All language subtitles for The Sensuous Nurse三代同床C
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,969 --> 00:00:14,670
感性護士
1
00:01:20,969 --> 00:01:22,670
不,不,不,不要擔心!
2
00:01:23,269 --> 00:01:25,989
即使它從那裡開始,
這是一個有趣的故事。
3
00:01:26,980 --> 00:01:28,469
請讓我自我介紹一下:
4
00:01:29,310 --> 00:01:32,349
我是那個離開雨刷的白痴,
5
00:01:33,680 --> 00:01:35,930
Leonida Bottacin先生。
6
00:01:36,450 --> 00:01:38,090
一個有誠實美德的人。
7
00:01:38,420 --> 00:01:40,030
開明的企業家。
8
00:01:40,319 --> 00:01:41,959
年齡:兩件事。
9
00:01:42,060 --> 00:01:43,110
鰥夫。
10
00:01:43,219 --> 00:01:45,150
了解? w夫。
11
00:01:45,859 --> 00:01:48,030
這是因為這個原因
只有那個故事
12
00:01:48,400 --> 00:01:50,299
開始在這樣一個悲傷的地方。
13
00:01:50,799 --> 00:01:52,939
因為你需要
從那天起就知道了
14
00:01:53,299 --> 00:01:55,409
我無比的配偶是殘忍的
15
00:01:55,799 --> 00:01:57,879
被不利的命運從我身上偷走了
16
00:01:58,409 --> 00:02:01,250
我來到這裡,無動於衷
每一個,都是無法安慰的
17
00:02:01,709 --> 00:02:04,579
週三和周六到
把鮮花帶到她的墳墓。
18
00:02:05,250 --> 00:02:06,829
請注意新鮮的百合花。
19
00:02:07,920 --> 00:02:11,169
鑑於它是一個
星期三,被告知
20
00:02:11,689 --> 00:02:14,879
由挖掘者的妻子
通過電話,我感到噁心,
21
00:02:15,659 --> 00:02:18,409
我的愛,善良但沮喪的侄子
22
00:02:18,860 --> 00:02:21,879
很快就放棄了他們的嚴肅責
23
00:02:22,360 --> 00:02:25,319
並在墓地來救我。
24
00:02:26,199 --> 00:02:29,270
美好的一天,我們會看到
25
00:02:29,969 --> 00:02:32,780
一縷煙霧升起
26
00:02:33,469 --> 00:02:36,250
在遠處的海邊。
27
00:02:37,080 --> 00:02:38,689
快速而無形
破壞潛水器。
28
00:02:38,979 --> 00:02:40,560
直和聲
魚雷。
29
00:02:41,280 --> 00:02:45,789
然後船出現了。
30
00:03:01,340 --> 00:03:03,039
你媽的!
31
00:03:03,469 --> 00:03:06,159
哦,對不起,貝尼托!
等我清理你。等待。
32
00:03:06,610 --> 00:03:08,280
別管它!不要打擾。
33
00:03:10,039 --> 00:03:13,500
看看那個白痴,
他正在壓扁電池。
34
00:03:19,050 --> 00:03:21,129
為可憐的阿姨帶來鮮花,
35
00:03:21,490 --> 00:03:22,780
但不是在下雨。
36
00:03:23,490 --> 00:03:25,919
希望他心髒病發作,老傻瓜。
37
00:03:26,530 --> 00:03:27,789
他現在來的次數較少。
38
00:03:28,099 --> 00:03:31,379
你記得她去世的時候
每天都帶來鮮花。
39
00:03:31,969 --> 00:03:33,669
和百合花,而不僅僅是雛菊。
40
00:03:33,969 --> 00:03:36,400
每年1,500里拉的5年百合花,
41
00:03:36,800 --> 00:03:37,759
這實際上是一筆財富。
42
00:03:38,009 --> 00:03:40,229
那個緊湊的屁股擰開了
家裡的燈泡!
43
00:03:40,879 --> 00:03:44,009
在這裡,快點!在這裡!
他在家裡。
44
00:03:45,280 --> 00:03:47,710
很快,為了上帝的緣故,快點!
45
00:03:56,189 --> 00:03:57,889
萊昂尼達叔叔!
46
00:03:58,189 --> 00:04:02,500
把他帶走,沒有時間浪費。
很快!
47
00:04:03,259 --> 00:04:05,039
你覺得怎麼樣?
有什麼問題?
48
00:04:05,400 --> 00:04:06,569
誰把他帶到了這裡?
49
00:04:07,000 --> 00:04:09,169
他徒步走了。他知道道路。
50
00:04:09,539 --> 00:04:11,560
哦,所以他在阿姨的墳墓裡感覺很糟糕
51
00:04:11,909 --> 00:04:13,930
來到這裡尋求幫助。
52
00:04:15,080 --> 00:04:17,949
說實話,他也很好
和他一樣到了。
53
00:04:18,509 --> 00:04:21,259
- 那麼?
- 所以你必須把他帶走。
54
00:04:21,720 --> 00:04:22,509
馬上!
55
00:04:23,319 --> 00:04:25,600
我親愛的女人,我們不能對他不好。
56
00:04:26,189 --> 00:04:28,939
他心髒病發作了
他需要一輛救護車!
57
00:04:29,560 --> 00:04:30,990
但我的丈夫正在路上!
58
00:04:31,529 --> 00:04:33,259
你丈夫...
你的丈夫會明白的!
59
00:04:33,800 --> 00:04:35,990
如果他明白的話
他會給我們一個毆打。
60
00:04:36,600 --> 00:04:39,589
貓,笨蛋,貓......
61
00:04:40,129 --> 00:04:43,730
可憐的人,他很喜歡。
62
00:04:56,879 --> 00:04:59,370
我的侄子顯然很明白
63
00:04:59,790 --> 00:05:02,160
最好不要等救護車。
64
00:05:02,720 --> 00:05:04,300
他們把我扔進車裡,
65
00:05:04,589 --> 00:05:07,810
隱瞞原因
因為我的病來自每個人
66
00:05:08,329 --> 00:05:09,910
他們帶我回家
67
00:05:10,699 --> 00:05:13,889
在這裡,帕文博士
治療我的身體,
68
00:05:14,740 --> 00:05:17,759
父親Attilio,之後
讀過最後的儀式,
69
00:05:18,240 --> 00:05:21,199
拼命想要拯救
我的靈魂與念珠。
70
00:05:22,279 --> 00:05:25,269
我們所有的僕人都在那裡:
Nane和Tosca。
71
00:05:26,110 --> 00:05:27,810
我可憐的雷蒙娜的三個侄子,
72
00:05:28,120 --> 00:05:30,199
她的一個兄弟的孩子
誰在阿爾巴尼亞去世:
73
00:05:30,949 --> 00:05:32,620
古斯塔沃,一名退役士兵;
74
00:05:33,420 --> 00:05:34,730
頑皮的Jole;
75
00:05:35,490 --> 00:05:37,449
和最年輕的意大利人
76
00:05:37,790 --> 00:05:40,750
誰嫁給了專家
釀酒師Benito Marroto,
77
00:05:41,529 --> 00:05:43,779
不幸的是他也帶回了家。
78
00:05:45,170 --> 00:05:47,360
這個哭是Adone,
79
00:05:48,439 --> 00:05:49,430
喬爾的兒子
80
00:05:49,970 --> 00:05:50,899
還有人......
81
00:05:51,269 --> 00:05:53,230
誰更喜歡保持隱姓埋名。
82
00:06:08,689 --> 00:06:13,319
貓,笨蛋,貓......
83
00:06:17,829 --> 00:06:19,029
他說了些什麼嗎?
84
00:06:20,029 --> 00:06:21,050
我沒有聽到。
85
00:06:21,699 --> 00:06:22,569
聽起來像是對我來說。
86
00:06:28,579 --> 00:06:31,920
貓,笨蛋......
87
00:06:32,709 --> 00:06:36,720
- ......雷蒙娜?
- 雷蒙娜!雷蒙娜!
88
00:06:37,420 --> 00:06:39,670
- 是的,可憐的阿姨拉蒙娜!
- 他叫她莫娜。
89
00:06:40,250 --> 00:06:41,209
哦,是的,莫娜......
90
00:06:41,660 --> 00:06:43,120
貓,笨蛋......
91
00:07:11,490 --> 00:07:13,329
醫生,為了上帝的緣故告訴我們!
92
00:07:16,189 --> 00:07:17,529
好吧,遺憾的是沒什麼可說的。
93
00:07:18,560 --> 00:07:19,850
他不太可能活到晚上。
94
00:07:21,060 --> 00:07:22,079
它有什麼用嗎?
95
00:07:23,060 --> 00:07:23,579
祈禱。
96
00:07:24,199 --> 00:07:25,310
那是做什麼的?
97
00:07:28,839 --> 00:07:29,949
貝尼托瓦羅托,
98
00:07:30,300 --> 00:07:31,639
Bottacin and Co.的專家釀酒師
99
00:07:32,370 --> 00:07:34,040
是的,基奇先生。我可以和他說話嗎?
謝謝。
100
00:07:34,439 --> 00:07:35,750
來來!。
101
00:07:39,649 --> 00:07:42,230
凱奇先生,晚安。
不,我不會說英語。
102
00:07:43,180 --> 00:07:45,399
記住賬號?貝尼托瓦羅托?
103
00:07:46,720 --> 00:07:48,329
不,不是Cagotto,Varotto!
104
00:07:48,860 --> 00:07:50,089
太好心...
105
00:07:50,529 --> 00:07:51,519
聽,
106
00:07:51,730 --> 00:07:53,399
我們能再談一次這件事嗎?
107
00:07:54,029 --> 00:07:55,930
還有興趣?哦,好,好!
108
00:07:57,769 --> 00:07:59,500
不,這位先生是紳士
他沒有改變主意
109
00:07:59,800 --> 00:08:01,199
他是,他是......
- 改變他的生活!
110
00:08:01,569 --> 00:08:02,939
他正在改變他的生活!?
111
00:08:03,399 --> 00:08:04,949
不,他正處於死亡的地步,可憐的人。
112
00:08:05,240 --> 00:08:07,870
你知道的:今天在這裡,明天就走了......
113
00:08:08,439 --> 00:08:09,699
明天早上很好!
114
00:08:09,980 --> 00:08:11,120
你會來公司,我會期待你的。
115
00:08:14,579 --> 00:08:14,990
娜內?
116
00:08:15,220 --> 00:08:16,649
- 是嗎?
- 我很害怕。
117
00:08:17,350 --> 00:08:18,490
誰會在這個時候來?
118
00:08:18,819 --> 00:08:20,750
這就是我害怕的原因!
你可能是一個粗野的人。
119
00:08:21,189 --> 00:08:22,649
哦,不要打破我的球。
120
00:08:25,389 --> 00:08:27,290
我們一邊喝一杯
老人還在呼吸。
121
00:08:28,029 --> 00:08:29,199
混蛋!搶劫!
122
00:08:34,399 --> 00:08:38,179
葡萄園
COMM。 LEONIDA BOTTACIN和CO。
123
00:08:42,379 --> 00:08:48,029
葡萄園
BOTTACIN和VAROTTO
124
00:08:59,190 --> 00:09:00,330
對我沒意義?
125
00:09:00,899 --> 00:09:02,950
如果你想要一杯飲料
你必須堅持這筆交易。
126
00:09:03,700 --> 00:09:04,990
不,這裡太冷了!
127
00:09:05,230 --> 00:09:06,340
葡萄酒會加熱你!
128
00:09:13,039 --> 00:09:14,149
所以,我先喝一杯。
129
00:09:15,139 --> 00:09:16,279
哦不,親愛的!
130
00:09:17,350 --> 00:09:18,169
你不會欺騙我。
131
00:09:20,779 --> 00:09:22,480
- 先快速爆炸。
- 沒有。
132
00:09:33,529 --> 00:09:34,669
把它給我。
133
00:09:39,669 --> 00:09:40,809
真的很棒。
134
00:09:41,440 --> 00:09:42,669
現在看看這有多好。
135
00:09:43,669 --> 00:09:45,220
這就像火!
136
00:09:45,809 --> 00:09:47,269
托斯卡,看。看,托斯卡!
137
00:09:47,580 --> 00:09:48,539
讓我品嚐一下。
138
00:09:50,950 --> 00:09:51,850
沒有。
139
00:09:53,149 --> 00:09:53,730
這件襯衫......
140
00:09:54,220 --> 00:09:54,799
沒有!
141
00:10:12,500 --> 00:10:13,259
多一點...
142
00:10:15,570 --> 00:10:17,470
你在做什麼?
你正在洩漏所有這些。
143
00:10:23,309 --> 00:10:24,710
啊,這是最好的。
144
00:10:25,049 --> 00:10:25,809
另一個?
145
00:10:26,110 --> 00:10:27,159
是的,另一個。
146
00:10:27,879 --> 00:10:29,169
我有鞋子了。
147
00:10:30,580 --> 00:10:32,690
哦不,親愛的!
鞋子不包括在內
148
00:10:33,190 --> 00:10:33,860
現在是短褲的轉折。
149
00:10:34,289 --> 00:10:36,159
不不不。短褲,不!
150
00:10:36,490 --> 00:10:37,129
短褲,不!
151
00:10:37,429 --> 00:10:38,860
那麼,酒吧關閉了。
152
00:10:50,470 --> 00:10:51,840
我告訴你不要看。
153
00:11:14,529 --> 00:11:15,490
一升一聲?
154
00:11:16,259 --> 00:11:17,549
- 你醉了嗎?
- 永遠!
155
00:11:19,200 --> 00:11:20,429
放手,你這個粗魯的男人!
156
00:11:21,440 --> 00:11:23,019
- 兩升!
- 我說沒有!
157
00:11:25,110 --> 00:11:25,870
三升!
158
00:11:26,110 --> 00:11:27,539
哦,你瘋了!
159
00:11:29,610 --> 00:11:31,070
我會給你“瘋子”!
160
00:11:37,419 --> 00:11:39,059
蝴蝶,蝴蝶?
161
00:11:39,720 --> 00:11:41,210
蝴蝶,你要去哪兒?
162
00:11:41,690 --> 00:11:42,980
所有裸體和頑皮,
163
00:11:43,559 --> 00:11:44,929
有一個大黃蜂來了
164
00:11:45,289 --> 00:11:47,019
他的大刺痛。
165
00:11:50,700 --> 00:11:51,750
一聲巨響。
166
00:11:52,230 --> 00:11:53,690
一聲巨響!
167
00:11:54,200 --> 00:11:56,919
只有一聲巨響。
168
00:11:58,610 --> 00:11:59,720
一聲巨響!
169
00:12:05,509 --> 00:12:06,679
哦,貝尼托先生!
170
00:12:08,049 --> 00:12:09,690
哦,這是蝴蝶。
171
00:12:12,690 --> 00:12:14,029
現在回家吧!
172
00:12:14,320 --> 00:12:15,610
無恥的女人!
173
00:12:19,059 --> 00:12:20,350
妓女!
174
00:12:23,200 --> 00:12:25,070
你總是喝醉了。
過來!
175
00:12:26,269 --> 00:12:28,169
你是小偷,小偷,小偷。
176
00:12:29,700 --> 00:12:30,870
現在這個老人正在死去,你會看到......
