All language subtitles for The Sensuous Nurse三代同床C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,969 --> 00:00:14,670 感性護士 1 00:01:20,969 --> 00:01:22,670 不,不,不,不要擔心! 2 00:01:23,269 --> 00:01:25,989 即使它從那裡開始, 這是一個有趣的故事。 3 00:01:26,980 --> 00:01:28,469 請讓我自我介紹一下: 4 00:01:29,310 --> 00:01:32,349 我是那個離開雨刷的白痴, 5 00:01:33,680 --> 00:01:35,930 Leonida Bottacin先生。 6 00:01:36,450 --> 00:01:38,090 一個有誠實美德的人。 7 00:01:38,420 --> 00:01:40,030 開明的企業家。 8 00:01:40,319 --> 00:01:41,959 年齡:兩件事。 9 00:01:42,060 --> 00:01:43,110 鰥夫。 10 00:01:43,219 --> 00:01:45,150 了解? w夫。 11 00:01:45,859 --> 00:01:48,030 這是因為這個原因 只有那個故事 12 00:01:48,400 --> 00:01:50,299 開始在這樣一個悲傷的地方。 13 00:01:50,799 --> 00:01:52,939 因為你需要 從那天起就知道了 14 00:01:53,299 --> 00:01:55,409 我無比的配偶是殘忍的 15 00:01:55,799 --> 00:01:57,879 被不利的命運從我身上偷走了 16 00:01:58,409 --> 00:02:01,250 我來到這裡,無動於衷 每一個,都是無法安慰的 17 00:02:01,709 --> 00:02:04,579 週三和周六到 把鮮花帶到她的墳墓。 18 00:02:05,250 --> 00:02:06,829 請注意新鮮的百合花。 19 00:02:07,920 --> 00:02:11,169 鑑於它是一個 星期三,被告知 20 00:02:11,689 --> 00:02:14,879 由挖掘者的妻子 通過電話,我感到噁心, 21 00:02:15,659 --> 00:02:18,409 我的愛,善良但沮喪的侄子 22 00:02:18,860 --> 00:02:21,879 很快就放棄了他們的嚴肅責 23 00:02:22,360 --> 00:02:25,319 並在墓地來救我。 24 00:02:26,199 --> 00:02:29,270 美好的一天,我們會看到 25 00:02:29,969 --> 00:02:32,780 一縷煙霧升起 26 00:02:33,469 --> 00:02:36,250 在遠處的海邊。 27 00:02:37,080 --> 00:02:38,689 快速而無形 破壞潛水器。 28 00:02:38,979 --> 00:02:40,560 直和聲 魚雷。 29 00:02:41,280 --> 00:02:45,789 然後船出現了。 30 00:03:01,340 --> 00:03:03,039 你媽的! 31 00:03:03,469 --> 00:03:06,159 哦,對不起,貝尼托! 等我清理你。等待。 32 00:03:06,610 --> 00:03:08,280 別管它!不要打擾。 33 00:03:10,039 --> 00:03:13,500 看看那個白痴, 他正在壓扁電池。 34 00:03:19,050 --> 00:03:21,129 為可憐的阿姨帶來鮮花, 35 00:03:21,490 --> 00:03:22,780 但不是在下雨。 36 00:03:23,490 --> 00:03:25,919 希望他心髒病發作,老傻瓜。 37 00:03:26,530 --> 00:03:27,789 他現在來的次數較少。 38 00:03:28,099 --> 00:03:31,379 你記得她去世的時候 每天都帶來鮮花。 39 00:03:31,969 --> 00:03:33,669 和百合花,而不僅僅是雛菊。 40 00:03:33,969 --> 00:03:36,400 每年1,500里拉的5年百合花, 41 00:03:36,800 --> 00:03:37,759 這實際上是一筆財富。 42 00:03:38,009 --> 00:03:40,229 那個緊湊的屁股擰開了 家裡的燈泡! 43 00:03:40,879 --> 00:03:44,009 在這裡,快點!在這裡! 他在家裡。 44 00:03:45,280 --> 00:03:47,710 很快,為了上帝的緣故,快點! 45 00:03:56,189 --> 00:03:57,889 萊昂尼達叔叔! 46 00:03:58,189 --> 00:04:02,500 把他帶走,沒有時間浪費。 很快! 47 00:04:03,259 --> 00:04:05,039 你覺得怎麼樣? 有什麼問題? 48 00:04:05,400 --> 00:04:06,569 誰把他帶到了這裡? 49 00:04:07,000 --> 00:04:09,169 他徒步走了。他知道道路。 50 00:04:09,539 --> 00:04:11,560 哦,所以他在阿姨的墳墓裡感覺很糟糕 51 00:04:11,909 --> 00:04:13,930 來到這裡尋求幫助。 52 00:04:15,080 --> 00:04:17,949 說實話,他也很好 和他一樣到了。 53 00:04:18,509 --> 00:04:21,259 - 那麼? - 所以你必須把他帶走。 54 00:04:21,720 --> 00:04:22,509 馬上! 55 00:04:23,319 --> 00:04:25,600 我親愛的女人,我們不能對他不好。 56 00:04:26,189 --> 00:04:28,939 他心髒病發作了 他需要一輛救護車! 57 00:04:29,560 --> 00:04:30,990 但我的丈夫正在路上! 58 00:04:31,529 --> 00:04:33,259 你丈夫... 你的丈夫會明白的! 59 00:04:33,800 --> 00:04:35,990 如果他明白的話 他會給我們一個毆打。 60 00:04:36,600 --> 00:04:39,589 貓,笨蛋,貓...... 61 00:04:40,129 --> 00:04:43,730 可憐的人,他很喜歡。 62 00:04:56,879 --> 00:04:59,370 我的侄子顯然很明白 63 00:04:59,790 --> 00:05:02,160 最好不要等救護車。 64 00:05:02,720 --> 00:05:04,300 他們把我扔進車裡, 65 00:05:04,589 --> 00:05:07,810 隱瞞原因 因為我的病來自每個人 66 00:05:08,329 --> 00:05:09,910 他們帶我回家 67 00:05:10,699 --> 00:05:13,889 在這裡,帕文博士 治療我的身體, 68 00:05:14,740 --> 00:05:17,759 父親Attilio,之後 讀過最後的儀式, 69 00:05:18,240 --> 00:05:21,199 拼命想要拯救 我的靈魂與念珠。 70 00:05:22,279 --> 00:05:25,269 我們所有的僕人都在那裡: Nane和Tosca。 71 00:05:26,110 --> 00:05:27,810 我可憐的雷蒙娜的三個侄子, 72 00:05:28,120 --> 00:05:30,199 她的一個兄弟的孩子 誰在阿爾巴尼亞去世: 73 00:05:30,949 --> 00:05:32,620 古斯塔沃,一名退役士兵; 74 00:05:33,420 --> 00:05:34,730 頑皮的Jole; 75 00:05:35,490 --> 00:05:37,449 和最年輕的意大利人 76 00:05:37,790 --> 00:05:40,750 誰嫁給了專家 釀酒師Benito Marroto, 77 00:05:41,529 --> 00:05:43,779 不幸的是他也帶回了家。 78 00:05:45,170 --> 00:05:47,360 這個哭是Adone, 79 00:05:48,439 --> 00:05:49,430 喬爾的兒子 80 00:05:49,970 --> 00:05:50,899 還有人...... 81 00:05:51,269 --> 00:05:53,230 誰更喜歡保持隱姓埋名。 82 00:06:08,689 --> 00:06:13,319 貓,笨蛋,貓...... 83 00:06:17,829 --> 00:06:19,029 他說了些什麼嗎? 84 00:06:20,029 --> 00:06:21,050 我沒有聽到。 85 00:06:21,699 --> 00:06:22,569 聽起來像是對我來說。 86 00:06:28,579 --> 00:06:31,920 貓,笨蛋...... 87 00:06:32,709 --> 00:06:36,720 - ......雷蒙娜? - 雷蒙娜!雷蒙娜! 88 00:06:37,420 --> 00:06:39,670 - 是的,可憐的阿姨拉蒙娜! - 他叫她莫娜。 89 00:06:40,250 --> 00:06:41,209 哦,是的,莫娜...... 90 00:06:41,660 --> 00:06:43,120 貓,笨蛋...... 91 00:07:11,490 --> 00:07:13,329 醫生,為了上帝的緣故告訴我們! 92 00:07:16,189 --> 00:07:17,529 好吧,遺憾的是沒什麼可說的。 93 00:07:18,560 --> 00:07:19,850 他不太可能活到晚上。 94 00:07:21,060 --> 00:07:22,079 它有什麼用嗎? 95 00:07:23,060 --> 00:07:23,579 祈禱。 96 00:07:24,199 --> 00:07:25,310 那是做什麼的? 97 00:07:28,839 --> 00:07:29,949 貝尼托瓦羅托, 98 00:07:30,300 --> 00:07:31,639 Bottacin and Co.的專家釀酒師 99 00:07:32,370 --> 00:07:34,040 是的,基奇先生。我可以和他說話嗎? 謝謝。 100 00:07:34,439 --> 00:07:35,750 來來!。 101 00:07:39,649 --> 00:07:42,230 凱奇先生,晚安。 不,我不會說英語。 102 00:07:43,180 --> 00:07:45,399 記住賬號?貝尼托瓦羅托? 103 00:07:46,720 --> 00:07:48,329 不,不是Cagotto,Varotto! 104 00:07:48,860 --> 00:07:50,089 太好心... 105 00:07:50,529 --> 00:07:51,519 聽, 106 00:07:51,730 --> 00:07:53,399 我們能再談一次這件事嗎? 107 00:07:54,029 --> 00:07:55,930 還有興趣?哦,好,好! 108 00:07:57,769 --> 00:07:59,500 不,這位先生是紳士 他沒有改變主意 109 00:07:59,800 --> 00:08:01,199 他是,他是...... - 改變他的生活! 110 00:08:01,569 --> 00:08:02,939 他正在改變他的生活!? 111 00:08:03,399 --> 00:08:04,949 不,他正處於死亡的地步,可憐的人。 112 00:08:05,240 --> 00:08:07,870 你知道的:今天在這裡,明天就走了...... 113 00:08:08,439 --> 00:08:09,699 明天早上很好! 114 00:08:09,980 --> 00:08:11,120 你會來公司,我會期待你的。 115 00:08:14,579 --> 00:08:14,990 娜內? 116 00:08:15,220 --> 00:08:16,649 - 是嗎? - 我很害怕。 117 00:08:17,350 --> 00:08:18,490 誰會在這個時候來? 118 00:08:18,819 --> 00:08:20,750 這就是我害怕的原因! 你可能是一個粗野的人。 119 00:08:21,189 --> 00:08:22,649 哦,不要打破我的球。 120 00:08:25,389 --> 00:08:27,290 我們一邊喝一杯 老人還在呼吸。 121 00:08:28,029 --> 00:08:29,199 混蛋!搶劫! 122 00:08:34,399 --> 00:08:38,179 葡萄園 COMM。 LEONIDA BOTTACIN和CO。 123 00:08:42,379 --> 00:08:48,029 葡萄園 BOTTACIN和VAROTTO 124 00:08:59,190 --> 00:09:00,330 對我沒意義? 125 00:09:00,899 --> 00:09:02,950 如果你想要一杯飲料 你必須堅持這筆交易。 126 00:09:03,700 --> 00:09:04,990 不,這裡太冷了! 127 00:09:05,230 --> 00:09:06,340 葡萄酒會加熱你! 128 00:09:13,039 --> 00:09:14,149 所以,我先喝一杯。 129 00:09:15,139 --> 00:09:16,279 哦不,親愛的! 130 00:09:17,350 --> 00:09:18,169 你不會欺騙我。 131 00:09:20,779 --> 00:09:22,480 - 先快速爆炸。 - 沒有。 132 00:09:33,529 --> 00:09:34,669 把它給我。 133 00:09:39,669 --> 00:09:40,809 真的很棒。 134 00:09:41,440 --> 00:09:42,669 現在看看這有多好。 135 00:09:43,669 --> 00:09:45,220 這就像火! 136 00:09:45,809 --> 00:09:47,269 托斯卡,看。看,托斯卡! 137 00:09:47,580 --> 00:09:48,539 讓我品嚐一下。 138 00:09:50,950 --> 00:09:51,850 沒有。 139 00:09:53,149 --> 00:09:53,730 這件襯衫...... 140 00:09:54,220 --> 00:09:54,799 沒有! 141 00:10:12,500 --> 00:10:13,259 多一點... 142 00:10:15,570 --> 00:10:17,470 你在做什麼? 你正在洩漏所有這些。 143 00:10:23,309 --> 00:10:24,710 啊,這是最好的。 144 00:10:25,049 --> 00:10:25,809 另一個? 145 00:10:26,110 --> 00:10:27,159 是的,另一個。 146 00:10:27,879 --> 00:10:29,169 我有鞋子了。 147 00:10:30,580 --> 00:10:32,690 哦不,親愛的! 鞋子不包括在內 148 00:10:33,190 --> 00:10:33,860 現在是短褲的轉折。 149 00:10:34,289 --> 00:10:36,159 不不不。短褲,不! 150 00:10:36,490 --> 00:10:37,129 短褲,不! 151 00:10:37,429 --> 00:10:38,860 那麼,酒吧關閉了。 152 00:10:50,470 --> 00:10:51,840 我告訴你不要看。 153 00:11:14,529 --> 00:11:15,490 一升一聲? 154 00:11:16,259 --> 00:11:17,549 - 你醉了嗎? - 永遠! 155 00:11:19,200 --> 00:11:20,429 放手,你這個粗魯的男人! 156 00:11:21,440 --> 00:11:23,019 - 兩升! - 我說沒有! 157 00:11:25,110 --> 00:11:25,870 三升! 158 00:11:26,110 --> 00:11:27,539 哦,你瘋了! 159 00:11:29,610 --> 00:11:31,070 我會給你“瘋子”! 160 00:11:37,419 --> 00:11:39,059 蝴蝶,蝴蝶? 161 00:11:39,720 --> 00:11:41,210 蝴蝶,你要去哪兒? 162 00:11:41,690 --> 00:11:42,980 所有裸體和頑皮, 163 00:11:43,559 --> 00:11:44,929 有一個大黃蜂來了 164 00:11:45,289 --> 00:11:47,019 他的大刺痛。 165 00:11:50,700 --> 00:11:51,750 一聲巨響。 166 00:11:52,230 --> 00:11:53,690 一聲巨響! 167 00:11:54,200 --> 00:11:56,919 只有一聲巨響。 168 00:11:58,610 --> 00:11:59,720 一聲巨響! 169 00:12:05,509 --> 00:12:06,679 哦,貝尼托先生! 170 00:12:08,049 --> 00:12:09,690 哦,這是蝴蝶。 171 00:12:12,690 --> 00:12:14,029 現在回家吧! 172 00:12:14,320 --> 00:12:15,610 無恥的女人! 173 00:12:19,059 --> 00:12:20,350 妓女! 174 00:12:23,200 --> 00:12:25,070 你總是喝醉了。 過來! 175 00:12:26,269 --> 00:12:28,169 你是小偷,小偷,小偷。 176 00:12:29,700 --> 00:12:30,870 現在這個老人正在死去,你會看到...... 177 00:12:32,340 --> 00:12:34,090 哦,對,但我們是 有一點狂歡。 178 00:12:35,580 --> 00:12:37,250 我會給你一個狂歡!走開! 179 00:12:37,549 --> 00:12:38,720 現在回家! 180 00:13:17,480 --> 00:13:18,909 謝謝你,基奇先生。 181 00:13:19,320 --> 00:13:21,070 正如我所說,我們是唯一的繼承人...... 