All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.EnSub.E11.BD720p_SharePirate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,602 Okay. "Now holding sides of hearth in position..." 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,088 lower mantelpiece assembly onto top tabs." 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,330 Look at that, I built a fireplace with my own two hands. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,571 You're so butch. 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,568 Aw, I got a little paper cut. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,803 Of course you did. You're hands are softer than veal. 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,471 Oh, uh, before I forget, Saturday I'm planning 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,445 a Dungeons & Dragons night with the guys. 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,126 That's how you're gonna spend your Saturday night? 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,284 - Come on, I hardly get a chance to play. - You poor thing. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,761 Is having a real girlfriend who has sex with you... 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,287 getting in the way of your board games? 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,124 A little bit, yeah. 14 00:00:43,880 --> 00:00:47,043 Oh, great, I've always wanted to play Dungeons & Dragons. 15 00:00:47,200 --> 00:00:50,124 Oh, I'm sorry, I should've mentioned this earlier. 16 00:00:50,360 --> 00:00:51,486 You're not invited. 17 00:00:53,920 --> 00:00:54,967 Why not? 18 00:00:55,120 --> 00:00:59,489 Amy, from time to time, we men need to break free... 19 00:00:59,640 --> 00:01:05,807 from the shackles of civility and get in touch with our primal, animalistic selves. 20 00:01:06,320 --> 00:01:09,563 By rolling dice and playing make-believe with little figurines? 21 00:01:09,720 --> 00:01:11,848 Like a bunch of savages. 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,401 Saturday night? But I've been working late all week. 23 00:01:16,560 --> 00:01:20,246 - That was gonna be our night. - I have to go, we play as a group. 24 00:01:20,400 --> 00:01:23,529 And if I'm not there, then everyone will blame you. 25 00:01:23,680 --> 00:01:27,446 They'll be all, "Bernadette ruined everything. She's the worst." 26 00:01:29,000 --> 00:01:33,801 So you see, heh, I have to play Dungeons & Dragons. 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,803 For the marriage. 28 00:01:36,800 --> 00:01:38,689 You're an idiot. 29 00:01:39,880 --> 00:01:44,044 I'm your idiot. Forever. 30 00:01:44,520 --> 00:01:48,525 So listen, I know we talked about getting a bite to eat in Silver Lake... 31 00:01:48,680 --> 00:01:51,206 then seeing the Christmas lights in Griffith Park... 32 00:01:51,400 --> 00:01:55,371 but Leonard's talking about a big D and D game at his place. 33 00:01:55,520 --> 00:01:57,966 Saturday night just went from crazy to epic. 34 00:01:58,120 --> 00:01:59,167 Woo-hoo! 35 00:02:26,320 --> 00:02:28,322 All right, Sheldon, to start our quest... 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,847 you need to open this Christmas gift I got you. 37 00:02:31,040 --> 00:02:32,610 A Christmas gift? 38 00:02:32,760 --> 00:02:34,888 You know I don't enjoy Christmas. 