Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:04,930
Hey, Bernie.
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,731
Hey. How's my little astronauttie hottie?
3
00:00:08,720 --> 00:00:09,721
Okay, I guess.
4
00:00:09,880 --> 00:00:14,408
It's just being cooped up in this tin can
for weeks on end is starting to get to me.
5
00:00:14,560 --> 00:00:18,042
Hang in there. You just have a couple
more days to go and you'll be home.
6
00:00:18,240 --> 00:00:21,847
- I know.
- I gotta get back to work. I love you.
7
00:00:22,040 --> 00:00:23,530
Love you too. Hey, Bernie...
8
00:00:23,680 --> 00:00:27,924
before you go,
can you do something for me?
9
00:00:28,080 --> 00:00:29,366
What do you want me to do?
10
00:00:29,920 --> 00:00:31,922
Okay, here it is.
11
00:00:32,080 --> 00:00:35,084
I really miss gravity.
12
00:00:35,240 --> 00:00:40,883
Can you drop something
so I can watch it fall?
13
00:00:42,240 --> 00:00:43,890
Really? You're serious?
14
00:00:48,040 --> 00:00:49,769
Okay.
15
00:00:51,560 --> 00:00:54,484
Oh, baby, you're killing me.
16
00:00:57,640 --> 00:00:59,768
Unh. Hey, Sheldon? Hi.
17
00:00:59,920 --> 00:01:01,729
This came for you today.
It's from your mom.
18
00:01:01,880 --> 00:01:04,486
- Oh. Thank you, Penny.
- Mhmm.
19
00:01:04,640 --> 00:01:06,642
Yeah, wait. Here.
20
00:01:09,280 --> 00:01:10,770
For your troubles.
21
00:01:11,920 --> 00:01:14,127
Oh, boy, a whole dollar.
22
00:01:14,280 --> 00:01:15,805
Now I can quit my paper route.
23
00:01:17,600 --> 00:01:18,647
So, what's in it?
24
00:01:18,800 --> 00:01:22,805
Doesn't matter. Half the time,
he just ends up playing with the box.
25
00:01:23,000 --> 00:01:26,368
Yeah, it's journals and research papers
I wrote as a child.
26
00:01:26,560 --> 00:01:28,449
Aw. How cute.
27
00:01:28,600 --> 00:01:30,125
Is this, like, a diary?
28
00:01:30,280 --> 00:01:32,886
No, that's my potty-training journal.
29
00:01:33,680 --> 00:01:36,331
- Really? Your potty-training journal?
- Yeah.
30
00:01:36,480 --> 00:01:40,451
And forgive my crude penmanship.
I didn't start typing until I was 6.
31
00:01:42,920 --> 00:01:44,843
"August 7th, 8:42 a.m.
32
00:01:45,040 --> 00:01:47,725
This is humiliating.
What was wrong with diapers?"
33
00:01:49,640 --> 00:01:51,483
There are some charts in the back...
34
00:01:51,640 --> 00:01:54,086
where I kept track of shape,
color and consistency.
35
00:01:54,240 --> 00:01:55,571
Oh!
36
00:01:56,640 --> 00:01:58,324
Disgusting.
37
00:01:58,480 --> 00:02:01,962
No, what's disgusting
is he's still keeping track.
38
00:02:03,120 --> 00:02:04,849
- Why do you need this...?
- No, no, no.
39
00:02:05,000 --> 00:02:06,525
- Sorry.
- I am glad you asked.
40
00:02:06,680 --> 00:02:10,082
- Oh.
- Are you familiar with the Higgs boson?
41
00:02:10,240 --> 00:02:12,163
Heh. Of course.
42
00:02:12,360 --> 00:02:16,922
It is... It's been in the news.
And it's a very famous boson.
43
00:02:18,240 --> 00:02:20,720
Nice try. No, in 1964...
44
00:02:20,920 --> 00:02:24,208
Dr. Peter Higgs, accomplished
self-promoter and physicist...
45
00:02:24,360 --> 00:02:26,647
he wrote a paper
postulating the existence...
46
00:02:26,800 --> 00:02:29,644
of a subatomic particle
called the Higgs boson.
47
00:02:29,800 --> 00:02:32,406
Now, initially, the paper was rejected.
48
00:02:32,560 --> 00:02:34,688
But recently, he was proven right.
