All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.EnSub.E07.BD720p_SharePirate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:06,245 Hello, I'm Dr. Sheldon Cooper. 2 00:00:06,440 --> 00:00:10,286 Welcome to Sheldon Cooper Presents Fun With Flags. 3 00:00:11,840 --> 00:00:12,921 Before we get started... 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,766 I'd like to announce the winner of our "design your own flag" competition... 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,604 but I can't. 6 00:00:18,760 --> 00:00:24,642 The only entry was from GameyGamer75, I know that was a JPEG of your buttocks. 7 00:00:25,480 --> 00:00:28,290 Now, this week, we have a very special episode... 8 00:00:28,440 --> 00:00:32,968 where we explore the flags of the popular entertainment franchise Star Trek. 9 00:00:33,120 --> 00:00:37,091 And to help me, I'm pleased to introduce Internet personality... 10 00:00:37,240 --> 00:00:40,005 former star of The Next Generation... 11 00:00:40,160 --> 00:00:45,530 and the only guy I know lucky enough to be immortalized in one-sixteenth scale. 12 00:00:45,680 --> 00:00:48,001 Set phasers to "fun"... 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,127 for my friend Wil Wheaton. 14 00:00:55,200 --> 00:00:56,451 Hi, thanks for having me. Happy to be here. 15 00:00:56,464 --> 00:00:57,726 Cut. 16 00:00:59,520 --> 00:01:02,967 - What's wrong? - Sorry, you were brilliant as always. 17 00:01:03,160 --> 00:01:05,401 Wil, that was a little wooden. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,162 - Wooden? - Don't worry, it wasn't terrible. 19 00:01:09,320 --> 00:01:13,041 Just this time, try to say it the way people sound. 20 00:01:14,920 --> 00:01:16,524 And action. 21 00:01:17,320 --> 00:01:19,004 My friend Wil Wheaton. 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,481 Hi, thanks for having me. I'm excited to be here. 23 00:01:21,680 --> 00:01:26,049 - So, Wil, what do you have for us first? - Well, this is an exciting one. 24 00:01:26,200 --> 00:01:28,680 This is the flag of the United Federation of Planets. 25 00:01:28,840 --> 00:01:30,233 Now, what's interesting about this flag... 26 00:01:30,246 --> 00:01:31,650 Cut. 27 00:01:32,640 --> 00:01:36,565 - What was wrong with that? - It's called Fun With Flags. 28 00:01:36,720 --> 00:01:40,441 They're not at half-mast. Nobody died. Let's try and keep it upbeat. 29 00:01:41,600 --> 00:01:44,968 Um, no offense, but I've been acting since I was a kid. 30 00:01:45,160 --> 00:01:47,561 I can handle a web show without a lot of direction. 31 00:01:47,720 --> 00:01:48,767 It's true. 32 00:01:49,040 --> 00:01:53,045 In 1982 Wil played the voice of Martin the mouse in The Secret of NIMH. 33 00:01:53,560 --> 00:01:54,971 You moved me. 34 00:01:56,040 --> 00:01:57,405 You'll have to forgive me. 35 00:01:57,560 --> 00:02:00,769 This is my first time directing. I just want it to be good. 36 00:02:00,960 --> 00:02:02,200 - So do I. - Great. 37 00:02:02,360 --> 00:02:05,762 So this time, let's try more real boy, less Pinocchio. 38 00:02:07,760 --> 00:02:09,888 - And action. - And cut. 39 00:02:11,080 --> 00:02:13,242 You realize I'm doing this for free, right? 