39 00:02:36,040 --> 00:02:39,328 - What's wrong with Christmas? - Oh, where to begin? 40 00:02:39,480 --> 00:02:44,327 Trees indoors. Overuse of the words "'tis" and "'twas." 41 00:02:44,480 --> 00:02:47,131 And the absurd custom of one stocking. 42 00:02:47,280 --> 00:02:49,851 Everyone knows socks belong in pairs. 43 00:02:50,000 --> 00:02:54,085 - Who uses one sock? - A pirate with a peg leg. Heh. 44 00:02:54,640 --> 00:02:56,483 Actually, that helps. Thank you. 45 00:02:57,640 --> 00:02:59,529 Would you just look inside? 46 00:03:00,560 --> 00:03:03,803 Oh, a scroll! I like scrolls. 47 00:03:04,480 --> 00:03:07,689 They're my third-favorite system of transmitting the written word. 48 00:03:07,840 --> 00:03:10,411 After stone tablets and skywriting. 49 00:03:11,800 --> 00:03:15,964 "You have all been summoned to join a thrilling Dungeons & Dragons adventure." 50 00:03:16,120 --> 00:03:19,567 Your quest begins in a secret northern village of elves... 51 00:03:19,760 --> 00:03:21,171 "...who have all been massacred." 52 00:03:21,320 --> 00:03:23,368 Ah! I like where this is headed. 53 00:03:24,160 --> 00:03:27,846 "Your task is to rescue their leader from a dungeon of ogres." 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,809 That's a saucy twist. 55 00:03:30,200 --> 00:03:32,646 "Santa Claus." 56 00:03:32,800 --> 00:03:34,882 No, no, no. 57 00:03:35,560 --> 00:03:38,211 It's actually "ho, ho, ho," but you'll get the hang of it. 58 00:03:39,440 --> 00:03:41,681 Thought it'd be fun to make a holiday-themed quest. 59 00:03:41,840 --> 00:03:44,764 Fun? Mixing Dungeons & Dragons with Christmas... 60 00:03:44,920 --> 00:03:48,367 is like making a sandwich of grape jelly, the best-tasting jelly... 61 00:03:48,520 --> 00:03:52,127 and petroleum jelly, the worst-tasting jelly. 62 00:03:53,280 --> 00:03:54,691 Okay, here we go. 63 00:03:54,840 --> 00:03:57,969 "You find yourselves in the smoking remains of Santa's village. 64 00:03:58,120 --> 00:04:00,327 Clearly a great battle has taken place." 65 00:04:00,520 --> 00:04:03,729 Oh, man, the first monster I see, I'm going to sneak up behind him... 66 00:04:03,880 --> 00:04:08,044 whip out my wand and shoot my magic all over his ass. 67 00:04:10,560 --> 00:04:13,291 Do you hear yourself when you say these things? 68 00:04:14,920 --> 00:04:18,447 Okay, there are ogre tracks and a trail of broken candy canes in the snow. 69 00:04:18,600 --> 00:04:19,726 Sheldon, what do you do? 70 00:04:19,880 --> 00:04:24,522 I signal my contempt for your cruel plan to shove Christmas joy down my throat... 71 00:04:24,680 --> 00:04:27,001 by making a gesture that says, "Get a load of this guy." 72 00:04:29,560 --> 00:04:30,891 Fine, Howard, what do you do? 73 00:04:31,080 --> 00:04:36,962 I follow the ogre tracks, checking for secret doors along the way. 74 00:04:37,120 --> 00:04:40,010 And you discover a secret door leading to a dark corridor. 75 00:04:40,160 --> 00:04:43,403 Let's make a plan. Spellcasters in the back, warriors in the front. 76 00:04:43,560 --> 00:04:48,202 Screw that noise, I'm going in. Hang on, Santa, I'm coming for you. 77 00:04:49,240 --> 00:04:54,007 Okay. You run into a room full of weapons, hit a trip wire. 78 00:04:56,080 --> 00:04:59,129 A cannon blows your face off. You die, you're out of the game. 79 00:05:00,120 --> 00:05:02,088 What? A cannon? 