182 00:13:31,200 --> 00:13:32,370 非常感謝。 183 00:13:33,100 --> 00:13:34,559 我們唯一的繼承人 184 00:13:35,500 --> 00:13:37,340 一直很喜歡你的主意, 185 00:13:38,509 --> 00:13:39,000 凱奇先生。 186 00:13:40,110 --> 00:13:41,509 貴公司的參與 187 00:13:43,009 --> 00:13:44,350 在資本層面 188 00:13:45,450 --> 00:13:47,289 可以打開 我們的國際市場。 189 00:13:48,049 --> 00:13:49,830 所以Bottacin和Co.將會改變 190 00:13:50,250 --> 00:13:52,029 成為一家領先的公司 在該部門,同意? 191 00:13:52,950 --> 00:13:54,240 可憐的Bottacin先生無法理解。 192 00:13:54,590 --> 00:13:56,019 他有著老式的心態 193 00:13:56,519 --> 00:13:57,809 老朋友, 194 00:13:58,159 --> 00:13:59,590 對他的努力充滿敬意。 195 00:14:00,230 --> 00:14:01,980 雖然是你在跨國公司 196 00:14:02,960 --> 00:14:04,860 是誰讓我們明白了 我們再也無法生存了 197 00:14:05,200 --> 00:14:08,509 工匠,因為消費者 想要消費吧? 198 00:14:09,600 --> 00:14:10,860 復古的葡萄酒愛好者 199 00:14:11,240 --> 00:14:12,730 變得越來越罕見。 200 00:14:13,909 --> 00:14:17,159 今天人們更喜歡 數量與質量, 201 00:14:17,750 --> 00:14:19,769 有色水到好酒。 202 00:14:20,580 --> 00:14:23,620 現在是開胃酒的時候了, 正如他們所說! 203 00:14:26,690 --> 00:14:27,919 好吧,瓦羅托先生。 204 00:14:28,690 --> 00:14:30,440 看來我們都同意了...... 205 00:14:31,259 --> 00:14:33,309 哦,你們美國人...... 206 00:14:34,059 --> 00:14:34,929 我很佩服你! 207 00:14:35,529 --> 00:14:36,730 總是直截了當的...... 208 00:14:38,700 --> 00:14:40,070 我們說... 209 00:14:44,070 --> 00:14:45,360 是的是的。 210 00:14:46,110 --> 00:14:48,450 事實是我們都同意了, 211 00:14:49,110 --> 00:14:50,809 除了死者 212 00:14:51,110 --> 00:14:53,450 誰還沒去世...... 213 00:14:59,889 --> 00:15:01,230 Bottacin先生...... 214 00:15:02,519 --> 00:15:03,370 還沒死? 215 00:15:03,690 --> 00:15:05,179 不,意思是。 216 00:15:06,059 --> 00:15:07,049 就像他一樣。 217 00:15:07,360 --> 00:15:09,139 我現在正期待這個電話。 218 00:15:17,100 --> 00:15:19,730 如果你允許我,我會打電話回家。 219 00:15:23,980 --> 00:15:24,879 那是誰?托斯卡? 220 00:15:25,110 --> 00:15:26,190 給我我的妻子 221 00:15:43,029 --> 00:15:44,460 好吧,意大利? 222 00:15:50,070 --> 00:15:51,299 他昏迷了! 223 00:15:51,940 --> 00:15:53,399 醫生說什麼? 224 00:15:54,710 --> 00:15:56,259 36個小時 225 00:15:57,539 --> 00:15:59,059 他保證嗎? 226 00:15:59,649 --> 00:16:00,850 這是致命的。 227 00:16:01,750 --> 00:16:03,120 對很好。 228 00:16:05,289 --> 00:16:07,039 36個小時 229 00:16:07,990 --> 00:16:09,330 但每一個小時 230 00:16:10,059 --> 00:16:11,230 是致命的。 231 00:16:31,110 --> 00:16:33,190 保持樂觀,是的, 但要謹慎。 232 00:16:33,779 --> 00:16:35,799 他在36小時內倖存下來, 233 00:16:36,879 --> 00:16:39,279 這是一個積極的事實 這帶來了很大的希望。 234 00:16:40,649 --> 00:16:42,080 但是,我們不算雞, 235 00:16:42,460 --> 00:16:43,629 第二次襲擊將是致命的。 236 00:16:44,590 --> 00:16:45,490 致命? 237 00:16:45,759 --> 00:16:47,019 致命的,致命的。 238 00:16:47,330 --> 00:16:48,730 他身上有一把達摩克利斯之劍。 239 00:16:49,600 --> 00:16:50,470 我敢說 240 00:16:50,659 --> 00:16:51,830 很大程度上取決於你們所有人。 241 00:16:52,370 --> 00:16:53,240 我們? 242 00:16:53,570 --> 00:16:54,909 明顯! 243 00:16:55,539 --> 00:16:57,269 好像紳士死了 244 00:16:58,669 --> 00:16:59,809 並重生了! 245 00:17:00,710 --> 00:17:02,549 你得對待他 像新生嬰兒一樣 246 00:17:03,110 --> 00:17:04,599 用棉布包裹他。 247 00:17:05,109 --> 00:17:07,160 不要讓他一個人待。 248 00:17:08,819 --> 00:17:10,519 確實在這方面我建議 249 00:17:10,950 --> 00:17:13,170 相信專家協助。 250 00:17:13,650 --> 00:17:14,670 含義? 251 00:17:14,890 --> 00:17:16,029 一名合格的護士 252 00:17:16,460 --> 00:17:18,240 誰將一天24小時與他在一起。 253 00:17:18,589 --> 00:17:19,819 她會知道該怎麼做 254 00:17:20,559 --> 00:17:21,789 在緊急情況下。 255 00:17:22,259 --> 00:17:23,839 當然是一名護士。好的。 256 00:17:25,369 --> 00:17:26,329 好的。 257 00:17:28,700 --> 00:17:29,960 萊昂尼達叔叔? 258 00:17:31,210 --> 00:17:33,049 我想他會活下來! 259 00:17:33,569 --> 00:17:35,319 真!媽媽,他更好! 260 00:17:40,480 --> 00:17:42,700 來吧!開心點, 261 00:17:43,150 --> 00:17:45,049 最壞的結束了! 262 00:17:46,789 --> 00:17:48,539 - 女士,我今天晚上過去了。 - 謝謝。 263 00:17:49,660 --> 00:17:50,769 - 謝謝醫生。 - 女士,今天晚上見。 264 00:17:51,660 --> 00:17:52,529 貝尼托。 265 00:17:53,029 --> 00:17:54,579 上校。再見。 266 00:17:55,230 --> 00:17:56,460 再見。 267 00:18:04,170 --> 00:18:05,630 天哪! 268 00:18:06,569 --> 00:18:08,319 什麼,什麼,什麼會 我對美國人說?! 269 00:18:20,420 --> 00:18:22,259 - 我能發明什麼? - 安靜,貝尼托! 270 00:18:22,660 --> 00:18:24,680 冷靜!安靜的貝尼托, 你可以聽到! 271 00:18:25,029 --> 00:18:26,549 那個小丑,那個騙子! 272 00:18:26,890 --> 00:18:28,529 - 他甚至不能對待奶牛! - 貝尼托! 273 00:18:29,059 --> 00:18:31,690 他無法區分心髒病發作 從疝氣! 274 00:18:33,130 --> 00:18:34,240 “36 fataI小時”! 275 00:18:34,640 --> 00:18:36,309 不是35歲,不是37歲,而是36歲! 276 00:18:36,670 --> 00:18:38,069 “致命的,致命的,致命的,”我的屁股! 277 00:18:38,640 --> 00:18:39,750 貝尼托,不要粗俗。 278 00:18:40,069 --> 00:18:41,359 古斯塔沃,不要打破我的球。 279 00:18:41,940 --> 00:18:44,400 但貝尼托,不是 醫生的錯,他沒死。 280 00:18:44,880 --> 00:18:46,079 哦,“這不是醫生的 他沒有死“。 281 00:18:46,309 --> 00:18:48,529 “他不會活到夜晚”。 “他將為我們所有人生存”! 282 00:18:50,819 --> 00:18:52,569 美國人會等 像其他人一樣。 283 00:18:53,250 --> 00:18:54,619 美國人正在等待 284 00:18:54,890 --> 00:18:56,640 與Bottacin葡萄酒說“歡呼”。 285 00:18:57,359 --> 00:18:58,849 我會對基奇先生說些什麼?! 286 00:18:59,529 --> 00:19:00,759 你想讓我做什麼?殺了他? 287 00:19:08,140 --> 00:19:09,509 我們只能等待 288 00:19:09,839 --> 00:19:10,890 和希望。 289 00:19:15,509 --> 00:19:17,470 雜草永遠不會死。 290 00:19:18,349 --> 00:19:21,220 好吧,既然他更好我可以說...... 291 00:19:22,750 --> 00:19:24,299 他是一個偉大的偽君子! 292 00:19:24,690 --> 00:19:26,559 諾維娜斯和念珠在家裡 但外面...... 293 00:19:27,519 --> 00:19:30,210 躺在襯衫和襪子裡 294 00:19:31,559 --> 00:19:32,900 在那張牛的床上 295 00:19:34,230 --> 00:19:36,599 接近可憐的拉蒙娜姨媽的墳墓。 296 00:19:37,230 --> 00:19:39,369 一個偽君子和一頭豬。 297 00:19:42,640 --> 00:19:43,900 午餐越來越冷了。 298 00:19:44,240 --> 00:19:45,380 我們不餓! 299 00:19:46,170 --> 00:19:47,069 托斯卡... 300 00:19:47,980 --> 00:19:48,910 是的先生?。 301 00:19:49,779 --> 00:19:51,509 Bottacin先生沒有和你一起試試嗎? 302 00:19:52,349 --> 00:19:54,660 你知道......一個吻,一個愛撫? 303 00:19:55,279 --> 00:19:56,480 真是個問題,貝尼托先生...... 304 00:19:57,349 --> 00:19:58,519 來吧,說吧! 305 00:19:58,849 --> 00:20:01,069 說實話,女士去世後不久。 306 00:20:01,690 --> 00:20:03,329 即使在屋內! 307 00:20:04,960 --> 00:20:07,150 但後來他告訴我 他變成了獨身者。 308 00:20:10,400 --> 00:20:13,470 獨身?他發現了現實 挖掘者的妻子。 309 00:20:14,299 --> 00:20:15,849 一個非常骯髒的人。 310 00:20:16,269 --> 00:20:17,849 一個變態的骯髒的人。 311 00:20:18,470 --> 00:20:20,400 實際上是一種necrophiliac。 312 00:20:21,539 --> 00:20:24,170 我們總能得到 墳墓挖掘者的妻子作為護士! 313 00:20:25,579 --> 00:20:28,099 你怎麼總是這樣 有這麼愚蠢的想法! 314 00:20:28,720 --> 00:20:30,299 不不不。 315 00:20:32,990 --> 00:20:35,160 這絕對不是愚蠢的。 316 00:20:39,829 --> 00:20:40,910 哦,他媽的! 317 00:20:41,259 --> 00:20:43,309 你過度加速了, 這不是菲亞特500! 318 00:20:44,500 --> 00:20:46,170 對不起,但有時你必須這樣做。 319 00:20:47,069 --> 00:20:49,440 兩年前你需要知道 320 00:20:49,970 --> 00:20:52,579 我的病是蒙古人貝尼托 成功了 321 00:20:53,140 --> 00:20:55,569 一個骨折冠軍的時候 他從浴缸裡掉了下來。 322 00:20:56,009 --> 00:20:58,789 股骨,脛骨,腓骨, 肱骨,尺骨和橈骨。 323 00:20:59,380 --> 00:21:00,839 讓他回到一起, 324 00:21:01,180 --> 00:21:02,990 我們不得不帶他去瑞士 325 00:21:03,650 --> 00:21:04,789 去著名的骨科診所 326 00:21:05,289 --> 00:21:07,019 他在那裡待了8個多月 327 00:21:08,319 --> 00:21:09,220 並製作...... 328 00:21:10,119 --> 00:21:11,170 他的熟人。 329 00:21:12,960 --> 00:21:14,009 汽車? 330 00:21:14,230 --> 00:21:15,250 是。 331 00:21:15,759 --> 00:21:16,900 全部搞砸了? 332 00:21:17,230 --> 00:21:18,130 是。 333 00:21:18,329 --> 00:21:19,529 忍受,你kraut! 334 00:21:20,529 --> 00:21:23,519 很善良!謝謝... 謝謝... 335 00:21:24,140 --> 00:21:25,339 我很高興,屄。 336 00:21:37,450 --> 00:21:38,789 舒服,嗯? 337 00:21:39,150 --> 00:21:40,490 希望你得癌症! 338 00:21:48,829 --> 00:21:50,000 貝尼托! 339 00:21:50,329 --> 00:21:51,230 安娜! 340 00:21:51,630 --> 00:21:53,359 - 寵兒! - 我的寶貝! 341 00:22:02,240 --> 00:22:03,990 哦,對不起,貝尼托。 342 00:22:06,980 --> 00:22:08,710 我不確定我會找到你。 343 00:22:09,420 --> 00:22:10,849 事實上我沒有希望。 344 00:22:11,150 --> 00:22:12,140 為什麼? 345 00:22:12,549 --> 00:22:14,279 也許你想過 我已經結婚了? 346 00:22:14,589 --> 00:22:15,759 很明顯, 347 00:22:16,190 --> 00:22:17,089 像你這樣的女人...... 348 00:22:18,190 --> 00:22:19,589 或突然有每個醫生 349 00:22:19,859 --> 00:22:20,910 變得無能為力? 350 00:22:21,460 --> 00:22:23,099 哦,他們都觸動了我, 351 00:22:23,930 --> 00:22:25,269 從主任醫師向下。 352 00:22:25,769 --> 00:22:26,819 我是傻瓜, 353 00:22:27,369 --> 00:22:28,799 總是那個人 選錯了醫生 354 00:22:29,240 --> 00:22:30,609 仍然是終身護士。 355 00:22:31,269 --> 00:22:33,849 請稍等。那位婦科醫生...... 356 00:22:34,839 --> 00:22:36,329 你知道那個人 想離開他的妻子 357 00:22:36,740 --> 00:22:38,140 嫁給你? 358 00:22:39,450 --> 00:22:40,880 他拿走時結束了 他的妻子到診所 359 00:22:41,480 --> 00:22:42,819 生下他的第三個孩子。 360 00:22:44,450 --> 00:22:47,059 你想離開 你的妻子嫁給我。 361 00:22:49,519 --> 00:22:51,039 呃,是的,但是我說這是真的。 362 00:22:52,789 --> 00:22:54,279 你錯了 認真對待我 363 00:22:56,329 --> 00:22:58,200 你克服錯誤的醫生, 364 00:22:58,730 --> 00:23:00,690 但也選擇了錯誤的病人...... 365 00:23:02,299 --> 00:23:04,140 來吧,貝尼托,很有趣, 366 00:23:04,539 --> 00:23:06,180 但我知道這就是全部。 