40 00:02:13,480 --> 00:02:17,087 Yes, and so far, we're still not getting our money's worth. 41 00:02:19,760 --> 00:02:21,603 Let's try it again. 42 00:02:21,760 --> 00:02:23,888 Everybody's having fun. 43 00:02:24,400 --> 00:02:26,084 And action. 44 00:02:26,240 --> 00:02:27,890 So, Wil... 45 00:02:35,800 --> 00:02:38,371 what do you have for us first? 46 00:02:38,520 --> 00:02:41,808 Well, this is an exciting one. 47 00:02:42,000 --> 00:02:45,641 This is the flag of the United Federation of Planets. 48 00:02:45,800 --> 00:02:46,926 Cut. 49 00:02:47,600 --> 00:02:49,682 Problem, first-time director? 50 00:02:50,560 --> 00:02:51,721 None that I could see. 51 00:02:51,880 --> 00:02:54,451 I saw a man who loved flags almost as much as I do. 52 00:02:54,600 --> 00:02:56,921 I got goose bumps. 53 00:02:57,080 --> 00:03:00,289 - He was overacting on purpose. - Really? 54 00:03:00,440 --> 00:03:03,250 Oh, he reminded me of a young William Shatner. 55 00:03:04,400 --> 00:03:06,164 I'm really happy to do this for you... 56 00:03:06,320 --> 00:03:09,767 but not if she's gonna be a huge pain in the ass the whole time. 57 00:03:10,320 --> 00:03:12,926 Are you gonna let him speak to me like that? 58 00:03:13,080 --> 00:03:14,730 Well... 59 00:03:16,360 --> 00:03:19,364 you're my girlfriend, and I don't want you to be upset. 60 00:03:20,040 --> 00:03:23,442 Then again, Wil Wheaton's my friend, and I don't want him to be upset. 61 00:03:23,640 --> 00:03:25,404 Hmm... 62 00:03:25,600 --> 00:03:26,965 This is a sticky wicket. 63 00:03:28,720 --> 00:03:30,051 What do you think? 64 00:03:31,040 --> 00:03:33,008 Can I speak to you for a second? 65 00:03:33,160 --> 00:03:34,924 I'll be right back. 66 00:03:35,080 --> 00:03:36,969 Feel free to play with yourself. 67 00:03:43,960 --> 00:03:46,930 I don't care for your friend, and he's being rude to me. 68 00:03:47,120 --> 00:03:48,451 You need to ask him to leave. 69 00:03:48,600 --> 00:03:51,410 Amy, I can't just ask Wil Wheaton to leave. 70 00:03:51,560 --> 00:03:53,244 He's a minor celebrity. 71 00:03:54,480 --> 00:03:57,609 Once you explain who he is, many people recognize him. 72 00:03:58,680 --> 00:04:00,091 Fine, then maybe I should go. 73 00:04:00,560 --> 00:04:02,403 Could you? That would solve everything. 74 00:04:04,720 --> 00:04:08,122 You are the best. I'll see you at dinner tonight? 75 00:04:08,280 --> 00:04:11,363 Sure you wouldn't rather have dinner with your friend Wil Wheaton? 76 00:04:11,560 --> 00:04:13,642 Come to think of it, I would. 77 00:04:14,560 --> 00:04:17,006 You, little lady, are on fire. 78 00:04:44,800 --> 00:04:48,122 Every time we eat here, your mom refuses to let me help with the dishes. 79 00:04:48,280 --> 00:04:49,486 Don't take it personally. 80 00:04:49,680 --> 00:04:53,685 She likes doing them by herself so she can lick the plates with no one looking. 81 00:04:54,400 --> 00:04:55,606 You ready to go? 82 00:04:55,760 --> 00:05:00,004 Yeah, let me just grab a couple of fresh turtlenecks. 83 00:05:00,160 --> 00:05:03,767 I don't understand why you keep your stuff here when there's room at home. 84 00:05:03,920 --> 00:05:05,160 What are you talking about? 