49
00:02:34,880 --> 00:02:37,690
And now he's on the fast track
to win a Nobel Prize.
50
00:02:37,880 --> 00:02:40,884
- Yeah. That's basically what I said.
- Yeah...
51
00:02:41,880 --> 00:02:46,727
The point is, Higgs is being celebrated
for work he did 50 years ago.
52
00:02:46,880 --> 00:02:48,086
So that got me thinking.
53
00:02:48,240 --> 00:02:52,882
Perhaps I've already hit upon the idea
that will win me my Nobel Prize.
54
00:02:53,040 --> 00:02:56,840
I didn't know they gave Nobel Prizes
for making boom-boom in the potty.
55
00:02:59,000 --> 00:03:02,243
You really think there's some kind of
scientific discovery in here?
56
00:03:02,400 --> 00:03:05,244
Well, this box only covers
my work through nursery school.
57
00:03:05,400 --> 00:03:09,086
There's a good deal more to come.
I didn't really hit my academic stride...
58
00:03:09,240 --> 00:03:12,722
until I cut out that time-suck
known as playing outdoors.
59
00:03:13,720 --> 00:03:16,929
You're gonna spend hours and hours
combing through all this stuff?
60
00:03:17,080 --> 00:03:20,084
That's a good point.
My time is much too valuable.
61
00:03:20,240 --> 00:03:22,561
Perhaps I should find someone
to do it for me.
62
00:03:22,760 --> 00:03:25,286
Someone with a rudimentary
understanding of science...
63
00:03:25,480 --> 00:03:29,280
but whose real talents lie
in menial labor.
64
00:03:33,640 --> 00:03:35,529
- Not gonna happen.
- Yeah, well...
65
00:03:36,040 --> 00:03:39,408
If I didn't think you could handle it,
I wouldn't be asking.
66
00:03:40,080 --> 00:03:42,128
If you want help, just hire a grad student.
67
00:03:42,320 --> 00:03:45,085
- Maybe I could do it.
- Really.
68
00:03:46,280 --> 00:03:50,171
You can assess the quality of my work?
Okay. Um, here.
69
00:03:50,320 --> 00:03:52,527
I wrote this when I was 5 years old.
70
00:03:53,440 --> 00:03:55,283
"A proof that algebraic topology...
71
00:03:55,440 --> 00:04:00,571
can never have a non-self-contradictory
set of abelian groups."
72
00:04:04,760 --> 00:04:07,843
I'm just a blond monkey to you,
aren't I?
73
00:04:10,960 --> 00:04:13,247
You said it, not me.
74
00:04:39,840 --> 00:04:45,165
All right, Ms. Jensen, before we begin,
may I offer you a refreshment?
75
00:04:45,320 --> 00:04:47,482
Water, coffee, tea?
76
00:04:47,680 --> 00:04:49,842
A marijuana cigarette?
77
00:04:51,160 --> 00:04:52,321
No, thanks, I'm fine.
78
00:04:52,520 --> 00:04:56,286
Are you sure?
Everyone's smoking them.
79
00:04:56,840 --> 00:04:59,366
I think they're the best.
80
00:04:59,920 --> 00:05:01,843
- I don't do drugs.
- Excellent.
81
00:05:02,040 --> 00:05:03,371
Yeah. That was a ruse.
82
00:05:03,560 --> 00:05:07,007
They're not the best. Physics is the best.
83
00:05:07,480 --> 00:05:10,529
By the way, coffee was also
an unacceptable choice.
84
00:05:10,680 --> 00:05:14,651
All right, so I see here
you're from Des Moines, lowa.
85
00:05:14,800 --> 00:05:18,521
You're summa cum laude in theoretical
physics from Stanford University.
86
00:05:18,680 --> 00:05:23,368
Oh, and two years ago
you had a persistent ear infection.
87
00:05:23,520 --> 00:05:25,807
I hope that didn't cause
any hearing loss.
88
00:05:25,960 --> 00:05:27,530
No, of course not.
89
00:05:27,720 --> 00:05:29,165
How did you know about that?
90
00:05:29,320 --> 00:05:31,482
Well, I did a comprehensive
background check.
91
00:05:31,680 --> 00:05:35,207
Medical records, credit reports,
criminal history.
