Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,242
Is anyone else troubled
by the Spider-Man theme song?
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,688
Why would it trouble you? It's your
third-favorite cartoon theme song.
3
00:00:11,840 --> 00:00:16,209
It is, right behind,
"Do, do, do, do, do, Inspector Gadget."
4
00:00:17,560 --> 00:00:22,043
And Teenage Mutant Ninja Turtles.
Heroes in a half shell.
5
00:00:22,280 --> 00:00:24,169
Turtle power.
6
00:00:24,680 --> 00:00:28,685
However, the Spider-Man lyrics posit
that Spider-Man, Spider-Man...
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,003
- ...does whatever a spider can.
- Yeah, so?
8
00:00:32,200 --> 00:00:35,727
I can think of many things
Spider-Man can't do that a spider can.
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,087
One, crawl in your ear and die.
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,049
Two, legally leave Guatemala
without a passport.
11
00:00:43,360 --> 00:00:45,362
And three, have sex with a spider.
12
00:00:46,320 --> 00:00:50,882
Can we change the subject?
Spiders give me the jeebie-jeebies.
13
00:00:51,880 --> 00:00:53,723
It's "heebie-jeebies."
14
00:00:53,920 --> 00:00:56,810
I know, but that sounds anti-Semitic.
15
00:00:58,680 --> 00:01:01,411
I was thinking we could have
a little film festival tonight.
16
00:01:01,600 --> 00:01:04,410
Movies that killed their franchises.
17
00:01:04,560 --> 00:01:10,442
Oh.
Like Jaws 4, Indiana Jones 4, Daredevil 1.
18
00:01:11,720 --> 00:01:14,405
Armed and Fabulous.
19
00:01:14,600 --> 00:01:19,845
I mean, you know a movie's bad
when my homegirl Sandy B can't save it.
20
00:01:21,360 --> 00:01:22,930
Penny's working tonight. I'm in.
21
00:01:23,120 --> 00:01:26,602
Not me. I'm having dinner with Bernadette
and her parents.
22
00:01:26,840 --> 00:01:29,605
- Fun. We know how much you love that.
- It's torture.
23
00:01:29,760 --> 00:01:32,604
Especially with her dad.
We have nothing in common.
24
00:01:32,760 --> 00:01:35,764
You know what I like to do
when I'm forced to speak with those...
25
00:01:35,960 --> 00:01:38,361
beneath my intellectual station?
26
00:01:38,560 --> 00:01:40,403
I bring up an interesting topic...
27
00:01:40,600 --> 00:01:44,650
like the difference between
Spider-Man and spiders.
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,966
Thanks, Sheldon.
I'll try that with my father-in-law.
29
00:01:49,160 --> 00:01:51,083
No, you can't use that one. That's mine.
30
00:01:51,280 --> 00:01:52,611
Try this one for an icebreaker.
31
00:01:52,760 --> 00:01:54,444
Uh, despite popular lore...
32
00:01:54,600 --> 00:01:58,446
there is no place in the continental
United States, Alaska or Hawaii...
33
00:01:58,680 --> 00:02:02,969
from which one can dig straight through the
center of the Earth and come up in China.
34
00:02:05,160 --> 00:02:07,003
Great. Thank you.
35
00:02:07,400 --> 00:02:10,290
Actually, you can't have that one either.
It's too good. Sorry.
36
00:02:10,520 --> 00:02:12,488
What about you, Sheldon?
Do you have plans?
37
00:02:12,680 --> 00:02:16,480
Sadly, yes. Amy's taking me
to a memorial service.
38
00:02:16,680 --> 00:02:19,445
It's for one of her colleagues
who is of Asian descent...
39
00:02:19,640 --> 00:02:22,769
so my planned conversational gambit
is to casually remark...
40
00:02:22,960 --> 00:02:28,046
that no matter how deep they dig his grave,
he'll never make his way back to China.
41
00:02:30,320 --> 00:02:32,448
That should lighten the mood.
42
00:02:32,640 --> 00:02:35,405
What can I say, I put the "fun" in funeral.
43
00:03:03,640 --> 00:03:05,802
Amy? Amy?
44
00:03:06,000 --> 00:03:08,207
Oh, right, funeral.
45
00:03:08,440 --> 00:03:10,010
Amy?
46
00:03:12,360 --> 00:03:13,725
Hello, Sheldon.
47
00:03:14,000 --> 00:03:16,162
I'm not allowed to wear
my Silver Surfer tie...
48
00:03:16,360 --> 00:03:19,011
but you can wear a bathrobe?