367 00:23:08,039 --> 00:23:09,740 好吧,我可能太傳統了, 368 00:23:13,049 --> 00:23:15,009 而你不必相信我, 369 00:23:16,380 --> 00:23:18,339 但這是一個巨大的 對我來說很嚴肅 370 00:23:19,220 --> 00:23:22,089 看來我不必相信你, 371 00:23:23,019 --> 00:23:24,160 我不相信你。 372 00:23:27,460 --> 00:23:29,009 來吧,貝尼托, 373 00:23:30,099 --> 00:23:31,059 我收到的敲門聲 374 00:23:31,259 --> 00:23:32,519 對某事有用。 375 00:23:33,670 --> 00:23:35,539 至少我並沒有被迷住 376 00:23:36,000 --> 00:23:37,839 第一個白痴誰 來到診所 377 00:23:38,170 --> 00:23:39,599 有腿需要治療。 378 00:23:41,210 --> 00:23:43,490 多麼美麗,有多高 379 00:23:44,339 --> 00:23:45,710 多肉多麼! 380 00:23:49,619 --> 00:23:50,549 哦,貝尼托! 381 00:23:50,880 --> 00:23:52,609 告訴我真相, 你至少想過嗎? 382 00:23:52,990 --> 00:23:54,099 在我看來偶爾會這樣嗎? 383 00:23:54,490 --> 00:23:55,630 每天,親愛的。 384 00:23:56,089 --> 00:23:57,380 早晨和晚上。 385 00:23:58,230 --> 00:23:59,660 飯前還是飯後? 386 00:24:00,130 --> 00:24:01,059 你不相信我? 387 00:24:04,029 --> 00:24:05,339 給我一個亮點。 388 00:24:06,500 --> 00:24:07,490 馬上。 389 00:24:17,009 --> 00:24:18,299 哦,它不起作用。 390 00:24:18,650 --> 00:24:20,319 你的一切都沒有用。 391 00:24:21,920 --> 00:24:22,940 我不公平。 392 00:24:42,369 --> 00:24:43,599 驚喜! 393 00:24:45,569 --> 00:24:47,319 哦不,貝尼托,你瘋了! 什麼進入了你的腦海? 394 00:24:47,740 --> 00:24:49,109 讓我成為某人 你現在要付錢嗎? 395 00:24:49,440 --> 00:24:50,519 不不不。 396 00:24:52,549 --> 00:24:53,750 貝尼托 397 00:24:54,049 --> 00:24:55,630 它是什麼?告訴我。 398 00:24:56,150 --> 00:24:57,880 您別墅的第一筆付款。 399 00:24:58,890 --> 00:24:59,880 什麼別墅? 400 00:25:00,190 --> 00:25:02,269 或者如果您願意,還可以選擇精美的小木屋。 401 00:25:03,059 --> 00:25:05,900 阿爾卑斯山的景色,加熱 游泳池,桑拿。 402 00:25:06,759 --> 00:25:08,339 你正在為我做這一切嗎? 403 00:25:09,660 --> 00:25:11,059 為萊昂尼達叔叔。 404 00:25:12,799 --> 00:25:15,990 叔叔?萊昂尼達叔叔? 叔叔?看! 405 00:25:16,700 --> 00:25:17,960 看看我帶給你的是什麼...... 406 00:25:39,660 --> 00:25:42,029 叔叔。叔叔! 407 00:25:44,200 --> 00:25:45,400 看,看看護士。 408 00:25:45,970 --> 00:25:47,460 她是你的私人護士,叔叔。 409 00:25:49,039 --> 00:25:50,680 - 你喜歡她嗎? - 貓,貓,貓。 410 00:25:50,970 --> 00:25:52,490 是的,是的,貓,是的。 411 00:25:53,069 --> 00:25:53,970 叔叔,叔叔...... 412 00:25:54,809 --> 00:25:57,240 現在走吧。你不能看到 叔叔需要休息嗎? 413 00:26:04,079 --> 00:26:05,420 他在你手中...... 414 00:26:06,519 --> 00:26:07,630 ...小姐! 415 00:26:09,319 --> 00:26:10,369 我們走吧。 416 00:26:25,039 --> 00:26:27,230 叛徒,骯髒的老鼠。 417 00:26:27,609 --> 00:26:29,339 我不是瞎子,你是惡人, 418 00:26:29,880 --> 00:26:31,369 - 你這個流氓,你這個笨蛋! - 我的愛! 419 00:26:32,480 --> 00:26:33,680 你是性愛狂,你是! 420 00:26:34,880 --> 00:26:36,140 如果你認為你可以攜帶 你的瑞士牛家...... 421 00:26:36,420 --> 00:26:37,289 我? 422 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 是的,有一個護士的流浪漢! 423 00:26:39,490 --> 00:26:40,509 我不是意思! 424 00:26:41,089 --> 00:26:42,519 - 我知道,我知道! - 我會把它剪掉! 425 00:26:43,220 --> 00:26:44,920 我會閹割你,閹割你...... 426 00:26:45,789 --> 00:26:48,039 - 不,Jole,我們來吧! - 我會閹割你! 427 00:26:55,039 --> 00:26:57,180 我總是在陰影中愛你。 428 00:26:57,539 --> 00:26:59,650 我很滿意Italia的剩菜。 429 00:27:00,839 --> 00:27:03,299 我給了你們所有人,我最好的歲月! 430 00:27:05,380 --> 00:27:06,670 我甚至給了你一個兒子! 431 00:27:07,380 --> 00:27:09,220 不,親愛的!你已經有了他! 432 00:27:09,750 --> 00:27:11,059 你是什​​麼意思? 433 00:27:11,650 --> 00:27:13,230 你是說我是個妓女, 434 00:27:13,519 --> 00:27:14,809 你的意思是我是個妓女? 435 00:27:16,119 --> 00:27:17,109 不好了。 436 00:27:17,890 --> 00:27:18,880 這是妓女! 437 00:27:19,190 --> 00:27:20,329 這是妓女! 438 00:27:21,089 --> 00:27:22,460 這是妓女! 439 00:27:23,329 --> 00:27:24,230 不,冷靜下來! 440 00:27:24,529 --> 00:27:26,869 這是妓女! 這是妓女! 441 00:27:27,329 --> 00:27:28,940 他媽的妓女!他媽的妓女! 442 00:27:29,339 --> 00:27:30,769 不,喬爾,冷靜下來 不要破壞這個家庭! 443 00:27:31,039 --> 00:27:33,819 這裡!這裡!這是妓女! 444 00:27:34,809 --> 00:27:36,420 這裡! 445 00:27:46,250 --> 00:27:47,650 不要靠近,你知道嗎? 446 00:27:49,160 --> 00:27:50,710 不要靠近或者我會尖叫。 447 00:27:52,759 --> 00:27:54,099 我會把房子弄下來。 448 00:27:54,759 --> 00:27:56,599 如果你挺身而出 我會大聲呼救。 449 00:27:57,000 --> 00:27:58,049 我會大聲呼救! 450 00:28:01,099 --> 00:28:02,410 救命。 451 00:28:05,369 --> 00:28:06,660 救命。 452 00:28:09,579 --> 00:28:10,339 救命。 453 00:28:10,539 --> 00:28:11,269 救命。 454 00:28:12,150 --> 00:28:13,230 救命。 455 00:28:14,250 --> 00:28:15,450 救命。 456 00:28:16,880 --> 00:28:18,190 啊,幫忙...... 457 00:28:21,990 --> 00:28:24,359 啊,幫忙...... 458 00:28:25,390 --> 00:28:27,259 啊,幫忙...... 459 00:28:28,460 --> 00:28:31,859 幫助... Hel ... 460 00:28:37,000 --> 00:28:38,809 貝尼托,請你通過鹽嗎? 461 00:28:41,240 --> 00:28:42,670 非常感謝,非常友善。 462 00:28:43,039 --> 00:28:44,410 各位晚上好! 463 00:28:47,880 --> 00:28:48,900 晚上好。 464 00:28:49,220 --> 00:28:51,269 這位年輕女士是萊昂尼達叔叔的護士。 465 00:28:51,819 --> 00:28:53,750 - 哦 - 為什麼你遲到了? 466 00:28:54,519 --> 00:28:56,630 你知道他有拉丁文 星期四練習。 467 00:28:57,119 --> 00:28:58,200 讓他自己回答。 468 00:28:58,859 --> 00:29:00,000 你在做什麼 站在那裡? 469 00:29:00,390 --> 00:29:01,910 移動!向前! 470 00:29:02,359 --> 00:29:03,470 當然,古斯塔沃叔叔。 471 00:29:05,299 --> 00:29:06,289 你不是在脫帽嗎? 472 00:29:06,670 --> 00:29:07,690 當然,貝尼托叔叔。 473 00:29:08,200 --> 00:29:09,599 在你的許可之下, 我馬上就回來。 474 00:29:09,970 --> 00:29:11,549 和書?你呢 不得不離開他們 475 00:29:11,869 --> 00:29:13,359 躺在整個房子周圍? 476 00:29:13,809 --> 00:29:15,039 - 當然,阿姨阿姨。 - TelI Tosca帶來你的湯。 477 00:29:15,380 --> 00:29:16,309 好吧,媽媽。 478 00:29:18,609 --> 00:29:19,750 他多大了? 479 00:29:22,950 --> 00:29:24,500 我18歲的時候有他。 480 00:29:26,950 --> 00:29:27,970 哦,你是個寡婦? 481 00:29:28,190 --> 00:29:29,059 - 是的 - 不! 482 00:29:43,740 --> 00:29:45,140 這是水果。 483 00:29:46,569 --> 00:29:47,829 阿多恩的湯? 484 00:29:48,880 --> 00:29:50,609 我不知道他到了。 485 00:29:50,980 --> 00:29:52,289 如果沒有人告訴我什麼...... 486 00:29:53,779 --> 00:29:54,950 真是個瘋人院! 487 00:29:57,950 --> 00:29:59,500 你今天晚上怎麼了? 488 00:30:00,250 --> 00:30:01,619 我不喜歡湯,媽媽。 489 00:30:02,460 --> 00:30:03,539 至少吃肉。 490 00:30:03,920 --> 00:30:04,910 你不想上床睡覺 491 00:30:05,119 --> 00:30:06,259 不按你的年齡吃,是嗎? 492 00:30:06,630 --> 00:30:07,769 你必須成長。 493 00:30:08,230 --> 00:30:09,539 你洗手了嗎? 494 00:30:12,430 --> 00:30:13,890 貝尼托! 495 00:30:14,700 --> 00:30:16,599 現在不能說話嗎? 496 00:30:25,309 --> 00:30:26,599 早上好。 497 00:30:26,950 --> 00:30:27,910 早上好。 498 00:30:30,579 --> 00:30:31,660 睡得好? 499 00:30:31,950 --> 00:30:33,910 很好,謝謝。叔叔怎麼樣? 500 00:30:35,519 --> 00:30:36,599 他在睡覺。 501 00:30:36,920 --> 00:30:38,210 我昨晚很抱歉。 502 00:30:38,490 --> 00:30:39,569 為了什麼? 503 00:30:41,259 --> 00:30:42,720 我注意到有一個游泳池。 504 00:30:43,230 --> 00:30:44,400 可以用嗎? 505 00:30:45,059 --> 00:30:46,930 當然,但水會很冷! 506 00:30:47,930 --> 00:30:49,980 那樣更好。我喜歡冷水。 507 00:30:50,599 --> 00:30:52,089 那裡有人嗎? 508 00:30:54,869 --> 00:30:54,869 只是古斯塔沃叔叔 做他的練習。 509 00:31:56,069 --> 00:31:57,559 戰爭是地獄! 510 00:32:36,210 --> 00:32:37,470 我們在橋上。 511 00:32:38,539 --> 00:32:39,849 防守火力 512 00:32:40,750 --> 00:32:42,180 我的信號後20秒。 513 00:32:42,920 --> 00:32:43,970 準備? 514 00:32:47,220 --> 00:32:48,210 火! 515 00:32:51,960 --> 00:32:53,359 這是海盜電台。 516 00:32:53,990 --> 00:32:55,069 第一個公告。 517 00:32:55,529 --> 00:32:56,579 上校, 518 00:32:57,000 --> 00:32:58,730 現在,老人的死了 519 00:32:59,130 --> 00:33:00,470 你可以自己買 一輛坦克,不是嗎? 520 00:33:00,869 --> 00:33:02,890 娜內! 521 00:33:04,369 --> 00:33:05,859 小偷的醉漢! 522 00:33:06,269 --> 00:33:07,500 讓我的收音機獨自! 523 00:33:08,309 --> 00:33:11,680 我們會把你切成碎片, 你吵架了! 524 00:33:12,380 --> 00:33:13,400 來吧,你這雞! 525 00:33:13,910 --> 00:33:15,170 走出來, 526 00:33:15,650 --> 00:33:16,730 如果你有勇氣! 527 00:33:20,619 --> 00:33:22,230 如果叔叔去世,我會讓你解僱! 528 00:35:10,900 --> 00:35:12,449 轉發薩沃伊! 529 00:35:13,099 --> 00:35:15,590 我禁止你說出這個名字! 530 00:35:16,900 --> 00:35:20,059 跑,跑,然後你 胃會變小,你很奇怪。 531 00:35:20,869 --> 00:35:22,159 - 早上好。 - 早上好。 532 00:35:36,489 --> 00:35:37,389 哦,天哪,上帝,上帝。 533 00:35:38,019 --> 00:35:39,070 我看裸露。 534 00:35:39,929 --> 00:35:41,039 震顫性譫妄。 535 00:35:42,360 --> 00:35:43,849 我必須停止飲酒。 536 00:35:46,329 --> 00:35:47,699 Nane,我見! 537 00:35:48,199 --> 00:35:49,369 你知道你不會逃脫。 538 00:35:50,239 --> 00:35:51,579 現在就把收音機給我! 539 00:35:53,539 --> 00:35:56,320 你是流氓,我會抓住你,你老鼠。 540 00:35:57,809 --> 00:35:59,010 早上好。 541 00:36:07,250 --> 00:36:09,329 你好?你好! 542 00:36:09,860 --> 00:36:11,170 我們加入了海軍,對嗎? 543 00:36:17,760 --> 00:36:20,099 怎麼變紅了? 這不是醋。 544 00:36:22,869 --> 00:36:24,449 貝尼托先生,你需要幫助嗎? 545 00:36:24,840 --> 00:36:25,800 沒有! 546 00:36:45,929 --> 00:36:48,360 貝尼托先生,我還在這裡。 547 00:36:51,599 --> 00:36:52,710 接受。 548 00:36:56,039 --> 00:36:57,090 謝謝。 549 00:37:01,210 --> 00:37:02,320 好? 550 00:37:03,980 --> 00:37:05,119 好?! 551 00:37:06,380 --> 00:37:07,460 我不確定。 552 00:37:16,590 --> 00:37:18,639 慢慢喝。 啜飲它,立刻就不高了! 553 00:37:21,460 --> 00:37:22,480 來吧! 554 00:37:25,630 --> 00:37:26,889 一個Recioto, 555 00:37:27,630 --> 00:37:30,619 全石榴紅色, 556 00:37:31,969 --> 00:37:33,170 平滑, 557 00:37:33,639 --> 00:37:34,690 和諧, 558 00:37:34,909 --> 00:37:35,929 圓潤, 559 00:37:36,239 --> 00:37:37,380 一束成熟的水果, 560 00:37:37,809 --> 00:37:39,449 愉快甜蜜,溫暖...... 561 00:37:39,849 --> 00:37:41,159 是的,我知道,為了上帝的緣故! 