85 00:05:05,440 --> 00:05:09,570 All I have here is a few sweaters, books, bank stuff... 86 00:05:09,720 --> 00:05:13,122 computers, mail, collectibles, medicine and my electric body groomer. 87 00:05:14,880 --> 00:05:17,645 Ooh! There's my plaid dickey. 88 00:05:17,800 --> 00:05:20,212 Oh. Got this at the Goodwill store for 50 cents. 89 00:05:20,225 --> 00:05:22,647 Can you believe it? Heh. 90 00:05:24,480 --> 00:05:26,721 Fifty cents sounds right. 91 00:05:28,520 --> 00:05:30,807 - Let's go. - You know, it's kind of late. 92 00:05:30,960 --> 00:05:33,964 - Why don't we spend the night here? - Because we don't live here. 93 00:05:34,120 --> 00:05:35,690 - I know. - Do you? 94 00:05:35,840 --> 00:05:37,729 You said when you got back from space... 95 00:05:37,880 --> 00:05:41,248 you were gonna move into my apartment, but half the time we stay here. 96 00:05:41,440 --> 00:05:42,885 That's not true. 97 00:05:43,120 --> 00:05:47,409 Howard, I'm doing laundry! You want me to put anything in for you?! 98 00:05:47,560 --> 00:05:50,643 There's some underwear in the hamper! 99 00:05:51,120 --> 00:05:53,885 Oh, good, I got that new stain stick to try out! 100 00:05:56,680 --> 00:06:00,287 Thank you. I only put it on the list two weeks ago! 101 00:06:01,720 --> 00:06:03,529 Okay, I see what you're getting at. 102 00:06:04,840 --> 00:06:09,084 How about this weekend, I'll box up all my things... 103 00:06:09,240 --> 00:06:11,686 and move them to our place? 104 00:06:11,840 --> 00:06:13,171 Thank you. 105 00:06:13,320 --> 00:06:15,846 The lightsabers will look great in the living room. 106 00:06:16,000 --> 00:06:18,890 Or in the closet. We can decide later. 107 00:06:20,000 --> 00:06:23,925 Howard, help! My hand's stuck in the garbage disposal! 108 00:06:24,160 --> 00:06:28,085 Just let go of whatever piece of food you're holding! 109 00:06:28,760 --> 00:06:33,049 Are you kidding?! It's a perfectly good chicken leg! 110 00:06:35,520 --> 00:06:38,444 Hey, look who's out after dark like a big boy. 111 00:06:39,560 --> 00:06:42,325 I was out raising heck with Mr. Wil Wheaton. 112 00:06:42,480 --> 00:06:46,326 Four hours more and we would have closed down the hometown Buffet. 113 00:06:47,080 --> 00:06:49,287 - I thought you had plans with Amy. - Yeah, I did. 114 00:06:49,440 --> 00:06:52,808 But then Wil called Amy a pain in the A-S-S. 115 00:06:53,800 --> 00:06:57,009 She got huffy and left, and then Wil and I headed out to dinner. 116 00:06:57,160 --> 00:07:01,051 That place really did remind me of my hometown. 117 00:07:01,200 --> 00:07:03,726 Because there we also have a hometown Buffet. 118 00:07:06,120 --> 00:07:10,330 - Hold on. Wil and Amy had an argument? - Yes, quite the kerfuffle. 119 00:07:10,480 --> 00:07:14,280 - Then Amy got mad and left? - Walked right out the door. 120 00:07:14,440 --> 00:07:15,965 And you...? 121 00:07:16,160 --> 00:07:18,811 Enjoyed a delightful dinner at a reasonable price. 122 00:07:20,080 --> 00:07:24,642 The manager recognized Wil and let us sit right next to the frozen-yogurt machine. 