49
00:03:19,320 --> 00:03:21,243
I think I'm too sick to go to the funeral.
50
00:03:21,720 --> 00:03:24,371
You're sick? You poor kid.
51
00:03:24,520 --> 00:03:26,363
Well, see you.
52
00:03:26,880 --> 00:03:29,360
Sheldon, aren't you gonna take care of me?
53
00:03:29,560 --> 00:03:33,360
Me? No, I'm not that kind of doctor.
54
00:03:34,320 --> 00:03:36,527
But our relationship agreement
clearly states...
55
00:03:36,720 --> 00:03:39,530
when one of us is sick,
the other must take care of them.
56
00:03:39,680 --> 00:03:42,251
Oh. I see the confusion.
57
00:03:42,400 --> 00:03:47,884
The intent behind that clause was to force
you to take care of me when I'm ill.
58
00:03:49,120 --> 00:03:52,249
When you're feeling better,
you'll think that's funny.
59
00:03:55,680 --> 00:03:57,364
Never mind. Good night, Sheldon.
60
00:04:07,720 --> 00:04:11,247
Amy? Amy? Amy?
61
00:04:13,640 --> 00:04:16,644
I made a commitment in writing
to comfort you in times like this.
62
00:04:16,880 --> 00:04:20,726
And, additionally, you are my girlfriend
and I care about your well-being.
63
00:04:23,400 --> 00:04:25,721
- Thank you, Sheldon.
- You're welcome.
64
00:04:25,920 --> 00:04:27,888
Now let's get this over with.
65
00:04:41,120 --> 00:04:43,964
- So how have you been?
- Fine.
66
00:04:44,120 --> 00:04:45,770
Good.
67
00:04:46,240 --> 00:04:47,924
Fine is good.
68
00:04:57,120 --> 00:05:00,647
- How are you liking retirement?
- It's fine.
69
00:05:02,640 --> 00:05:04,051
I'm sensing a theme.
70
00:05:09,760 --> 00:05:14,004
You ever really think about
the Spider-Man theme song?
71
00:05:16,280 --> 00:05:17,566
How's that dinner coming?
72
00:05:18,600 --> 00:05:23,447
- I just put it in. It's gonna be a while.
- I like rare chicken. Let's do this.
73
00:05:24,480 --> 00:05:25,641
You could die.
74
00:05:30,080 --> 00:05:35,007
Death by chicken. Ha, ha.
That's a pretty fowl way to go.
75
00:05:40,480 --> 00:05:43,882
- Here's another beer, honey.
- Thank you.
76
00:05:44,120 --> 00:05:48,205
So, Mrs. Rostenkowski,
you took that trip to the Grand Canyon.
77
00:05:48,360 --> 00:05:52,001
- How was it?
- It was good.
78
00:05:56,160 --> 00:05:58,606
Had no idea you were the chatty one.
79
00:06:07,000 --> 00:06:08,365
One hundred two point two.
80
00:06:10,160 --> 00:06:13,050
Exactly what it was half an hour ago.
81
00:06:13,320 --> 00:06:15,687
It's like you're not even
trying to get better.
82
00:06:18,320 --> 00:06:21,130
Sheldon, you don't get over the flu
in half an hour.
83
00:06:21,320 --> 00:06:22,845
Well, not with that attitude.
84
00:06:24,360 --> 00:06:28,410
You know, I have to say, I'm finding
your bedside manner a little lacking.
85
00:06:28,640 --> 00:06:31,849
I'm sorry. I just want you to get better
as soon as possible.
86
00:06:32,400 --> 00:06:36,086
And with that goal in mind,
let me ask you a question.
87
00:06:36,280 --> 00:06:38,726
Do you believe in the placebo effect?
88
00:06:38,880 --> 00:06:42,168
Of course I do. There have been
many studies proving its validity.
89
00:06:42,360 --> 00:06:47,287
Great. Now, this may look like a Tic Tac...
90
00:06:48,640 --> 00:06:52,964
but it is really a powerful medication
specifically designed...
91
00:06:53,200 --> 00:06:56,727
to cure your illness,
as well as freshen your breath.
92
00:06:57,560 --> 00:06:59,881
Sheldon, this isn't helping.
93
00:07:00,080 --> 00:07:01,923
Why don't you just let me get some rest?
94
00:07:02,080 --> 00:07:05,084
How can you sleep?
I'm not done making you feel better.
95
00:07:05,280 --> 00:07:09,808
I still have to put a cold rag
on your head, sing to you...