562 00:37:41,710 --> 00:37:42,880 明白了! 563 00:37:43,849 --> 00:37:45,190 明白了! 564 00:37:47,989 --> 00:37:49,360 相當酗酒, 565 00:37:50,190 --> 00:37:52,380 14點4度, 566 00:37:53,460 --> 00:37:54,769 輕輕閃閃發光。 567 00:37:59,969 --> 00:38:01,079 丹寧酸: 568 00:38:02,070 --> 00:38:03,469 0.2至0.4%。 569 00:38:04,340 --> 00:38:05,510 2還是4? 570 00:38:07,110 --> 00:38:08,039 0.04 571 00:38:10,639 --> 00:38:12,570 硫酸酐...... 572 00:38:14,780 --> 00:38:18,820 380-391。有點太多了。 573 00:38:20,389 --> 00:38:22,969 貝尼托先生,你把這種酒混合了嗎? 574 00:38:25,190 --> 00:38:26,389 你為什麼要問? 575 00:38:27,429 --> 00:38:29,510 因為它看起來太好了! 576 00:38:30,230 --> 00:38:33,389 我會打破你的一半! 我會打破你的老鼠! 577 00:38:36,300 --> 00:38:38,670 我可以表達我的哀悼, 578 00:38:39,070 --> 00:38:40,210 瓦羅托先生? 579 00:38:40,469 --> 00:38:42,989 36個致命的時間已經過去了。 580 00:38:43,409 --> 00:38:45,869 我還在等你的電話。 581 00:38:50,480 --> 00:38:52,500 正如你所見,我很耐心, 582 00:38:54,119 --> 00:38:55,170 但不是永恆的。 583 00:38:55,650 --> 00:38:57,079 是的,是的,當然,基奇先生。 584 00:38:57,489 --> 00:38:59,739 我可以向你保證這是公正的 幾小時或幾天的問題。 585 00:39:00,130 --> 00:39:01,360 當然,最多。 586 00:39:02,190 --> 00:39:03,710 聽我說。 587 00:39:04,329 --> 00:39:06,139 就在幾天前你告訴我了 588 00:39:06,599 --> 00:39:08,380 他幾乎在他的墳墓裡。 589 00:39:08,730 --> 00:39:10,400 發生了什麼? 他跳出來了嗎? 590 00:39:11,070 --> 00:39:12,679 不,他仍處於昏迷狀態,該死的! 591 00:39:13,409 --> 00:39:14,929 但是有'昏迷' 592 00:39:15,539 --> 00:39:17,500 和......'昏迷'。 593 00:39:19,650 --> 00:39:20,760 這個有多深? 594 00:39:21,449 --> 00:39:22,760 有多深?真的很深 595 00:39:23,119 --> 00:39:24,170 像大峽谷! 596 00:39:26,420 --> 00:39:27,880 大峽谷...... 597 00:39:31,059 --> 00:39:32,760 這位老人有一個 堅韌的皮膚,不是嗎? 598 00:39:34,429 --> 00:39:36,099 是的,他真的很難受。 599 00:39:36,530 --> 00:39:38,170 他身材濃郁 他生產的葡萄酒! 600 00:39:38,630 --> 00:39:40,179 身體濃郁,嗯? 601 00:39:41,329 --> 00:39:42,289 好, 602 00:39:43,139 --> 00:39:45,539 身體的腐敗 603 00:39:46,809 --> 00:39:47,980 和......凡人。 604 00:39:50,110 --> 00:39:51,130 必須得出結論,瓦羅托先生。 605 00:39:51,380 --> 00:39:52,280 有希望嗎? 606 00:39:52,610 --> 00:39:55,449 不,不!沒有任何希望! 完全沒有希望! 607 00:39:56,179 --> 00:39:57,699 所以,沒有希望。 608 00:39:58,449 --> 00:40:00,179 好吧,祝你好運。 609 00:40:01,420 --> 00:40:03,469 - 盡快回复你。 - 是的,是的,當然。 610 00:40:03,920 --> 00:40:05,699 - 我們很快就會說。我會打電話給你。 - 不,不。 611 00:40:06,929 --> 00:40:08,599 不要打電話給我, 612 00:40:10,300 --> 00:40:11,590 我會打電話給你。 613 00:40:21,710 --> 00:40:22,760 托斯卡 614 00:40:24,480 --> 00:40:25,650 去找那位女士。 她打電話給你。 615 00:40:26,349 --> 00:40:27,170 哪位女士? 616 00:40:27,480 --> 00:40:28,820 哪一個你想要的! 趕快! 617 00:40:29,719 --> 00:40:30,650 哦,我明白了...... 618 00:40:32,150 --> 00:40:34,139 是的,是的,我要去,是的。 619 00:40:37,719 --> 00:40:38,949 但是......他能看到嗎? 620 00:40:39,289 --> 00:40:40,250 是。 621 00:40:40,489 --> 00:40:42,159 - 所以他看到了...... - 當然。 622 00:40:43,530 --> 00:40:46,340 哦!哦,聖母瑪利亞! 623 00:40:48,599 --> 00:40:49,889 他不再喜歡它了。 624 00:40:50,369 --> 00:40:51,219 可能發生了什麼 625 00:40:51,539 --> 00:40:52,849 他不喜歡它了? 我們被毀了, 626 00:40:54,440 --> 00:40:55,610 毀了... 627 00:40:58,380 --> 00:40:59,960 萊昂尼達叔叔!萊昂尼達叔叔! 628 00:41:00,510 --> 00:41:03,230 想想你的家人! 請回來,回來! 629 00:41:03,820 --> 00:41:05,840 - 萊昂尼達叔叔! - 貓,貓,貓。 630 00:41:08,619 --> 00:41:10,550 哦,他媽的!他害怕我 631 00:41:11,989 --> 00:41:13,159 他絕對喜歡它。 632 00:41:13,960 --> 00:41:15,250 你還希望什麼? 633 00:41:15,590 --> 00:41:16,699 他強奸了我 他一看到我就一聲? 634 00:41:16,929 --> 00:41:18,659 來吧,跟我來吧你和我 必須有一個談話。 635 00:41:19,030 --> 00:41:20,840 你想說些什麼呢? 你不能看出他是怎麼回事嗎? 636 00:41:23,500 --> 00:41:24,699 聽我說,安娜。 637 00:41:24,940 --> 00:41:27,309 這裡有一個緊迫的問題 你無法想像。 638 00:41:28,409 --> 00:41:29,610 我只能說: 639 00:41:30,039 --> 00:41:32,230 “做它寶貝,美國是你的”! 640 00:41:32,780 --> 00:41:33,829 是時候攻擊了! 641 00:41:35,309 --> 00:41:37,769 這不依賴於我, 自然有其規律。 642 00:41:38,250 --> 00:41:40,030 他需要先恢復一點。 643 00:41:40,650 --> 00:41:42,929 療養! 多久才能做到? 644 00:41:47,789 --> 00:41:49,079 只要它需要。 645 00:41:53,570 --> 00:41:55,150 扔掉的錢...... 七天過去了...... 646 00:41:55,530 --> 00:41:56,639 我們會給一周的工資...... 對那個婊子。 647 00:41:56,900 --> 00:41:58,710 今天我們用詩歌說話! 648 00:41:59,340 --> 00:42:01,179 是的,憤怒!希望她得到霍亂! 649 00:42:02,110 --> 00:42:05,420 耐心,白痴。 護士有她的策略! 650 00:42:06,210 --> 00:42:07,380 上校已經說過了! 651 00:42:08,510 --> 00:42:09,710 這是真的! 652 00:42:10,019 --> 00:42:11,860 讓叔叔感覺更糟 他必須先感覺好些! 653 00:42:12,519 --> 00:42:13,780 - 誰說的? - 貝尼托! 654 00:42:14,289 --> 00:42:15,460 白痴說話...... 655 00:42:16,889 --> 00:42:18,119 它有什麼關係? 656 00:42:23,659 --> 00:42:25,940 這就是大自然為自己辯護...... 657 00:42:27,900 --> 00:42:30,590 感覺更糟 他必須先感覺好些! 658 00:42:31,739 --> 00:42:32,820 好多少? 659 00:42:33,239 --> 00:42:35,820 足夠好,能夠...感覺更糟。 660 00:42:36,710 --> 00:42:38,050 但是更糟糕的是多少? 661 00:42:38,539 --> 00:42:39,500 更糟糕的是,更糟。 662 00:42:40,679 --> 00:42:41,610 更糟糕的是,更糟? 663 00:42:42,250 --> 00:42:43,449 更糟糕,更糟! 664 00:42:49,590 --> 00:42:52,019 如果我離開這部分故事 665 00:42:52,659 --> 00:42:54,800 原來的成語, 這是因為我想要的 666 00:42:55,260 --> 00:42:57,039 你真的很感激 667 00:42:57,599 --> 00:42:59,239 我的繼承人周到的美味。 668 00:43:00,900 --> 00:43:02,420 一周過得徒勞 669 00:43:03,840 --> 00:43:06,500 和一個人的存在 高度專業化, 670 00:43:07,239 --> 00:43:09,519 甚至更高薪的護士, 671 00:43:10,039 --> 00:43:11,710 沒有達到預期的效果。 672 00:43:13,650 --> 00:43:15,639 或者更確切地說,如果有結果, 673 00:43:16,679 --> 00:43:17,670 它並不關心我。 674 00:43:18,949 --> 00:43:20,909 這種甜蜜的禮儀...... 這種溫柔的恩典, 675 00:43:21,690 --> 00:43:23,329 參加我女士的問候, 當她移動...... 676 00:43:24,320 --> 00:43:25,900 但是,嘴唇只能 顫抖著沉默...... 677 00:43:47,610 --> 00:43:49,280 和眼睛,不要 試圖凝視她...... 678 00:43:50,280 --> 00:43:52,179 善意地移動, 穿著謙卑... 679 00:43:52,849 --> 00:43:54,780 沒有得到所有的讚美, 在她的路上, 680 00:43:55,550 --> 00:43:56,750 她似乎是一個 生物來自...... 681 00:44:12,769 --> 00:44:14,849 奇妙地看到, 682 00:44:16,179 --> 00:44:17,820 她的甜蜜,到達 透過眼睛......心臟。 683 00:44:18,380 --> 00:44:20,050 誰沒感覺到這一點, 不能理解 684 00:44:20,449 --> 00:44:22,789 並從她的嘴唇 似乎有動作 685 00:44:23,320 --> 00:44:25,599 一種親切的精神, 如此深愛, 686 00:44:25,980 --> 00:44:27,820 它守衛著 男人的靈魂: 687 00:44:28,550 --> 00:44:29,449 嘆... 688 00:44:36,030 --> 00:44:39,980 好吧,先生,我們已經恢復了生機 不是嗎? 689 00:44:42,030 --> 00:44:43,139 木乃伊。 690 00:44:50,010 --> 00:44:51,119 哦,是的。 691 00:44:51,610 --> 00:44:54,190 我開始感覺好多了。 692 00:45:04,789 --> 00:45:07,099 在這一點上我可以 說他沒有危險...... 693 00:45:07,559 --> 00:45:09,019 但不是!危險現在開始了。 694 00:45:09,630 --> 00:45:11,849 第二次心髒病發作 沒有寬恕。 695 00:45:12,599 --> 00:45:14,059 如果你想要他活著 你必須這樣做 696 00:45:14,429 --> 00:45:16,769 刀鋒上的平衡...... 697 00:45:18,469 --> 00:45:19,429 你最重要的是,小姐。 698 00:45:20,139 --> 00:45:21,369 是的,醫生! 699 00:45:25,880 --> 00:45:27,110 病人在你的手中。 700 00:45:43,119 --> 00:45:45,079 不好了!你不會那樣傾斜。 701 00:45:45,659 --> 00:45:47,150 這並不是說。 我很難取悅。 702 00:45:47,559 --> 00:45:49,340 這就是為什麼我是一隻好的豚鼠。 703 00:45:49,730 --> 00:45:50,840 你並非完全錯誤。 704 00:45:51,199 --> 00:45:53,340 如果它適用於他, 它適用於任何人。 705 00:45:55,570 --> 00:45:57,239 你的叔叔不需要鼓勵 706 00:45:57,670 --> 00:45:58,750 撫摸我 707 00:45:58,969 --> 00:45:59,840 你不明白我。 708 00:46:00,309 --> 00:46:01,539 這不僅僅是一種快速感覺。 709 00:46:06,579 --> 00:46:09,420 昨晚我讀了“治療” 710 00:46:10,519 --> 00:46:14,119 螺絲是放鬆的。 711 00:46:15,190 --> 00:46:17,380 這是緊張, 712 00:46:17,889 --> 00:46:19,699 慾望和興奮 713 00:46:21,090 --> 00:46:23,579 混淆了 裡面的所有血液 714 00:46:24,500 --> 00:46:26,579 準備交配 以某種方式...... 715 00:46:36,139 --> 00:46:37,429 他必須拋棄自己 像一個神風敢死隊。 716 00:46:37,880 --> 00:46:39,460 就是這樣,對吧! 像珍珠港。 717 00:46:40,949 --> 00:46:41,590 哦,珍珠港! 718 00:46:42,610 --> 00:46:43,980 他不能搗亂, 719 00:46:44,619 --> 00:46:45,550 他必須投入其中。 720 00:46:45,920 --> 00:46:47,119 帽子是什麼? 721 00:46:47,590 --> 00:46:48,760 我的帽子。 722 00:46:49,550 --> 00:46:50,809 我還是個護士。 723 00:46:51,059 --> 00:46:53,929 我知道,但你是一個 某種護士。 724 00:46:54,389 --> 00:46:57,489 為什麼你們都搞定了? 解開,解開! 725 00:46:58,199 --> 00:46:59,570 你必須... 726 00:46:59,829 --> 00:47:00,880 哦,有一個改進! 727 00:47:02,570 --> 00:47:03,559 看到? 728 00:47:05,139 --> 00:47:07,309 Goon,給他一個 溫度計再次。 729 00:47:15,280 --> 00:47:15,920 不不不! 730 00:47:16,550 --> 00:47:17,570 你把它放在哪裡? 731 00:47:17,780 --> 00:47:19,360 該死的,該死的! 732 00:47:20,389 --> 00:47:21,320 我會給你看。 733 00:47:23,119 --> 00:47:24,260 沒有... 734 00:47:24,619 --> 00:47:26,260 沒有什麼必須留給機會。 735 00:47:27,030 --> 00:47:28,760 你必須利用 每個機會。 736 00:47:30,630 --> 00:47:31,650 任何藉口都是好的。 737 00:47:31,860 --> 00:47:33,699 你有沒有見過性感的電影? 738 00:47:34,500 --> 00:47:36,050 純技術。 739 00:47:37,570 --> 00:47:38,650 坐下來 740 00:47:39,139 --> 00:47:40,070 放鬆 741 00:47:41,010 --> 00:47:42,849 並仔細觀察。 