177
00:12:32,340 --> 00:12:34,090
哦,對,但我們是
有一點狂歡。
178
00:12:35,580 --> 00:12:37,250
我會給你一個狂歡!走開!
179
00:12:37,549 --> 00:12:38,720
現在回家!
180
00:13:17,480 --> 00:13:18,909
謝謝你,基奇先生。
181
00:13:19,320 --> 00:13:21,070
正如我所說,我們是唯一的繼承人......
182
00:13:31,200 --> 00:13:32,370
非常感謝。
183
00:13:33,100 --> 00:13:34,559
我們唯一的繼承人
184
00:13:35,500 --> 00:13:37,340
一直很喜歡你的主意,
185
00:13:38,509 --> 00:13:39,000
凱奇先生。
186
00:13:40,110 --> 00:13:41,509
貴公司的參與
187
00:13:43,009 --> 00:13:44,350
在資本層面
188
00:13:45,450 --> 00:13:47,289
可以打開
我們的國際市場。
189
00:13:48,049 --> 00:13:49,830
所以Bottacin和Co.將會改變
190
00:13:50,250 --> 00:13:52,029
成為一家領先的公司
在該部門,同意?
191
00:13:52,950 --> 00:13:54,240
可憐的Bottacin先生無法理解。
192
00:13:54,590 --> 00:13:56,019
他有著老式的心態
193
00:13:56,519 --> 00:13:57,809
老朋友,
194
00:13:58,159 --> 00:13:59,590
對他的努力充滿敬意。
195
00:14:00,230 --> 00:14:01,980
雖然是你在跨國公司
196
00:14:02,960 --> 00:14:04,860
是誰讓我們明白了
我們再也無法生存了
197
00:14:05,200 --> 00:14:08,509
工匠,因為消費者
想要消費吧?
198
00:14:09,600 --> 00:14:10,860
復古的葡萄酒愛好者
199
00:14:11,240 --> 00:14:12,730
變得越來越罕見。
200
00:14:13,909 --> 00:14:17,159
今天人們更喜歡
數量與質量,
201
00:14:17,750 --> 00:14:19,769
有色水到好酒。
202
00:14:20,580 --> 00:14:23,620
現在是開胃酒的時候了,
正如他們所說!
203
00:14:26,690 --> 00:14:27,919
好吧,瓦羅托先生。
204
00:14:28,690 --> 00:14:30,440
看來我們都同意了......
205
00:14:31,259 --> 00:14:33,309
哦,你們美國人......
206
00:14:34,059 --> 00:14:34,929
我很佩服你!
207
00:14:35,529 --> 00:14:36,730
總是直截了當的......
208
00:14:38,700 --> 00:14:40,070
我們說...
209
00:14:44,070 --> 00:14:45,360
是的是的。
210
00:14:46,110 --> 00:14:48,450
事實是我們都同意了,
211
00:14:49,110 --> 00:14:50,809
除了死者
212
00:14:51,110 --> 00:14:53,450
誰還沒去世......
213
00:14:59,889 --> 00:15:01,230
Bottacin先生......
214
00:15:02,519 --> 00:15:03,370
還沒死?
215
00:15:03,690 --> 00:15:05,179
不,意思是。
216
00:15:06,059 --> 00:15:07,049
就像他一樣。
217
00:15:07,360 --> 00:15:09,139
我現在正期待這個電話。
218
00:15:17,100 --> 00:15:19,730
如果你允許我,我會打電話回家。
219
00:15:23,980 --> 00:15:24,879
那是誰?托斯卡?
220
00:15:25,110 --> 00:15:26,190
給我我的妻子
221
00:15:43,029 --> 00:15:44,460
好吧,意大利?
222
00:15:50,070 --> 00:15:51,299
他昏迷了!
223
00:15:51,940 --> 00:15:53,399
醫生說什麼?
224
00:15:54,710 --> 00:15:56,259
36個小時
225
00:15:57,539 --> 00:15:59,059
他保證嗎?
226
00:15:59,649 --> 00:16:00,850
這是致命的。
227
00:16:01,750 --> 00:16:03,120
對很好。
228
00:16:05,289 --> 00:16:07,039
36個小時
229
00:16:07,990 --> 00:16:09,330
但每一個小時
230
00:16:10,059 --> 00:16:11,230
是致命的。
231
00:16:31,110 --> 00:16:33,190
保持樂觀,是的,
但要謹慎。
232
00:16:33,779 --> 00:16:35,799
他在36小時內倖存下來,
233
00:16:36,879 --> 00:16:39,279
這是一個積極的事實
這帶來了很大的希望。
234
00:16:40,649 --> 00:16:42,080
但是,我們不算雞,
235
00:16:42,460 --> 00:16:43,629
第二次襲擊將是致命的。
236
00:16:44,590 --> 00:16:45,490
致命?
237
00:16:45,759 --> 00:16:47,019
致命的,致命的。
238
00:16:47,330 --> 00:16:48,730
他身上有一把達摩克利斯之劍。
239
00:16:49,600 --> 00:16:50,470
我敢說
240
00:16:50,659 --> 00:16:51,830
很大程度上取決於你們所有人。
241
00:16:52,370 --> 00:16:53,240
我們?
242
00:16:53,570 --> 00:16:54,909
明顯!
243
00:16:55,539 --> 00:16:57,269
好像紳士死了
244
00:16:58,669 --> 00:16:59,809
並重生了!
245
00:17:00,710 --> 00:17:02,549
你得對待他
像新生嬰兒一樣
246
00:17:03,110 --> 00:17:04,599
用棉布包裹他。
247
00:17:05,109 --> 00:17:07,160
不要讓他一個人待。
248
00:17:08,819 --> 00:17:10,519
確實在這方面我建議
249
00:17:10,950 --> 00:17:13,170
相信專家協助。
250
00:17:13,650 --> 00:17:14,670
含義?
251
00:17:14,890 --> 00:17:16,029
一名合格的護士
252
00:17:16,460 --> 00:17:18,240
誰將一天24小時與他在一起。
253
00:17:18,589 --> 00:17:19,819
她會知道該怎麼做
254
00:17:20,559 --> 00:17:21,789
在緊急情況下。
255
00:17:22,259 --> 00:17:23,839
當然是一名護士。好的。
256
00:17:25,369 --> 00:17:26,329
好的。
257
00:17:28,700 --> 00:17:29,960
萊昂尼達叔叔?
258
00:17:31,210 --> 00:17:33,049
我想他會活下來!
259
00:17:33,569 --> 00:17:35,319
真!媽媽,他更好!
260
00:17:40,480 --> 00:17:42,700
來吧!開心點,
261
00:17:43,150 --> 00:17:45,049
最壞的結束了!
262
00:17:46,789 --> 00:17:48,539
- 女士,我今天晚上過去了。
- 謝謝。
263
00:17:49,660 --> 00:17:50,769
- 謝謝醫生。
- 女士,今天晚上見。
264
00:17:51,660 --> 00:17:52,529
貝尼托。
265
00:17:53,029 --> 00:17:54,579
上校。再見。
266
00:17:55,230 --> 00:17:56,460
再見。
267
00:18:04,170 --> 00:18:05,630
天哪!
268
00:18:06,569 --> 00:18:08,319
什麼,什麼,什麼會
我對美國人說?!
269
00:18:20,420 --> 00:18:22,259
- 我能發明什麼?
- 安靜,貝尼托!
270
00:18:22,660 --> 00:18:24,680
冷靜!安靜的貝尼托,
你可以聽到!
271
00:18:25,029 --> 00:18:26,549
那個小丑,那個騙子!
272
00:18:26,890 --> 00:18:28,529
- 他甚至不能對待奶牛!
- 貝尼托!
273
00:18:29,059 --> 00:18:31,690
他無法區分心髒病發作
從疝氣!
274
00:18:33,130 --> 00:18:34,240
“36 fataI小時”!
275
00:18:34,640 --> 00:18:36,309
不是35歲,不是37歲,而是36歲!
276
00:18:36,670 --> 00:18:38,069
“致命的,致命的,致命的,”我的屁股!
277
00:18:38,640 --> 00:18:39,750
貝尼托,不要粗俗。
278
00:18:40,069 --> 00:18:41,359
古斯塔沃,不要打破我的球。
279
00:18:41,940 --> 00:18:44,400
但貝尼托,不是
醫生的錯,他沒死。
280
00:18:44,880 --> 00:18:46,079
哦,“這不是醫生的
他沒有死“。
281
00:18:46,309 --> 00:18:48,529
“他不會活到夜晚”。
“他將為我們所有人生存”!
282
00:18:50,819 --> 00:18:52,569
美國人會等
像其他人一樣。
283
00:18:53,250 --> 00:18:54,619
美國人正在等待
284
00:18:54,890 --> 00:18:56,640
與Bottacin葡萄酒說“歡呼”。
285
00:18:57,359 --> 00:18:58,849
我會對基奇先生說些什麼?!
286
00:18:59,529 --> 00:19:00,759
你想讓我做什麼?殺了他?
287
00:19:08,140 --> 00:19:09,509
我們只能等待
288
00:19:09,839 --> 00:19:10,890
和希望。
289
00:19:15,509 --> 00:19:17,470
雜草永遠不會死。
290
00:19:18,349 --> 00:19:21,220
好吧,既然他更好我可以說......
291
00:19:22,750 --> 00:19:24,299
他是一個偉大的偽君子!
292
00:19:24,690 --> 00:19:26,559
諾維娜斯和念珠在家裡
但外面......
293
00:19:27,519 --> 00:19:30,210
躺在襯衫和襪子裡
294
00:19:31,559 --> 00:19:32,900
在那張牛的床上
295
00:19:34,230 --> 00:19:36,599
接近可憐的拉蒙娜姨媽的墳墓。
296
00:19:37,230 --> 00:19:39,369
一個偽君子和一頭豬。
297
00:19:42,640 --> 00:19:43,900
午餐越來越冷了。
298
00:19:44,240 --> 00:19:45,380
我們不餓!
299
00:19:46,170 --> 00:19:47,069
托斯卡...
300
00:19:47,980 --> 00:19:48,910
是的先生?。
301
00:19:49,779 --> 00:19:51,509
Bottacin先生沒有和你一起試試嗎?
302
00:19:52,349 --> 00:19:54,660
你知道......一個吻,一個愛撫?
303
00:19:55,279 --> 00:19:56,480
真是個問題,貝尼托先生......
304
00:19:57,349 --> 00:19:58,519
來吧,說吧!
305
00:19:58,849 --> 00:20:01,069
說實話,女士去世後不久。
306
00:20:01,690 --> 00:20:03,329
即使在屋內!
307
00:20:04,960 --> 00:20:07,150
但後來他告訴我
他變成了獨身者。
308
00:20:10,400 --> 00:20:13,470
獨身?他發現了現實
挖掘者的妻子。
309
00:20:14,299 --> 00:20:15,849
一個非常骯髒的人。
310
00:20:16,269 --> 00:20:17,849
一個變態的骯髒的人。
311
00:20:18,470 --> 00:20:20,400
實際上是一種necrophiliac。
312
00:20:21,539 --> 00:20:24,170
我們總能得到
墳墓挖掘者的妻子作為護士!
313
00:20:25,579 --> 00:20:28,099
你怎麼總是這樣
有這麼愚蠢的想法!
314
00:20:28,720 --> 00:20:30,299
不不不。
315
00:20:32,990 --> 00:20:35,160
這絕對不是愚蠢的。
316
00:20:39,829 --> 00:20:40,910
哦,他媽的!
317
00:20:41,259 --> 00:20:43,309
你過度加速了,
這不是菲亞特500!
318
00:20:44,500 --> 00:20:46,170
對不起,但有時你必須這樣做。
319
00:20:47,069 --> 00:20:49,440
兩年前你需要知道
320
00:20:49,970 --> 00:20:52,579
我的病是蒙古人貝尼托
成功了
321
00:20:53,140 --> 00:20:55,569
一個骨折冠軍的時候
他從浴缸裡掉了下來。
322
00:20:56,009 --> 00:20:58,789
股骨,脛骨,腓骨,
肱骨,尺骨和橈骨。
323
00:20:59,380 --> 00:21:00,839
讓他回到一起,
324
00:21:01,180 --> 00:21:02,990
我們不得不帶他去瑞士
325
00:21:03,650 --> 00:21:04,789
去著名的骨科診所
326
00:21:05,289 --> 00:21:07,019
他在那裡待了8個多月
327
00:21:08,319 --> 00:21:09,220
並製作......
328
00:21:10,119 --> 00:21:11,170
他的熟人。
329
00:21:12,960 --> 00:21:14,009
汽車?
330
00:21:14,230 --> 00:21:15,250
是。
331
00:21:15,759 --> 00:21:16,900
全部搞砸了?
332
00:21:17,230 --> 00:21:18,130
是。
333
00:21:18,329 --> 00:21:19,529
忍受,你kraut!
334
00:21:20,529 --> 00:21:23,519
很善良!謝謝...
謝謝...
335
00:21:24,140 --> 00:21:25,339
我很高興,屄。
336
00:21:37,450 --> 00:21:38,789
舒服,嗯?
337
00:21:39,150 --> 00:21:40,490
希望你得癌症!
338
00:21:48,829 --> 00:21:50,000
貝尼托!
339
00:21:50,329 --> 00:21:51,230
安娜!
340
00:21:51,630 --> 00:21:53,359
- 寵兒!
- 我的寶貝!
341
00:22:02,240 --> 00:22:03,990
哦,對不起,貝尼托。
342
00:22:06,980 --> 00:22:08,710
我不確定我會找到你。
343
00:22:09,420 --> 00:22:10,849
事實上我沒有希望。
344
00:22:11,150 --> 00:22:12,140
為什麼?
345
00:22:12,549 --> 00:22:14,279
也許你想過
我已經結婚了?
346
00:22:14,589 --> 00:22:15,759
很明顯,
347
00:22:16,190 --> 00:22:17,089
像你這樣的女人......
348
00:22:18,190 --> 00:22:19,589
或突然有每個醫生
349
00:22:19,859 --> 00:22:20,910
變得無能為力?
350
00:22:21,460 --> 00:22:23,099
哦,他們都觸動了我,
351
00:22:23,930 --> 00:22:25,269
從主任醫師向下。
352
00:22:25,769 --> 00:22:26,819
我是傻瓜,
353
00:22:27,369 --> 00:22:28,799
總是那個人
選錯了醫生
354
00:22:29,240 --> 00:22:30,609
仍然是終身護士。
355
00:22:31,269 --> 00:22:33,849
請稍等。那位婦科醫生......
356
00:22:34,839 --> 00:22:36,329
你知道那個人
想離開他的妻子
357
00:22:36,740 --> 00:22:38,140
嫁給你?
358
00:22:39,450 --> 00:22:40,880
他拿走時結束了
他的妻子到診所
359
00:22:41,480 --> 00:22:42,819
生下他的第三個孩子。
360
00:22:44,450 --> 00:22:47,059
你想離開
你的妻子嫁給我。
361
00:22:49,519 --> 00:22:51,039
呃,是的,但是我說這是真的。
362
00:22:52,789 --> 00:22:54,279
你錯了
認真對待我
363
00:22:56,329 --> 00:22:58,200
你克服錯誤的醫生,
364
00:22:58,730 --> 00:23:00,690
但也選擇了錯誤的病人......