80 00:05:02,280 --> 00:05:03,930 Am I really out of the game? 81 00:05:04,080 --> 00:05:05,764 Lucky. 82 00:05:06,680 --> 00:05:07,841 Okay, come on. Moving on. 83 00:05:08,000 --> 00:05:10,890 Wait, doesn't anyone have a rod of resurrection? 84 00:05:11,120 --> 00:05:14,124 Because if you've got one, I need it bad. 85 00:05:16,000 --> 00:05:18,970 Get in here with your rod and give it to me. 86 00:05:20,400 --> 00:05:23,847 Okay, you need to say these things in your head before you say them out loud. 87 00:05:26,400 --> 00:05:28,721 Hey, I don't mean to interrupt your little game... 88 00:05:28,880 --> 00:05:33,966 but I thought you'd like to see what you're missing out on. So, ahem, Bernadette? 89 00:05:39,720 --> 00:05:44,806 Bernadette's wearing leopard-print pumps and a racktastic red dress from Forever 21. 90 00:05:51,360 --> 00:05:54,045 And there's Amy showing all kinds of ankle... 91 00:05:55,560 --> 00:05:59,042 in an outfit I'm assuming is from Forever 63. 92 00:06:00,800 --> 00:06:03,326 And I myself... 93 00:06:05,160 --> 00:06:09,449 am wearing a little number that got me out of two speeding tickets and jury duty. 94 00:06:10,800 --> 00:06:14,691 I know they're making a rhetorical point, I just don't know what it is. 95 00:06:14,840 --> 00:06:16,604 See you, boys. We are going drinking. 96 00:06:16,760 --> 00:06:20,162 Wait. Can I come with you? My character died. 97 00:06:21,040 --> 00:06:24,931 - Sorry, Raj. It's girls' night out. - Maybe another time. 98 00:06:27,600 --> 00:06:28,806 Okay. 99 00:06:29,320 --> 00:06:30,367 Come on. 100 00:06:31,960 --> 00:06:35,009 Girls' night. Girls' night. Ooh! Ooh! 101 00:06:38,480 --> 00:06:40,323 How does he not hear that? 102 00:06:42,920 --> 00:06:45,400 What's the plan? We gonna teach our fellas a lesson... 103 00:06:45,560 --> 00:06:48,769 by getting stinking drunk, luring strange men into the bathroom... 104 00:06:48,920 --> 00:06:51,287 and turning the toilet stall into a temple of the senses? 105 00:06:52,720 --> 00:06:53,960 - No. - No. 106 00:06:54,120 --> 00:06:57,886 Jeez. Who's Forever 63 now? 107 00:06:58,880 --> 00:07:03,408 Can we get another bottle of champagne for the table? Don't worry, it's my treat. 108 00:07:03,560 --> 00:07:04,891 Thanks. 109 00:07:04,904 --> 00:07:06,245 You should come to girls' night more often. 110 00:07:06,440 --> 00:07:10,286 And not just because if you weren't here this would be a can of Pabst. 111 00:07:10,440 --> 00:07:13,569 Nothing makes me happier than the chance to spoil a lady. 112 00:07:13,720 --> 00:07:16,849 Just ask my dog. My vet says if I give her any more foie gras... 113 00:07:17,000 --> 00:07:19,287 she's going to die of gout. 114 00:07:20,400 --> 00:07:23,802 - Hey, let's help Raj meet a girl tonight. - No, no, no, I'm fine. 115 00:07:24,000 --> 00:07:27,641 Are we talking one-night stand or do we wanna get him into a relationship? 116 00:07:27,840 --> 00:07:29,808 Let's get him laid. 117 00:07:31,000 --> 00:07:33,446 Stop it, you're ruining girls' night. 118 00:07:35,240 --> 00:07:38,926 Raj, you're a great guy, you're in a bar full of single women. Let us help you. 119 00:07:39,080 --> 00:07:40,127 You're a real catch. 