742 00:48:02,530 --> 00:48:04,139 這就是它的完成方式。 743 00:48:09,329 --> 00:48:10,559 如果你在傾斜 744 00:48:10,840 --> 00:48:12,769 很明顯,你會看到更多。 745 00:48:13,199 --> 00:48:14,539 你的背心? 746 00:48:14,809 --> 00:48:16,389 每個人都知道軍隊 沒有想像力。 747 00:48:16,710 --> 00:48:19,989 現在,看看如何 你應該繼續...... 748 00:48:28,889 --> 00:48:30,619 取下溫度計。 749 00:48:37,599 --> 00:48:39,239 讀溫度。 750 00:48:49,139 --> 00:48:50,340 典故清楚了嗎? 751 00:48:51,010 --> 00:48:52,300 陰莖符號! 752 00:49:04,360 --> 00:49:05,409 哦,我的哥特, 753 00:49:06,559 --> 00:49:07,789 我的小鉛筆! 754 00:49:09,360 --> 00:49:10,409 我的小鉛筆在哪裡? 755 00:49:10,760 --> 00:49:11,690 小鉛筆。 756 00:49:11,900 --> 00:49:13,269 我正在尋找我的 小鉛筆。哪裡? 757 00:49:13,699 --> 00:49:15,369 我正在尋找我的小鉛筆。 小鉛筆。 758 00:49:16,500 --> 00:49:17,730 哦,這是我的小鉛筆。 759 00:49:51,639 --> 00:49:52,599 得到了暗示? 760 00:49:53,239 --> 00:49:54,639 如果你這樣做 761 00:49:55,010 --> 00:49:56,119 他保證會死。 762 00:49:56,769 --> 00:49:58,170 是的,笑聲...... 763 00:50:05,920 --> 00:50:07,210 喝,先生。 764 00:50:07,590 --> 00:50:08,989 溫度計 必須刪除。 765 00:50:10,920 --> 00:50:12,380 你把它放在哪裡了? 766 00:50:12,789 --> 00:50:15,630 我的溫度沒有 在我的腋下崛起,所以...... 767 00:50:16,630 --> 00:50:18,619 自己去掉,來吧。 768 00:50:19,000 --> 00:50:20,429 我不能,我會掉下杯子。 769 00:50:21,000 --> 00:50:22,639 但我的底部並沒有下降。 770 00:50:23,230 --> 00:50:25,840 不,它沒有下降,感謝上帝。 771 00:50:26,369 --> 00:50:29,119 看,看起來真可愛 你在這裡的樂器。 772 00:50:29,570 --> 00:50:32,610 這是一個真正的曼陀林, 我喜歡他們。 773 00:50:33,110 --> 00:50:34,510 讓我們一起調整一下吧。 774 00:50:36,409 --> 00:50:38,250 痛苦的屁股! 就像在車站一樣。 775 00:50:39,119 --> 00:50:40,699 我可以嗎?對不起,打擾您了, 776 00:50:41,489 --> 00:50:42,780 我想說晚安。 777 00:50:43,219 --> 00:50:44,949 晚安。晚安晚安。 778 00:50:45,420 --> 00:50:46,530 - 晚安。 - 晚安,阿多恩。 779 00:50:48,630 --> 00:50:50,469 晚安。晚安! 780 00:50:51,199 --> 00:50:52,280 小姐,你需要什麼嗎? 781 00:50:52,630 --> 00:50:54,710 不,不,不,她不需要 任何東西。走開。 782 00:50:55,230 --> 00:50:56,900 我可以幫你什麼 明天從鎮上? 783 00:50:57,739 --> 00:50:59,929 聽著,他很珍貴 他知道,他也是個笨蛋? 784 00:51:01,010 --> 00:51:02,090 先生!... 785 00:51:02,610 --> 00:51:04,309 是的,無線電電池。 786 00:51:04,639 --> 00:51:05,780 多少伏特? 787 00:51:06,110 --> 00:51:07,340 3000。 788 00:51:08,250 --> 00:51:09,619 哦,我不知道。 我們去看看吧。 789 00:51:15,789 --> 00:51:17,050 我會給你'收音機'...... 790 00:51:38,139 --> 00:51:39,280 它不會旋開。 791 00:51:39,639 --> 00:51:40,869 你想嘗試一下嗎? 792 00:51:50,219 --> 00:51:52,210 等等,我會幫助你的。 793 00:51:56,030 --> 00:51:57,110 該死的。 794 00:52:06,769 --> 00:52:09,489 Adone,你在忙什麼? 讓她平靜下來! 795 00:52:10,809 --> 00:52:13,590 1.5伏特。我會得到一些 明天為你。 796 00:52:14,280 --> 00:52:15,360 好的,謝謝。 797 00:52:15,909 --> 00:52:18,929 我們現在要走了, 或者叔叔會緊張 798 00:52:23,619 --> 00:52:25,789 一個車站,就像一個車站。 799 00:52:30,760 --> 00:52:32,489 我可以嗎?我可以打招呼嗎? 800 00:52:33,699 --> 00:52:35,159 這是Lagoon Arrow火車。 801 00:52:35,969 --> 00:52:37,050 你也是。 802 00:52:37,400 --> 00:52:39,329 永遠在這裡 在每個人的腳下。 803 00:52:39,869 --> 00:52:42,889 你知道叔叔需要和平, 他得休息了。 804 00:52:43,369 --> 00:52:44,889 究竟! 805 00:52:45,909 --> 00:52:46,900 出。 806 00:52:47,510 --> 00:52:48,940 大家出去了! 807 00:52:49,309 --> 00:52:50,300 你也是。 808 00:52:50,679 --> 00:52:53,079 我剛給你帶來了 809 00:52:53,619 --> 00:52:55,670 輕鬆閱讀。 810 00:52:57,619 --> 00:52:58,440 深度威脅 811 00:53:03,489 --> 00:53:04,449 “晚上,叔叔, 812 00:53:04,860 --> 00:53:05,940 和甜蜜的夢。 813 00:53:06,929 --> 00:53:08,010 再見。 814 00:53:09,429 --> 00:53:11,510 用鑰匙把它鎖起來,因為 今晚很糟糕。 815 00:53:12,900 --> 00:53:15,150 我們現在需要的只是 古斯塔沃打出了熄燈。 816 00:53:19,480 --> 00:53:21,090 剩下!向前!遊行! 817 00:53:47,769 --> 00:53:48,670 “突破Porta Pia”? 818 00:53:48,909 --> 00:53:49,960 沒有。 819 00:53:51,079 --> 00:53:52,780 - “突破Porta Pia”? - 不不不。 820 00:53:57,449 --> 00:53:59,119 “突破Porta Pia”? 821 00:53:59,420 --> 00:54:00,909 兇惡的懦夫。 822 00:54:52,739 --> 00:54:53,730 收費! 823 00:55:05,849 --> 00:55:06,780 緊急! 824 00:55:07,050 --> 00:55:08,889 抵抗,上校!抵制,抗拒! 825 00:55:09,489 --> 00:55:10,599 快,快!另一個磁帶卡座! 826 00:55:19,829 --> 00:55:22,320 粉末越來越多了 阻尼器和阻尼器。 827 00:55:24,800 --> 00:55:26,969 一次大張旗鼓對他來說已經足夠了。 828 00:55:28,610 --> 00:55:30,250 不要問我怎麼知道,因為 829 00:55:30,809 --> 00:55:32,710 我也得到了我的秘密服務。 830 00:55:33,309 --> 00:55:35,530 先生,每個家庭都有一隻黑羊。 831 00:55:35,909 --> 00:55:37,110 我們有一群羊! 832 00:55:41,420 --> 00:55:42,909 你很幸運,你可以笑, 833 00:55:43,519 --> 00:55:45,420 但我向你保證 要哭的東西。 834 00:55:48,860 --> 00:55:50,590 也許他的粉末潮濕, 835 00:55:50,900 --> 00:55:52,480 但古斯塔沃先生正在做再見。 836 00:55:52,760 --> 00:55:54,159 什麼安可? 837 00:55:54,869 --> 00:55:56,679 這是托斯卡,可憐的傻瓜。 838 00:55:57,539 --> 00:55:59,059 她每次都試一試, 839 00:55:59,570 --> 00:56:01,119 但是大砲不會再發射了。 840 00:56:21,159 --> 00:56:22,179 - 托斯卡! - 樂意效勞。 841 00:56:22,389 --> 00:56:24,090 - 這位年輕女士在哪裡? - 護士? 842 00:56:24,400 --> 00:56:25,360 她不在樓上。 843 00:56:25,559 --> 00:56:26,579 然後我不知道。 844 00:56:27,059 --> 00:56:29,340 我看到她和貝尼托先生說話 在客廳裡 845 00:56:29,730 --> 00:56:30,869 早些時候,但現在我不知道。 846 00:56:34,909 --> 00:56:37,460 多麼美麗,有多高,有多肉肉! 847 00:56:38,239 --> 00:56:40,550 安娜,高大的安娜! 你讓我失去了理智。 848 00:56:43,449 --> 00:56:45,030 - 我的天哪,我的天啊! - 你聽到了嗎? 849 00:56:45,320 --> 00:56:47,099 Jole酒店!一切都結束了! 850 00:56:53,719 --> 00:56:54,860 這裡沒有人。 851 00:56:55,130 --> 00:56:56,059 也許這是一隻老鼠。 852 00:57:06,900 --> 00:57:08,210 電池! 853 00:57:23,820 --> 00:57:25,489 該死的!酒鬼! 流氓!開溜! 854 00:57:26,619 --> 00:57:28,260 混蛋!白痴! 855 00:57:29,489 --> 00:57:30,630 這是緊急情況! 856 00:57:30,860 --> 00:57:32,940 你沒有聽到警笛聲 不人道的人? 857 00:57:39,099 --> 00:57:40,530 一盒“Piramidone”,醫生。 858 00:57:42,409 --> 00:57:44,900 我不是醫生,而且 這不是藥房。 859 00:57:45,579 --> 00:57:47,309 你走錯了門,Nane。 860 00:57:49,349 --> 00:57:51,250 該死的! 861 00:57:51,820 --> 00:57:53,780 我被本能召喚。 862 00:57:55,750 --> 00:57:57,449 好吧,既然我在這裡, 給我一個格拉巴酒吧。 863 00:57:59,360 --> 00:58:00,619 - 這位老人更糟嗎? - 不,不。 864 00:58:01,489 --> 00:58:02,920 這是年輕人,阿多恩。 865 00:58:03,789 --> 00:58:05,780 他突然被擊中了 發燒。 866 00:58:18,940 --> 00:58:20,369 不,沒有Adone。 867 00:58:20,739 --> 00:58:22,789 不是,親愛的。是我, 你媽媽。 868 00:58:23,150 --> 00:58:24,380 - 妓女 - 你說什麼? 869 00:58:26,219 --> 00:58:27,389 妓女! 870 00:58:28,190 --> 00:58:29,829 Adone,你不認識我嗎? 871 00:58:30,389 --> 00:58:32,260 - 你不認識你的木乃伊嗎? - 妓女! 872 00:58:32,690 --> 00:58:33,539 酸... 873 00:58:35,590 --> 00:58:36,260 他神誌不清。 874 00:58:36,559 --> 00:58:37,869 成長的煩惱。 875 00:58:40,059 --> 00:58:42,079 妓女!酸!母豬! 876 00:58:43,030 --> 00:58:45,639 “多麼美麗,多高,有多肉!” 877 00:58:46,070 --> 00:58:47,559 Adone,搶購吧! 878 00:58:47,909 --> 00:58:49,869 貓! 879 00:58:51,179 --> 00:58:52,230 他神誌不清。 880 00:58:53,739 --> 00:58:54,969 他什麼都不會說 881 00:58:55,610 --> 00:58:56,630 我確定。 882 00:58:57,480 --> 00:58:58,769 等到發燒過後, 883 00:58:59,650 --> 00:59:00,699 我會好好照顧他的。 884 00:59:01,420 --> 00:59:02,320 怎麼樣? 885 00:59:03,650 --> 00:59:04,820 我不知道。 886 00:59:05,559 --> 00:59:07,519 我顯然不能否認 他看到了什麼。 887 00:59:08,159 --> 00:59:09,500 但如果他不只是看到我們? 如果他聽到我們的話? 888 00:59:09,889 --> 00:59:12,230 什麼?浪漫的話語 889 00:59:12,760 --> 00:59:14,369 你當時在說什麼? 890 00:59:15,630 --> 00:59:16,710 這不是笑話! 891 00:59:17,030 --> 00:59:18,869 退後一步 我們在談論叔叔。 892 00:59:19,400 --> 00:59:21,650 你說他在 通往墳墓的道路, 893 00:59:22,070 --> 00:59:24,969 我問你是不是 可以推動他前進。 894 00:59:25,780 --> 00:59:26,630 確切的話。 895 00:59:26,809 --> 00:59:27,920 但那是早些時候。 896 00:59:28,309 --> 00:59:30,269 你怎麼知道多久 他在那裡從事間諜活動? 897 00:59:33,820 --> 00:59:36,099 - 天哪! - 那個抽獎者! 898 00:59:42,090 --> 00:59:43,110 我出去了。 899 00:59:43,360 --> 00:59:45,849 不,安娜,你在幹嘛? 血淋淋的地獄! 900 00:59:46,659 --> 00:59:47,769 現在不是時候 失去理智! 901 00:59:50,500 --> 00:59:52,780 如果他告訴Bottacin先生, 還是警察?! 902 00:59:53,469 --> 00:59:54,519 放鬆。 903 00:59:55,440 --> 00:59:56,519 什麼也沒發生。 904 01:00:01,849 --> 01:00:03,309 我們來談談吧。 905 01:00:12,920 --> 01:00:13,940 我出去了。 906 01:00:15,590 --> 01:00:17,340 - 我很害怕。 - 不,為了上帝的緣故。 907 01:00:17,659 --> 01:00:19,239 在我們全力以赴之前,讓我們先想想。 908 01:00:19,730 --> 01:00:20,840 經過我所做的所有工作! 909 01:00:21,769 --> 01:00:23,440 來吧,親愛的, 910 01:00:24,800 --> 01:00:26,030 如果你不幫我... 911 01:00:32,110 --> 01:00:33,369 ldiot! 912 01:00:33,840 --> 01:00:34,860 我們一直在等待 3個小時為你服務! 913 01:00:35,650 --> 01:00:36,940 哪裡是“Piramidone”? 914 01:00:38,250 --> 01:00:40,119 它就在這裡,在這裡。 915 01:00:41,420 --> 01:00:43,440 令人遺憾的是延誤了 916 01:00:43,820 --> 01:00:45,929 迷路了。 晚上好。 917 01:00:46,389 --> 01:00:47,260 把它給我。 918 01:00:47,489 --> 01:00:48,920 把它給我。如果我們等 你拿它來...... 919 01:00:49,860 --> 01:00:50,940 謝謝謝謝。 920 01:00:51,659 --> 01:00:53,090 那種情況 921 01:00:53,760 --> 01:00:55,570 我會抓住機會 完成一些事情 922 01:00:57,099 --> 01:00:59,380 我離開了,我離開了...... 923 01:01:01,570 --> 01:01:02,619 半成品。 924 01:01:07,739 --> 01:01:08,969 - 我還在這兒。 - 對。 925 01:01:15,750 --> 01:01:17,739 哦,甜蜜的吻。