96
00:07:10,040 --> 00:07:12,247
and apply VapoRub to your chest.
97
00:07:19,680 --> 00:07:23,241
You wanna rub something on my chest?
98
00:07:24,080 --> 00:07:27,687
Yes. All over it.
99
00:07:31,200 --> 00:07:33,248
Ahem. Maybe we should start with that.
100
00:07:35,240 --> 00:07:37,402
Now you're being a responsible patient.
101
00:07:48,320 --> 00:07:52,769
Now, you may notice some tingling.
102
00:07:53,120 --> 00:07:55,521
Oh, I'm counting on it.
103
00:08:02,320 --> 00:08:05,483
- Okay, dig in.
- Hold up.
104
00:08:07,600 --> 00:08:11,321
Bless us, O Lord, for these thy gifts
which we are about to receive...
105
00:08:11,480 --> 00:08:14,324
from thy bounty through Christ our Lord,
amen.
106
00:08:17,800 --> 00:08:19,643
Took the words right out of my mouth.
107
00:08:22,520 --> 00:08:24,761
So, Dad, have you done any fishing lately?
108
00:08:24,960 --> 00:08:28,123
- I'm going next weekend.
- Oh. You like to fish?
109
00:08:29,160 --> 00:08:30,844
Yes.
110
00:08:33,640 --> 00:08:36,530
Sure. I can hear it in your voice.
111
00:08:37,480 --> 00:08:40,848
If he didn't like it, he wouldn't go.
112
00:08:43,040 --> 00:08:45,281
You know, I hadn't thought of that.
113
00:08:45,480 --> 00:08:47,289
Help me.
114
00:08:49,160 --> 00:08:51,401
Dad, maybe you could take Howard
fishing sometime.
115
00:08:51,640 --> 00:08:53,972
Give you a chance to
get to know each other.
116
00:08:53,985 --> 00:08:56,328
No, no. We know each
other well enough.
117
00:08:56,520 --> 00:08:59,524
He's been talking my ear off all night.
118
00:08:59,720 --> 00:09:02,087
Howie, I think you'd have fun.
119
00:09:05,280 --> 00:09:08,887
- Fine. You can tag along.
- Terrific.
120
00:09:09,040 --> 00:09:11,088
My two favorite fellas "gone fishing."
121
00:09:12,040 --> 00:09:15,806
Hang on a second.
Bernie, next weekend we have that thing.
122
00:09:16,000 --> 00:09:19,721
- What thing?
- You know, the thing.
123
00:09:20,560 --> 00:09:23,404
Oh, that thing. No, I canceled that thing.
124
00:09:25,400 --> 00:09:28,404
All right, it's settled.
You and I are going fishing.
125
00:09:28,560 --> 00:09:31,882
Great. Heh. Thanks for the help.
126
00:09:33,680 --> 00:09:36,763
I've never even been fishing.
This is gonna be a disaster.
127
00:09:36,960 --> 00:09:40,851
If you don't want to look foolish
doing something, you should practice.
128
00:09:41,040 --> 00:09:43,646
Do you know how many beef Wellingtons
I made by myself...
129
00:09:43,880 --> 00:09:45,723
before I invited you guys over?
130
00:09:46,600 --> 00:09:52,926
I'll give you a hint.
You can see them here, here and here.
131
00:09:56,360 --> 00:09:59,284
Raj is right. You should get someone
to give you some pointers.
132
00:09:59,440 --> 00:10:01,044
Do you guys know how to fish?
133
00:10:01,560 --> 00:10:03,562
- No.
- No.
134
00:10:04,280 --> 00:10:08,251
But if you catch anything,
I know how to steam it in banana leaves.
135
00:10:09,240 --> 00:10:13,245
Come on, we must know somebody
who can do manly stuff like this.
136
00:10:16,560 --> 00:10:18,403
What's up?
137
00:10:24,280 --> 00:10:26,681
Step one, worms.
138
00:10:28,120 --> 00:10:29,167
Ew.
139
00:10:31,480 --> 00:10:33,573
Okay, "ew" is one of the
things you're not gonna
140
00:10:33,586 --> 00:10:35,690
wanna say in front of
your father-in-law.
141
00:10:35,920 --> 00:10:38,890
It's right up there with
"icky" and "get it away."
142
00:10:39,480 --> 00:10:42,290
- Now pick one up.
- Really?
143
00:10:42,480 --> 00:10:44,329
You're gonna have to do
it when you're fishing.