120 00:07:40,280 --> 00:07:43,648 You're shy, but that doesn't mean you shouldn't have someone in your life. 121 00:07:43,800 --> 00:07:46,246 That's sweet of you, but what can you do to help? 122 00:07:46,440 --> 00:07:50,331 We'll nose around, see if we can find a nice girl and then introduce you. 123 00:07:50,480 --> 00:07:53,450 Okay. A couple of things. 124 00:07:53,600 --> 00:07:57,366 Don't tell them I come from money, I want them to love me for me. 125 00:07:58,440 --> 00:08:01,125 They must be insanely hot. 126 00:08:02,200 --> 00:08:05,329 Like nines or 10s. 127 00:08:05,760 --> 00:08:07,171 Nines or 10s? 128 00:08:07,320 --> 00:08:09,453 Okay, an eight is acceptable if she's willing 129 00:08:09,466 --> 00:08:11,609 to bring another eight to the hot tub. 130 00:08:12,440 --> 00:08:14,568 You'll take any woman who'll have you, right? 131 00:08:14,800 --> 00:08:16,006 In a New Delhi minute. 132 00:08:18,960 --> 00:08:21,440 I don't remember you buying these miniatures in my store. 133 00:08:21,640 --> 00:08:24,644 Oh, uh, yeah. I got them on Amazon. 134 00:08:25,040 --> 00:08:26,121 Sure. I get it. 135 00:08:26,280 --> 00:08:30,330 Why support a friend when you can support a multinational conglomerate... 136 00:08:30,480 --> 00:08:33,131 that is crushing the life out of that friend? 137 00:08:33,840 --> 00:08:37,162 I know, but when I shop online I can do it on the toilet. 138 00:08:37,880 --> 00:08:40,326 Have you seen my store? The whole place is a toilet. 139 00:08:41,160 --> 00:08:43,242 - Can we please move this along? - Yeah, sorry. 140 00:08:43,400 --> 00:08:47,724 Uh, you come to the end of the tunnel and find a large chest. 141 00:08:47,920 --> 00:08:53,086 What do you do? And Howard, do not say, "I feel up the large chest." 142 00:08:53,680 --> 00:08:57,810 Excuse me, I'm a married man now. I wasn't going to say anything so juvenile. 143 00:08:57,960 --> 00:09:01,601 - Great, what do you do? - I walk up to the large chest... 144 00:09:01,760 --> 00:09:03,250 bury my face in it and go: 145 00:09:08,320 --> 00:09:09,606 I open the chest. 146 00:09:09,760 --> 00:09:12,570 It's locked, but suddenly the door behind you slams shut... 147 00:09:12,720 --> 00:09:15,291 and now the walls of the room start closing in. 148 00:09:15,440 --> 00:09:19,161 That's not good. My character and I both have claustrophobia. 149 00:09:19,360 --> 00:09:21,601 Glowing letters appear on the chest that read: 150 00:09:21,760 --> 00:09:24,240 "If squashed to death you wish not to be... 151 00:09:24,400 --> 00:09:26,249 - "...sing of Svaty Vaclav and his victory." 152 00:09:26,262 --> 00:09:28,121 - Who the hell is Svaty Vaclav? 153 00:09:28,280 --> 00:09:31,170 - Walls are getting closer. - Oh, boy. Happy place, happy place. 154 00:09:31,360 --> 00:09:34,250 Svaty Vaclav was the Duke of Bohemia. 155 00:09:34,400 --> 00:09:36,004 Ten seconds from getting crushed. 156 00:09:36,160 --> 00:09:38,083 - Nine. Eight. - What are we supposed to do? 157 00:09:38,240 --> 00:09:40,004 - Seven. Six. Five. - Wait, wait. 158 00:09:40,160 --> 00:09:42,731 Svaty Vaclav is better known as Good King Wenceslaus... 159 00:09:42,880 --> 00:09:45,201 - ...from the Christmas carol. - Never heard of it. 160 00:09:45,360 --> 00:09:48,125 Must be the one Christmas song not written by a Jewish guy. 161 00:09:48,880 --> 00:09:51,611 - Three. Two. - Somebody sing the damn song. 162 00:09:51,880 --> 00:09:55,168 Good King Wenceslas looked out On the feast of Stephen. 