365
00:23:02,299 --> 00:23:04,140
來吧,貝尼托,很有趣,
366
00:23:04,539 --> 00:23:06,180
但我知道這就是全部。
367
00:23:08,039 --> 00:23:09,740
好吧,我可能太傳統了,
368
00:23:13,049 --> 00:23:15,009
而你不必相信我,
369
00:23:16,380 --> 00:23:18,339
但這是一個巨大的
對我來說很嚴肅
370
00:23:19,220 --> 00:23:22,089
看來我不必相信你,
371
00:23:23,019 --> 00:23:24,160
我不相信你。
372
00:23:27,460 --> 00:23:29,009
來吧,貝尼托,
373
00:23:30,099 --> 00:23:31,059
我收到的敲門聲
374
00:23:31,259 --> 00:23:32,519
對某事有用。
375
00:23:33,670 --> 00:23:35,539
至少我並沒有被迷住
376
00:23:36,000 --> 00:23:37,839
第一個白痴誰
來到診所
377
00:23:38,170 --> 00:23:39,599
有腿需要治療。
378
00:23:41,210 --> 00:23:43,490
多麼美麗,有多高
379
00:23:44,339 --> 00:23:45,710
多肉多麼!
380
00:23:49,619 --> 00:23:50,549
哦,貝尼托!
381
00:23:50,880 --> 00:23:52,609
告訴我真相,
你至少想過嗎?
382
00:23:52,990 --> 00:23:54,099
在我看來偶爾會這樣嗎?
383
00:23:54,490 --> 00:23:55,630
每天,親愛的。
384
00:23:56,089 --> 00:23:57,380
早晨和晚上。
385
00:23:58,230 --> 00:23:59,660
飯前還是飯後?
386
00:24:00,130 --> 00:24:01,059
你不相信我?
387
00:24:04,029 --> 00:24:05,339
給我一個亮點。
388
00:24:06,500 --> 00:24:07,490
馬上。
389
00:24:17,009 --> 00:24:18,299
哦,它不起作用。
390
00:24:18,650 --> 00:24:20,319
你的一切都沒有用。
391
00:24:21,920 --> 00:24:22,940
我不公平。
392
00:24:42,369 --> 00:24:43,599
驚喜!
393
00:24:45,569 --> 00:24:47,319
哦不,貝尼托,你瘋了!
什麼進入了你的腦海?
394
00:24:47,740 --> 00:24:49,109
讓我成為某人
你現在要付錢嗎?
395
00:24:49,440 --> 00:24:50,519
不不不。
396
00:24:52,549 --> 00:24:53,750
貝尼托
397
00:24:54,049 --> 00:24:55,630
它是什麼?告訴我。
398
00:24:56,150 --> 00:24:57,880
您別墅的第一筆付款。
399
00:24:58,890 --> 00:24:59,880
什麼別墅?
400
00:25:00,190 --> 00:25:02,269
或者如果您願意,還可以選擇精美的小木屋。
401
00:25:03,059 --> 00:25:05,900
阿爾卑斯山的景色,加熱
游泳池,桑拿。
402
00:25:06,759 --> 00:25:08,339
你正在為我做這一切嗎?
403
00:25:09,660 --> 00:25:11,059
為萊昂尼達叔叔。
404
00:25:12,799 --> 00:25:15,990
叔叔?萊昂尼達叔叔?
叔叔?看!
405
00:25:16,700 --> 00:25:17,960
看看我帶給你的是什麼......
406
00:25:39,660 --> 00:25:42,029
叔叔。叔叔!
407
00:25:44,200 --> 00:25:45,400
看,看看護士。
408
00:25:45,970 --> 00:25:47,460
她是你的私人護士,叔叔。
409
00:25:49,039 --> 00:25:50,680
- 你喜歡她嗎?
- 貓,貓,貓。
410
00:25:50,970 --> 00:25:52,490
是的,是的,貓,是的。
411
00:25:53,069 --> 00:25:53,970
叔叔,叔叔......
412
00:25:54,809 --> 00:25:57,240
現在走吧。你不能看到
叔叔需要休息嗎?
413
00:26:04,079 --> 00:26:05,420
他在你手中......
414
00:26:06,519 --> 00:26:07,630
...小姐!
415
00:26:09,319 --> 00:26:10,369
我們走吧。
416
00:26:25,039 --> 00:26:27,230
叛徒,骯髒的老鼠。
417
00:26:27,609 --> 00:26:29,339
我不是瞎子,你是惡人,
418
00:26:29,880 --> 00:26:31,369
- 你這個流氓,你這個笨蛋!
- 我的愛!
419
00:26:32,480 --> 00:26:33,680
你是性愛狂,你是!
420
00:26:34,880 --> 00:26:36,140
如果你認為你可以攜帶
你的瑞士牛家......
421
00:26:36,420 --> 00:26:37,289
我?
422
00:26:37,480 --> 00:26:38,680
是的,有一個護士的流浪漢!
423
00:26:39,490 --> 00:26:40,509
我不是意思!
424
00:26:41,089 --> 00:26:42,519
- 我知道,我知道!
- 我會把它剪掉!
425
00:26:43,220 --> 00:26:44,920
我會閹割你,閹割你......
426
00:26:45,789 --> 00:26:48,039
- 不,Jole,我們來吧!
- 我會閹割你!
427
00:26:55,039 --> 00:26:57,180
我總是在陰影中愛你。
428
00:26:57,539 --> 00:26:59,650
我很滿意Italia的剩菜。
429
00:27:00,839 --> 00:27:03,299
我給了你們所有人,我最好的歲月!
430
00:27:05,380 --> 00:27:06,670
我甚至給了你一個兒子!
431
00:27:07,380 --> 00:27:09,220
不,親愛的!你已經有了他!
432
00:27:09,750 --> 00:27:11,059
你是什麼意思?
433
00:27:11,650 --> 00:27:13,230
你是說我是個妓女,
434
00:27:13,519 --> 00:27:14,809
你的意思是我是個妓女?
435
00:27:16,119 --> 00:27:17,109
不好了。
436
00:27:17,890 --> 00:27:18,880
這是妓女!
437
00:27:19,190 --> 00:27:20,329
這是妓女!
438
00:27:21,089 --> 00:27:22,460
這是妓女!
439
00:27:23,329 --> 00:27:24,230
不,冷靜下來!
440
00:27:24,529 --> 00:27:26,869
這是妓女!
這是妓女!
441
00:27:27,329 --> 00:27:28,940
他媽的妓女!他媽的妓女!
442
00:27:29,339 --> 00:27:30,769
不,喬爾,冷靜下來
不要破壞這個家庭!
443
00:27:31,039 --> 00:27:33,819
這裡!這裡!這是妓女!
444
00:27:34,809 --> 00:27:36,420
這裡!
445
00:27:46,250 --> 00:27:47,650
不要靠近,你知道嗎?
446
00:27:49,160 --> 00:27:50,710
不要靠近或者我會尖叫。
447
00:27:52,759 --> 00:27:54,099
我會把房子弄下來。
448
00:27:54,759 --> 00:27:56,599
如果你挺身而出
我會大聲呼救。
449
00:27:57,000 --> 00:27:58,049
我會大聲呼救!
450
00:28:01,099 --> 00:28:02,410
救命。
451
00:28:05,369 --> 00:28:06,660
救命。
452
00:28:09,579 --> 00:28:10,339
救命。
453
00:28:10,539 --> 00:28:11,269
救命。
454
00:28:12,150 --> 00:28:13,230
救命。
455
00:28:14,250 --> 00:28:15,450
救命。
456
00:28:16,880 --> 00:28:18,190
啊,幫忙......
457
00:28:21,990 --> 00:28:24,359
啊,幫忙......
458
00:28:25,390 --> 00:28:27,259
啊,幫忙......
459
00:28:28,460 --> 00:28:31,859
幫助... Hel ...
460
00:28:37,000 --> 00:28:38,809
貝尼托,請你通過鹽嗎?
461
00:28:41,240 --> 00:28:42,670
非常感謝,非常友善。
462
00:28:43,039 --> 00:28:44,410
各位晚上好!
463
00:28:47,880 --> 00:28:48,900
晚上好。
464
00:28:49,220 --> 00:28:51,269
這位年輕女士是萊昂尼達叔叔的護士。
465
00:28:51,819 --> 00:28:53,750
- 哦
- 為什麼你遲到了?
466
00:28:54,519 --> 00:28:56,630
你知道他有拉丁文
星期四練習。
467
00:28:57,119 --> 00:28:58,200
讓他自己回答。
468
00:28:58,859 --> 00:29:00,000
你在做什麼
站在那裡?
469
00:29:00,390 --> 00:29:01,910
移動!向前!
470
00:29:02,359 --> 00:29:03,470
當然,古斯塔沃叔叔。
471
00:29:05,299 --> 00:29:06,289
你不是在脫帽嗎?
472
00:29:06,670 --> 00:29:07,690
當然,貝尼托叔叔。
473
00:29:08,200 --> 00:29:09,599
在你的許可之下,
我馬上就回來。
474
00:29:09,970 --> 00:29:11,549
和書?你呢
不得不離開他們
475
00:29:11,869 --> 00:29:13,359
躺在整個房子周圍?
476
00:29:13,809 --> 00:29:15,039
- 當然,阿姨阿姨。
- TelI Tosca帶來你的湯。
477
00:29:15,380 --> 00:29:16,309
好吧,媽媽。
478
00:29:18,609 --> 00:29:19,750
他多大了?
479
00:29:22,950 --> 00:29:24,500
我18歲的時候有他。
480
00:29:26,950 --> 00:29:27,970
哦,你是個寡婦?
481
00:29:28,190 --> 00:29:29,059
- 是的
- 不!
482
00:29:43,740 --> 00:29:45,140
這是水果。
483
00:29:46,569 --> 00:29:47,829
阿多恩的湯?
484
00:29:48,880 --> 00:29:50,609
我不知道他到了。
485
00:29:50,980 --> 00:29:52,289
如果沒有人告訴我什麼......
486
00:29:53,779 --> 00:29:54,950
真是個瘋人院!
487
00:29:57,950 --> 00:29:59,500
你今天晚上怎麼了?
488
00:30:00,250 --> 00:30:01,619
我不喜歡湯,媽媽。
489
00:30:02,460 --> 00:30:03,539
至少吃肉。
490
00:30:03,920 --> 00:30:04,910
你不想上床睡覺
491
00:30:05,119 --> 00:30:06,259
不按你的年齡吃,是嗎?
492
00:30:06,630 --> 00:30:07,769
你必須成長。
493
00:30:08,230 --> 00:30:09,539
你洗手了嗎?
494
00:30:12,430 --> 00:30:13,890
貝尼托!
495
00:30:14,700 --> 00:30:16,599
現在不能說話嗎?
496
00:30:25,309 --> 00:30:26,599
早上好。
497
00:30:26,950 --> 00:30:27,910
早上好。
498
00:30:30,579 --> 00:30:31,660
睡得好?
499
00:30:31,950 --> 00:30:33,910
很好,謝謝。叔叔怎麼樣?
500
00:30:35,519 --> 00:30:36,599
他在睡覺。
501
00:30:36,920 --> 00:30:38,210
我昨晚很抱歉。
502
00:30:38,490 --> 00:30:39,569
為了什麼?
503
00:30:41,259 --> 00:30:42,720
我注意到有一個游泳池。
504
00:30:43,230 --> 00:30:44,400
可以用嗎?
505
00:30:45,059 --> 00:30:46,930
當然,但水會很冷!
506
00:30:47,930 --> 00:30:49,980
那樣更好。我喜歡冷水。
507
00:30:50,599 --> 00:30:52,089
那裡有人嗎?
508
00:30:54,869 --> 00:30:54,869
只是古斯塔沃叔叔
做他的練習。
509
00:31:56,069 --> 00:31:57,559
戰爭是地獄!
510
00:32:36,210 --> 00:32:37,470
我們在橋上。
511
00:32:38,539 --> 00:32:39,849
防守火力
512
00:32:40,750 --> 00:32:42,180
我的信號後20秒。
513
00:32:42,920 --> 00:32:43,970
準備?
514
00:32:47,220 --> 00:32:48,210
火!
515
00:32:51,960 --> 00:32:53,359
這是海盜電台。
516
00:32:53,990 --> 00:32:55,069
第一個公告。
517
00:32:55,529 --> 00:32:56,579
上校,
518
00:32:57,000 --> 00:32:58,730
現在,老人的死了
519
00:32:59,130 --> 00:33:00,470
你可以自己買
一輛坦克,不是嗎?
520
00:33:00,869 --> 00:33:02,890
娜內!
521
00:33:04,369 --> 00:33:05,859
小偷的醉漢!
522
00:33:06,269 --> 00:33:07,500
讓我的收音機獨自!
523
00:33:08,309 --> 00:33:11,680
我們會把你切成碎片,
你吵架了!
524
00:33:12,380 --> 00:33:13,400
來吧,你這雞!
525
00:33:13,910 --> 00:33:15,170
走出來,
526
00:33:15,650 --> 00:33:16,730
如果你有勇氣!
527
00:33:20,619 --> 00:33:22,230
如果叔叔去世,我會讓你解僱!
528
00:35:10,900 --> 00:35:12,449
轉發薩沃伊!
529
00:35:13,099 --> 00:35:15,590
我禁止你說出這個名字!
530
00:35:16,900 --> 00:35:20,059
跑,跑,然後你
胃會變小,你很奇怪。
531
00:35:20,869 --> 00:35:22,159
- 早上好。
- 早上好。
532
00:35:36,489 --> 00:35:37,389
哦,天哪,上帝,上帝。
533
00:35:38,019 --> 00:35:39,070
我看裸露。
534
00:35:39,929 --> 00:35:41,039
震顫性譫妄。
535
00:35:42,360 --> 00:35:43,849
我必須停止飲酒。
536
00:35:46,329 --> 00:35:47,699
Nane,我見!
537
00:35:48,199 --> 00:35:49,369
你知道你不會逃脫。
538
00:35:50,239 --> 00:35:51,579
現在就把收音機給我!
539
00:35:53,539 --> 00:35:56,320
你是流氓,我會抓住你,你老鼠。
540
00:35:57,809 --> 00:35:59,010
早上好。
541
00:36:07,250 --> 00:36:09,329
你好?你好!
542
00:36:09,860 --> 00:36:11,170
我們加入了海軍,對嗎?
543
00:36:17,760 --> 00:36:20,099
怎麼變紅了?
這不是醋。
544
00:36:22,869 --> 00:36:24,449
貝尼托先生,你需要幫助嗎?
545
00:36:24,840 --> 00:36:25,800
沒有!
546
00:36:45,929 --> 00:36:48,360
貝尼托先生,我還在這裡。
547
00:36:51,599 --> 00:36:52,710
接受。
548
00:36:56,039 --> 00:36:57,090
謝謝。
549
00:37:01,210 --> 00:37:02,320
好?
550
00:37:03,980 --> 00:37:05,119
好?!
551
00:37:06,380 --> 00:37:07,460
我不確定。
552
00:37:16,590 --> 00:37:18,639
慢慢喝。
啜飲它,立刻就不高了!
553
00:37:21,460 --> 00:37:22,480
來吧!