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,131 Right next to it. 124 00:07:26,600 --> 00:07:29,649 I was closer to it than I am to you right now. 125 00:07:32,000 --> 00:07:35,641 - Buddy, I think Amy might be upset. - Why's that? 126 00:07:35,800 --> 00:07:39,327 Because your friend was rude to her and then you went to dinner with him. 127 00:07:39,880 --> 00:07:42,531 You're just repeating what I said. 128 00:07:42,680 --> 00:07:45,570 It's like living with a lactose-intolerant parrot. 129 00:07:47,840 --> 00:07:49,649 Trust me. Call her. 130 00:07:50,080 --> 00:07:51,445 Fine. 131 00:07:51,600 --> 00:07:53,807 It's a shame you didn't go to dinner with us... 132 00:07:53,960 --> 00:07:57,169 because the buffet you're about to enjoy only serves humble pie... 133 00:07:57,320 --> 00:07:59,926 a dessert much less tasty than frozen yogurt. 134 00:08:00,120 --> 00:08:01,360 I was this close. 135 00:08:04,960 --> 00:08:06,689 What? 136 00:08:07,600 --> 00:08:08,681 You'll appreciate this. 137 00:08:08,880 --> 00:08:11,531 Leonard has some ridiculous notion that you're mad at me. 138 00:08:11,680 --> 00:08:14,729 Tell him you're not mad at me. Go ahead, set him straight. 139 00:08:14,880 --> 00:08:16,370 I'm mad at you, Sheldon. 140 00:08:17,320 --> 00:08:18,810 Hmm... 141 00:08:18,960 --> 00:08:20,644 Eat one of your Luna Bars. 142 00:08:22,480 --> 00:08:25,962 Very often, when women think they're angry, they're really just hungry. 143 00:08:27,560 --> 00:08:29,005 I'm not hungry. 144 00:08:29,880 --> 00:08:32,247 Your friend insulted me and you didn't do anything. 145 00:08:32,400 --> 00:08:36,041 Precisely. I didn't do anything. 146 00:08:37,160 --> 00:08:40,004 Now, does someone feel like checking her emotional math? 147 00:08:40,720 --> 00:08:43,246 Keep going, buddy. You're doing great. 148 00:08:43,960 --> 00:08:47,089 Sheldon, I'm your girlfriend and you should have taken my side. 149 00:08:47,240 --> 00:08:50,687 That's it. End of story. Good night. 150 00:08:51,960 --> 00:08:56,921 Wow, Amy's mad and Leonard was right. 151 00:08:57,080 --> 00:08:59,082 What a weird day. 152 00:09:01,560 --> 00:09:04,086 Hey, sorry this took so long. But you used to work here. 153 00:09:04,240 --> 00:09:06,925 - You know how it is. - Kitchen slammed again? 154 00:09:07,080 --> 00:09:09,242 No, I'm a terrible waitress, remember? 155 00:09:11,080 --> 00:09:13,367 So anything I can do to help you move tomorrow? 156 00:09:13,520 --> 00:09:17,764 Now that you mention it, I was thinking tomorrow might not be great. 157 00:09:18,320 --> 00:09:20,926 - What's your excuse this time? - No excuse. 158 00:09:21,120 --> 00:09:22,724 It's just, you know, I'm Jewish... 159 00:09:22,880 --> 00:09:26,771 and technically, we're not supposed to drive or carry anything on the Sabbath... 160 00:09:26,960 --> 00:09:28,769 so this one's on God. 161 00:09:29,880 --> 00:09:34,124 That might be more convincing if you didn't have a mouthful of bacon cheeseburger. 162 00:09:34,960 --> 00:09:37,566 My religion's kind of loosey-goosey, you know. 163 00:09:37,760 --> 00:09:42,004 As long as you got your schmeckel clipped and don't wear a cross, you're good. 164 00:09:43,800 --> 00:09:45,370 Howie, you promised you'd move. 165 00:09:45,560 --> 00:09:47,927 - And I will. - Yeah, right. 