144
00:10:44,342 --> 00:10:46,201
Okay.
145
00:10:49,960 --> 00:10:51,121
What are you waiting for?
146
00:10:51,320 --> 00:10:54,324
I don't know.
For them to die of natural causes?
147
00:10:55,480 --> 00:10:58,006
Just pick up a worm
and put him on this hook.
148
00:11:00,000 --> 00:11:01,411
Fine. Ahem.
149
00:11:13,000 --> 00:11:14,126
There. Heh.
150
00:11:14,360 --> 00:11:18,649
I'm no expert, but I think the hook
has to go through the worm.
151
00:11:19,680 --> 00:11:20,727
Fine.
152
00:11:20,960 --> 00:11:22,962
Sorry, Mr. Worm.
153
00:11:23,200 --> 00:11:25,680
Sherm. Sherm the worm.
154
00:11:26,200 --> 00:11:28,965
Hey, don't name him,
just jab a hook in his face.
155
00:11:31,200 --> 00:11:33,646
- You got this, buddy.
- Yeah, come on. Hook that worm.
156
00:11:33,840 --> 00:11:36,002
- You can do it.
- That's great.
157
00:11:36,200 --> 00:11:37,964
Cheerleading. Way to man things up.
158
00:11:41,560 --> 00:11:47,681
"... And the control group displayed
significantly fewer genetic abnormalities."
159
00:11:48,200 --> 00:11:51,170
But because of flaws
in the experimental design...
160
00:11:51,360 --> 00:11:53,601
relating to environment and diet...
161
00:11:53,840 --> 00:11:58,402
they lived inconclusively ever after."
The end.
162
00:11:58,720 --> 00:12:02,042
That was great. Rub my chest again.
163
00:12:03,520 --> 00:12:05,568
No. I need to get you down for a nap.
164
00:12:05,720 --> 00:12:09,406
And for some reason,
that VapoRub gets you all fired up.
165
00:12:12,000 --> 00:12:15,766
- How's the poor thing?
- I'm hanging in there. Thanks for asking.
166
00:12:17,240 --> 00:12:20,403
Hey, Amy, I brought you some drugs
we've been working on in the lab.
167
00:12:20,560 --> 00:12:22,562
This is proving really good for congestion.
168
00:12:22,800 --> 00:12:25,201
There's a chance
it can make tears burn like acid.
169
00:12:25,400 --> 00:12:27,402
So if you take it, happy thoughts.
170
00:12:29,400 --> 00:12:31,767
I'm gonna draw you a soothing bath.
171
00:12:32,000 --> 00:12:35,368
- Where's your bath thermometer?
- I don't have a bath thermometer.
172
00:12:35,600 --> 00:12:37,443
Fine, then I'm going to draw you...
173
00:12:37,600 --> 00:12:41,082
a nerve-wracking bath
of indeterminate temperature.
174
00:12:42,640 --> 00:12:44,290
This is a really good expectorant.
175
00:12:44,440 --> 00:12:46,732
Although, some test
subjects reported lactating
176
00:12:46,745 --> 00:12:49,048
uncontrollably when
they heard music.
177
00:12:50,280 --> 00:12:53,762
Okay, okay, here's the deal.
I don't need your medicine. I'm not sick.
178
00:12:54,160 --> 00:12:56,766
- I don't understand.
- I got better two days ago.
179
00:12:57,600 --> 00:13:00,331
It's just been so nice
having Sheldon take care of me.
180
00:13:00,560 --> 00:13:02,989
So you've just
been lying to him?
181
00:13:03,002 --> 00:13:05,441
You see the stuff in my nose?
Rubber cement.
182
00:13:07,680 --> 00:13:11,810
I don't mean to be judgy,
but this is the kind of thing lunatics do.
183
00:13:13,440 --> 00:13:16,250
All right. I'll tell him.
184
00:13:16,480 --> 00:13:21,168
Amy, would you be strong enough
to bathe yourself or do you need my help?
185
00:13:25,320 --> 00:13:26,481
I'll tell him tomorrow.
186
00:13:28,760 --> 00:13:30,569
Momma needs a bath.
187
00:13:33,440 --> 00:13:36,603
Now, let's assume by some miracle
you actually catch a fish.
188
00:13:36,800 --> 00:13:40,009
You're gonna have to know how to gut it.
So, what you're gonna do...
189
00:13:40,480 --> 00:13:44,371
is you're gonna take your knife,
slice him right up the belly.
190
00:13:48,680 --> 00:13:51,001
- Do you want me to stop?