554
00:37:25,630 --> 00:37:26,889
一個Recioto,
555
00:37:27,630 --> 00:37:30,619
全石榴紅色,
556
00:37:31,969 --> 00:37:33,170
平滑,
557
00:37:33,639 --> 00:37:34,690
和諧,
558
00:37:34,909 --> 00:37:35,929
圓潤,
559
00:37:36,239 --> 00:37:37,380
一束成熟的水果,
560
00:37:37,809 --> 00:37:39,449
愉快甜蜜,溫暖......
561
00:37:39,849 --> 00:37:41,159
是的,我知道,為了上帝的緣故!
562
00:37:41,710 --> 00:37:42,880
明白了!
563
00:37:43,849 --> 00:37:45,190
明白了!
564
00:37:47,989 --> 00:37:49,360
相當酗酒,
565
00:37:50,190 --> 00:37:52,380
14點4度,
566
00:37:53,460 --> 00:37:54,769
輕輕閃閃發光。
567
00:37:59,969 --> 00:38:01,079
丹寧酸:
568
00:38:02,070 --> 00:38:03,469
0.2至0.4%。
569
00:38:04,340 --> 00:38:05,510
2還是4?
570
00:38:07,110 --> 00:38:08,039
0.04
571
00:38:10,639 --> 00:38:12,570
硫酸酐......
572
00:38:14,780 --> 00:38:18,820
380-391。有點太多了。
573
00:38:20,389 --> 00:38:22,969
貝尼托先生,你把這種酒混合了嗎?
574
00:38:25,190 --> 00:38:26,389
你為什麼要問?
575
00:38:27,429 --> 00:38:29,510
因為它看起來太好了!
576
00:38:30,230 --> 00:38:33,389
我會打破你的一半!
我會打破你的老鼠!
577
00:38:36,300 --> 00:38:38,670
我可以表達我的哀悼,
578
00:38:39,070 --> 00:38:40,210
瓦羅托先生?
579
00:38:40,469 --> 00:38:42,989
36個致命的時間已經過去了。
580
00:38:43,409 --> 00:38:45,869
我還在等你的電話。
581
00:38:50,480 --> 00:38:52,500
正如你所見,我很耐心,
582
00:38:54,119 --> 00:38:55,170
但不是永恆的。
583
00:38:55,650 --> 00:38:57,079
是的,是的,當然,基奇先生。
584
00:38:57,489 --> 00:38:59,739
我可以向你保證這是公正的
幾小時或幾天的問題。
585
00:39:00,130 --> 00:39:01,360
當然,最多。
586
00:39:02,190 --> 00:39:03,710
聽我說。
587
00:39:04,329 --> 00:39:06,139
就在幾天前你告訴我了
588
00:39:06,599 --> 00:39:08,380
他幾乎在他的墳墓裡。
589
00:39:08,730 --> 00:39:10,400
發生了什麼?
他跳出來了嗎?
590
00:39:11,070 --> 00:39:12,679
不,他仍處於昏迷狀態,該死的!
591
00:39:13,409 --> 00:39:14,929
但是有'昏迷'
592
00:39:15,539 --> 00:39:17,500
和......'昏迷'。
593
00:39:19,650 --> 00:39:20,760
這個有多深?
594
00:39:21,449 --> 00:39:22,760
有多深?真的很深
595
00:39:23,119 --> 00:39:24,170
像大峽谷!
596
00:39:26,420 --> 00:39:27,880
大峽谷......
597
00:39:31,059 --> 00:39:32,760
這位老人有一個
堅韌的皮膚,不是嗎?
598
00:39:34,429 --> 00:39:36,099
是的,他真的很難受。
599
00:39:36,530 --> 00:39:38,170
他身材濃郁
他生產的葡萄酒!
600
00:39:38,630 --> 00:39:40,179
身體濃郁,嗯?
601
00:39:41,329 --> 00:39:42,289
好,
602
00:39:43,139 --> 00:39:45,539
身體的腐敗
603
00:39:46,809 --> 00:39:47,980
和......凡人。
604
00:39:50,110 --> 00:39:51,130
必須得出結論,瓦羅托先生。
605
00:39:51,380 --> 00:39:52,280
有希望嗎?
606
00:39:52,610 --> 00:39:55,449
不,不!沒有任何希望!
完全沒有希望!
607
00:39:56,179 --> 00:39:57,699
所以,沒有希望。
608
00:39:58,449 --> 00:40:00,179
好吧,祝你好運。
609
00:40:01,420 --> 00:40:03,469
- 盡快回复你。
- 是的,是的,當然。
610
00:40:03,920 --> 00:40:05,699
- 我們很快就會說。我會打電話給你。
- 不,不。
611
00:40:06,929 --> 00:40:08,599
不要打電話給我,
612
00:40:10,300 --> 00:40:11,590
我會打電話給你。
613
00:40:21,710 --> 00:40:22,760
托斯卡
614
00:40:24,480 --> 00:40:25,650
去找那位女士。
她打電話給你。
615
00:40:26,349 --> 00:40:27,170
哪位女士?
616
00:40:27,480 --> 00:40:28,820
哪一個你想要的!
趕快!
617
00:40:29,719 --> 00:40:30,650
哦,我明白了......
618
00:40:32,150 --> 00:40:34,139
是的,是的,我要去,是的。
619
00:40:37,719 --> 00:40:38,949
但是......他能看到嗎?
620
00:40:39,289 --> 00:40:40,250
是。
621
00:40:40,489 --> 00:40:42,159
- 所以他看到了......
- 當然。
622
00:40:43,530 --> 00:40:46,340
哦!哦,聖母瑪利亞!
623
00:40:48,599 --> 00:40:49,889
他不再喜歡它了。
624
00:40:50,369 --> 00:40:51,219
可能發生了什麼
625
00:40:51,539 --> 00:40:52,849
他不喜歡它了?
我們被毀了,
626
00:40:54,440 --> 00:40:55,610
毀了...
627
00:40:58,380 --> 00:40:59,960
萊昂尼達叔叔!萊昂尼達叔叔!
628
00:41:00,510 --> 00:41:03,230
想想你的家人!
請回來,回來!
629
00:41:03,820 --> 00:41:05,840
- 萊昂尼達叔叔!
- 貓,貓,貓。
630
00:41:08,619 --> 00:41:10,550
哦,他媽的!他害怕我
631
00:41:11,989 --> 00:41:13,159
他絕對喜歡它。
632
00:41:13,960 --> 00:41:15,250
你還希望什麼?
633
00:41:15,590 --> 00:41:16,699
他強奸了我
他一看到我就一聲?
634
00:41:16,929 --> 00:41:18,659
來吧,跟我來吧你和我
必須有一個談話。
635
00:41:19,030 --> 00:41:20,840
你想說些什麼呢?
你不能看出他是怎麼回事嗎?
636
00:41:23,500 --> 00:41:24,699
聽我說,安娜。
637
00:41:24,940 --> 00:41:27,309
這裡有一個緊迫的問題
你無法想像。
638
00:41:28,409 --> 00:41:29,610
我只能說:
639
00:41:30,039 --> 00:41:32,230
“做它寶貝,美國是你的”!
640
00:41:32,780 --> 00:41:33,829
是時候攻擊了!
641
00:41:35,309 --> 00:41:37,769
這不依賴於我,
自然有其規律。
642
00:41:38,250 --> 00:41:40,030
他需要先恢復一點。
643
00:41:40,650 --> 00:41:42,929
療養!
多久才能做到?
644
00:41:47,789 --> 00:41:49,079
只要它需要。
645
00:41:53,570 --> 00:41:55,150
扔掉的錢......
七天過去了......
646
00:41:55,530 --> 00:41:56,639
我們會給一周的工資......
對那個婊子。
647
00:41:56,900 --> 00:41:58,710
今天我們用詩歌說話!
648
00:41:59,340 --> 00:42:01,179
是的,憤怒!希望她得到霍亂!
649
00:42:02,110 --> 00:42:05,420
耐心,白痴。
護士有她的策略!
650
00:42:06,210 --> 00:42:07,380
上校已經說過了!
651
00:42:08,510 --> 00:42:09,710
這是真的!
652
00:42:10,019 --> 00:42:11,860
讓叔叔感覺更糟
他必須先感覺好些!
653
00:42:12,519 --> 00:42:13,780
- 誰說的?
- 貝尼托!
654
00:42:14,289 --> 00:42:15,460
白痴說話......
655
00:42:16,889 --> 00:42:18,119
它有什麼關係?
656
00:42:23,659 --> 00:42:25,940
這就是大自然為自己辯護......
657
00:42:27,900 --> 00:42:30,590
感覺更糟
他必須先感覺好些!
658
00:42:31,739 --> 00:42:32,820
好多少?
659
00:42:33,239 --> 00:42:35,820
足夠好,能夠...感覺更糟。
660
00:42:36,710 --> 00:42:38,050
但是更糟糕的是多少?
661
00:42:38,539 --> 00:42:39,500
更糟糕的是,更糟。
662
00:42:40,679 --> 00:42:41,610
更糟糕的是,更糟?
663
00:42:42,250 --> 00:42:43,449
更糟糕,更糟!
664
00:42:49,590 --> 00:42:52,019
如果我離開這部分故事
665
00:42:52,659 --> 00:42:54,800
原來的成語,
這是因為我想要的
666
00:42:55,260 --> 00:42:57,039
你真的很感激
667
00:42:57,599 --> 00:42:59,239
我的繼承人周到的美味。
668
00:43:00,900 --> 00:43:02,420
一周過得徒勞
669
00:43:03,840 --> 00:43:06,500
和一個人的存在
高度專業化,
670
00:43:07,239 --> 00:43:09,519
甚至更高薪的護士,
671
00:43:10,039 --> 00:43:11,710
沒有達到預期的效果。
672
00:43:13,650 --> 00:43:15,639
或者更確切地說,如果有結果,
673
00:43:16,679 --> 00:43:17,670
它並不關心我。
674
00:43:18,949 --> 00:43:20,909
這種甜蜜的禮儀......
這種溫柔的恩典,
675
00:43:21,690 --> 00:43:23,329
參加我女士的問候,
當她移動......
676
00:43:24,320 --> 00:43:25,900
但是,嘴唇只能
顫抖著沉默......
677
00:43:47,610 --> 00:43:49,280
和眼睛,不要
試圖凝視她......
678
00:43:50,280 --> 00:43:52,179
善意地移動,
穿著謙卑...
679
00:43:52,849 --> 00:43:54,780
沒有得到所有的讚美,
在她的路上,
680
00:43:55,550 --> 00:43:56,750
她似乎是一個
生物來自......
681
00:44:12,769 --> 00:44:14,849
奇妙地看到,
682
00:44:16,179 --> 00:44:17,820
她的甜蜜,到達
透過眼睛......心臟。
683
00:44:18,380 --> 00:44:20,050
誰沒感覺到這一點,
不能理解
684
00:44:20,449 --> 00:44:22,789
並從她的嘴唇
似乎有動作
685
00:44:23,320 --> 00:44:25,599
一種親切的精神,
如此深愛,
686
00:44:25,980 --> 00:44:27,820
它守衛著
男人的靈魂:
687
00:44:28,550 --> 00:44:29,449
嘆...
688
00:44:36,030 --> 00:44:39,980
好吧,先生,我們已經恢復了生機
不是嗎?
689
00:44:42,030 --> 00:44:43,139
木乃伊。
690
00:44:50,010 --> 00:44:51,119
哦,是的。
691
00:44:51,610 --> 00:44:54,190
我開始感覺好多了。
692
00:45:04,789 --> 00:45:07,099
在這一點上我可以
說他沒有危險......
693
00:45:07,559 --> 00:45:09,019
但不是!危險現在開始了。
694
00:45:09,630 --> 00:45:11,849
第二次心髒病發作
沒有寬恕。
695
00:45:12,599 --> 00:45:14,059
如果你想要他活著
你必須這樣做
696
00:45:14,429 --> 00:45:16,769
刀鋒上的平衡......
697
00:45:18,469 --> 00:45:19,429
你最重要的是,小姐。
698
00:45:20,139 --> 00:45:21,369
是的,醫生!
699
00:45:25,880 --> 00:45:27,110
病人在你的手中。
700
00:45:43,119 --> 00:45:45,079
不好了!你不會那樣傾斜。
701
00:45:45,659 --> 00:45:47,150
這並不是說。
我很難取悅。
702
00:45:47,559 --> 00:45:49,340
這就是為什麼我是一隻好的豚鼠。
703
00:45:49,730 --> 00:45:50,840
你並非完全錯誤。
704
00:45:51,199 --> 00:45:53,340
如果它適用於他,
它適用於任何人。
705
00:45:55,570 --> 00:45:57,239
你的叔叔不需要鼓勵
706
00:45:57,670 --> 00:45:58,750
撫摸我
707
00:45:58,969 --> 00:45:59,840
你不明白我。
708
00:46:00,309 --> 00:46:01,539
這不僅僅是一種快速感覺。
709
00:46:06,579 --> 00:46:09,420
昨晚我讀了“治療”
710
00:46:10,519 --> 00:46:14,119
螺絲是放鬆的。
711
00:46:15,190 --> 00:46:17,380
這是緊張,
712
00:46:17,889 --> 00:46:19,699
慾望和興奮
713
00:46:21,090 --> 00:46:23,579
混淆了
裡面的所有血液
714
00:46:24,500 --> 00:46:26,579
準備交配
以某種方式......
715
00:46:36,139 --> 00:46:37,429
他必須拋棄自己
像一個神風敢死隊。
716
00:46:37,880 --> 00:46:39,460
就是這樣,對吧!
像珍珠港。
717
00:46:40,949 --> 00:46:41,590
哦,珍珠港!
718
00:46:42,610 --> 00:46:43,980
他不能搗亂,
719
00:46:44,619 --> 00:46:45,550
他必須投入其中。
720
00:46:45,920 --> 00:46:47,119
帽子是什麼?
721
00:46:47,590 --> 00:46:48,760
我的帽子。
722
00:46:49,550 --> 00:46:50,809
我還是個護士。
723
00:46:51,059 --> 00:46:53,929
我知道,但你是一個
某種護士。
724
00:46:54,389 --> 00:46:57,489
為什麼你們都搞定了?
解開,解開!
725
00:46:58,199 --> 00:46:59,570
你必須...
726
00:46:59,829 --> 00:47:00,880
哦,有一個改進!
727
00:47:02,570 --> 00:47:03,559
看到?
728
00:47:05,139 --> 00:47:07,309
Goon,給他一個
溫度計再次。
729
00:47:15,280 --> 00:47:15,920
不不不!
730
00:47:16,550 --> 00:47:17,570
你把它放在哪裡?
731
00:47:17,780 --> 00:47:19,360
該死的,該死的!
732
00:47:20,389 --> 00:47:21,320
我會給你看。
733
00:47:23,119 --> 00:47:24,260
沒有...
734
00:47:24,619 --> 00:47:26,260
沒有什麼必須留給機會。
735
00:47:27,030 --> 00:47:28,760
你必須利用
每個機會。
736
00:47:30,630 --> 00:47:31,650
任何藉口都是好的。
737
00:47:31,860 --> 00:47:33,699
你有沒有見過性感的電影?