163 00:09:55,360 --> 00:09:59,251 When the snow lay round about Deep and crisp and even. 164 00:09:59,400 --> 00:10:00,561 Walls are getting slower. 165 00:10:00,720 --> 00:10:04,122 Brightly shone the moon that night Though the frost was cruel. 166 00:10:04,280 --> 00:10:09,081 When a poor man came in sight Gath'ring winter fuel. 167 00:10:13,240 --> 00:10:16,369 - The walls stop. You're safe. - That was amazing, Sheldon. 168 00:10:16,520 --> 00:10:18,010 - How'd you know that? - Simple. 169 00:10:18,160 --> 00:10:21,130 I combined a well-known historical fact about Bohemia... 170 00:10:21,280 --> 00:10:24,170 with the memory of my grandparents, Mee-Maw and Pop-Pop... 171 00:10:24,320 --> 00:10:26,846 singing carols, while I sat in front of the fire... 172 00:10:27,000 --> 00:10:30,322 and tried to build a high-energy particle accelerator out of Legos. 173 00:10:31,240 --> 00:10:34,926 - Okay, continuing our quest... - Wait, there's still four more verses. 174 00:10:35,080 --> 00:10:36,764 You don't sing a song and not finish it. 175 00:10:36,920 --> 00:10:40,447 Hither, page, and stand by me If thou know'st it, telling. 176 00:10:40,600 --> 00:10:44,082 Yonderpeasant, who is he? Where and what his dwelling? 177 00:10:44,240 --> 00:10:47,323 Brightly shone the moon that night Though the frost was... 178 00:10:54,160 --> 00:10:56,731 - It looks like he's doing pretty good. - Of course he is. 179 00:10:56,920 --> 00:11:00,288 That girl just got dumped by her boyfriend, she's angry, she's drunk... 180 00:11:00,440 --> 00:11:03,489 and her favorite movie is Slumdog Millionaire. 181 00:11:03,920 --> 00:11:05,843 That is some low-hanging fruit. 182 00:11:07,160 --> 00:11:08,650 Oh, here he comes. 183 00:11:08,800 --> 00:11:10,564 - So, how'd it go? - Great. 184 00:11:10,720 --> 00:11:13,803 I bought her a couple of drinks and she gave me her e-mail address. 185 00:11:13,960 --> 00:11:16,008 Ooh! 186 00:11:16,160 --> 00:11:20,643 "Jennifer at not even if you were the last guy on Earth dot loser." 187 00:11:21,720 --> 00:11:22,767 What? 188 00:11:22,920 --> 00:11:24,251 I'm sorry, Raj. 189 00:11:24,400 --> 00:11:26,448 Why can't I find someone? 190 00:11:26,600 --> 00:11:30,082 I'm smart, I've got a cool job and my naturally bronzed complexion... 191 00:11:30,240 --> 00:11:33,687 means I can pull off mustard yellow in a way most guys can't. 192 00:11:34,440 --> 00:11:37,392 Aw, honey, it's not you, it's them. 193 00:11:37,405 --> 00:11:40,368 No, it's not. She was too beautiful for me. 194 00:11:40,960 --> 00:11:42,883 - Why would you say that? - It's true. 195 00:11:43,040 --> 00:11:46,647 I'm always attracted to women I can't have. I do it all the time. 196 00:11:46,800 --> 00:11:48,768 I did the same thing with the two of you. 197 00:11:49,760 --> 00:11:52,491 The two of them? I don't understand. 198 00:11:53,440 --> 00:11:56,808 Well, uh, there was a time when I had a thing for Penny. 199 00:11:56,960 --> 00:11:59,645 I thought she was into me too. She got drunk and naked... 200 00:11:59,800 --> 00:12:03,964 and climbed into bed with me. But apparently, I misread those signals. 201 00:12:06,280 --> 00:12:08,203 And you liked Bernadette also? 202 00:12:08,360 --> 00:12:09,964 That was before Penny. 