哦, 926 01:01:19,219 --> 01:01:20,829 慵懶的愛撫。 927 01:01:22,329 --> 01:01:23,289 一陣顫抖 928 01:01:33,800 --> 01:01:34,699 哦,我的上帝! 929 01:01:39,539 --> 01:01:40,409 發生了什麼? 930 01:01:40,710 --> 01:01:42,079 他喝醉了。 931 01:01:42,949 --> 01:01:44,320 拿“Piramidone”。 932 01:01:44,619 --> 01:01:45,579 Bottacin先生? 933 01:01:45,780 --> 01:01:46,650 他正在讀書。 934 01:01:50,050 --> 01:01:51,449 安娜......安娜! 935 01:01:55,190 --> 01:01:56,090 如果他現在死了 936 01:01:56,329 --> 01:01:57,590 而阿多恩知道 什麼,就是這樣。 937 01:01:58,360 --> 01:01:59,969 所以盡量保持冷靜。 938 01:02:10,969 --> 01:02:13,519 我從未愛過 我現在的生活。 939 01:02:19,650 --> 01:02:21,429 Bottacin先生,Bottacin先生! 940 01:02:22,019 --> 01:02:23,360 哦,我的上帝, 941 01:02:24,719 --> 01:02:25,980 你嚇到我了。 942 01:02:27,260 --> 01:02:28,690 我的皮膚很硬。 943 01:02:30,159 --> 01:02:31,239 讓我入睡, 944 01:02:31,960 --> 01:02:33,739 這些書很無聊。 945 01:02:35,469 --> 01:02:37,579 我喜歡做事, 946 01:02:38,539 --> 01:02:39,440 不讀它們。 947 01:02:47,380 --> 01:02:49,869 不,先生,你一定不要頑皮。 948 01:02:50,780 --> 01:02:53,739 我可能非常危險 在你的條件。 949 01:02:57,250 --> 01:02:58,300 Bottacin先生! 950 01:03:10,400 --> 01:03:12,480 嗨!你覺得怎麼樣? 951 01:03:13,699 --> 01:03:14,659 一個謀殺者的戰略 952 01:03:19,809 --> 01:03:21,360 有時候你就像孩子一樣。 953 01:03:25,579 --> 01:03:26,630 我真傻, 954 01:03:27,380 --> 01:03:28,690 你還是個孩子! 955 01:03:32,090 --> 01:03:32,989 如果不, 956 01:03:33,519 --> 01:03:35,829 沒有必要 告訴你某些事情。 957 01:03:40,099 --> 01:03:41,769 天哪,阿多, 958 01:03:42,769 --> 01:03:44,820 你抓住我了 你的叔叔......那又怎樣? 959 01:03:47,099 --> 01:03:48,940 是的,好的,在...... 960 01:03:50,210 --> 01:03:53,900 在你這個年紀你看到了 事情...... 961 01:03:55,650 --> 01:03:57,349 ......詩人的眼睛, 962 01:03:57,750 --> 01:03:59,239 你崇拜你喜歡的人。 963 01:04:00,119 --> 01:04:04,130 因為你喜歡我 不是嗎? 964 01:04:06,789 --> 01:04:09,449 Adone,看著我。 965 01:04:10,329 --> 01:04:11,760 如果有的話 對不起,我很抱歉 966 01:04:12,300 --> 01:04:13,969 它破壞了這種感覺, 967 01:04:14,900 --> 01:04:17,119 但我不覺得自責 968 01:04:18,000 --> 01:04:20,369 因為女人...... 你看,一個女人 969 01:04:22,909 --> 01:04:25,219 需要... 970 01:04:26,440 --> 01:04:28,079 一個男人, 971 01:04:28,780 --> 01:04:32,119 即使他是一個克里汀。 972 01:04:34,179 --> 01:04:35,489 它發生在每個人身上 973 01:04:35,750 --> 01:04:37,179 我也不例外。 974 01:04:38,690 --> 01:04:40,300 3分鐘到了。 975 01:04:41,889 --> 01:04:43,500 請關門 當你離開的時候。 976 01:04:49,699 --> 01:04:50,840 嫉妒,這都是嫉妒! 977 01:04:51,199 --> 01:04:52,219 我告訴你沒有別的。 978 01:04:52,739 --> 01:04:53,940 - 你這麼認為? - 是的 979 01:04:55,070 --> 01:04:56,590 - 知道他是怎麼歡迎我的嗎? - 怎麼樣? 980 01:04:58,739 --> 01:05:00,789 通過閱讀“謀殺戰略”。 981 01:05:04,480 --> 01:05:06,699 血腥的混蛋!現在 他想要一場緊張的戰爭。 982 01:05:07,449 --> 01:05:09,260 這不可能是巧合,可以嗎? 983 01:05:10,420 --> 01:05:12,260 不,不幸的是沒有。 984 01:05:12,960 --> 01:05:15,269 不,不,等等。如果它 是巧合嗎? 985 01:05:16,130 --> 01:05:17,179 你很頭腦。 986 01:05:17,760 --> 01:05:19,599 你必須考慮 所有的可能性。 987 01:05:19,960 --> 01:05:22,150 這對你來說是否正確 美國企業 988 01:05:22,900 --> 01:05:24,769 平底鍋 由於新手 989 01:05:25,269 --> 01:05:26,670 誰喜歡閱讀驚悚片? 不,不... 990 01:05:27,800 --> 01:05:29,880 我們必須拖出來 他知道的一切。 991 01:05:33,539 --> 01:05:35,469 你絕對不缺乏 找出方法。 992 01:05:35,909 --> 01:05:37,170 我不再參與了。 993 01:05:37,550 --> 01:05:39,449 哦,來吧,親愛的,我很傻。 994 01:05:40,579 --> 01:05:41,599 你有什麼損失呢? 995 01:05:41,849 --> 01:05:44,309 如果他知道什麼, 我們會全力以赴, 996 01:05:44,860 --> 01:05:46,000 你很樂意回去 997 01:05:46,260 --> 01:05:47,369 伯爾尼的布穀鳥鐘。 998 01:05:47,719 --> 01:05:49,710 親愛的,你可以指望它! 在第一架飛機上! 999 01:05:51,130 --> 01:05:52,150 好的... 1000 01:05:59,670 --> 01:06:01,250 謀殺戰略? 1001 01:06:02,340 --> 01:06:03,539 他媽的戰略! 1002 01:06:13,250 --> 01:06:14,099 上校? 1003 01:06:14,820 --> 01:06:15,840 不含咖啡因的咖啡? 1004 01:06:16,320 --> 01:06:17,519 哦,是的,脫咖啡因。 1005 01:06:20,820 --> 01:06:23,130 那是誰? Tee-ron-eh Pover? 1006 01:06:23,630 --> 01:06:25,969 泰隆電力!白痴! 1007 01:06:26,559 --> 01:06:27,789 泰隆電力! 1008 01:06:28,769 --> 01:06:30,139 羅米娜的父親? 1009 01:06:30,570 --> 01:06:32,239 Jole,這是Albano的岳父! 1010 01:06:33,039 --> 01:06:34,820 我聽到你了,我聽到了你的聲音。 1011 01:06:37,469 --> 01:06:38,730 這是戰爭的第三年。 1012 01:06:38,980 --> 01:06:40,820 希特勒的力量刮鬍子 已經入侵歐洲。 1013 01:06:41,909 --> 01:06:43,550 斯大林的軍隊陷入困境。 1014 01:06:44,079 --> 01:06:46,329 戈林的德國空軍是 只有驕傲, 1015 01:06:47,119 --> 01:06:48,460 完全伸展的英格蘭。 1016 01:06:48,750 --> 01:06:50,449 他稱之為“Perfidious Albion”。 1017 01:06:51,320 --> 01:06:52,309 倫敦火熱。 1018 01:06:55,760 --> 01:06:56,900 晚上好。 1019 01:06:57,190 --> 01:06:58,039 晚上好。 1020 01:06:58,329 --> 01:06:59,530 你喜歡是嗎? 更近還是更遠? 1021 01:06:59,800 --> 01:07:02,429 起床。讓護士 很舒服,來吧。 1022 01:07:04,530 --> 01:07:06,110 Jole酒店?喬爾,你來這裡。 1023 01:07:19,179 --> 01:07:20,110 不,不,你待在那裡。 1024 01:07:20,949 --> 01:07:22,590 讓自己舒服。 1025 01:07:24,619 --> 01:07:25,760 意大利,把那把椅子放在那邊。 1026 01:07:28,760 --> 01:07:29,960 這一切都是關於什麼的? 1027 01:07:30,860 --> 01:07:31,940 你知道,你不透明。 1028 01:07:36,400 --> 01:07:38,150 對不起,抱歉,抱歉。 1029 01:07:41,809 --> 01:07:43,480 這是你喜歡的電影之一。 1030 01:07:54,079 --> 01:07:55,599 但是在41年12月7日, 1031 01:07:56,219 --> 01:07:58,469 星期天,按照命令 AdmiraI Yamamoto,日本人 1032 01:07:58,860 --> 01:08:01,610 襲擊美國 美國的意外 1033 01:08:02,559 --> 01:08:04,050 這是珍珠港。 1034 01:08:08,159 --> 01:08:10,349 邪惡的黃臉叛徒! 1035 01:08:11,070 --> 01:08:12,880 所有的愛情和戰爭都是公平的! 1036 01:08:46,369 --> 01:08:47,630 古斯塔沃先生...... 1037 01:09:12,729 --> 01:09:14,340 古斯塔沃叔叔。 你要去哪裡? 1038 01:09:15,000 --> 01:09:16,289 我以為你喜歡這部電影。 1039 01:09:17,600 --> 01:09:20,000 我已經看過兩次了......兩次。 1040 01:09:34,449 --> 01:09:37,409 操你。這些色情電影總是如此。 1041 01:09:39,819 --> 01:09:41,310 喬,喬! 1042 01:09:42,289 --> 01:09:44,340 瑪麗!瑪麗,我在這兒! 1043 01:09:45,100 --> 01:09:47,590 看Jole! Jole酒店, 他看起來就像羅米娜! 1044 01:09:53,340 --> 01:09:54,859 我的愛,我的愛! 1045 01:09:57,170 --> 01:09:58,949 哦瑪麗,你終於到了。 1046 01:09:59,779 --> 01:10:01,859 喬,我想 我不會及時到達。 1047 01:10:02,510 --> 01:10:04,619 瑪麗,瑪麗,瑪麗, 我會讓日本人付錢 1048 01:10:05,079 --> 01:10:06,810 偷第一個 我們度蜜月的那個晚上。 1049 01:10:07,380 --> 01:10:09,109 小心,我的愛。 1050 01:10:11,289 --> 01:10:12,960 我會回來的,我保證你。 1051 01:10:13,960 --> 01:10:14,890 我會回來的。 1052 01:10:15,289 --> 01:10:16,550 我會等你,我的愛, 1053 01:10:16,930 --> 01:10:18,300 我會等著你! 1054 01:10:29,409 --> 01:10:30,960 我們一起玩士兵,嗯? 1055 01:10:34,939 --> 01:10:35,989 戰爭是戰爭, 1056 01:10:36,779 --> 01:10:39,149 在戰爭中 總是一個停電。 1057 01:10:43,920 --> 01:10:45,760 “做愛,而不是戰爭”, 1058 01:10:47,359 --> 01:10:48,970 但他做愛和戰爭。 1059 01:10:54,800 --> 01:10:55,909 對我來說似乎不對, 1060 01:10:57,300 --> 01:10:58,409 我希望和平...... 1061 01:10:59,369 --> 01:11:00,949 ...內心的平靜! 1062 01:11:04,510 --> 01:11:07,939 血腥的電力公司! 誰削減了電力? 1063 01:11:09,310 --> 01:11:11,010 真可惜,貝尼托。 1064 01:11:11,409 --> 01:11:12,750 我們會想念整部電影。 1065 01:11:15,449 --> 01:11:17,119 希望它讓你無能為力 1066 01:11:17,689 --> 01:11:18,710 你的餘生! 1067 01:11:33,539 --> 01:11:34,829 戲劇性,不是嗎? 1068 01:11:36,640 --> 01:11:38,100 這是一場悲劇。 1069 01:11:44,909 --> 01:11:46,109 你在這裡做什麼? 1070 01:11:46,449 --> 01:11:47,590 你想要什麼? 1071 01:11:55,460 --> 01:11:57,239 我沒有打電話給你。 我什麼都不需要! 1072 01:12:05,170 --> 01:12:06,630 你為什麼不現在去? 1073 01:12:15,350 --> 01:12:16,810 你想做什麼? 1074 01:12:17,250 --> 01:12:19,420 你瘋了!讓我安靜下來! 1075 01:13:54,979 --> 01:13:56,210 反正我也不會看! 1076 01:13:57,479 --> 01:13:58,770 所以不要看。 1077 01:15:09,750 --> 01:15:11,060 羅馬! 1078 01:15:11,989 --> 01:15:16,119 Conti ... Negrisolo ...羅卡...... 1079 01:15:17,689 --> 01:15:19,739 Cordova ... Santarini ...... 1080 01:15:21,159 --> 01:15:23,560 Porini ...普拉蒂... 1081 01:15:24,270 --> 01:15:26,140 德西斯蒂......巴... 1082 01:15:29,170 --> 01:15:31,779 不要笑,不要笑! 1083 01:15:33,180 --> 01:15:35,399 不要笑,不要笑, 別笑 1084 01:15:35,880 --> 01:15:37,430 別笑! 1085 01:15:47,189 --> 01:15:49,850 妓女!我討厭你,我討厭你! 1086 01:15:50,659 --> 01:15:51,800 - 妓女! - 是的! 1087 01:15:53,500 --> 01:15:55,750 妓女!兇手! 1088 01:15:59,439 --> 01:16:00,840 你說什麼? 我告訴你, 1089 01:16:01,539 --> 01:16:04,229 重複。重複那個詞。 1090 01:16:05,210 --> 01:16:06,850 說“兇手”! 1091 01:16:09,579 --> 01:16:11,979 我把它弄出來了,不是嗎? 1092 01:16:18,250 --> 01:16:20,239 看著我的臉,看著我! 1093 01:16:20,689 --> 01:16:22,329 你覺得我有嗎? 有罪犯的臉? 1094 01:16:26,260 --> 01:16:27,550 但我聽到了你的聲音! 1095 01:16:27,930 --> 01:16:30,149 我知道你聽說過, 你聽得很清楚 1096 01:16:31,500 --> 01:16:32,670 但你什麼都不懂。 1097 01:16:33,000 --> 01:16:33,960 我明白了一切! 1098 01:16:34,170 --> 01:16:35,750 你已經達成了協議 與貝尼托叔叔! 1099 01:16:39,739 --> 01:16:41,470 不僅和他在一起, 1100 01:16:42,310 --> 01:16:44,529 但是整個神聖的家庭, 1101 01:16:46,479 --> 01:16:47,770 你媽媽包括在內 1102 01:16:49,020 --> 01:16:50,420 是的,她也是。 1103 01:16:50,789 --> 01:16:52,630 她在她的脖子上。 1104 01:16:55,020 --> 01:16:57,189 這就是他們讓我這麼做的原因 來自瑞士。 1105 01:16:57,789 --> 01:17:00,189 我以為我會接受它...... 1106 01:17:01,859 --> 01:17:04,409 基本上它只是幫助 一個老頭要死。 