166 00:09:48,080 --> 00:09:53,120 I'm not going to live in my mother's house for the rest of my life. I'm not a child. 167 00:09:53,520 --> 00:09:55,807 I've seen her burp you. 168 00:09:58,800 --> 00:09:59,881 She did not burp me. 169 00:10:00,040 --> 00:10:03,283 She was patting me on the back and I happened to burp. 170 00:10:05,720 --> 00:10:08,166 Don't you have other tables you should be waiting on? 171 00:10:08,320 --> 00:10:10,721 Yeah, but I told you, I'm not good at my job. 172 00:10:11,440 --> 00:10:15,445 - Listen to me. He is never gonna leave. - I'm starting to think you're right. 173 00:10:15,600 --> 00:10:17,631 All right, I've had enough of this. I'm a grown man. 174 00:10:17,644 --> 00:10:19,685 I have a successful career. 175 00:10:19,920 --> 00:10:22,161 I mean, for the love of God, I've been to space. 176 00:10:22,400 --> 00:10:26,166 I will move out when I'm ready, and I don't need anyone badgering me into it. 177 00:10:26,880 --> 00:10:29,326 Wow. Excuse me. 178 00:10:30,800 --> 00:10:34,691 That was just for her benefit. I'll move tomorrow. I love you. Don't leave me. 179 00:10:39,240 --> 00:10:40,685 Amy? 180 00:10:40,840 --> 00:10:42,285 Amy. 181 00:10:42,840 --> 00:10:44,569 Angry Amy? 182 00:10:46,520 --> 00:10:47,601 What? 183 00:10:48,120 --> 00:10:54,207 I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better. 184 00:10:56,680 --> 00:10:59,206 Star Trek DVDs? 185 00:10:59,360 --> 00:11:00,725 Why would I want this? 186 00:11:01,360 --> 00:11:02,725 First of all, you're welcome. 187 00:11:04,040 --> 00:11:07,283 Furthermore, not being familiar with Wil Wheaton's body of work... 188 00:11:07,440 --> 00:11:11,525 there was no way for you to know you were being rude to a national treasure. 189 00:11:12,320 --> 00:11:15,369 Get ready for 130 hours of "I told you so." 190 00:11:20,400 --> 00:11:22,767 Fine, I'll just tell you what happens. 191 00:11:23,480 --> 00:11:26,609 Episode one, "Encounter at Farpoint." 192 00:11:26,760 --> 00:11:27,841 Fade in. 193 00:11:28,040 --> 00:11:30,486 The new Enterprise heads out on its maiden voyage... 194 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 to contact the Bandi people of Deneb IV. 195 00:11:33,280 --> 00:11:36,727 Enter Wesley Crusher, played by my buddy... 196 00:11:41,000 --> 00:11:42,764 She's hooked. 197 00:11:52,360 --> 00:11:54,886 Wow, an end of an era. 198 00:11:55,560 --> 00:11:59,087 Boy, if these walls could talk. 199 00:12:00,160 --> 00:12:03,323 They'd say, "Why does he touch himself so much?" 200 00:12:08,600 --> 00:12:09,681 Yeah. 201 00:12:12,120 --> 00:12:15,408 I can't believe I'm not gonna live here anymore. 202 00:12:15,640 --> 00:12:18,928 This has always been my bedroom. 203 00:12:19,080 --> 00:12:22,641 Right here is where my mom used to mark my height. 204 00:12:22,840 --> 00:12:24,410 Oh, yeah. 205 00:12:24,560 --> 00:12:30,920 "Fifth grade, sixth grade, seventh grade, eighth grade, ninth grade." 206 00:12:32,080 --> 00:12:35,243 Yeah, I remember when I was 5... 207 00:12:35,440 --> 00:12:38,762 hiding under this desk with all my Halloween candy. 208 00:12:39,360 --> 00:12:41,567 Had some Peanut M&M's... 209 00:12:41,720 --> 00:12:46,851 went into my first anaphylactic shock, had to be rushed to the hospital... 