92
00:05:35,360 --> 00:05:38,489
I trust you paid off
those parking tickets.
93
00:05:38,840 --> 00:05:39,887
Yes, I did.
94
00:05:40,040 --> 00:05:43,044
Hearing unimpaired. Good.
95
00:05:43,200 --> 00:05:45,646
Look, Dr. Cooper,
I really want this position.
96
00:05:45,800 --> 00:05:49,327
It would be an incredible honor
to work for a man of your brilliance.
97
00:05:49,720 --> 00:05:53,088
Flattery will not get you this job,
Ms. Jensen.
98
00:05:53,240 --> 00:05:55,527
It's not flattery if it's the truth.
99
00:05:55,720 --> 00:05:57,449
Oh.
100
00:05:57,600 --> 00:05:59,170
Well, thank you. Welcome aboard.
101
00:06:01,480 --> 00:06:04,086
- Talked to Howard, lately?
- Yeah, last night.
102
00:06:04,240 --> 00:06:07,608
He kept making me drop pencils
for him.
103
00:06:09,040 --> 00:06:11,202
I got uncomfortable.
104
00:06:12,320 --> 00:06:14,482
Hope you're hungry.
They're serving macaroni and...
105
00:06:14,680 --> 00:06:16,762
cheese.
106
00:06:20,120 --> 00:06:21,929
Smooth.
107
00:06:24,240 --> 00:06:25,730
- Hi.
- Hello.
108
00:06:25,880 --> 00:06:27,609
Aren't you gonna introduce us?
109
00:06:27,760 --> 00:06:31,207
No. I have people for that now.
You're up.
110
00:06:31,400 --> 00:06:33,448
I'm Alex, Dr. Cooper's new assistant.
111
00:06:33,600 --> 00:06:37,207
Ah, congratulations,
and may God have mercy on your soul.
112
00:06:37,920 --> 00:06:40,127
- I'm Leonard, this is Raj.
- Nice to meet you.
113
00:06:40,280 --> 00:06:42,044
I'm so excited to be working with...
114
00:06:42,200 --> 00:06:44,680
Please reserve chitchat for your breaks,
Ms. Jensen.
115
00:06:44,880 --> 00:06:47,645
And FYI, there'll be no breaks.
116
00:06:49,120 --> 00:06:51,521
I should probably get to work.
117
00:06:53,920 --> 00:06:54,967
She seems nice.
118
00:06:55,120 --> 00:06:58,203
Hey, you already got a girlfriend.
I call dibs.
119
00:06:59,120 --> 00:07:02,647
- All I said was "She seems nice."
- Yeah, well, I love her.
120
00:07:10,320 --> 00:07:12,641
Hey, I wasn't expecting
to hear from you today.
121
00:07:12,800 --> 00:07:15,246
- Everything okay?
- Uh, no, not really.
122
00:07:17,960 --> 00:07:19,450
What's wrong?
123
00:07:19,600 --> 00:07:23,127
Well, remember the Soyuz capsule
they were sending to bring us home?
124
00:07:23,280 --> 00:07:25,408
- Uh-huh.
- It's delayed.
125
00:07:25,560 --> 00:07:27,847
We're gonna be here
at least another week, maybe 10 days.
126
00:07:28,000 --> 00:07:30,651
It's the Russians, so you don't know.
127
00:07:33,400 --> 00:07:37,485
They left dogs up here in the '60s.
128
00:07:39,200 --> 00:07:42,170
Come on, Howard.
No one's leaving you up there.
129
00:07:42,320 --> 00:07:45,403
I don't know how muchlonger I can take this. I can't sleep.
130
00:07:45,560 --> 00:07:48,848
And zero-gravity
is giving me crazy acid reflux.
131
00:07:49,000 --> 00:07:51,924
I'm down to my last three Tums.
132
00:07:53,680 --> 00:07:54,806
You're gonna be fine.
133
00:07:54,960 --> 00:07:57,611
You survived that Weight Watchers
cruise with your mom.
134
00:07:59,640 --> 00:08:02,484
And they ran out of low-fat ice cream
on day two.
135
00:08:04,640 --> 00:08:07,211
Just calm down
and take a few deep breaths.
136
00:08:07,360 --> 00:08:09,488
Okay, okay.
137
00:08:11,880 --> 00:08:15,009
What am I doing?