203 00:12:10,160 --> 00:12:14,643 I make it a rule to only fall for one of my friends' girlfriends at a time. 204 00:12:14,800 --> 00:12:17,371 I'm very old-fashioned that way. 205 00:12:18,040 --> 00:12:23,968 So at, uh, some point, you probably had a thing for me too. 206 00:12:25,200 --> 00:12:26,804 No. Not really. 207 00:12:29,960 --> 00:12:35,091 - Come on, Raj, not even a little bit? - Not that I can think of. 208 00:12:36,760 --> 00:12:39,081 Think harder. 209 00:12:40,920 --> 00:12:44,049 Nope. I guess the heart wants what the heart wants. 210 00:12:44,240 --> 00:12:47,961 Or in this case, doesn't. I mean, at all. 211 00:12:51,200 --> 00:12:52,440 What? 212 00:12:54,840 --> 00:13:00,165 Ye who now will bless the poor Shall yourselves find blessing. 213 00:13:00,320 --> 00:13:01,367 Ba-da-bum! 214 00:13:04,280 --> 00:13:05,327 Done? 215 00:13:05,480 --> 00:13:08,131 I think the word you're looking for is "bravo." 216 00:13:09,200 --> 00:13:13,888 Okay, you leave the room and find yourself standing before a pool of melted snowmen. 217 00:13:14,040 --> 00:13:17,362 Melted snowmen? Are there carrots and lumps of coal in the water? 218 00:13:17,560 --> 00:13:20,689 - Uh, what's the difference? - It's a game of the imagination, Leonard. 219 00:13:20,840 --> 00:13:22,313 Paint a picture. 220 00:13:22,326 --> 00:13:23,810 Fine. You leave the room and find yourself... 221 00:13:23,960 --> 00:13:27,931 standing before a pool of melted snowmen. There are carrots and coal in the water. 222 00:13:28,080 --> 00:13:31,527 Do we know what happened to the top hats and the corncob pipes? 223 00:13:31,680 --> 00:13:35,127 - You see those too. - Oh, it's like I'm really there. 224 00:13:37,680 --> 00:13:40,923 I gotta tell you, this is the most holiday fun I've had... 225 00:13:41,080 --> 00:13:44,004 since my therapist changed my anxiety medication... 226 00:13:44,160 --> 00:13:46,811 and I stopped caring about the blood in my stool. 227 00:13:50,320 --> 00:13:52,243 Good story. 228 00:13:52,760 --> 00:13:54,694 What're you drinking there? Little eggnog? 229 00:13:54,707 --> 00:13:56,651 Yes. Is there a problem? 230 00:13:56,800 --> 00:14:01,408 No, it's nice to see you enjoying a holiday beverage. Pretty Christmasy. 231 00:14:01,560 --> 00:14:03,608 Since when is eggnog a Christmas drink? 232 00:14:04,440 --> 00:14:09,765 Eggs are available all year round. I've been known to enjoy this poolside. 233 00:14:10,240 --> 00:14:13,210 Come on, Sheldon. You know all the Christmas stories... 234 00:14:13,360 --> 00:14:16,409 and the carols, you've got an eggnog mustache going on there. 235 00:14:16,560 --> 00:14:19,291 Just admit it, you're getting a little yuletide spirit. 236 00:14:19,440 --> 00:14:23,525 Don't be silly. Christmas is a bunch of baloney created by the tinsel industry. 237 00:14:24,640 --> 00:14:26,529 Why is this so important to you? 238 00:14:26,760 --> 00:14:28,751 I had enough crappy Christmases as a kid. I'm 239 00:14:28,764 --> 00:14:30,765 tired of you sucking the joy out of them. 240 00:14:31,400 --> 00:14:33,413 What was so bad about them? 241 00:14:33,426 --> 00:14:35,450 I grew up in a house full of crazy academics. 242 00:14:35,640 --> 00:14:39,804 Instead of leaving Santa milk and cookies, we had to leave him a research paper. 