,765
Interesting. Did they take a walk
down Liars' Lane?
257
00:18:07,920 --> 00:18:10,082
- What?
- A lane frequented by liars.
258
00:18:10,320 --> 00:18:12,926
Like you, you big liar.
259
00:18:14,120 --> 00:18:17,283
- You have her?
- Thank God she's okay.
260
00:18:17,480 --> 00:18:22,168
Well, I trusted you and you let me down.
The poor thing's been shaking for hours.
261
00:18:22,360 --> 00:18:25,204
- I'm really sorry.
- Hang on, you've had her for hours?
262
00:18:25,400 --> 00:18:29,246
Yes. I picked her up and then we both went
for massages to try and calm down.
263
00:18:29,440 --> 00:18:31,442
And then we got Pinkberry.
264
00:18:33,000 --> 00:18:36,288
You knew she was okay and you couldn't
pick up the phone to tell us?
265
00:18:36,880 --> 00:18:39,531
- Well, I thought about...
- Don't "well" me, mister.
266
00:18:39,760 --> 00:18:41,000
We've been worried sick.
267
00:18:41,200 --> 00:18:44,966
She could have been dead for all we knew.
You should be ashamed of yourself.
268
00:18:45,360 --> 00:18:47,442
- Sorry, I just...
- Sorry's not good enough.
269
00:18:47,680 --> 00:18:51,162
Maybe you need to take some time
and think about what you've done.
270
00:18:55,880 --> 00:19:00,363
Nice guilt trip. Heh.
You are gonna be an amazing mom.
271
00:19:08,160 --> 00:19:11,164
Soft kitty, warm kitty.
272
00:19:11,400 --> 00:19:15,121
Little ball of fur.
273
00:19:16,920 --> 00:19:19,844
Happy kitty, sleepy kitty.
274
00:19:20,040 --> 00:19:23,010
Purr, purr, purr.
275
00:19:23,320 --> 00:19:25,766
Thank you, Sheldon. That was very nice.
276
00:19:25,960 --> 00:19:28,247
- Want me to sing it again?
- No.
277
00:19:30,760 --> 00:19:34,321
The fourth time was the charm.
278
00:19:34,840 --> 00:19:39,721
There anything I can get for you?
Some apple juice? Uh, some Jell-O?
279
00:19:39,920 --> 00:19:44,642
No, no, thank you, but I do
have a favor to ask.
280
00:19:45,200 --> 00:19:47,851
- Name it.
- Well, I'm booked to do...
281
00:19:48,080 --> 00:19:50,401
a children's party tomorrow...
282
00:19:50,600 --> 00:19:53,490
and frankly, I don't feel up to it.
283
00:19:53,680 --> 00:19:57,321
Oh, you're not. You look awful.
284
00:19:59,800 --> 00:20:01,802
Thank you.
285
00:20:03,200 --> 00:20:08,331
Anyway, uh, you know
my act better than anybody...
286
00:20:08,560 --> 00:20:11,723
I was hoping that
maybe you'd fill in for me.
287
00:20:13,240 --> 00:20:16,847
Are you saying that you want me
to be Professor Proton?
288
00:20:17,280 --> 00:20:20,204
- Yeah.
- Oh, my.
289
00:20:20,480 --> 00:20:23,370
What an honor.
Oh, this is like being asked to...
290
00:20:23,560 --> 00:20:27,246
ascend Mount Olympus
and dine with the gods.
291
00:20:28,280 --> 00:20:33,081
Or a Korean family in Alhambra.
292
00:20:34,520 --> 00:20:36,921
But they'll know I'm not you.
293
00:20:37,120 --> 00:20:41,409
Should I call myself Professor Proton, Jr?
294
00:20:42,120 --> 00:20:43,406
Sounds great.
295
00:20:44,200 --> 00:20:49,366
So in a way, it's like I'm your son.
296
00:20:50,400 --> 00:20:52,402
Whatever.
297
00:20:55,600 --> 00:20:57,250
Father.
298
00:21:00,760 --> 00:21:03,001
Sure, what the hell.
23687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.