I'm using up all the oxygen.
138
00:08:18,480 --> 00:08:21,962
If I die, promise you'll never have sex
with another man.
139
00:08:28,400 --> 00:08:30,209
Oh, yeah.
140
00:08:32,400 --> 00:08:35,051
I'm a man-eater now.
141
00:08:36,560 --> 00:08:39,404
Okay, for the final touch,
this is an eyelash-curler.
142
00:08:39,560 --> 00:08:43,360
You just place it on your lashes
and squeeze it closed.
143
00:08:43,520 --> 00:08:45,807
Oh. I don't know.
144
00:08:46,000 --> 00:08:49,527
Looks like something
used by Tinker Bell's gynecologist.
145
00:08:52,240 --> 00:08:54,766
Who I hope, for her sake,
is not Captain Hook, so...
146
00:09:00,000 --> 00:09:01,081
Who you calling?
147
00:09:01,240 --> 00:09:03,527
- I'm gonna video-chat Sheldon.
- Hmm.
148
00:09:03,680 --> 00:09:05,409
If my new look leads to phone sex...
149
00:09:05,600 --> 00:09:07,921
I'm gonna have to ask you
to leave the room.
150
00:09:09,000 --> 00:09:10,604
Dr. Cooper's office.
151
00:09:10,760 --> 00:09:12,603
Oh. Hello. Who are you?
152
00:09:12,800 --> 00:09:14,723
I'm Alex, Dr. Cooper's assistant.
153
00:09:14,880 --> 00:09:17,281
- Can I help you?
- I'd like to speak to Sheldon.
154
00:09:17,440 --> 00:09:19,602
I'm sorry,
he's asked me to hold all calls...
155
00:09:19,800 --> 00:09:24,283
unless you're Stephen Hawking,
his mother, or himself from the future.
156
00:09:25,760 --> 00:09:28,366
- All right, well, tell him Amy called.
- Last name?
157
00:09:28,520 --> 00:09:31,603
He knows my last name.
I'm his girlfriend.
158
00:09:31,920 --> 00:09:35,288
We have a contract and everything.
I'll send you a PDF.
159
00:09:37,320 --> 00:09:39,209
All right. I will tell him you called.
160
00:09:41,640 --> 00:09:43,608
- Hmm. That's weird.
- What?
161
00:09:44,320 --> 00:09:47,051
Sheldon told me
he had a new assistant named Alex.
162
00:09:47,200 --> 00:09:49,123
He didn't mention that Alex was a girl.
163
00:09:49,320 --> 00:09:51,721
Maybe he didn't notice.
164
00:09:52,240 --> 00:09:54,641
You're right.
I don't have to worry about Sheldon.
165
00:09:54,800 --> 00:09:57,280
No, you do not.
166
00:09:59,480 --> 00:10:01,164
It's her I have to worry about.
167
00:10:01,320 --> 00:10:04,722
Oh. Amy, really?
She is not gonna come on to Sheldon.
168
00:10:04,880 --> 00:10:06,006
Oh, really?
169
00:10:06,160 --> 00:10:08,242
Look at this face.
170
00:10:11,120 --> 00:10:14,249
How can any woman spend eight hours
a day alone with this face...
171
00:10:14,400 --> 00:10:16,880
and not fall in love with it?
172
00:10:17,960 --> 00:10:21,885
Well, for starters, at some point,
that face starts talking.
173
00:10:27,680 --> 00:10:30,524
Amy, this is crazy.
You have nothing to be suspicious about.
174
00:10:30,680 --> 00:10:31,761
I'm not suspicious.
175
00:10:31,920 --> 00:10:35,925
I just wanna stop in, say hi to my
boyfriend, and meet his new assistant.
176
00:10:36,080 --> 00:10:37,570
Aha!
177
00:10:42,520 --> 00:10:45,490
- Can we go now?
- Hang on.
178
00:10:51,920 --> 00:10:54,287
- What are you doing?
- Isn't it obvious?
179
00:10:54,440 --> 00:10:58,206
I'm spreading my scent
to mark my territory.
180
00:11:00,400 --> 00:11:02,209
Come on, Amy,
that is not gonna work.
181
00:11:02,400 --> 00:11:05,051
Really? Because just before
you became my best friend...
182
00:11:05,200 --> 00:11:08,204
I did this all over your apartment.