243 00:14:41,440 --> 00:14:43,533 And in the morning, you could tell he'd been 244 00:14:43,546 --> 00:14:45,650 there because the paper would be graded. 245 00:14:46,960 --> 00:14:50,567 No wonder you love Christmas. That sounds amazing. 246 00:14:50,720 --> 00:14:55,408 It wasn't amazing. I got a C-minus four years in a row. 247 00:14:55,560 --> 00:14:58,086 I'm familiar with your work. C-minus was your gift. 248 00:15:02,360 --> 00:15:05,842 Amy, I'm really sorry. I didn't mean to upset you. 249 00:15:06,000 --> 00:15:10,164 It's fine. I'm used to being the girl who never gets looked at twice. 250 00:15:10,320 --> 00:15:12,368 I didn't have my first kiss until I was 22. 251 00:15:12,520 --> 00:15:15,410 The guy only did it so I'd give him back his insulin. 252 00:15:18,520 --> 00:15:21,842 Sometimes the pancreas wants what the pancreas wants. 253 00:15:23,400 --> 00:15:25,721 Forget it. I don't expect you guys to understand. 254 00:15:25,880 --> 00:15:27,041 I understand. 255 00:15:27,200 --> 00:15:30,727 In seventh grade, I played spin-the-bottle and it landed on Alina Shankar. 256 00:15:30,880 --> 00:15:35,204 She said if I came near her, she would break the bottle and cut me. 257 00:15:35,360 --> 00:15:36,691 You think that's bad? 258 00:15:36,840 --> 00:15:41,084 In college, I passed out at a frat party and woke up with more clothes on. 259 00:15:45,960 --> 00:15:49,407 Sometimes I get so lonely I sit on my left hand until it goes numb... 260 00:15:49,560 --> 00:15:54,122 then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person. 261 00:15:54,960 --> 00:15:56,246 I do that too. 262 00:15:57,280 --> 00:16:00,523 Sometimes the left hand tries to cop a feel. 263 00:16:01,320 --> 00:16:03,209 And I let it. 264 00:16:05,880 --> 00:16:10,010 It's kind of nice to talk to someone who understands what it feels like to be alone. 265 00:16:10,160 --> 00:16:11,571 It is, isn't it? 266 00:16:11,720 --> 00:16:14,121 But you're not alone anymore. Now you've got Sheldon. 267 00:16:14,320 --> 00:16:18,564 I do. And don't worry, someday you'll have somebody too. 268 00:16:18,720 --> 00:16:23,647 Thank you. I hope she's half as lovely and amazing as you are. 269 00:16:25,280 --> 00:16:26,566 Thank you, Rajesh. 270 00:16:27,440 --> 00:16:29,010 He wants me, I'm good. We can go. 271 00:16:31,800 --> 00:16:33,564 - Damn it. - What? 272 00:16:33,760 --> 00:16:37,731 Now that I know she doesn't like me, I'm kind of into her. 273 00:16:39,200 --> 00:16:44,843 All right, I think I cracked the code to lower the drawbridge. 274 00:16:45,000 --> 00:16:46,206 Great. Let's do it. 275 00:16:53,440 --> 00:16:54,726 The drawbridge is lowering. 276 00:17:01,320 --> 00:17:04,051 - My carpal tunnel's acting up. - Play through the pain. 277 00:17:15,400 --> 00:17:17,209 You did it. The drawbridge is down. 278 00:17:17,360 --> 00:17:21,729 You cross the chasm and find yourself in a small dungeon room. 279 00:17:21,880 --> 00:17:26,761 And in the corner, chained to the wall, you see a bloodied and beaten Santa Claus. 280 00:17:26,920 --> 00:17:30,561 He says, "Ho, ho, help me." 281 00:17:30,720 --> 00:17:34,930 Yes, we found Santa. Christmas is saved. 282 00:17:35,080 --> 00:17:37,606 Don't ever tell my mother I said that. 283 00:17:39,000 --> 00:17:42,368 I take out my skeleton key and run to Santa to unchain him. 284 00:17:42,520 --> 00:17:46,206 But first I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard. 285 00:17:46,360 --> 00:17:48,681 - What are you doing? - Can't talk, you're paralyzed. 