738
00:47:34,500 --> 00:47:36,050
純技術。
739
00:47:37,570 --> 00:47:38,650
坐下來
740
00:47:39,139 --> 00:47:40,070
放鬆
741
00:47:41,010 --> 00:47:42,849
並仔細觀察。
742
00:48:02,530 --> 00:48:04,139
這就是它的完成方式。
743
00:48:09,329 --> 00:48:10,559
如果你在傾斜
744
00:48:10,840 --> 00:48:12,769
很明顯,你會看到更多。
745
00:48:13,199 --> 00:48:14,539
你的背心?
746
00:48:14,809 --> 00:48:16,389
每個人都知道軍隊
沒有想像力。
747
00:48:16,710 --> 00:48:19,989
現在,看看如何
你應該繼續......
748
00:48:28,889 --> 00:48:30,619
取下溫度計。
749
00:48:37,599 --> 00:48:39,239
讀溫度。
750
00:48:49,139 --> 00:48:50,340
典故清楚了嗎?
751
00:48:51,010 --> 00:48:52,300
陰莖符號!
752
00:49:04,360 --> 00:49:05,409
哦,我的哥特,
753
00:49:06,559 --> 00:49:07,789
我的小鉛筆!
754
00:49:09,360 --> 00:49:10,409
我的小鉛筆在哪裡?
755
00:49:10,760 --> 00:49:11,690
小鉛筆。
756
00:49:11,900 --> 00:49:13,269
我正在尋找我的
小鉛筆。哪裡?
757
00:49:13,699 --> 00:49:15,369
我正在尋找我的小鉛筆。
小鉛筆。
758
00:49:16,500 --> 00:49:17,730
哦,這是我的小鉛筆。
759
00:49:51,639 --> 00:49:52,599
得到了暗示?
760
00:49:53,239 --> 00:49:54,639
如果你這樣做
761
00:49:55,010 --> 00:49:56,119
他保證會死。
762
00:49:56,769 --> 00:49:58,170
是的,笑聲......
763
00:50:05,920 --> 00:50:07,210
喝,先生。
764
00:50:07,590 --> 00:50:08,989
溫度計
必須刪除。
765
00:50:10,920 --> 00:50:12,380
你把它放在哪裡了?
766
00:50:12,789 --> 00:50:15,630
我的溫度沒有
在我的腋下崛起,所以......
767
00:50:16,630 --> 00:50:18,619
自己去掉,來吧。
768
00:50:19,000 --> 00:50:20,429
我不能,我會掉下杯子。
769
00:50:21,000 --> 00:50:22,639
但我的底部並沒有下降。
770
00:50:23,230 --> 00:50:25,840
不,它沒有下降,感謝上帝。
771
00:50:26,369 --> 00:50:29,119
看,看起來真可愛
你在這裡的樂器。
772
00:50:29,570 --> 00:50:32,610
這是一個真正的曼陀林,
我喜歡他們。
773
00:50:33,110 --> 00:50:34,510
讓我們一起調整一下吧。
774
00:50:36,409 --> 00:50:38,250
痛苦的屁股!
就像在車站一樣。
775
00:50:39,119 --> 00:50:40,699
我可以嗎?對不起,打擾您了,
776
00:50:41,489 --> 00:50:42,780
我想說晚安。
777
00:50:43,219 --> 00:50:44,949
晚安。晚安晚安。
778
00:50:45,420 --> 00:50:46,530
- 晚安。
- 晚安,阿多恩。
779
00:50:48,630 --> 00:50:50,469
晚安。晚安!
780
00:50:51,199 --> 00:50:52,280
小姐,你需要什麼嗎?
781
00:50:52,630 --> 00:50:54,710
不,不,不,她不需要
任何東西。走開。
782
00:50:55,230 --> 00:50:56,900
我可以幫你什麼
明天從鎮上?
783
00:50:57,739 --> 00:50:59,929
聽著,他很珍貴
他知道,他也是個笨蛋?
784
00:51:01,010 --> 00:51:02,090
先生!...
785
00:51:02,610 --> 00:51:04,309
是的,無線電電池。
786
00:51:04,639 --> 00:51:05,780
多少伏特?
787
00:51:06,110 --> 00:51:07,340
3000。
788
00:51:08,250 --> 00:51:09,619
哦,我不知道。
我們去看看吧。
789
00:51:15,789 --> 00:51:17,050
我會給你'收音機'......
790
00:51:38,139 --> 00:51:39,280
它不會旋開。
791
00:51:39,639 --> 00:51:40,869
你想嘗試一下嗎?
792
00:51:50,219 --> 00:51:52,210
等等,我會幫助你的。
793
00:51:56,030 --> 00:51:57,110
該死的。
794
00:52:06,769 --> 00:52:09,489
Adone,你在忙什麼?
讓她平靜下來!
795
00:52:10,809 --> 00:52:13,590
1.5伏特。我會得到一些
明天為你。
796
00:52:14,280 --> 00:52:15,360
好的,謝謝。
797
00:52:15,909 --> 00:52:18,929
我們現在要走了,
或者叔叔會緊張
798
00:52:23,619 --> 00:52:25,789
一個車站,就像一個車站。
799
00:52:30,760 --> 00:52:32,489
我可以嗎?我可以打招呼嗎?
800
00:52:33,699 --> 00:52:35,159
這是Lagoon Arrow火車。
801
00:52:35,969 --> 00:52:37,050
你也是。
802
00:52:37,400 --> 00:52:39,329
永遠在這裡
在每個人的腳下。
803
00:52:39,869 --> 00:52:42,889
你知道叔叔需要和平,
他得休息了。
804
00:52:43,369 --> 00:52:44,889
究竟!
805
00:52:45,909 --> 00:52:46,900
出。
806
00:52:47,510 --> 00:52:48,940
大家出去了!
807
00:52:49,309 --> 00:52:50,300
你也是。
808
00:52:50,679 --> 00:52:53,079
我剛給你帶來了
809
00:52:53,619 --> 00:52:55,670
輕鬆閱讀。
810
00:52:57,619 --> 00:52:58,440
深度威脅
811
00:53:03,489 --> 00:53:04,449
“晚上,叔叔,
812
00:53:04,860 --> 00:53:05,940
和甜蜜的夢。
813
00:53:06,929 --> 00:53:08,010
再見。
814
00:53:09,429 --> 00:53:11,510
用鑰匙把它鎖起來,因為
今晚很糟糕。
815
00:53:12,900 --> 00:53:15,150
我們現在需要的只是
古斯塔沃打出了熄燈。
816
00:53:19,480 --> 00:53:21,090
剩下!向前!遊行!
817
00:53:47,769 --> 00:53:48,670
“突破Porta Pia”?
818
00:53:48,909 --> 00:53:49,960
沒有。
819
00:53:51,079 --> 00:53:52,780
- “突破Porta Pia”?
- 不不不。
820
00:53:57,449 --> 00:53:59,119
“突破Porta Pia”?
821
00:53:59,420 --> 00:54:00,909
兇惡的懦夫。
822
00:54:52,739 --> 00:54:53,730
收費!
823
00:55:05,849 --> 00:55:06,780
緊急!
824
00:55:07,050 --> 00:55:08,889
抵抗,上校!抵制,抗拒!
825
00:55:09,489 --> 00:55:10,599
快,快!另一個磁帶卡座!
826
00:55:19,829 --> 00:55:22,320
粉末越來越多了
阻尼器和阻尼器。
827
00:55:24,800 --> 00:55:26,969
一次大張旗鼓對他來說已經足夠了。
828
00:55:28,610 --> 00:55:30,250
不要問我怎麼知道,因為
829
00:55:30,809 --> 00:55:32,710
我也得到了我的秘密服務。
830
00:55:33,309 --> 00:55:35,530
先生,每個家庭都有一隻黑羊。
831
00:55:35,909 --> 00:55:37,110
我們有一群羊!
832
00:55:41,420 --> 00:55:42,909
你很幸運,你可以笑,
833
00:55:43,519 --> 00:55:45,420
但我向你保證
要哭的東西。
834
00:55:48,860 --> 00:55:50,590
也許他的粉末潮濕,
835
00:55:50,900 --> 00:55:52,480
但古斯塔沃先生正在做再見。
836
00:55:52,760 --> 00:55:54,159
什麼安可?
837
00:55:54,869 --> 00:55:56,679
這是托斯卡,可憐的傻瓜。
838
00:55:57,539 --> 00:55:59,059
她每次都試一試,
839
00:55:59,570 --> 00:56:01,119
但是大砲不會再發射了。
840
00:56:21,159 --> 00:56:22,179
- 托斯卡!
- 樂意效勞。
841
00:56:22,389 --> 00:56:24,090
- 這位年輕女士在哪裡?
- 護士?
842
00:56:24,400 --> 00:56:25,360
她不在樓上。
843
00:56:25,559 --> 00:56:26,579
然後我不知道。
844
00:56:27,059 --> 00:56:29,340
我看到她和貝尼托先生說話
在客廳裡
845
00:56:29,730 --> 00:56:30,869
早些時候,但現在我不知道。
846
00:56:34,909 --> 00:56:37,460
多麼美麗,有多高,有多肉肉!
847
00:56:38,239 --> 00:56:40,550
安娜,高大的安娜!
你讓我失去了理智。
848
00:56:43,449 --> 00:56:45,030
- 我的天哪,我的天啊!
- 你聽到了嗎?
849
00:56:45,320 --> 00:56:47,099
Jole酒店!一切都結束了!
850
00:56:53,719 --> 00:56:54,860
這裡沒有人。
851
00:56:55,130 --> 00:56:56,059
也許這是一隻老鼠。
852
00:57:06,900 --> 00:57:08,210
電池!
853
00:57:23,820 --> 00:57:25,489
該死的!酒鬼!
流氓!開溜!
854
00:57:26,619 --> 00:57:28,260
混蛋!白痴!
855
00:57:29,489 --> 00:57:30,630
這是緊急情況!
856
00:57:30,860 --> 00:57:32,940
你沒有聽到警笛聲
不人道的人?
857
00:57:39,099 --> 00:57:40,530
一盒“Piramidone”,醫生。
858
00:57:42,409 --> 00:57:44,900
我不是醫生,而且
這不是藥房。
859
00:57:45,579 --> 00:57:47,309
你走錯了門,Nane。
860
00:57:49,349 --> 00:57:51,250
該死的!
861
00:57:51,820 --> 00:57:53,780
我被本能召喚。
862
00:57:55,750 --> 00:57:57,449
好吧,既然我在這裡,
給我一個格拉巴酒吧。
863
00:57:59,360 --> 00:58:00,619
- 這位老人更糟嗎?
- 不,不。
864
00:58:01,489 --> 00:58:02,920
這是年輕人,阿多恩。
865
00:58:03,789 --> 00:58:05,780
他突然被擊中了
發燒。
866
00:58:18,940 --> 00:58:20,369
不,沒有Adone。
867
00:58:20,739 --> 00:58:22,789
不是,親愛的。是我,
你媽媽。
868
00:58:23,150 --> 00:58:24,380
- 妓女
- 你說什麼?
869
00:58:26,219 --> 00:58:27,389
妓女!
870
00:58:28,190 --> 00:58:29,829
Adone,你不認識我嗎?
871
00:58:30,389 --> 00:58:32,260
- 你不認識你的木乃伊嗎?
- 妓女!
872
00:58:32,690 --> 00:58:33,539
酸...
873
00:58:35,590 --> 00:58:36,260
他神誌不清。
874
00:58:36,559 --> 00:58:37,869
成長的煩惱。
875
00:58:40,059 --> 00:58:42,079
妓女!酸!母豬!
876
00:58:43,030 --> 00:58:45,639
“多麼美麗,多高,有多肉!”
877
00:58:46,070 --> 00:58:47,559
Adone,搶購吧!
878
00:58:47,909 --> 00:58:49,869
貓!
879
00:58:51,179 --> 00:58:52,230
他神誌不清。
880
00:58:53,739 --> 00:58:54,969
他什麼都不會說
881
00:58:55,610 --> 00:58:56,630
我確定。
882
00:58:57,480 --> 00:58:58,769
等到發燒過後,
883
00:58:59,650 --> 00:59:00,699
我會好好照顧他的。
884
00:59:01,420 --> 00:59:02,320
怎麼樣?
885
00:59:03,650 --> 00:59:04,820
我不知道。
886
00:59:05,559 --> 00:59:07,519
我顯然不能否認
他看到了什麼。
887
00:59:08,159 --> 00:59:09,500
但如果他不只是看到我們?
如果他聽到我們的話?
888
00:59:09,889 --> 00:59:12,230
什麼?浪漫的話語
889
00:59:12,760 --> 00:59:14,369
你當時在說什麼?
890
00:59:15,630 --> 00:59:16,710
這不是笑話!
891
00:59:17,030 --> 00:59:18,869
退後一步
我們在談論叔叔。
892
00:59:19,400 --> 00:59:21,650
你說他在
通往墳墓的道路,
893
00:59:22,070 --> 00:59:24,969
我問你是不是
可以推動他前進。
894
00:59:25,780 --> 00:59:26,630
確切的話。
895
00:59:26,809 --> 00:59:27,920
但那是早些時候。
896
00:59:28,309 --> 00:59:30,269
你怎麼知道多久
他在那裡從事間諜活動?
897
00:59:33,820 --> 00:59:36,099
- 天哪!
- 那個抽獎者!
898
00:59:42,090 --> 00:59:43,110
我出去了。
899
00:59:43,360 --> 00:59:45,849
不,安娜,你在幹嘛?
血淋淋的地獄!
900
00:59:46,659 --> 00:59:47,769
現在不是時候
失去理智!
901
00:59:50,500 --> 00:59:52,780
如果他告訴Bottacin先生,
還是警察?!
902
00:59:53,469 --> 00:59:54,519
放鬆。
903
00:59:55,440 --> 00:59:56,519
什麼也沒發生。
904
01:00:01,849 --> 01:00:03,309
我們來談談吧。
905
01:00:12,920 --> 01:00:13,940
我出去了。
906
01:00:15,590 --> 01:00:17,340
- 我很害怕。
- 不,為了上帝的緣故。
907
01:00:17,659 --> 01:00:19,239
在我們全力以赴之前,讓我們先想想。
908
01:00:19,730 --> 01:00:20,840
經過我所做的所有工作!
909
01:00:21,769 --> 01:00:23,440
來吧,親愛的,
910
01:00:24,800 --> 01:00:26,030
如果你不幫我...
911
01:00:32,110 --> 01:00:33,369
ldiot!
912
01:00:33,840 --> 01:00:34,860
我們一直在等待
3個小時為你服務!
913
01:00:35,650 --> 01:00:36,940
哪裡是“Piramidone”?
914
01:00:38,250 --> 01:00:40,119
它就在這裡,在這裡。
915
01:00:41,420 --> 01:00:43,440
令人遺憾的是延誤了
916
01:00:43,820 --> 01:00:45,929
迷路了。
晚上好。
917
01:00:46,389 --> 01:00:47,260
把它給我。
918
01:00:47,489 --> 01:00:48,920
把它給我。如果我們等
你拿它來......
919
01:00:49,860 --> 01:00:50,940
謝謝謝謝。
920
01:00:51,659 --> 01:00:53,090
那種情況
921
01:00:53,760 --> 01:00:55,570
我會抓住機會
完成一些事情
922
01:00:57,099 --> 01:00:59,380
我離開了,我離開了......