1107 01:17:05,569 --> 01:17:07,270 但當我面對他時 1108 01:17:09,439 --> 01:17:10,960 我不能這樣做。 1109 01:17:12,039 --> 01:17:14,210 說謊者!你只是在等 為了合適的機會! 1110 01:17:17,850 --> 01:17:19,220 如果我想, 你的叔叔會的 1111 01:17:19,550 --> 01:17:21,420 已經在墓地裡了 已經有一段時間了。 1112 01:17:26,260 --> 01:17:28,810 你喜歡貝尼托叔叔嗎? 1113 01:17:30,260 --> 01:17:31,399 多麼愚蠢! 1114 01:17:32,100 --> 01:17:33,680 我只是想爭取時間。 1115 01:17:35,300 --> 01:17:36,409 所以? 1116 01:17:37,170 --> 01:17:38,569 所以呢? 1117 01:17:42,369 --> 01:17:44,100 我很害怕看著你。 1118 01:17:44,609 --> 01:17:45,920 我很慚愧。 1119 01:17:46,710 --> 01:17:48,050 請原諒我, 1120 01:17:49,180 --> 01:17:50,289 你是天使! 1121 01:17:51,550 --> 01:17:54,010 不,我不是天使, 1122 01:17:54,850 --> 01:17:58,159 但在我的生活中,我從來沒有 甚至傷了一隻蒼蠅。 1123 01:18:01,859 --> 01:18:03,090 你不覺得有點傻嗎? 1124 01:18:03,390 --> 01:18:04,350 我?沒有永不。 1125 01:18:06,760 --> 01:18:07,750 為什麼? 1126 01:18:08,659 --> 01:18:10,210 她原本應該 給叔叔最後的儀式, 1127 01:18:11,029 --> 01:18:12,229 但她是...... 1128 01:18:12,670 --> 01:18:14,689 反而給侄子施洗。 1129 01:18:15,939 --> 01:18:18,960 妓女!酸! 她在那做什麼? 1130 01:18:19,439 --> 01:18:21,279 我肚子疼了 從神經! 1131 01:18:21,810 --> 01:18:22,859 有了所有薩拉米香腸? 1132 01:18:23,250 --> 01:18:25,829 這是你吃過的第五個, 所以這不是緊張。 1133 01:18:26,619 --> 01:18:27,989 我們已經等了2個小時。 1134 01:18:28,350 --> 01:18:29,779 沒有消息,有嗎? 1135 01:18:30,989 --> 01:18:32,279 哦,他媽的! 1136 01:18:32,619 --> 01:18:34,350 Adone正在照顧這個! 1137 01:18:36,689 --> 01:18:37,770 我承認 1138 01:18:38,789 --> 01:18:41,600 有點誇張 在後台 1139 01:18:42,569 --> 01:18:43,800 我也可以...... 1140 01:18:57,380 --> 01:18:58,930 好? 1141 01:19:09,390 --> 01:19:10,760 他一無所知。 1142 01:19:11,529 --> 01:19:13,779 這都是嫉妒。 1143 01:19:16,130 --> 01:19:17,680 很棒很棒! 1144 01:19:18,270 --> 01:19:19,909 所以一切都像以前一樣。 1145 01:19:20,369 --> 01:19:22,359 真正的吐司現在合適! 1146 01:19:27,210 --> 01:19:28,380 葡萄酒,新風,vin nouveau, 聖酒, 1147 01:19:28,710 --> 01:19:30,439 Bottacin先生進入 聖地。 1148 01:19:34,449 --> 01:19:36,560 她正在做,貝尼托, 她在做! 1149 01:19:37,890 --> 01:19:39,760 貝尼托,貝尼托 1150 01:19:40,260 --> 01:19:41,279 她在做! 1151 01:19:41,619 --> 01:19:43,399 貝尼托!貝尼托,她在做, 1152 01:19:44,359 --> 01:19:46,970 她在做!她在做! 1153 01:19:47,500 --> 01:19:49,520 最後,她決定了 聽我說 1154 01:19:49,930 --> 01:19:50,920 最後。 1155 01:19:51,229 --> 01:19:52,569 是的,但是超過20天了 1156 01:19:52,840 --> 01:19:54,130 她現在必須這樣做嗎? 1157 01:20:01,840 --> 01:20:02,829 好? 1158 01:20:03,050 --> 01:20:03,949 她正在做,她正在做! 1159 01:20:04,750 --> 01:20:05,890 看看! 1160 01:20:06,649 --> 01:20:07,960 在垂柳下。 1161 01:20:09,489 --> 01:20:10,340 他媽的! 1162 01:20:30,109 --> 01:20:32,659 可憐的老雷蒙娜喊道 這就是“愛的道路”。 1163 01:20:33,579 --> 01:20:35,800 看起來像是一條糟透了我的道路。 1164 01:20:37,279 --> 01:20:38,920 對不起,我把你帶到了這裡,安娜, 1165 01:20:39,520 --> 01:20:42,329 但說實話 1166 01:20:42,789 --> 01:20:44,569 我有別的想法。 1167 01:20:45,989 --> 01:20:48,479 天哪,我被狗屎覆蓋了! 1168 01:20:49,029 --> 01:20:50,079 你應得的。 1169 01:20:50,430 --> 01:20:53,420 你一直忘記我是一名護士 1170 01:20:53,899 --> 01:20:54,949 而你是一個耐心的人 1171 01:20:55,260 --> 01:20:58,250 還有一些事情 你不能這樣做。 1172 01:20:59,899 --> 01:21:02,890 不不不。 現在你懲罰了我, 1173 01:21:03,369 --> 01:21:04,600 我們可以回到裡面了。 1174 01:21:10,449 --> 01:21:11,560 好? 1175 01:21:14,380 --> 01:21:15,489 她完成了嗎? 1176 01:21:16,890 --> 01:21:18,090 成品。 1177 01:21:19,020 --> 01:21:19,920 還有他? 1178 01:21:21,319 --> 01:21:22,279 步行。 1179 01:21:24,060 --> 01:21:25,520 最後的腳步! 1180 01:21:28,699 --> 01:21:29,930 把它們給我。 1181 01:21:34,369 --> 01:21:35,800 你笑什麼? 1182 01:21:36,710 --> 01:21:38,989 豬很好,他復活了! 1183 01:21:39,640 --> 01:21:40,930 貝尼托先生! 1184 01:21:41,609 --> 01:21:42,949 美國的電話! 1185 01:21:56,890 --> 01:21:58,789 還有什麼可以說的 對美國人? 1186 01:21:59,229 --> 01:22:00,310 我可以告訴他們什麼? 1187 01:22:03,130 --> 01:22:05,000 他本可以給我的 在天堂預約, 1188 01:22:05,369 --> 01:22:08,500 那個婊子的兒子。 他有自動凱迪拉克! 1189 01:22:10,609 --> 01:22:12,569 放鬆,放鬆,貝尼托,冷靜下來。 1190 01:22:13,109 --> 01:22:14,859 他有錢, 但他是美國人。 1191 01:22:15,180 --> 01:22:16,640 天真的人,大孩子。 1192 01:22:17,010 --> 01:22:19,970 無法與之比較 精明的拉丁人,拉丁情人。 1193 01:22:21,079 --> 01:22:23,100 兩個精心挑選的單詞 和基奇先生 1194 01:22:23,449 --> 01:22:25,180 將等待'審判日。 1195 01:22:27,119 --> 01:22:28,869 “親愛的基奇先生 1196 01:22:29,329 --> 01:22:32,109 你對...的興趣 Bottacin和Co.很明顯。 “ 1197 01:22:34,600 --> 01:22:36,029 很明顯,我的屁股! 1198 01:22:36,600 --> 01:22:38,770 這條路去了 Zanibon和Toso Brothers 1199 01:22:39,670 --> 01:22:41,340 到Bruseghin和Traverso酒窖, 1200 01:22:41,770 --> 01:22:42,880 到Veneta酒廠...... 1201 01:22:43,970 --> 01:22:45,550 一切都結束了! 1202 01:22:46,539 --> 01:22:48,350 小心,貝尼托,小心! 1203 01:22:53,579 --> 01:22:55,689 這一切都取決於你。 1204 01:23:03,189 --> 01:23:05,819 血淋淋的地獄,現在也在下雨。 1205 01:23:11,229 --> 01:23:13,949 聖賈斯汀給我的話, 1206 01:23:14,970 --> 01:23:18,039 聖索菲亞幫助我 說謊, 1207 01:23:19,109 --> 01:23:22,449 聖加埃塔諾感到困惑 這個美國人的陰戶...... 1208 01:23:31,289 --> 01:23:33,250 美國總是準時。 1209 01:23:34,189 --> 01:23:36,149 我有好消息,好消息。 1210 01:23:36,630 --> 01:23:37,970 我們差不多了。 1211 01:23:38,729 --> 01:23:40,720 只需幾個小手續。 1212 01:23:41,699 --> 01:23:42,840 他死了嗎? 1213 01:23:43,800 --> 01:23:45,819 這是手續之一。 1214 01:23:46,439 --> 01:23:48,279 你是糞便,卡戈托先生。 1215 01:23:49,770 --> 01:23:50,789 Varotto。 1216 01:23:51,109 --> 01:23:52,689 不,不,不,Cagotto。 1217 01:24:00,449 --> 01:24:03,000 滾開! 1218 01:24:13,529 --> 01:24:16,460 在ECHO'S VALLEY:CELLARS ZANIBON和TOSO BROTHERS 1219 01:24:39,220 --> 01:24:40,239 太多了。 1220 01:24:40,590 --> 01:24:41,819 無論如何要接受它。 1221 01:24:42,159 --> 01:24:44,060 將其視為確認 我們的認可 1222 01:24:44,489 --> 01:24:46,449 你有多好 對待Bottacin先生 1223 01:24:46,930 --> 01:24:48,189 而且我們又是朋友了。 1224 01:24:48,600 --> 01:24:51,060 我不能。我沒做 任何值得擁有的東西。 1225 01:24:51,800 --> 01:24:53,229 這就是我所說的。 1226 01:24:53,640 --> 01:24:56,220 請意大利,我們同意了 我們不會惹事。 1227 01:24:57,010 --> 01:24:58,149 好吧好吧。 1228 01:24:58,409 --> 01:25:00,630 不,不,不,意大利女士是對的。 1229 01:25:01,010 --> 01:25:02,300 我們的交易是另一個, 1230 01:25:02,649 --> 01:25:04,699 我自願打破了它。 1231 01:25:05,380 --> 01:25:06,250 你什麼?! 1232 01:25:08,779 --> 01:25:10,210 我以為你已經意識到了 1233 01:25:11,149 --> 01:25:12,350 看起來很明顯。 1234 01:25:13,590 --> 01:25:15,319 當我來到這裡時,我們同意了 1235 01:25:15,989 --> 01:25:18,359 我會以某種方式行事 和Bottacin先生一起...... 1236 01:25:20,630 --> 01:25:23,560 你沒帶我 要治好他 1237 01:25:24,430 --> 01:25:25,479 所以? 1238 01:25:27,270 --> 01:25:28,939 我不想。 1239 01:25:30,939 --> 01:25:32,430 當我看到他時 1240 01:25:34,409 --> 01:25:35,699 如此手無寸鐵, 1241 01:25:36,050 --> 01:25:37,750 我意識到我沒有 1242 01:25:38,550 --> 01:25:39,779 兇手的品質, 1243 01:25:40,380 --> 01:25:42,489 然後我最終喜歡他。 1244 01:25:43,619 --> 01:25:45,869 所以我為你扮演了一個角色 1245 01:25:46,220 --> 01:25:47,739 給他時間治愈。 1246 01:25:48,819 --> 01:25:50,520 我向你保證 需要因為 1247 01:25:51,260 --> 01:25:52,869 萊昂尼達先生真的可以 1248 01:25:53,159 --> 01:25:54,939 他想要頑皮。 1249 01:25:56,729 --> 01:25:59,920 什麼?你醜陋的牛!叛徒! 1250 01:26:01,869 --> 01:26:03,600 貝尼托!貝尼托,不! 1251 01:26:03,909 --> 01:26:05,869 我會殺了你,我會殺了你, 我會殺了你! 1252 01:26:06,239 --> 01:26:07,699 你妓女,妓女! 1253 01:26:08,680 --> 01:26:10,050 拿你的遣散費去吧。 1254 01:26:10,909 --> 01:26:12,609 不,我不能接受。 1255 01:26:12,949 --> 01:26:15,729 什麼,那個婊子 想要威脅我們? 1256 01:26:16,189 --> 01:26:17,300 不,不,我不...... 1257 01:26:17,550 --> 01:26:19,630 你想要多少? 你有價格,不是嗎? 1258 01:26:20,260 --> 01:26:21,489 我告訴過你我什麼都不想要! 1259 01:26:21,760 --> 01:26:22,899 你的錢讓我生病了! 1260 01:26:23,960 --> 01:26:25,359 所以,現在出去吧! 1261 01:26:26,229 --> 01:26:27,979 出去!出來了! 1262 01:26:28,699 --> 01:26:30,720 該死的! 你們都得走了! 1263 01:26:36,439 --> 01:26:38,079 但是叔叔,你沒有 真的覺得我們...... 1264 01:26:38,710 --> 01:26:39,699 出來了! 1265 01:26:40,010 --> 01:26:40,880 先生! 1266 01:26:41,210 --> 01:26:42,409 兇殘的人渣! 1267 01:26:42,779 --> 01:26:43,859 記住醫生的建議。 1268 01:26:45,979 --> 01:26:47,029 出。 1269 01:26:47,949 --> 01:26:50,199 我不想听 關於你再次。 1270 01:26:50,850 --> 01:26:53,479 不再狂歡了 不再吹牛! 1271 01:26:54,319 --> 01:26:56,720 最重要的是, 沒有更多的戴綠帽子了。 1272 01:26:57,359 --> 01:26:59,090 我唯一不喜歡的東西 1273 01:26:59,399 --> 01:27:01,710 是我不能生氣。 1274 01:27:02,300 --> 01:27:03,229 叔叔... 1275 01:27:03,869 --> 01:27:05,859 滾開。 1276 01:27:06,300 --> 01:27:08,699 我們走了,我們走了。 這就是餡餅的錯。 1277 01:27:09,199 --> 01:27:10,250 你是餡餅! 1278 01:27:10,810 --> 01:27:12,479 你是醜陋的妓女! 1279 01:27:13,810 --> 01:27:15,890 離開這裡, 你吸血鬼! 1280 01:27:16,810 --> 01:27:18,359 吃別人的麵包! 1281 01:27:18,810 --> 01:27:20,390 你試圖吸我的血 1282 01:27:20,819 --> 01:27:22,130 但現在黨已經結束了! 1283 01:27:22,920 --> 01:27:25,260 希望你死於飢餓! 飢餓! 1284 01:27:27,619 --> 01:27:29,199 - 一個人出局。 - Pleb! 1285 01:27:30,029 --> 01:27:30,930 兩個出來。 1286 01:27:32,930 --> 01:27:33,949 三出。 1287 01:27:38,270 --> 01:27:39,699 第三帝國的淪陷! 1288 01:27:40,069 --> 01:27:40,970 血淋淋的地獄。 