286 00:17:49,760 --> 00:17:52,889 I get right up in Santa's big, fat face and say: 287 00:17:53,040 --> 00:17:57,523 "Well, well, well, Jolly old Saint Nick, we meet again." 288 00:17:57,720 --> 00:18:02,123 I believe the last time we spoke was in the Baybrook Mall in Galveston, Texas... 289 00:18:02,280 --> 00:18:04,442 "...when I was 5 years old, isn't that right?" 290 00:18:04,640 --> 00:18:06,688 Okay. 291 00:18:06,840 --> 00:18:09,730 My mother dragged me there and plopped me down on your lap... 292 00:18:09,880 --> 00:18:12,247 and you asked me what I wanted for Christmas. 293 00:18:12,440 --> 00:18:16,889 I told you my Pop-Pop, because that was the year my grandfather died. 294 00:18:17,040 --> 00:18:19,441 I missed him and I wanted him back. 295 00:18:21,280 --> 00:18:22,805 This is weird, right? 296 00:18:25,440 --> 00:18:29,764 Pop-Pop was the only one in my family who encouraged me to pursue science. 297 00:18:29,960 --> 00:18:31,962 But you didn't bring him back, did you? 298 00:18:32,120 --> 00:18:34,930 No. Instead, I got Lincoln Logs. 299 00:18:35,080 --> 00:18:38,402 Now, you can build a lot of neat things out of Lincoln Logs... 300 00:18:38,560 --> 00:18:40,562 but Pop-Pop ain't one of them. 301 00:18:40,760 --> 00:18:45,209 And now you're here asking me for something. To save you. 302 00:18:45,360 --> 00:18:49,285 Well, sorry, Mr. Kringle. But today's not your day. 303 00:18:49,480 --> 00:18:53,769 I'm leaving you here to rot and I hope the ogres feast on your bones. 304 00:18:53,920 --> 00:18:57,367 I take the skeleton key, toss it into the chasm... 305 00:18:57,520 --> 00:19:02,048 and on the way out give Santa a swift kick in his bowl full of jelly. 306 00:19:04,480 --> 00:19:06,244 Okay. 307 00:19:06,400 --> 00:19:09,210 So Wolowitz and Stuart are paralyzed, Santa's dead... 308 00:19:09,360 --> 00:19:12,489 and I picked this over having sex with my girlfriend. 309 00:19:28,160 --> 00:19:32,290 - Santa? - Oh, hello, Sheldon. 310 00:19:33,680 --> 00:19:35,682 You should be asleep. 311 00:19:35,840 --> 00:19:38,810 Well, then you shouldn't have jingle bells on your boots. 312 00:19:40,280 --> 00:19:42,044 I've been wanting to talk to you. 313 00:19:42,280 --> 00:19:46,490 I'm sorry I disappointed you when you were a little boy. 314 00:19:48,560 --> 00:19:50,688 I can do a lot of magical things... 315 00:19:50,840 --> 00:19:55,482 but unfortunately bringing your Pop-Pop back isn't one of them. 316 00:19:57,320 --> 00:20:01,848 - I understand. - But I do have something special for you. 317 00:20:03,000 --> 00:20:04,411 Close your eyes. 318 00:20:06,600 --> 00:20:08,921 Oh, I hope it's a train. 319 00:20:09,080 --> 00:20:12,163 Oh, it's better than a train. 320 00:20:13,200 --> 00:20:15,328 Two trains? 321 00:20:16,040 --> 00:20:17,087 Better. 322 00:20:17,280 --> 00:20:23,003 - I'm getting three trains. - Okay, open them. 323 00:20:27,400 --> 00:20:31,849 This is for leaving me in the dungeon to be eaten alive by ogres. 324 00:20:32,040 --> 00:20:34,202 Now, hang on. In my defense... 325 00:20:34,360 --> 00:20:37,204 Ho, ho, ho, you big dork. 28104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.