923
01:01:01,570 --> 01:01:02,619
半成品。
924
01:01:07,739 --> 01:01:08,969
- 我還在這兒。
- 對。
925
01:01:15,750 --> 01:01:17,739
哦,甜蜜的吻。哦,
926
01:01:19,219 --> 01:01:20,829
慵懶的愛撫。
927
01:01:22,329 --> 01:01:23,289
一陣顫抖
928
01:01:33,800 --> 01:01:34,699
哦,我的上帝!
929
01:01:39,539 --> 01:01:40,409
發生了什麼?
930
01:01:40,710 --> 01:01:42,079
他喝醉了。
931
01:01:42,949 --> 01:01:44,320
拿“Piramidone”。
932
01:01:44,619 --> 01:01:45,579
Bottacin先生?
933
01:01:45,780 --> 01:01:46,650
他正在讀書。
934
01:01:50,050 --> 01:01:51,449
安娜......安娜!
935
01:01:55,190 --> 01:01:56,090
如果他現在死了
936
01:01:56,329 --> 01:01:57,590
而阿多恩知道
什麼,就是這樣。
937
01:01:58,360 --> 01:01:59,969
所以盡量保持冷靜。
938
01:02:10,969 --> 01:02:13,519
我從未愛過
我現在的生活。
939
01:02:19,650 --> 01:02:21,429
Bottacin先生,Bottacin先生!
940
01:02:22,019 --> 01:02:23,360
哦,我的上帝,
941
01:02:24,719 --> 01:02:25,980
你嚇到我了。
942
01:02:27,260 --> 01:02:28,690
我的皮膚很硬。
943
01:02:30,159 --> 01:02:31,239
讓我入睡,
944
01:02:31,960 --> 01:02:33,739
這些書很無聊。
945
01:02:35,469 --> 01:02:37,579
我喜歡做事,
946
01:02:38,539 --> 01:02:39,440
不讀它們。
947
01:02:47,380 --> 01:02:49,869
不,先生,你一定不要頑皮。
948
01:02:50,780 --> 01:02:53,739
我可能非常危險
在你的條件。
949
01:02:57,250 --> 01:02:58,300
Bottacin先生!
950
01:03:10,400 --> 01:03:12,480
嗨!你覺得怎麼樣?
951
01:03:13,699 --> 01:03:14,659
一個謀殺者的戰略
952
01:03:19,809 --> 01:03:21,360
有時候你就像孩子一樣。
953
01:03:25,579 --> 01:03:26,630
我真傻,
954
01:03:27,380 --> 01:03:28,690
你還是個孩子!
955
01:03:32,090 --> 01:03:32,989
如果不,
956
01:03:33,519 --> 01:03:35,829
沒有必要
告訴你某些事情。
957
01:03:40,099 --> 01:03:41,769
天哪,阿多,
958
01:03:42,769 --> 01:03:44,820
你抓住我了
你的叔叔......那又怎樣?
959
01:03:47,099 --> 01:03:48,940
是的,好的,在......
960
01:03:50,210 --> 01:03:53,900
在你這個年紀你看到了
事情......
961
01:03:55,650 --> 01:03:57,349
......詩人的眼睛,
962
01:03:57,750 --> 01:03:59,239
你崇拜你喜歡的人。
963
01:04:00,119 --> 01:04:04,130
因為你喜歡我
不是嗎?
964
01:04:06,789 --> 01:04:09,449
Adone,看著我。
965
01:04:10,329 --> 01:04:11,760
如果有的話
對不起,我很抱歉
966
01:04:12,300 --> 01:04:13,969
它破壞了這種感覺,
967
01:04:14,900 --> 01:04:17,119
但我不覺得自責
968
01:04:18,000 --> 01:04:20,369
因為女人......
你看,一個女人
969
01:04:22,909 --> 01:04:25,219
需要...
970
01:04:26,440 --> 01:04:28,079
一個男人,
971
01:04:28,780 --> 01:04:32,119
即使他是一個克里汀。
972
01:04:34,179 --> 01:04:35,489
它發生在每個人身上
973
01:04:35,750 --> 01:04:37,179
我也不例外。
974
01:04:38,690 --> 01:04:40,300
3分鐘到了。
975
01:04:41,889 --> 01:04:43,500
請關門
當你離開的時候。
976
01:04:49,699 --> 01:04:50,840
嫉妒,這都是嫉妒!
977
01:04:51,199 --> 01:04:52,219
我告訴你沒有別的。
978
01:04:52,739 --> 01:04:53,940
- 你這麼認為?
- 是的
979
01:04:55,070 --> 01:04:56,590
- 知道他是怎麼歡迎我的嗎?
- 怎麼樣?
980
01:04:58,739 --> 01:05:00,789
通過閱讀“謀殺戰略”。
981
01:05:04,480 --> 01:05:06,699
血腥的混蛋!現在
他想要一場緊張的戰爭。
982
01:05:07,449 --> 01:05:09,260
這不可能是巧合,可以嗎?
983
01:05:10,420 --> 01:05:12,260
不,不幸的是沒有。
984
01:05:12,960 --> 01:05:15,269
不,不,等等。如果它
是巧合嗎?
985
01:05:16,130 --> 01:05:17,179
你很頭腦。
986
01:05:17,760 --> 01:05:19,599
你必須考慮
所有的可能性。
987
01:05:19,960 --> 01:05:22,150
這對你來說是否正確
美國企業
988
01:05:22,900 --> 01:05:24,769
平底鍋
由於新手
989
01:05:25,269 --> 01:05:26,670
誰喜歡閱讀驚悚片?
不,不...
990
01:05:27,800 --> 01:05:29,880
我們必須拖出來
他知道的一切。
991
01:05:33,539 --> 01:05:35,469
你絕對不缺乏
找出方法。
992
01:05:35,909 --> 01:05:37,170
我不再參與了。
993
01:05:37,550 --> 01:05:39,449
哦,來吧,親愛的,我很傻。
994
01:05:40,579 --> 01:05:41,599
你有什麼損失呢?
995
01:05:41,849 --> 01:05:44,309
如果他知道什麼,
我們會全力以赴,
996
01:05:44,860 --> 01:05:46,000
你很樂意回去
997
01:05:46,260 --> 01:05:47,369
伯爾尼的布穀鳥鐘。
998
01:05:47,719 --> 01:05:49,710
親愛的,你可以指望它!
在第一架飛機上!
999
01:05:51,130 --> 01:05:52,150
好的...
1000
01:05:59,670 --> 01:06:01,250
謀殺戰略?
1001
01:06:02,340 --> 01:06:03,539
他媽的戰略!
1002
01:06:13,250 --> 01:06:14,099
上校?
1003
01:06:14,820 --> 01:06:15,840
不含咖啡因的咖啡?
1004
01:06:16,320 --> 01:06:17,519
哦,是的,脫咖啡因。
1005
01:06:20,820 --> 01:06:23,130
那是誰? Tee-ron-eh Pover?
1006
01:06:23,630 --> 01:06:25,969
泰隆電力!白痴!
1007
01:06:26,559 --> 01:06:27,789
泰隆電力!
1008
01:06:28,769 --> 01:06:30,139
羅米娜的父親?
1009
01:06:30,570 --> 01:06:32,239
Jole,這是Albano的岳父!
1010
01:06:33,039 --> 01:06:34,820
我聽到你了,我聽到了你的聲音。
1011
01:06:37,469 --> 01:06:38,730
這是戰爭的第三年。
1012
01:06:38,980 --> 01:06:40,820
希特勒的力量刮鬍子
已經入侵歐洲。
1013
01:06:41,909 --> 01:06:43,550
斯大林的軍隊陷入困境。
1014
01:06:44,079 --> 01:06:46,329
戈林的德國空軍是
只有驕傲,
1015
01:06:47,119 --> 01:06:48,460
完全伸展的英格蘭。
1016
01:06:48,750 --> 01:06:50,449
他稱之為“Perfidious Albion”。
1017
01:06:51,320 --> 01:06:52,309
倫敦火熱。
1018
01:06:55,760 --> 01:06:56,900
晚上好。
1019
01:06:57,190 --> 01:06:58,039
晚上好。
1020
01:06:58,329 --> 01:06:59,530
你喜歡是嗎?
更近還是更遠?
1021
01:06:59,800 --> 01:07:02,429
起床。讓護士
很舒服,來吧。
1022
01:07:04,530 --> 01:07:06,110
Jole酒店?喬爾,你來這裡。
1023
01:07:19,179 --> 01:07:20,110
不,不,你待在那裡。
1024
01:07:20,949 --> 01:07:22,590
讓自己舒服。
1025
01:07:24,619 --> 01:07:25,760
意大利,把那把椅子放在那邊。
1026
01:07:28,760 --> 01:07:29,960
這一切都是關於什麼的?
1027
01:07:30,860 --> 01:07:31,940
你知道,你不透明。
1028
01:07:36,400 --> 01:07:38,150
對不起,抱歉,抱歉。
1029
01:07:41,809 --> 01:07:43,480
這是你喜歡的電影之一。
1030
01:07:54,079 --> 01:07:55,599
但是在41年12月7日,
1031
01:07:56,219 --> 01:07:58,469
星期天,按照命令
AdmiraI Yamamoto,日本人
1032
01:07:58,860 --> 01:08:01,610
襲擊美國
美國的意外
1033
01:08:02,559 --> 01:08:04,050
這是珍珠港。
1034
01:08:08,159 --> 01:08:10,349
邪惡的黃臉叛徒!
1035
01:08:11,070 --> 01:08:12,880
所有的愛情和戰爭都是公平的!
1036
01:08:46,369 --> 01:08:47,630
古斯塔沃先生......
1037
01:09:12,729 --> 01:09:14,340
古斯塔沃叔叔。
你要去哪裡?
1038
01:09:15,000 --> 01:09:16,289
我以為你喜歡這部電影。
1039
01:09:17,600 --> 01:09:20,000
我已經看過兩次了......兩次。
1040
01:09:34,449 --> 01:09:37,409
操你。這些色情電影總是如此。
1041
01:09:39,819 --> 01:09:41,310
喬,喬!
1042
01:09:42,289 --> 01:09:44,340
瑪麗!瑪麗,我在這兒!
1043
01:09:45,100 --> 01:09:47,590
看Jole! Jole酒店,
他看起來就像羅米娜!
1044
01:09:53,340 --> 01:09:54,859
我的愛,我的愛!
1045
01:09:57,170 --> 01:09:58,949
哦瑪麗,你終於到了。
1046
01:09:59,779 --> 01:10:01,859
喬,我想
我不會及時到達。
1047
01:10:02,510 --> 01:10:04,619
瑪麗,瑪麗,瑪麗,
我會讓日本人付錢
1048
01:10:05,079 --> 01:10:06,810
偷第一個
我們度蜜月的那個晚上。
1049
01:10:07,380 --> 01:10:09,109
小心,我的愛。
1050
01:10:11,289 --> 01:10:12,960
我會回來的,我保證你。
1051
01:10:13,960 --> 01:10:14,890
我會回來的。
1052
01:10:15,289 --> 01:10:16,550
我會等你,我的愛,
1053
01:10:16,930 --> 01:10:18,300
我會等著你!
1054
01:10:29,409 --> 01:10:30,960
我們一起玩士兵,嗯?
1055
01:10:34,939 --> 01:10:35,989
戰爭是戰爭,
1056
01:10:36,779 --> 01:10:39,149
在戰爭中
總是一個停電。
1057
01:10:43,920 --> 01:10:45,760
“做愛,而不是戰爭”,
1058
01:10:47,359 --> 01:10:48,970
但他做愛和戰爭。
1059
01:10:54,800 --> 01:10:55,909
對我來說似乎不對,
1060
01:10:57,300 --> 01:10:58,409
我希望和平......
1061
01:10:59,369 --> 01:11:00,949
...內心的平靜!
1062
01:11:04,510 --> 01:11:07,939
血腥的電力公司!
誰削減了電力?
1063
01:11:09,310 --> 01:11:11,010
真可惜,貝尼托。
1064
01:11:11,409 --> 01:11:12,750
我們會想念整部電影。
1065
01:11:15,449 --> 01:11:17,119
希望它讓你無能為力
1066
01:11:17,689 --> 01:11:18,710
你的餘生!
1067
01:11:33,539 --> 01:11:34,829
戲劇性,不是嗎?
1068
01:11:36,640 --> 01:11:38,100
這是一場悲劇。
1069
01:11:44,909 --> 01:11:46,109
你在這裡做什麼?
1070
01:11:46,449 --> 01:11:47,590
你想要什麼?
1071
01:11:55,460 --> 01:11:57,239
我沒有打電話給你。
我什麼都不需要!
1072
01:12:05,170 --> 01:12:06,630
你為什麼不現在去?
1073
01:12:15,350 --> 01:12:16,810
你想做什麼?
1074
01:12:17,250 --> 01:12:19,420
你瘋了!讓我安靜下來!
1075
01:13:54,979 --> 01:13:56,210
反正我也不會看!
1076
01:13:57,479 --> 01:13:58,770
所以不要看。
1077
01:15:09,750 --> 01:15:11,060
羅馬!
1078
01:15:11,989 --> 01:15:16,119
Conti ... Negrisolo ...羅卡......
1079
01:15:17,689 --> 01:15:19,739
Cordova ... Santarini ......
1080
01:15:21,159 --> 01:15:23,560
Porini ...普拉蒂...
1081
01:15:24,270 --> 01:15:26,140
德西斯蒂......巴...
1082
01:15:29,170 --> 01:15:31,779
不要笑,不要笑!
1083
01:15:33,180 --> 01:15:35,399
不要笑,不要笑,
別笑
1084
01:15:35,880 --> 01:15:37,430
別笑!
1085
01:15:47,189 --> 01:15:49,850
妓女!我討厭你,我討厭你!
1086
01:15:50,659 --> 01:15:51,800
- 妓女!
- 是的!
1087
01:15:53,500 --> 01:15:55,750
妓女!兇手!
1088
01:15:59,439 --> 01:16:00,840
你說什麼?
我告訴你,
1089
01:16:01,539 --> 01:16:04,229
重複。重複那個詞。
1090
01:16:05,210 --> 01:16:06,850
說“兇手”!
1091
01:16:09,579 --> 01:16:11,979
我把它弄出來了,不是嗎?
1092
01:16:18,250 --> 01:16:20,239
看著我的臉,看著我!
1093
01:16:20,689 --> 01:16:22,329
你覺得我有嗎?
有罪犯的臉?
1094
01:16:26,260 --> 01:16:27,550
但我聽到了你的聲音!
1095
01:16:27,930 --> 01:16:30,149
我知道你聽說過,
你聽得很清楚
1096
01:16:31,500 --> 01:16:32,670
但你什麼都不懂。
1097
01:16:33,000 --> 01:16:33,960
我明白了一切!
1098
01:16:34,170 --> 01:16:35,750
你已經達成了協議
與貝尼托叔叔!
1099
01:16:39,739 --> 01:16:41,470
不僅和他在一起,
1100
01:16:42,310 --> 01:16:44,529
但是整個神聖的家庭,
1101
01:16:46,479 --> 01:16:47,770
你媽媽包括在內
1102
01:16:49,020 --> 01:16:50,420
是的,她也是。
1103
01:16:50,789 --> 01:16:52,630
她在她的脖子上。
1104
01:16:55,020 --> 01:16:57,189
這就是他們讓我這麼做的原因
來自瑞士。
1105
01:16:57,789 --> 01:17:00,189
我以為我會接受它......