- No, I'm fine. Keep going.
191
00:13:51,200 --> 00:13:53,350
You don't wanna cut too
deep into his guts or
192
00:13:53,363 --> 00:13:55,524
the blood will just squirt
all over your face.
193
00:13:59,880 --> 00:14:02,281
Oh, my God. What is with you guys?
194
00:14:02,520 --> 00:14:06,081
Well, it's not our fault. Our dads
never did anything like this with us.
195
00:14:06,320 --> 00:14:09,130
- What, never?
- My dad was an anthropologist.
196
00:14:09,360 --> 00:14:11,010
The only father-son time he spent...
197
00:14:11,200 --> 00:14:14,966
was with a 2000-year-old skeleton
of an Etruscan boy.
198
00:14:15,680 --> 00:14:17,205
I hated that kid.
199
00:14:19,040 --> 00:14:21,520
Mine just took me to his gynecology office.
200
00:14:21,720 --> 00:14:25,042
I got so bored, I'd put vaginal lubricant
at the bottom of my shoes...
201
00:14:25,240 --> 00:14:27,846
and pretend I was ice skating.
202
00:14:32,200 --> 00:14:35,363
Yeah, well my quality father-son time
was spending my adolescence...
203
00:14:35,560 --> 00:14:39,770
looking out the window,
waiting for my dad to come back some day.
204
00:14:41,400 --> 00:14:43,368
Yeah, okay, Howard wins.
205
00:14:44,720 --> 00:14:47,769
We didn't have opportunities like this
when we were growing up...
206
00:14:48,000 --> 00:14:51,766
but right now there's a dad
that wants to take you on a fishing trip.
207
00:14:52,040 --> 00:14:54,520
You're right. Ugh. I should do this.
208
00:14:54,720 --> 00:14:56,722
Great. Ahem. Here you go.
209
00:14:56,880 --> 00:15:01,442
Now what you do is, you stick your thumb
down its throat, grab the guts and pull.
210
00:15:05,360 --> 00:15:07,089
Here we go.
211
00:15:12,240 --> 00:15:14,971
Oh, look, it's a female.
You can see all the eggs.
212
00:15:34,600 --> 00:15:37,604
Oh, Sheldon, am I glad you're back.
213
00:15:37,760 --> 00:15:40,206
I've taken a turn for the worst.
214
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
I think I'm gonna need another bath.
215
00:15:45,080 --> 00:15:46,605
I'm surprised to hear that.
216
00:15:46,760 --> 00:15:50,481
You see, the other day, I was concerned
that you weren't recovering...
217
00:15:50,760 --> 00:15:53,127
so while you were sleeping,
I took a cheek swab...
218
00:15:53,320 --> 00:15:55,004
and had it cultured in the lab.
219
00:15:56,120 --> 00:15:58,202
- Oh?
- I got the results back.
220
00:15:58,400 --> 00:16:01,324
Have you developed any
of the following symptoms?
221
00:16:01,600 --> 00:16:07,960
A growing nose or perhaps a warm sensation
in the trouser region?
222
00:16:08,640 --> 00:16:12,486
Also known as full-blown
Liar, Liar, Pants on Fire.
223
00:16:13,120 --> 00:16:16,488
All right, all right.
But I really was sick at the beginning.
224
00:16:16,720 --> 00:16:19,849
It's just been so nice
having you take care of me.
225
00:16:21,480 --> 00:16:23,960
It hurts that you would lie to me, Amy.
226
00:16:24,160 --> 00:16:26,811
I thought our relationship
was based on trust...
227
00:16:27,000 --> 00:16:31,050
and a mutual admiration
that skews in my favor.
228
00:16:31,840 --> 00:16:33,444
I feel terrible I did this.
229
00:16:33,640 --> 00:16:37,850
It pains me to say it, but I think
some form of penalty is in order...
230
00:16:38,000 --> 00:16:41,368
so as to discourage this
type of behavior in the future.
231
00:16:41,640 --> 00:16:44,371
I suppose that's fair. What do you suggest?
232
00:16:44,640 --> 00:16:48,804
In a perfect world, I'd lock you in
a stockade in the public square.
233
00:16:49,400 --> 00:16:51,971
And that probably requires a permit.
234
00:16:54,520 --> 00:16:58,320
I could not be allowed to go to the opening
of the next Star Trek movie.
235
00:16:58,520 --> 00:17:01,524
Oh, that seems overly harsh.
236
00:17:02,400 --> 00:17:05,404
You gave in to a human weakness.
You didn't kill a man.