210 00:12:47,000 --> 00:12:50,766 came home, celebrated with a Snickers, went into my second anaphylactic shock. 211 00:12:53,000 --> 00:12:55,207 When did you figure out you're allergic to nuts? 212 00:12:55,360 --> 00:12:57,203 Sometime around the third Almond Joy. 213 00:12:59,280 --> 00:13:01,886 Okay, wanna start loading this stuff into the truck? 214 00:13:02,040 --> 00:13:03,929 Yeah, I guess. 215 00:13:04,080 --> 00:13:06,560 Hey, would you do me a favor? Go on ahead. 216 00:13:06,760 --> 00:13:11,641 I just want one last moment alone in my old room. 217 00:13:11,800 --> 00:13:15,725 We're not standing outside by the U-Haul while you fondle yourself. 218 00:13:18,600 --> 00:13:19,681 Fine, let's go. 219 00:13:26,480 --> 00:13:29,245 Hey, what brings you in? 220 00:13:29,400 --> 00:13:34,566 Penny, if you wouldn't mind, I'd like to have a conversation about girls. 221 00:13:36,080 --> 00:13:39,641 Had a feeling we'd have a talk like this sooner or later. 222 00:13:39,800 --> 00:13:43,566 Are you finally getting fuzz in weird places? 223 00:13:43,720 --> 00:13:47,725 Penny, please, I'm on the horns of a relationship dilemma. 224 00:13:47,880 --> 00:13:51,726 And for the record, I had a full pubis of hair by the time I was 19. 225 00:13:53,840 --> 00:13:54,887 And for the record: 226 00:13:57,880 --> 00:14:00,804 - So, what are you drinking? - Well, it's been a rough day. 227 00:14:00,960 --> 00:14:04,169 I usually go chamomile tea, but I don't think that's gonna cut it. 228 00:14:04,760 --> 00:14:07,604 You could have a Long Island iced tea. 229 00:14:10,800 --> 00:14:13,167 Will that calm my nerves? 230 00:14:13,840 --> 00:14:17,242 It's calmed the pants off me a couple times. 231 00:14:18,240 --> 00:14:20,766 - Sold. - Oh. 232 00:14:21,240 --> 00:14:25,211 So the heart you got from the wizard giving you trouble? 233 00:14:25,360 --> 00:14:28,489 The trouble isn't with me, Penny, it's with your gender. 234 00:14:28,640 --> 00:14:30,324 Someday scientists will discover... 235 00:14:30,480 --> 00:14:34,769 that second X chromosome contains nothing but nonsense and twaddle. 236 00:14:35,200 --> 00:14:37,043 Yeah, Amy told me what happened. 237 00:14:37,200 --> 00:14:40,761 Look, just apologize. It'll warm her twaddle. 238 00:14:41,520 --> 00:14:43,170 That's a Band-Aid at best. 239 00:14:43,360 --> 00:14:46,807 The core problem is that Amy and Wil do not like each other... 240 00:14:46,960 --> 00:14:50,407 which is baffling because they're both crazy about me. 241 00:14:51,840 --> 00:14:55,208 And I like them, which indicates they're bright and interesting... 242 00:14:55,360 --> 00:14:57,727 and/or were on Star Trek. 243 00:14:58,640 --> 00:15:00,768 Honey, you can't make people like each other. 244 00:15:01,240 --> 00:15:04,323 Not true. Leonard made me like you. 245 00:15:04,480 --> 00:15:06,642 Let me tell you, that was a hard row to hoe. 246 00:15:08,200 --> 00:15:10,123 Cheers, pal. 247 00:15:11,920 --> 00:15:13,763 Ooh! 248 00:15:14,160 --> 00:15:17,164 Boy, that is a treat that's hard to beat. 249 00:15:18,760 --> 00:15:21,843 Get the Mad Hatter on the horn. I'm having a tea party. 