1106
01:17:01,859 --> 01:17:04,409
基本上它只是幫助
一個老頭要死。
1107
01:17:05,569 --> 01:17:07,270
但當我面對他時
1108
01:17:09,439 --> 01:17:10,960
我不能這樣做。
1109
01:17:12,039 --> 01:17:14,210
說謊者!你只是在等
為了合適的機會!
1110
01:17:17,850 --> 01:17:19,220
如果我想,
你的叔叔會的
1111
01:17:19,550 --> 01:17:21,420
已經在墓地裡了
已經有一段時間了。
1112
01:17:26,260 --> 01:17:28,810
你喜歡貝尼托叔叔嗎?
1113
01:17:30,260 --> 01:17:31,399
多麼愚蠢!
1114
01:17:32,100 --> 01:17:33,680
我只是想爭取時間。
1115
01:17:35,300 --> 01:17:36,409
所以?
1116
01:17:37,170 --> 01:17:38,569
所以呢?
1117
01:17:42,369 --> 01:17:44,100
我很害怕看著你。
1118
01:17:44,609 --> 01:17:45,920
我很慚愧。
1119
01:17:46,710 --> 01:17:48,050
請原諒我,
1120
01:17:49,180 --> 01:17:50,289
你是天使!
1121
01:17:51,550 --> 01:17:54,010
不,我不是天使,
1122
01:17:54,850 --> 01:17:58,159
但在我的生活中,我從來沒有
甚至傷了一隻蒼蠅。
1123
01:18:01,859 --> 01:18:03,090
你不覺得有點傻嗎?
1124
01:18:03,390 --> 01:18:04,350
我?沒有永不。
1125
01:18:06,760 --> 01:18:07,750
為什麼?
1126
01:18:08,659 --> 01:18:10,210
她原本應該
給叔叔最後的儀式,
1127
01:18:11,029 --> 01:18:12,229
但她是......
1128
01:18:12,670 --> 01:18:14,689
反而給侄子施洗。
1129
01:18:15,939 --> 01:18:18,960
妓女!酸!
她在那做什麼?
1130
01:18:19,439 --> 01:18:21,279
我肚子疼了
從神經!
1131
01:18:21,810 --> 01:18:22,859
有了所有薩拉米香腸?
1132
01:18:23,250 --> 01:18:25,829
這是你吃過的第五個,
所以這不是緊張。
1133
01:18:26,619 --> 01:18:27,989
我們已經等了2個小時。
1134
01:18:28,350 --> 01:18:29,779
沒有消息,有嗎?
1135
01:18:30,989 --> 01:18:32,279
哦,他媽的!
1136
01:18:32,619 --> 01:18:34,350
Adone正在照顧這個!
1137
01:18:36,689 --> 01:18:37,770
我承認
1138
01:18:38,789 --> 01:18:41,600
有點誇張
在後台
1139
01:18:42,569 --> 01:18:43,800
我也可以......
1140
01:18:57,380 --> 01:18:58,930
好?
1141
01:19:09,390 --> 01:19:10,760
他一無所知。
1142
01:19:11,529 --> 01:19:13,779
這都是嫉妒。
1143
01:19:16,130 --> 01:19:17,680
很棒很棒!
1144
01:19:18,270 --> 01:19:19,909
所以一切都像以前一樣。
1145
01:19:20,369 --> 01:19:22,359
真正的吐司現在合適!
1146
01:19:27,210 --> 01:19:28,380
葡萄酒,新風,vin nouveau,
聖酒,
1147
01:19:28,710 --> 01:19:30,439
Bottacin先生進入
聖地。
1148
01:19:34,449 --> 01:19:36,560
她正在做,貝尼托,
她在做!
1149
01:19:37,890 --> 01:19:39,760
貝尼托,貝尼托
1150
01:19:40,260 --> 01:19:41,279
她在做!
1151
01:19:41,619 --> 01:19:43,399
貝尼托!貝尼托,她在做,
1152
01:19:44,359 --> 01:19:46,970
她在做!她在做!
1153
01:19:47,500 --> 01:19:49,520
最後,她決定了
聽我說
1154
01:19:49,930 --> 01:19:50,920
最後。
1155
01:19:51,229 --> 01:19:52,569
是的,但是超過20天了
1156
01:19:52,840 --> 01:19:54,130
她現在必須這樣做嗎?
1157
01:20:01,840 --> 01:20:02,829
好?
1158
01:20:03,050 --> 01:20:03,949
她正在做,她正在做!
1159
01:20:04,750 --> 01:20:05,890
看看!
1160
01:20:06,649 --> 01:20:07,960
在垂柳下。
1161
01:20:09,489 --> 01:20:10,340
他媽的!
1162
01:20:30,109 --> 01:20:32,659
可憐的老雷蒙娜喊道
這就是“愛的道路”。
1163
01:20:33,579 --> 01:20:35,800
看起來像是一條糟透了我的道路。
1164
01:20:37,279 --> 01:20:38,920
對不起,我把你帶到了這裡,安娜,
1165
01:20:39,520 --> 01:20:42,329
但說實話
1166
01:20:42,789 --> 01:20:44,569
我有別的想法。
1167
01:20:45,989 --> 01:20:48,479
天哪,我被狗屎覆蓋了!
1168
01:20:49,029 --> 01:20:50,079
你應得的。
1169
01:20:50,430 --> 01:20:53,420
你一直忘記我是一名護士
1170
01:20:53,899 --> 01:20:54,949
而你是一個耐心的人
1171
01:20:55,260 --> 01:20:58,250
還有一些事情
你不能這樣做。
1172
01:20:59,899 --> 01:21:02,890
不不不。
現在你懲罰了我,
1173
01:21:03,369 --> 01:21:04,600
我們可以回到裡面了。
1174
01:21:10,449 --> 01:21:11,560
好?
1175
01:21:14,380 --> 01:21:15,489
她完成了嗎?
1176
01:21:16,890 --> 01:21:18,090
成品。
1177
01:21:19,020 --> 01:21:19,920
還有他?
1178
01:21:21,319 --> 01:21:22,279
步行。
1179
01:21:24,060 --> 01:21:25,520
最後的腳步!
1180
01:21:28,699 --> 01:21:29,930
把它們給我。
1181
01:21:34,369 --> 01:21:35,800
你笑什麼?
1182
01:21:36,710 --> 01:21:38,989
豬很好,他復活了!
1183
01:21:39,640 --> 01:21:40,930
貝尼托先生!
1184
01:21:41,609 --> 01:21:42,949
美國的電話!
1185
01:21:56,890 --> 01:21:58,789
還有什麼可以說的
對美國人?
1186
01:21:59,229 --> 01:22:00,310
我可以告訴他們什麼?
1187
01:22:03,130 --> 01:22:05,000
他本可以給我的
在天堂預約,
1188
01:22:05,369 --> 01:22:08,500
那個婊子的兒子。
他有自動凱迪拉克!
1189
01:22:10,609 --> 01:22:12,569
放鬆,放鬆,貝尼托,冷靜下來。
1190
01:22:13,109 --> 01:22:14,859
他有錢,
但他是美國人。
1191
01:22:15,180 --> 01:22:16,640
天真的人,大孩子。
1192
01:22:17,010 --> 01:22:19,970
無法與之比較
精明的拉丁人,拉丁情人。
1193
01:22:21,079 --> 01:22:23,100
兩個精心挑選的單詞
和基奇先生
1194
01:22:23,449 --> 01:22:25,180
將等待'審判日。
1195
01:22:27,119 --> 01:22:28,869
“親愛的基奇先生
1196
01:22:29,329 --> 01:22:32,109
你對...的興趣
Bottacin和Co.很明顯。 “
1197
01:22:34,600 --> 01:22:36,029
很明顯,我的屁股!
1198
01:22:36,600 --> 01:22:38,770
這條路去了
Zanibon和Toso Brothers
1199
01:22:39,670 --> 01:22:41,340
到Bruseghin和Traverso酒窖,
1200
01:22:41,770 --> 01:22:42,880
到Veneta酒廠......
1201
01:22:43,970 --> 01:22:45,550
一切都結束了!
1202
01:22:46,539 --> 01:22:48,350
小心,貝尼托,小心!
1203
01:22:53,579 --> 01:22:55,689
這一切都取決於你。
1204
01:23:03,189 --> 01:23:05,819
血淋淋的地獄,現在也在下雨。
1205
01:23:11,229 --> 01:23:13,949
聖賈斯汀給我的話,
1206
01:23:14,970 --> 01:23:18,039
聖索菲亞幫助我
說謊,
1207
01:23:19,109 --> 01:23:22,449
聖加埃塔諾感到困惑
這個美國人的陰戶......
1208
01:23:31,289 --> 01:23:33,250
美國總是準時。
1209
01:23:34,189 --> 01:23:36,149
我有好消息,好消息。
1210
01:23:36,630 --> 01:23:37,970
我們差不多了。
1211
01:23:38,729 --> 01:23:40,720
只需幾個小手續。
1212
01:23:41,699 --> 01:23:42,840
他死了嗎?
1213
01:23:43,800 --> 01:23:45,819
這是手續之一。
1214
01:23:46,439 --> 01:23:48,279
你是糞便,卡戈托先生。
1215
01:23:49,770 --> 01:23:50,789
Varotto。
1216
01:23:51,109 --> 01:23:52,689
不,不,不,Cagotto。
1217
01:24:00,449 --> 01:24:03,000
滾開!
1218
01:24:13,529 --> 01:24:16,460
在ECHO'S VALLEY:CELLARS
ZANIBON和TOSO BROTHERS
1219
01:24:39,220 --> 01:24:40,239
太多了。
1220
01:24:40,590 --> 01:24:41,819
無論如何要接受它。
1221
01:24:42,159 --> 01:24:44,060
將其視為確認
我們的認可
1222
01:24:44,489 --> 01:24:46,449
你有多好
對待Bottacin先生
1223
01:24:46,930 --> 01:24:48,189
而且我們又是朋友了。
1224
01:24:48,600 --> 01:24:51,060
我不能。我沒做
任何值得擁有的東西。
1225
01:24:51,800 --> 01:24:53,229
這就是我所說的。
1226
01:24:53,640 --> 01:24:56,220
請意大利,我們同意了
我們不會惹事。
1227
01:24:57,010 --> 01:24:58,149
好吧好吧。
1228
01:24:58,409 --> 01:25:00,630
不,不,不,意大利女士是對的。
1229
01:25:01,010 --> 01:25:02,300
我們的交易是另一個,
1230
01:25:02,649 --> 01:25:04,699
我自願打破了它。
1231
01:25:05,380 --> 01:25:06,250
你什麼?!
1232
01:25:08,779 --> 01:25:10,210
我以為你已經意識到了
1233
01:25:11,149 --> 01:25:12,350
看起來很明顯。
1234
01:25:13,590 --> 01:25:15,319
當我來到這裡時,我們同意了
1235
01:25:15,989 --> 01:25:18,359
我會以某種方式行事
和Bottacin先生一起......
1236
01:25:20,630 --> 01:25:23,560
你沒帶我
要治好他
1237
01:25:24,430 --> 01:25:25,479
所以?
1238
01:25:27,270 --> 01:25:28,939
我不想。
1239
01:25:30,939 --> 01:25:32,430
當我看到他時
1240
01:25:34,409 --> 01:25:35,699
如此手無寸鐵,
1241
01:25:36,050 --> 01:25:37,750
我意識到我沒有
1242
01:25:38,550 --> 01:25:39,779
兇手的品質,
1243
01:25:40,380 --> 01:25:42,489
然後我最終喜歡他。
1244
01:25:43,619 --> 01:25:45,869
所以我為你扮演了一個角色
1245
01:25:46,220 --> 01:25:47,739
給他時間治愈。
1246
01:25:48,819 --> 01:25:50,520
我向你保證
需要因為
1247
01:25:51,260 --> 01:25:52,869
萊昂尼達先生真的可以
1248
01:25:53,159 --> 01:25:54,939
他想要頑皮。
1249
01:25:56,729 --> 01:25:59,920
什麼?你醜陋的牛!叛徒!
1250
01:26:01,869 --> 01:26:03,600
貝尼托!貝尼托,不!
1251
01:26:03,909 --> 01:26:05,869
我會殺了你,我會殺了你,
我會殺了你!
1252
01:26:06,239 --> 01:26:07,699
你妓女,妓女!
1253
01:26:08,680 --> 01:26:10,050
拿你的遣散費去吧。
1254
01:26:10,909 --> 01:26:12,609
不,我不能接受。
1255
01:26:12,949 --> 01:26:15,729
什麼,那個婊子
想要威脅我們?
1256
01:26:16,189 --> 01:26:17,300
不,不,我不......
1257
01:26:17,550 --> 01:26:19,630
你想要多少?
你有價格,不是嗎?
1258
01:26:20,260 --> 01:26:21,489
我告訴過你我什麼都不想要!
1259
01:26:21,760 --> 01:26:22,899
你的錢讓我生病了!
1260
01:26:23,960 --> 01:26:25,359
所以,現在出去吧!
1261
01:26:26,229 --> 01:26:27,979
出去!出來了!
1262
01:26:28,699 --> 01:26:30,720
該死的!
你們都得走了!
1263
01:26:36,439 --> 01:26:38,079
但是叔叔,你沒有
真的覺得我們......
1264
01:26:38,710 --> 01:26:39,699
出來了!
1265
01:26:40,010 --> 01:26:40,880
先生!
1266
01:26:41,210 --> 01:26:42,409
兇殘的人渣!
1267
01:26:42,779 --> 01:26:43,859
記住醫生的建議。
1268
01:26:45,979 --> 01:26:47,029
出。
1269
01:26:47,949 --> 01:26:50,199
我不想听
關於你再次。
1270
01:26:50,850 --> 01:26:53,479
不再狂歡了
不再吹牛!
1271
01:26:54,319 --> 01:26:56,720
最重要的是,
沒有更多的戴綠帽子了。
1272
01:26:57,359 --> 01:26:59,090
我唯一不喜歡的東西
1273
01:26:59,399 --> 01:27:01,710
是我不能生氣。
1274
01:27:02,300 --> 01:27:03,229
叔叔...
1275
01:27:03,869 --> 01:27:05,859
滾開。
1276
01:27:06,300 --> 01:27:08,699
我們走了,我們走了。
這就是餡餅的錯。
1277
01:27:09,199 --> 01:27:10,250
你是餡餅!
1278
01:27:10,810 --> 01:27:12,479
你是醜陋的妓女!
1279
01:27:13,810 --> 01:27:15,890
離開這裡,
你吸血鬼!
1280
01:27:16,810 --> 01:27:18,359
吃別人的麵包!
1281
01:27:18,810 --> 01:27:20,390
你試圖吸我的血
1282
01:27:20,819 --> 01:27:22,130
但現在黨已經結束了!
1283
01:27:22,920 --> 01:27:25,260
希望你死於飢餓!
飢餓!
1284
01:27:27,619 --> 01:27:29,199
- 一個人出局。
- Pleb!
1285
01:27:30,029 --> 01:27:30,930
兩個出來。
1286
01:27:32,930 --> 01:27:33,949
三出。
1287
01:27:38,270 --> 01:27:39,699
第三帝國的淪陷!