237
00:17:06,200 --> 00:17:09,647
You know, it's a tad old-school...
238
00:17:09,880 --> 00:17:12,531
but my father was not one
to spare the rod...
239
00:17:12,800 --> 00:17:17,203
when my brother would sneak into his
truck and drink his driving whiskey.
240
00:17:19,720 --> 00:17:22,849
Are you saying you wanna spank me?
241
00:17:25,200 --> 00:17:27,806
I don't want to...
242
00:17:29,040 --> 00:17:31,725
but it looks like you left me no choice.
243
00:17:34,400 --> 00:17:35,811
That's true.
244
00:17:39,040 --> 00:17:42,203
I've been a very bad girl.
245
00:17:46,400 --> 00:17:48,402
Hi-ho, hi-ho, it's off to fish we go.
246
00:17:50,720 --> 00:17:52,927
- That's what you're wearing?
- No good?
247
00:17:53,120 --> 00:17:56,886
The guy at the sporting goods store
said these are what fishermen wear.
248
00:17:57,360 --> 00:17:59,408
Maybe in cartoons.
249
00:18:00,920 --> 00:18:05,084
I wish I had known that before
I posted all those pictures on Facebook.
250
00:18:07,600 --> 00:18:11,446
All right. Let's hit the road. I wouldn't
mind shooting some ducks in the morning.
251
00:18:11,640 --> 00:18:13,961
Wait, now we're shooting things?
252
00:18:14,920 --> 00:18:16,843
I like using a big shell.
253
00:18:17,040 --> 00:18:20,362
You can't eat them afterwards
but it's fun watching them blow up.
254
00:18:25,080 --> 00:18:31,247
Sir, I'm flattered that you invited me
and I really want you to like me...
255
00:18:31,440 --> 00:18:36,810
but I don't think this
trip is the way to do it.
256
00:18:37,920 --> 00:18:41,561
And I can't return these things
if there's chunks of duck all over them.
257
00:18:42,000 --> 00:18:45,971
- So why'd you agree to come?
- Because Bernadette made me.
258
00:18:46,160 --> 00:18:50,484
I tried to back out too.
My wife said I had to go.
259
00:18:50,680 --> 00:18:54,924
Really? Your wife makes you do stuff?
You're a big, scary cop.
260
00:18:55,600 --> 00:18:58,126
You're an astronaut
and your wife makes you do things...
261
00:18:58,400 --> 00:19:01,165
and she's only 4 feet tall.
262
00:19:04,520 --> 00:19:09,287
So, what do we do now?
They expect us to go away for the weekend.
263
00:19:15,200 --> 00:19:18,841
There's an Indian casino near Palm Springs.
264
00:19:20,320 --> 00:19:22,288
You know how to shoot craps?
265
00:19:22,480 --> 00:19:24,960
No, but I'm not a stranger to dice games.
266
00:19:25,160 --> 00:19:28,403
I was the Temple Beth-El Hebrew School
Yahtzee champion.
267
00:19:34,480 --> 00:19:36,005
I'll teach you how to play.
268
00:19:37,160 --> 00:19:39,003
Really?
269
00:19:39,800 --> 00:19:41,131
Thank you, sir.
270
00:19:43,000 --> 00:19:44,525
Call me Mike.
271
00:19:46,840 --> 00:19:48,251
Okay.
272
00:19:51,520 --> 00:19:55,491
Boy, we're just married to
a couple of ball-busters, huh, Mike?
273
00:19:57,040 --> 00:19:59,884
That's my wife and daughter
you're talking about.
274
00:20:02,520 --> 00:20:04,488
Great couple of gals.
275
00:20:05,360 --> 00:20:06,725
I wouldn't go that far.
276
00:20:14,640 --> 00:20:16,642
Are you prepared to receive
your punishment?
277
00:20:20,800 --> 00:20:23,724
One second. I wanna put on some music.
278
00:20:25,240 --> 00:20:26,730
Why?
279
00:20:26,960 --> 00:20:30,646
I don't wanna disturb the people next door
while you discipline me.
280
00:20:37,320 --> 00:20:40,927
Very well, then.
Get over my knee. Let's begin.
281
00:20:47,920 --> 00:20:49,684
Oh, my.
282
00:20:50,080 --> 00:20:54,085
Excuse me. You're not supposed
to be enjoying this.
283
00:20:54,800 --> 00:20:57,531
Then maybe you should spank me harder.
284
00:21:00,680 --> 00:21:02,762
Maybe I will.
23592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.