250 00:15:27,480 --> 00:15:29,050 You might wanna pace yourself. 251 00:15:30,000 --> 00:15:33,243 I drink tea all the time. I think I know what I'm doing. 252 00:15:34,320 --> 00:15:37,449 Far be it for me to criticize a man with a full pubis. 253 00:15:40,160 --> 00:15:44,529 Look, your problem is not Wil Wheaton. Your problem is the way you treated Amy. 254 00:15:44,680 --> 00:15:47,126 Problem is I'm out of tea. 255 00:15:48,480 --> 00:15:51,723 Come on, someone insulted your girlfriend, you just let him do it? 256 00:15:51,880 --> 00:15:54,531 Thought you Texas guys stood up for your womenfolk. 257 00:15:54,720 --> 00:15:56,370 Oh, Penny, please. 258 00:15:56,520 --> 00:15:59,649 Think I've evolved beyond my simple rustic upbringing. 259 00:15:59,800 --> 00:16:00,881 Sorry. 260 00:16:01,040 --> 00:16:05,011 On the other hand, that low-down polecat done wronged my woman. 261 00:16:08,120 --> 00:16:10,885 Welcome to Long Island, Tex. 262 00:16:12,280 --> 00:16:13,930 Amy deserves better. 263 00:16:14,080 --> 00:16:16,481 You know, when we buy the Planters Deluxe Mix... 264 00:16:16,640 --> 00:16:19,928 she eats all the Brazil nuts so I don't have to look at them. 265 00:16:21,560 --> 00:16:24,450 She's a unique blend of saint and squirrel. 266 00:16:25,240 --> 00:16:27,846 Yup, that she is. Here you go. 267 00:16:28,000 --> 00:16:31,527 I'm a callous egomaniac. She's gonna leave me. 268 00:16:31,680 --> 00:16:34,763 - No, she won't. - No, she won't. I'm great. 269 00:16:43,160 --> 00:16:44,650 Ah! 270 00:16:46,080 --> 00:16:51,291 Okay, I have now officially moved out of my mother's house. 271 00:16:51,440 --> 00:16:55,001 You are now the only woman in my life who I'll see naked in the bathroom. 272 00:16:56,080 --> 00:16:58,651 I know this wasn't easy. You doing okay? 273 00:16:58,800 --> 00:17:02,122 Well, I'm fine. It's just her I'm worried about. 274 00:17:02,640 --> 00:17:05,803 - She'll be okay. She's a grown woman. - I know. 275 00:17:06,000 --> 00:17:11,086 It's just ever since my dad left, I've felt responsible for her. 276 00:17:11,240 --> 00:17:13,208 That's a lot for a kid to deal with. 277 00:17:13,360 --> 00:17:16,125 She was just so sad all the time. 278 00:17:16,280 --> 00:17:19,284 I was the only person who could cheer her up. 279 00:17:19,440 --> 00:17:21,727 Well, me and Ben and Jerry. 280 00:17:23,120 --> 00:17:25,168 She's lucky you were there. 281 00:17:27,080 --> 00:17:30,289 You know, she's why I first got into magic. 282 00:17:30,480 --> 00:17:32,130 I would do little shows for her. 283 00:17:32,320 --> 00:17:37,486 Hang up a bedsheet like it was a curtain, put on a top hat and cape. 284 00:17:37,640 --> 00:17:43,170 And partway through the act, I would say I needed a volunteer from the audience... 285 00:17:43,320 --> 00:17:49,327 to be my beautiful assistant and invite her up on-stage. 286 00:17:49,480 --> 00:17:53,007 I can still remember the way she'd smile. 287 00:17:53,560 --> 00:17:58,202 For a few minutes, she'd forget how lonely she was. 288 00:18:00,560 --> 00:18:03,370 Aw, crap. Let's go. 289 00:18:04,560 --> 00:18:05,846 Where are we going? 290 00:18:06,000 --> 00:18:08,571 Grab a box. We'll sleep at your mother's place tonight. 