1288
01:27:40,069 --> 01:27:40,970
血淋淋的地獄。
1289
01:27:41,270 --> 01:27:42,319
你笑了,是嗎?
1290
01:27:42,770 --> 01:27:44,350
現在你都是我的。
1291
01:27:45,409 --> 01:27:47,050
你在哪裡想
你跑到哪兒了?
1292
01:27:48,279 --> 01:27:49,710
過來,來這裡吧!
1293
01:27:50,880 --> 01:27:51,840
蝴蝶,
1294
01:27:52,380 --> 01:27:53,250
蝴蝶!
1295
01:27:56,189 --> 01:27:57,329
再見,萊昂尼達叔叔。
1296
01:27:57,819 --> 01:27:59,930
Adone,記住這所房子
1297
01:28:00,489 --> 01:28:02,770
永遠對你開放。再見。
1298
01:28:03,159 --> 01:28:04,970
ADONE!我們走吧!趕快!
1299
01:28:10,470 --> 01:28:11,460
再見,安娜。
1300
01:28:11,770 --> 01:28:13,029
再見,阿多恩。
1301
01:28:14,869 --> 01:28:16,159
再見。
1302
01:28:19,270 --> 01:28:20,170
再見。
1303
01:28:29,079 --> 01:28:30,310
不,不,不,不,不。
1304
01:28:30,550 --> 01:28:32,630
幸運的是這個故事
不會在這裡結束。
1305
01:28:33,960 --> 01:28:35,010
或者不幸的是......
1306
01:28:43,430 --> 01:28:45,270
“給Giovanni先生'Nane'Garbin,
1307
01:28:46,069 --> 01:28:49,199
Villa Bottacin,科內利亞諾
威尼托,特雷維索省:
1308
01:28:50,409 --> 01:28:53,779
問候,Leonida先生和妻子“。
1309
01:28:56,279 --> 01:28:58,939
“親愛的Tosca Floria Zanin小姐
1310
01:28:59,619 --> 01:29:01,579
Villa Bottacin,科內利亞諾威尼托,
1311
01:29:01,880 --> 01:29:04,810
特雷維索省:見到你。
1312
01:29:05,520 --> 01:29:07,420
Leonida和Anna Bottacin“。
1313
01:29:09,930 --> 01:29:11,800
“親愛的Nephew Adone Scarpa,
1314
01:29:12,260 --> 01:29:14,159
帕多瓦巴爾巴里戈學院:
1315
01:29:15,630 --> 01:29:17,000
一個喜歡擁抱
1316
01:29:17,399 --> 01:29:18,800
來自安娜姨媽和萊昂達大叔
1317
01:29:19,640 --> 01:29:20,979
在他們的婚禮當天“。
1318
01:29:22,770 --> 01:29:24,260
其他親屬的明信片
1319
01:29:24,869 --> 01:29:27,680
沒有發送,因為
安娜撕毀了他們,
1320
01:29:28,510 --> 01:29:29,770
也許她是對的,因為
1321
01:29:31,050 --> 01:29:32,539
他們有點沉重。
1322
01:29:34,050 --> 01:29:35,100
謝謝。對於紳士?
1323
01:29:35,420 --> 01:29:37,789
我想要兩個意大利麵條
沒有醬的alle vongole。
1324
01:29:38,720 --> 01:29:40,060
- 很好
- 和龍蝦
1325
01:29:40,319 --> 01:29:41,659
- 也是龍蝦。
- 別的,先生?
1326
01:29:42,020 --> 01:29:43,630
是的,有點“baccalàallavicentina”
1327
01:29:44,090 --> 01:29:46,170
與玉米粥和
一些炸土豆。
1328
01:29:46,859 --> 01:29:48,119
- 非常好,先生。
- 甜點......
1329
01:29:48,460 --> 01:29:49,720
這巧克力慕斯蛋糕。
1330
01:29:50,399 --> 01:29:52,949
聽著,我們是
等你願意嗎我們
1331
01:29:53,369 --> 01:29:55,270
- 混合海鮮沙拉?
- 當然。
1332
01:29:55,600 --> 01:29:57,529
- 一個不錯的海鮮開胃菜。
- 對不起,
1333
01:29:57,909 --> 01:29:59,960
你有Bottacin葡萄酒嗎?
1334
01:30:00,409 --> 01:30:02,369
- 當然,先生。
- 好,很好。
1335
01:30:03,180 --> 01:30:05,020
不不不。我丈夫在開玩笑。
1336
01:30:05,449 --> 01:30:06,409
這些都不是。
1337
01:30:06,649 --> 01:30:08,229
- 帶他一個清湯......
- 如你所願,女士。
1338
01:30:08,720 --> 01:30:10,500
......一個很輕的,
精心烹製的小牛排。
1339
01:30:11,020 --> 01:30:13,300
還有一份小沙拉。
這就是全部,謝謝。
1340
01:30:13,789 --> 01:30:15,689
- 你的套房號碼?
- 112。
1341
01:30:16,390 --> 01:30:18,090
112,謝謝。
1342
01:30:19,659 --> 01:30:20,680
謝謝。
1343
01:30:23,430 --> 01:30:25,600
聽著,我剛才有
結婚還是去醫院?
1344
01:30:26,539 --> 01:30:28,470
那會教你嫁給一個護士!
1345
01:30:29,039 --> 01:30:30,329
你會看到,護士......!
1346
01:30:50,029 --> 01:30:51,140
我們到了...
1347
01:30:51,489 --> 01:30:54,069
哦,美麗的玫瑰,
萊奧尼達!
1348
01:30:54,529 --> 01:30:55,840
啊,我的小妻子!
1349
01:30:56,329 --> 01:30:58,819
放下我,傻男人!
1350
01:30:59,229 --> 01:31:00,600
你覺得呢?
你娶了一個殘骸?
1351
01:31:04,439 --> 01:31:09,979
這是怎麼回事!
他們都是白痴!
1352
01:31:10,810 --> 01:31:12,590
不,不,不,Leonida,Leonida ......
1353
01:31:13,579 --> 01:31:15,689
......我問他們
被分開。
1354
01:31:17,289 --> 01:31:18,689
看,
1355
01:31:19,390 --> 01:31:21,289
我已經結婚了一次
1356
01:31:22,020 --> 01:31:23,449
我可以向你保證
1357
01:31:24,029 --> 01:31:25,460
這很不舒服。
1358
01:31:26,090 --> 01:31:27,079
為了什麼?
1359
01:31:27,899 --> 01:31:30,119
嗯......你是什麼人
意思是“為了什麼”?對於...
1360
01:31:31,130 --> 01:31:33,739
你在想什麼?
1361
01:31:34,170 --> 01:31:35,869
你不認真,是嗎?
1362
01:31:37,569 --> 01:31:39,789
我認真嗎?但那是
我想到的一切!
1363
01:31:40,210 --> 01:31:41,989
- 好啦好啦!現在,現在!
- 不!
1364
01:31:43,279 --> 01:31:44,710
親愛的,你答應了醫生
1365
01:31:45,149 --> 01:31:46,170
你是合理的。
1366
01:31:46,619 --> 01:31:47,880
- 你承諾了。
- 那隻是說說而已。
1367
01:31:49,020 --> 01:31:50,689
但你必須堅持下去
你的承諾。停下來!
1368
01:31:51,789 --> 01:31:53,539
停下來,否則我會改變
房間,明白嗎?!
1369
01:32:08,270 --> 01:32:09,319
蜜月?
1370
01:32:11,109 --> 01:32:12,449
媽的,月亮!
1371
01:32:27,359 --> 01:32:28,470
纈草...
1372
01:32:28,920 --> 01:32:30,819
忘了什麼?
1373
01:32:31,430 --> 01:32:33,180
來吧,你呻吟,上床睡覺。
1374
01:32:33,600 --> 01:32:34,770
你今天累了。
1375
01:32:42,539 --> 01:32:44,909
我們的第一個晚上
蜜月與紙...
1376
01:32:52,680 --> 01:32:54,409
讀給我看。
1377
01:32:57,890 --> 01:32:59,819
“男子強姦70歲的岳母
1378
01:33:00,159 --> 01:33:01,329
並掛起自己“。
1379
01:33:01,890 --> 01:33:03,470
難道沒有什麼不那麼悲慘的嗎?
1380
01:33:04,159 --> 01:33:05,359
來吧,看看。
1381
01:33:06,260 --> 01:33:07,569
“新美國太空發射。
1382
01:33:08,399 --> 01:33:10,300
昨天是Myrol-1衛星
1383
01:33:10,800 --> 01:33:12,060
是從卡納維拉爾角發起的。
1384
01:33:12,869 --> 01:33:14,420
新的調查已經建立
1385
01:33:14,840 --> 01:33:16,300
我們星球上方的橢圓軌道
1386
01:33:16,869 --> 01:33:18,920
310到315公斤......
1387
01:33:20,739 --> 01:33:21,850
米“...
1388
01:33:27,479 --> 01:33:28,710
然後?
1389
01:33:29,380 --> 01:33:31,340
然後......我失去了我的位置。
1390
01:33:32,890 --> 01:33:34,590
“宇宙飛船的壽命為6年。
1391
01:33:35,119 --> 01:33:37,750
電子大腦
船上有動力
1392
01:33:38,159 --> 01:33:39,619
用2個太陽能電池。
1393
01:33:40,199 --> 01:33:42,720
它控制著功能
2部膠卷相機
1394
01:33:43,270 --> 01:33:45,109
4台攝影機“......
1395
01:33:51,369 --> 01:33:52,300
繼續。
1396
01:33:53,979 --> 01:33:56,119
“這是,使命的目標
1397
01:33:56,909 --> 01:33:59,340
是對“研究”的研究
1398
01:34:00,149 --> 01:34:01,729
......螞蟻的遷移......
1399
01:34:03,289 --> 01:34:05,020
螞蟻不遷移。
1400
01:34:06,520 --> 01:34:08,449
不,它會的
1401
01:34:08,890 --> 01:34:11,470
研究它們是愚蠢的
無論如何還有衛星。
1402
01:34:12,659 --> 01:34:14,909
我受不了。
我受不了了!
1403
01:34:16,029 --> 01:34:17,609
我受不了了!
我無法忍受,安娜!
1404
01:34:17,899 --> 01:34:19,039
我無法忍受,安娜!
1405
01:34:19,399 --> 01:34:21,979
不,不,沒有Leonida。
你的血壓......
1406
01:34:23,239 --> 01:34:25,609
腎上腺素。醫生說
你耐心等待。
1407
01:34:26,310 --> 01:34:28,039
我想在他的鞋子裡看到他!
1408
01:34:28,380 --> 01:34:30,050
來吧,來吧,放鬆一下。
1409
01:34:30,350 --> 01:34:31,750
想想我們所有的時間
1410
01:34:32,180 --> 01:34:33,140
什麼時候你恢復了
1411
01:34:35,020 --> 01:34:36,390
蓋住自己!
1412
01:34:37,250 --> 01:34:38,710
哦,是的,對不起。
1413
01:34:39,220 --> 01:34:41,619
都是我的錯。
回去睡覺吧。
1414
01:34:42,020 --> 01:34:43,250
我稍後會給你鎮靜劑。
1415
01:34:44,689 --> 01:34:45,649
溴化物。
1416
01:34:46,159 --> 01:34:47,210
好。
1417
01:34:48,199 --> 01:34:49,130
來吧。
1418
01:34:51,029 --> 01:34:52,050
你在這。
1419
01:34:54,100 --> 01:34:55,239
像這樣。
1420
01:34:57,340 --> 01:34:58,270
好。
1421
01:34:58,439 --> 01:34:59,670
不,不,躺下。
1422
01:35:01,380 --> 01:35:02,460
而已。
1423
01:35:04,609 --> 01:35:05,810
睡吧,好嗎?
1424
01:35:06,779 --> 01:35:08,529
是的,明天
醫生會來看我......
1425
01:35:13,420 --> 01:35:14,529
沒有!
1426
01:35:14,760 --> 01:35:15,840
萊奧尼達!
1427
01:35:20,630 --> 01:35:22,210
你真的很頑皮。
1428
01:35:32,109 --> 01:35:33,159
- 睡得好,我的愛。
- 但是......!
1429
01:36:00,869 --> 01:36:02,829
安娜!
安娜,你睡著了嗎?
1430
01:37:11,140 --> 01:37:13,329
抵抗,抗拒,
1431
01:37:14,340 --> 01:37:16,270
抵抗萊昂尼達。
1432
01:37:38,000 --> 01:37:40,750
哦,Leonida。你瘋了嗎?
1433
01:37:41,270 --> 01:37:42,500
你在做什麼?
1434
01:37:43,100 --> 01:37:44,590
萊昂尼達,不,不,不。
1435
01:37:44,909 --> 01:37:46,020
博士的命令。
1436
01:37:46,810 --> 01:37:49,000
你在做什麼?
想想腎上腺素
1437
01:37:49,779 --> 01:37:52,390
你的腎上腺。想起我。
1438
01:37:53,050 --> 01:37:55,100
聽我說,抵制它。
1439
01:37:56,319 --> 01:37:58,779
想想你的心肌,
你的心中...
1440
01:38:01,359 --> 01:38:05,989
啊,貓,貓,貓...
1441
01:38:22,739 --> 01:38:24,819
沒錯,我們來了。
1442
01:38:25,449 --> 01:38:27,640
不幸的是喬納
醫生是對的。
1443
01:38:28,350 --> 01:38:30,569
第二次心髒病發作
把我搞砸了。
1444
01:38:31,989 --> 01:38:33,890
不,不,不,不後悔。
1445
01:38:36,090 --> 01:38:38,840
告訴我實話,安娜
真漂亮,不是嗎?
1446
01:38:39,930 --> 01:38:42,039
她的頭髮......你現在看不到它
1447
01:38:42,430 --> 01:38:44,300
因為它被綁在她的帽子裡面,
1448
01:38:44,930 --> 01:38:46,829
但當它落在她的肩膀上
1449
01:38:48,069 --> 01:38:49,529
她是一個粉碎者。
1450
01:38:50,310 --> 01:38:52,500
什麼眼睛......什麼眼睛!
1451
01:38:53,479 --> 01:38:56,000
其餘的......
我死在她身上。
1452
01:38:56,949 --> 01:38:58,119
然後她愛我,
1453
01:38:59,149 --> 01:39:00,729
她是多麼愛我!
1454
01:39:01,020 --> 01:39:02,600
是的,她愛你。
1455
01:39:03,750 --> 01:39:04,739
閉嘴,你不信。
1456
01:39:05,220 --> 01:39:06,890
我可以說出我想說的話。
1457
01:39:07,390 --> 01:39:08,760
拉蒙娜,拜託。
1458
01:39:09,220 --> 01:39:11,560
無論如何,你不能
和我一起死了
1459
01:39:11,960 --> 01:39:13,979
自然。你沒有給
任何誘惑!
1460
01:39:17,199 --> 01:39:18,630
我知道!
1461
01:39:19,000 --> 01:39:20,899
我知道你永遠不能忍受我......
1462
01:39:21,600 --> 01:39:22,770
看在上帝的份上,
1463
01:39:23,770 --> 01:39:25,409
我們有一個永恆的前途。
1464
01:39:26,069 --> 01:39:28,350
...因為你從未愛過我!
1465
01:39:29,109 --> 01:39:30,630
拉蒙娜,別小便!
100670