183
00:11:12,960 --> 00:11:15,406
Has your assistant
said anything about me?
184
00:11:15,560 --> 00:11:16,891
Oh, in fact, she has.
185
00:11:17,040 --> 00:11:21,409
Her exact words were
"What is that guy's problem?"
186
00:11:22,720 --> 00:11:26,645
I'm in her head. Let the dance begin.
187
00:11:28,240 --> 00:11:30,402
Here's your frozen yogurt, Dr. Cooper.
188
00:11:30,560 --> 00:11:31,800
This should be fun.
189
00:11:32,000 --> 00:11:34,890
Half chocolate, half vanilla,
side by side, not swirled?
190
00:11:35,040 --> 00:11:36,690
- Yes.
- Half a teaspoon of sprinkles?
191
00:11:36,880 --> 00:11:38,166
- Rainbow.
- Two cherries?
192
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
- One on top, one on the bottom.
- Stems removed?
193
00:11:40,320 --> 00:11:44,041
Um... Top one, yes.
I didn't check the one on the bottom.
194
00:11:44,200 --> 00:11:46,009
Oh!
195
00:11:47,560 --> 00:11:49,767
I'm so sorry, Dr. Cooper.
196
00:11:49,960 --> 00:11:53,760
It's all right, Alex. I'm not mad at you.
I'm just disappointed.
197
00:11:55,400 --> 00:11:57,243
Wait, Alex, do you wanna join us?
198
00:11:57,480 --> 00:11:59,164
- Um...
- Alex, a moment.
199
00:11:59,360 --> 00:12:02,523
I need a word with Dr. Hofstadter.
200
00:12:04,960 --> 00:12:09,124
Do you think it's appropriate
for her to sit with us, given her station?
201
00:12:10,200 --> 00:12:11,884
Given her what?
202
00:12:12,080 --> 00:12:15,243
If I've learned anything
from British television shows on PBS...
203
00:12:15,400 --> 00:12:19,962
it's that servants dine downstairs
with their own kind.
204
00:12:21,280 --> 00:12:22,770
What?
205
00:12:23,400 --> 00:12:25,084
It's a kindness, Leonard.
206
00:12:25,240 --> 00:12:27,242
Otherwise, you're cruelly tempting them...
207
00:12:27,400 --> 00:12:32,531
with a glimpse of a world that's just
beyond their soot-stained fingertips.
208
00:12:32,880 --> 00:12:34,644
Oh, sure.
209
00:12:34,800 --> 00:12:38,282
- Please join us.
- Oh, okay. Thank you.
210
00:12:38,480 --> 00:12:40,960
So, Alex,
what's the topic of your dissertation?
211
00:12:41,120 --> 00:12:44,522
I'm looking for Trojan asteroids
at Earth's L-5 Lagrange point.
212
00:12:44,680 --> 00:12:48,765
Oh. That happens to be Dr. Koothrappali's
field of expertise.
213
00:12:48,920 --> 00:12:51,241
You two have a lot to talk about.
214
00:12:53,720 --> 00:12:54,767
Is that true?
215
00:13:06,800 --> 00:13:09,690
- Is he all right?
- No.
216
00:13:13,280 --> 00:13:17,524
But compared to your boss,
he's the poster boy for sanity.
217
00:13:17,920 --> 00:13:20,366
It's okay,
I've been around scientists all my life.
218
00:13:20,560 --> 00:13:22,927
- My dad's an astronomer at SETI.
- Oh, SETI.
219
00:13:23,080 --> 00:13:25,287
The Search for
Extraterrestrial Intelligence.
220
00:13:25,440 --> 00:13:28,091
You should introduce him to Sheldon.
The search is over.
221
00:13:29,560 --> 00:13:31,324
What kind of research are you doing?
222
00:13:31,480 --> 00:13:33,801
- High-energy lasers.
- Ooh, military?
223
00:13:33,960 --> 00:13:37,328
Not yet, but I can remove unwanted hair
from 2 miles away.
224
00:13:39,480 --> 00:13:41,642
You were right.
I had nothing to worry about.
225
00:13:41,840 --> 00:13:44,320
That skank's your problem, not mine.
226
00:13:45,600 --> 00:13:48,331
- You're very funny, Dr. Hofstadter.