291 00:18:08,720 --> 00:18:10,449 No, but I want to live here. 292 00:18:10,600 --> 00:18:14,685 Well, you should've thought of that before you told me the stupid magic-trick story. 293 00:18:15,560 --> 00:18:17,244 Can't we talk about this? 294 00:18:17,400 --> 00:18:21,485 No husband of mine is gonna break his mother's heart. 295 00:18:28,400 --> 00:18:32,121 Wil Wheaton. 296 00:18:33,040 --> 00:18:35,042 Wait, how many was that? 297 00:18:37,840 --> 00:18:42,084 - Hey, Sheldon, what's up? - Wouldn't you like to know. 298 00:18:43,360 --> 00:18:46,603 - Have you been drinking? - Just tea. 299 00:18:47,520 --> 00:18:50,285 It was the best tea I've ever had. 300 00:18:51,720 --> 00:18:53,051 Why are you here? 301 00:18:53,720 --> 00:18:55,165 I'll tell you. 302 00:18:55,360 --> 00:18:57,567 I'm from Texas. 303 00:18:58,040 --> 00:19:00,520 Need I say more? 304 00:19:01,640 --> 00:19:04,325 Yeah, actually, a little more would be helpful. 305 00:19:04,480 --> 00:19:09,088 You insulted my woman. I'm here to defend her honor. 306 00:19:09,240 --> 00:19:10,651 Two. It was two. 307 00:19:11,320 --> 00:19:13,402 Wil Wheaton. 308 00:19:15,920 --> 00:19:19,641 Now prepare yourself for what may come. 309 00:19:22,240 --> 00:19:24,971 Oh, Sheldon, do you really think we're gonna fight? 310 00:19:25,120 --> 00:19:29,284 My fists are not up here because I'm milking a giant invisible cow. 311 00:19:31,200 --> 00:19:34,249 They're up to beat an apology out of you. 312 00:19:35,080 --> 00:19:36,491 Okay, I'm sorry. 313 00:19:37,600 --> 00:19:40,126 Well, that was a long bus ride for not very much. 314 00:19:41,640 --> 00:19:42,721 Are you okay? 315 00:19:42,880 --> 00:19:45,531 You're asking a lot of questions, Wil Wheaton. 316 00:19:45,680 --> 00:19:47,409 As a matter of idle curiosity... 317 00:19:47,560 --> 00:19:52,282 which of your shrubberies do you feel would benefit from a thorough vomiting? 318 00:19:52,760 --> 00:19:54,762 Never mind, I'll choose. 319 00:20:00,600 --> 00:20:03,171 You were so good in Stand by Me. 320 00:20:10,800 --> 00:20:13,610 Hello, I'm Dr. Sheldon Cooper. 321 00:20:13,760 --> 00:20:17,651 Welcome to Sheldon Cooper Presents Fun With Flags. 322 00:20:18,960 --> 00:20:20,883 Get ready for a very special episode... 323 00:20:21,040 --> 00:20:24,965 where we explore the flags of the popular entertainment franchise Star Trek. 324 00:20:25,160 --> 00:20:28,562 And to help us, I'm pleased to introduce a special guest. 325 00:20:28,720 --> 00:20:33,169 Surprisingly, it only took gas money and the promise of free food to get him here. 326 00:20:33,320 --> 00:20:35,482 Mr. LeVar Burton. 327 00:20:37,040 --> 00:20:38,963 Hey, Sheldon. It's a pleasure to be here. 328 00:20:39,120 --> 00:20:42,408 - Well, we've got some interesting flags... - Cut. 329 00:20:43,640 --> 00:20:46,530 Yikes, this guy is worse than Wil Wheaton. 330 00:20:50,120 --> 00:20:53,602 I don't know what she's talking about, but I'm obligated to agree with her. 331 00:20:53,760 --> 00:20:56,923 - She's my girlfriend. - Ah. I hear you, brother. 332 00:20:57,080 --> 00:20:59,401 I still get lunch, right? 27255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.