1289 01:27:41,270 --> 01:27:42,319 你笑了,是嗎? 1290 01:27:42,770 --> 01:27:44,350 現在你都是我的。 1291 01:27:45,409 --> 01:27:47,050 你在哪裡想 你跑到哪兒了? 1292 01:27:48,279 --> 01:27:49,710 過來,來這裡吧! 1293 01:27:50,880 --> 01:27:51,840 蝴蝶, 1294 01:27:52,380 --> 01:27:53,250 蝴蝶! 1295 01:27:56,189 --> 01:27:57,329 再見,萊昂尼達叔叔。 1296 01:27:57,819 --> 01:27:59,930 Adone,記住這所房子 1297 01:28:00,489 --> 01:28:02,770 永遠對你開放。再見。 1298 01:28:03,159 --> 01:28:04,970 ADONE!我們走吧!趕快! 1299 01:28:10,470 --> 01:28:11,460 再見,安娜。 1300 01:28:11,770 --> 01:28:13,029 再見,阿多恩。 1301 01:28:14,869 --> 01:28:16,159 再見。 1302 01:28:19,270 --> 01:28:20,170 再見。 1303 01:28:29,079 --> 01:28:30,310 不,不,不,不,不。 1304 01:28:30,550 --> 01:28:32,630 幸運的是這個故事 不會在這裡結束。 1305 01:28:33,960 --> 01:28:35,010 或者不幸的是...... 1306 01:28:43,430 --> 01:28:45,270 “給Giovanni先生'Nane'Garbin, 1307 01:28:46,069 --> 01:28:49,199 Villa Bottacin,科內利亞諾 威尼托,特雷維索省: 1308 01:28:50,409 --> 01:28:53,779 問候,Leonida先生和妻子“。 1309 01:28:56,279 --> 01:28:58,939 “親愛的Tosca Floria Zanin小姐 1310 01:28:59,619 --> 01:29:01,579 Villa Bottacin,科內利亞諾威尼托, 1311 01:29:01,880 --> 01:29:04,810 特雷維索省:見到你。 1312 01:29:05,520 --> 01:29:07,420 Leonida和Anna Bottacin“。 1313 01:29:09,930 --> 01:29:11,800 “親愛的Nephew Adone Scarpa, 1314 01:29:12,260 --> 01:29:14,159 帕多瓦巴爾巴里戈學院: 1315 01:29:15,630 --> 01:29:17,000 一個喜歡擁抱 1316 01:29:17,399 --> 01:29:18,800 來自安娜姨媽和萊昂達大叔 1317 01:29:19,640 --> 01:29:20,979 在他們的婚禮當天“。 1318 01:29:22,770 --> 01:29:24,260 其他親屬的明信片 1319 01:29:24,869 --> 01:29:27,680 沒有發送,因為 安娜撕毀了他們, 1320 01:29:28,510 --> 01:29:29,770 也許她是對的,因為 1321 01:29:31,050 --> 01:29:32,539 他們有點沉重。 1322 01:29:34,050 --> 01:29:35,100 謝謝。對於紳士? 1323 01:29:35,420 --> 01:29:37,789 我想要兩個意大利麵條 沒有醬的alle vongole。 1324 01:29:38,720 --> 01:29:40,060 - 很好 - 和龍蝦 1325 01:29:40,319 --> 01:29:41,659 - 也是龍蝦。 - 別的,先生? 1326 01:29:42,020 --> 01:29:43,630 是的,有點“baccalàallavicentina” 1327 01:29:44,090 --> 01:29:46,170 與玉米粥和 一些炸土豆。 1328 01:29:46,859 --> 01:29:48,119 - 非常好,先生。 - 甜點...... 1329 01:29:48,460 --> 01:29:49,720 這巧克力慕斯蛋糕。 1330 01:29:50,399 --> 01:29:52,949 聽著,我們是 等你願意嗎我們 1331 01:29:53,369 --> 01:29:55,270 - 混合海鮮沙拉? - 當然。 1332 01:29:55,600 --> 01:29:57,529 - 一個不錯的海鮮開胃菜。 - 對不起, 1333 01:29:57,909 --> 01:29:59,960 你有Bottacin葡萄酒嗎? 1334 01:30:00,409 --> 01:30:02,369 - 當然,先生。 - 好,很好。 1335 01:30:03,180 --> 01:30:05,020 不不不。我丈夫在開玩笑。 1336 01:30:05,449 --> 01:30:06,409 這些都不是。 1337 01:30:06,649 --> 01:30:08,229 - 帶他一個清湯...... - 如你所願,女士。 1338 01:30:08,720 --> 01:30:10,500 ......一個很輕的, 精心烹製的小牛排。 1339 01:30:11,020 --> 01:30:13,300 還有一份小沙拉。 這就是全部,謝謝。 1340 01:30:13,789 --> 01:30:15,689 - 你的套房號碼? - 112。 1341 01:30:16,390 --> 01:30:18,090 112,謝謝。 1342 01:30:19,659 --> 01:30:20,680 謝謝。 1343 01:30:23,430 --> 01:30:25,600 聽著,我剛才有 結婚還是去醫院? 1344 01:30:26,539 --> 01:30:28,470 那會教你嫁給一個護士! 1345 01:30:29,039 --> 01:30:30,329 你會看到,護士......! 1346 01:30:50,029 --> 01:30:51,140 我們到了... 1347 01:30:51,489 --> 01:30:54,069 哦,美麗的玫瑰, 萊奧尼達! 1348 01:30:54,529 --> 01:30:55,840 啊,我的小妻子! 1349 01:30:56,329 --> 01:30:58,819 放下我,傻男人! 1350 01:30:59,229 --> 01:31:00,600 你覺得呢? 你娶了一個殘骸? 1351 01:31:04,439 --> 01:31:09,979 這是怎麼回事! 他們都是白痴! 1352 01:31:10,810 --> 01:31:12,590 不,不,不,Leonida,Leonida ...... 1353 01:31:13,579 --> 01:31:15,689 ......我問他們 被分開。 1354 01:31:17,289 --> 01:31:18,689 看, 1355 01:31:19,390 --> 01:31:21,289 我已經結婚了一次 1356 01:31:22,020 --> 01:31:23,449 我可以向你保證 1357 01:31:24,029 --> 01:31:25,460 這很不舒服。 1358 01:31:26,090 --> 01:31:27,079 為了什麼? 1359 01:31:27,899 --> 01:31:30,119 嗯......你是什麼人 意思是“為了什麼”?對於... 1360 01:31:31,130 --> 01:31:33,739 你在想什麼? 1361 01:31:34,170 --> 01:31:35,869 你不認真,是嗎? 1362 01:31:37,569 --> 01:31:39,789 我認真嗎?但那是 我想到的一切! 1363 01:31:40,210 --> 01:31:41,989 - 好啦好啦!現在,現在! - 不! 1364 01:31:43,279 --> 01:31:44,710 親愛的,你答應了醫生 1365 01:31:45,149 --> 01:31:46,170 你是合理的。 1366 01:31:46,619 --> 01:31:47,880 - 你承諾了。 - 那隻是說說而已。 1367 01:31:49,020 --> 01:31:50,689 但你必須堅持下去 你的承諾。停下來! 1368 01:31:51,789 --> 01:31:53,539 停下來,否則我會改變 房間,明白嗎?! 1369 01:32:08,270 --> 01:32:09,319 蜜月? 1370 01:32:11,109 --> 01:32:12,449 媽的,月亮! 1371 01:32:27,359 --> 01:32:28,470 纈草... 1372 01:32:28,920 --> 01:32:30,819 忘了什麼? 1373 01:32:31,430 --> 01:32:33,180 來吧,你呻吟,上床睡覺。 1374 01:32:33,600 --> 01:32:34,770 你今天累了。 1375 01:32:42,539 --> 01:32:44,909 我們的第一個晚上 蜜月與紙... 1376 01:32:52,680 --> 01:32:54,409 讀給我看。 1377 01:32:57,890 --> 01:32:59,819 “男子強姦70歲的岳母 1378 01:33:00,159 --> 01:33:01,329 並掛起自己“。 1379 01:33:01,890 --> 01:33:03,470 難道沒有什麼不那麼悲慘的嗎? 1380 01:33:04,159 --> 01:33:05,359 來吧,看看。 1381 01:33:06,260 --> 01:33:07,569 “新美國太空發射。 1382 01:33:08,399 --> 01:33:10,300 昨天是Myrol-1衛星 1383 01:33:10,800 --> 01:33:12,060 是從卡納維拉爾角發起的。 1384 01:33:12,869 --> 01:33:14,420 新的調查已經建立 1385 01:33:14,840 --> 01:33:16,300 我們星球上方的橢圓軌道 1386 01:33:16,869 --> 01:33:18,920 310到315公斤...... 1387 01:33:20,739 --> 01:33:21,850 米“... 1388 01:33:27,479 --> 01:33:28,710 然後? 1389 01:33:29,380 --> 01:33:31,340 然後......我失去了我的位置。 1390 01:33:32,890 --> 01:33:34,590 “宇宙飛船的壽命為6年。 1391 01:33:35,119 --> 01:33:37,750 電子大腦 船上有動力 1392 01:33:38,159 --> 01:33:39,619 用2個太陽能電池。 1393 01:33:40,199 --> 01:33:42,720 它控制著功能 2部膠卷相機 1394 01:33:43,270 --> 01:33:45,109 4台攝影機“...... 1395 01:33:51,369 --> 01:33:52,300 繼續。 1396 01:33:53,979 --> 01:33:56,119 “這是,使命的目標 1397 01:33:56,909 --> 01:33:59,340 是對“研究”的研究 1398 01:34:00,149 --> 01:34:01,729 ......螞蟻的遷移...... 1399 01:34:03,289 --> 01:34:05,020 螞蟻不遷移。 1400 01:34:06,520 --> 01:34:08,449 不,它會的 1401 01:34:08,890 --> 01:34:11,470 研究它們是愚蠢的 無論如何還有衛星。 1402 01:34:12,659 --> 01:34:14,909 我受不了。 我受不了了! 1403 01:34:16,029 --> 01:34:17,609 我受不了了! 我無法忍受,安娜! 1404 01:34:17,899 --> 01:34:19,039 我無法忍受,安娜! 1405 01:34:19,399 --> 01:34:21,979 不,不,沒有Leonida。 你的血壓...... 1406 01:34:23,239 --> 01:34:25,609 腎上腺素。醫生說 你耐心等待。 1407 01:34:26,310 --> 01:34:28,039 我想在他的鞋子裡看到他! 1408 01:34:28,380 --> 01:34:30,050 來吧,來吧,放鬆一下。 1409 01:34:30,350 --> 01:34:31,750 想想我們所有的時間 1410 01:34:32,180 --> 01:34:33,140 什麼時候你恢復了 1411 01:34:35,020 --> 01:34:36,390 蓋住自己! 1412 01:34:37,250 --> 01:34:38,710 哦,是的,對不起。 1413 01:34:39,220 --> 01:34:41,619 都是我的錯。 回去睡覺吧。 1414 01:34:42,020 --> 01:34:43,250 我稍後會給你鎮靜劑。 1415 01:34:44,689 --> 01:34:45,649 溴化物。 1416 01:34:46,159 --> 01:34:47,210 好。 1417 01:34:48,199 --> 01:34:49,130 來吧。 1418 01:34:51,029 --> 01:34:52,050 你在這。 1419 01:34:54,100 --> 01:34:55,239 像這樣。 1420 01:34:57,340 --> 01:34:58,270 好。 1421 01:34:58,439 --> 01:34:59,670 不,不,躺下。 1422 01:35:01,380 --> 01:35:02,460 而已。 1423 01:35:04,609 --> 01:35:05,810 睡吧,好嗎? 1424 01:35:06,779 --> 01:35:08,529 是的,明天 醫生會來看我...... 1425 01:35:13,420 --> 01:35:14,529 沒有! 1426 01:35:14,760 --> 01:35:15,840 萊奧尼達! 1427 01:35:20,630 --> 01:35:22,210 你真的很頑皮。 1428 01:35:32,109 --> 01:35:33,159 - 睡得好,我的愛。 - 但是......! 1429 01:36:00,869 --> 01:36:02,829 安娜! 安娜,你睡著了嗎? 1430 01:37:11,140 --> 01:37:13,329 抵抗,抗拒, 1431 01:37:14,340 --> 01:37:16,270 抵抗萊昂尼達。 1432 01:37:38,000 --> 01:37:40,750 哦,Leonida。你瘋了嗎? 1433 01:37:41,270 --> 01:37:42,500 你在做什麼? 1434 01:37:43,100 --> 01:37:44,590 萊昂尼達,不,不,不。 1435 01:37:44,909 --> 01:37:46,020 博士的命令。 1436 01:37:46,810 --> 01:37:49,000 你在做什麼? 想想腎上腺素 1437 01:37:49,779 --> 01:37:52,390 你的腎上腺。想起我。 1438 01:37:53,050 --> 01:37:55,100 聽我說,抵制它。 1439 01:37:56,319 --> 01:37:58,779 想想你的心肌, 你的心中... 1440 01:38:01,359 --> 01:38:05,989 啊,貓,貓,貓... 1441 01:38:22,739 --> 01:38:24,819 沒錯,我們來了。 1442 01:38:25,449 --> 01:38:27,640 不幸的是喬納 醫生是對的。 1443 01:38:28,350 --> 01:38:30,569 第二次心髒病發作 把我搞砸了。 1444 01:38:31,989 --> 01:38:33,890 不,不,不,不後悔。 1445 01:38:36,090 --> 01:38:38,840 告訴我實話,安娜 真漂亮,不是嗎? 1446 01:38:39,930 --> 01:38:42,039 她的頭髮......你現在看不到它 1447 01:38:42,430 --> 01:38:44,300 因為它被綁在她的帽子裡面, 1448 01:38:44,930 --> 01:38:46,829 但當它落在她的肩膀上 1449 01:38:48,069 --> 01:38:49,529 她是一個粉碎者。 1450 01:38:50,310 --> 01:38:52,500 什麼眼睛......什麼眼睛! 1451 01:38:53,479 --> 01:38:56,000 其餘的...... 我死在她身上。 1452 01:38:56,949 --> 01:38:58,119 然後她愛我, 1453 01:38:59,149 --> 01:39:00,729 她是多麼愛我! 1454 01:39:01,020 --> 01:39:02,600 是的,她愛你。 1455 01:39:03,750 --> 01:39:04,739 閉嘴,你不信。 1456 01:39:05,220 --> 01:39:06,890 我可以說出我想說的話。 1457 01:39:07,390 --> 01:39:08,760 拉蒙娜,拜託。 1458 01:39:09,220 --> 01:39:11,560 無論如何,你不能 和我一起死了 1459 01:39:11,960 --> 01:39:13,979 自然。你沒有給 任何誘惑! 1460 01:39:17,199 --> 01:39:18,630 我知道! 1461 01:39:19,000 --> 01:39:20,899 我知道你永遠不能忍受我...... 1462 01:39:21,600 --> 01:39:22,770 看在上帝的份上, 1463 01:39:23,770 --> 01:39:25,409 我們有一個永恆的前途。 1464 01:39:26,069 --> 01:39:28,350 ...因為你從未愛過我! 1465 01:39:29,109 --> 01:39:30,630 拉蒙娜,別小便! 100670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.