- Oh, thank you.
227
00:13:48,480 --> 00:13:50,721
Agh! Cherry stem. Cherry stem.
228
00:13:54,520 --> 00:13:57,205
How you doing, Howie?
You feeling a little better?
229
00:13:57,360 --> 00:14:02,127
Oh. A lot better, thanks. One sec.
230
00:14:03,160 --> 00:14:05,891
Listen close, I don't have a lot of time.
231
00:14:06,720 --> 00:14:08,210
I need you to go to my house.
232
00:14:08,360 --> 00:14:12,410
In my bedroom you'll find a model rocket.
I want you to bring it back to your place.
233
00:14:13,000 --> 00:14:14,081
Okay.
234
00:14:14,240 --> 00:14:17,164
Step two, build a version
roughly 14 stories high.
235
00:14:18,600 --> 00:14:20,648
Fill it full of rocket
fuel and come get me.
236
00:14:20,800 --> 00:14:23,531
I'll leave the door unlocked.
237
00:14:25,520 --> 00:14:27,170
Maybe you should talk to someone.
238
00:14:27,320 --> 00:14:29,482
Let them know
you're having a little anxiety.
239
00:14:29,680 --> 00:14:33,924
No, no. I'm fine. No anxiety.
240
00:14:34,080 --> 00:14:35,923
We should probably talk in code.
241
00:14:36,080 --> 00:14:40,244
From now on, "frog" is me, "sandwich"
means you, and "lemon" means rocket.
242
00:14:40,440 --> 00:14:44,525
So come on, sandwich, build me a lemon
because froggie wants to come home.
243
00:14:49,920 --> 00:14:51,570
Look at you...
244
00:14:51,760 --> 00:14:54,161
putting on a brave face.
245
00:14:54,920 --> 00:14:57,446
There's nothing to be brave about.
Everything's fine.
246
00:14:57,600 --> 00:15:01,047
Really? I don't know how much
you know about primate behavior...
247
00:15:01,200 --> 00:15:04,443
but Sheldon's assistant
was clearly courting Leonard.
248
00:15:04,640 --> 00:15:06,802
Were she a mandrill,
she would've bent over...
249
00:15:06,960 --> 00:15:11,284
and displayed her brightly colored
hindquarters like a big red welcome mat.
250
00:15:13,120 --> 00:15:16,647
By the way, you try that
at the junior prom, you get kicked out.
251
00:15:18,440 --> 00:15:21,808
Okay, maybe she was flirting with him,
but who cares?
252
00:15:21,960 --> 00:15:24,884
I don't even know where
my relationship is with Leonard now.
253
00:15:25,040 --> 00:15:26,804
So says your prefrontal cortex.
254
00:15:26,960 --> 00:15:29,486
But the limbic system of your brain
is calculating...
255
00:15:29,640 --> 00:15:32,086
that if another woman is attracted
to Leonard...
256
00:15:32,280 --> 00:15:34,089
it must be because he's desirable.
257
00:15:34,280 --> 00:15:37,648
Well, of course he's desirable.
I mean, he's great.
258
00:15:37,800 --> 00:15:40,644
He's smart, he's sweet,
and in the bedroom, whew...
259
00:15:40,800 --> 00:15:44,486
let me tell you, he really tries.
260
00:15:46,000 --> 00:15:48,287
So it does bother you.
261
00:15:48,440 --> 00:15:50,966
Fine, it bothers me a little.
262
00:15:51,600 --> 00:15:54,570
No, you know what? This is stupid.
It doesn't bother me.
263
00:15:55,480 --> 00:15:57,164
Okay, it bothers me.
264
00:15:58,480 --> 00:16:00,329
But only because she
wouldn't stop laughing.
265
00:16:00,342 --> 00:16:02,201
Leonard is not that funny.
266
00:16:03,840 --> 00:16:05,001
And there you have it...
267
00:16:05,200 --> 00:16:08,090
prefrontal-cortex reasoning
versus limbic lust.
268
00:16:08,800 --> 00:16:11,121
If this were a boxing match
they might call it...
269
00:16:11,320 --> 00:16:13,209
the Thriller Adjacent to the Amygdala.
270
00:16:17,000 --> 00:16:21,927
If you were a brain scientist,
you would be busting a gut right now.
271
00:16:25,000 --> 00:16:27,890
- So how was work today?
- Oh, it was all right, I guess.
272
00:16:28,040 --> 00:16:31,249
Had to Heimlich a cherry stem
out of Sheldon.
273
00:16:32,160 --> 00:16:34,447
- Caught Raj right in the eye.
- Oh.
274
00:16:35,760 --> 00:16:38,445
- You're kidding.
- No, Raj had to go to the nurse.
275
00:16:38,640 --> 00:16:41,166
Wow. Anything else?
276
00:16:41,320 --> 00:16:45,211
Mm, the nurse is a woman,
so he couldn't talk to her.
277
00:16:45,960 --> 00:16:49,681
She had to bring him the Grover puppet
so he could point at what hurt. Heh.
278
00:16:53,520 --> 00:16:55,249
Is that it?
279
00:16:55,400 --> 00:16:57,402
Isn't that enough?
280
00:16:57,560 --> 00:17:01,201
It had weaponized fruit and a puppet.
What more do you want?
281
00:17:01,840 --> 00:17:03,365
Oh, good. Leonard, you're here.
282
00:17:03,520 --> 00:17:05,807
Science news. This will interest you.
283
00:17:06,000 --> 00:17:08,651
And, Penny,
feel free to paint your nails.
284
00:17:10,320 --> 00:17:12,926
- What do you got?
- I believe Alex may have unearthed...
285
00:17:13,080 --> 00:17:17,165
the grade-school science project that
could be my ticket to the Nobel Prize.
286
00:17:17,320 --> 00:17:18,765
Behold.
287
00:17:18,920 --> 00:17:21,161
"What Do They Stick To?"
288
00:17:23,280 --> 00:17:27,046
If the answer is metal,
it's not exactly groundbreaking.
289
00:17:27,200 --> 00:17:28,326
The original title was:
290
00:17:28,520 --> 00:17:32,206
"A Rederivation of Maxwell's Equations
Regarding Electromagnetism."
291
00:17:32,400 --> 00:17:35,722
I dumbed it down because some
of the more religious people in town...
292
00:17:35,880 --> 00:17:38,451
were starting to say I was a witch.
293
00:17:39,080 --> 00:17:42,209
Sheldon thinks the approach
in his paper might change the way...
294
00:17:42,360 --> 00:17:47,366
- ...we calculate ferromagnetic hysteresis.
- Oh. It's about time. I hated the old way.
295
00:17:48,240 --> 00:17:50,004
- Hi, I'm Penny.
- Alex.
296
00:17:50,160 --> 00:17:53,130
- Do you work with Dr. Hofstadter?
- In a way.
297
00:17:55,680 --> 00:17:59,207
We've kind of been involved
in a five-year experiment.
298
00:17:59,360 --> 00:18:01,931
Oh. Well, you're lucky.
He seems very talented.
299
00:18:02,080 --> 00:18:04,242
I'm sure a lot of people
wanna work with him.
300
00:18:04,400 --> 00:18:07,370
Oh, well, a lot of people can't, so...
301
00:18:08,080 --> 00:18:09,969
Uh, come on.
302
00:18:10,440 --> 00:18:11,601
Where are we going?
303
00:18:11,760 --> 00:18:14,969
My limbic system
wants to take your pants off.
304
00:18:18,080 --> 00:18:19,809
She seems nice.
305
00:18:19,960 --> 00:18:22,167
Notice people on your own time.
We're working.
306
00:18:28,800 --> 00:18:30,484
Hey, Howie, how you feeling?
307
00:18:30,640 --> 00:18:32,449
Better. Much better.
308
00:18:32,600 --> 00:18:38,482
The other astronauts held me down
and gave me a shot.
309
00:18:44,000 --> 00:18:46,128
Ooh.
310
00:18:46,640 --> 00:18:49,325
Attention, people of Earth.
311
00:18:49,520 --> 00:18:56,324
Tonight there will be two moons
in the sky.
312
00:18:56,520 --> 00:18:58,488
Howie, stop that.
313
00:18:58,640 --> 00:19:00,483
NASA's watching this.
314
00:19:00,640 --> 00:19:03,166
Put your pants back on.
315
00:19:04,160 --> 00:19:06,766
Whee!
316
00:19:09,000 --> 00:19:11,207
Whee!
25589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.