Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,522 --> 00:00:05,043
(Jang Sejin's marriage ends after six months)
2
00:00:05,043 --> 00:00:07,275
(Episode 7)
3
00:00:07,275 --> 00:00:09,363
Who is it?
4
00:00:09,363 --> 00:00:12,236
Who is it?
5
00:00:12,236 --> 00:00:17,004
I said who is it?
6
00:00:17,004 --> 00:00:20,380
Bathroom! Where's the bathroom?
7
00:00:20,380 --> 00:00:22,340
Are you deaf? Where's the bathroom?
8
00:00:22,341 --> 00:00:34,186
I'm about to pee, you idiot!
9
00:00:34,186 --> 00:00:36,250
I almost wet myself.
10
00:00:36,250 --> 00:00:38,802
Why is such a young woman so slow?
11
00:00:38,802 --> 00:00:40,955
I almost wet my skirt!
12
00:00:40,955 --> 00:00:42,742
I'm sorry.
13
00:00:42,742 --> 00:00:45,174
Do you know how hard it was to find this place?
14
00:00:45,174 --> 00:00:47,461
I went to the old address and caused a scene.
15
00:00:47,461 --> 00:00:49,109
Taejun's phone number changed,
16
00:00:49,109 --> 00:00:51,813
so I couldn't get a hold of him.
17
00:00:51,813 --> 00:00:53,856
You know me, don't you?
18
00:00:53,856 --> 00:00:55,104
Uh, yes.
19
00:00:55,104 --> 00:00:56,968
You're Taejun's mother.
20
00:00:56,968 --> 00:01:00,264
I remember meeting you four years ago.
21
00:01:00,264 --> 00:01:02,252
Have you been well?
22
00:01:02,252 --> 00:01:05,393
I can't believe how long that took.
23
00:01:05,393 --> 00:01:06,520
You're still with him?
24
00:01:06,520 --> 00:01:08,539
I figured you two broke up ages ago.
25
00:01:08,539 --> 00:01:13,074
You're more tenacious than I thought.
26
00:01:13,074 --> 00:01:17,426
Don't you know how to be hospitable?
27
00:01:17,427 --> 00:01:27,468
Just a minute. I'm sorry.
28
00:01:27,468 --> 00:01:29,116
What am I going to do?
29
00:01:29,116 --> 00:01:36,419
If Taejun finds out, he'll be furious.
30
00:01:36,419 --> 00:01:44,579
Oh, that crazy fellow.
31
00:01:44,579 --> 00:01:50,476
(Breakup caused by adultery?)
32
00:01:50,477 --> 00:02:05,867
(When she was a student, she was notorious)
33
00:02:05,867 --> 00:02:07,900
A total of $20?
34
00:02:07,900 --> 00:02:10,051
So how much does each one cost?
35
00:02:10,050 --> 00:02:12,242
They're each $5.
36
00:02:12,242 --> 00:02:18,706
What kind of coffee costs $5 a cup?
37
00:02:18,706 --> 00:02:21,540
Well, forget about the coffee.
38
00:02:21,540 --> 00:02:23,185
Can I have one of those to-go carriers?
39
00:02:23,186 --> 00:02:24,331
Excuse me?
40
00:02:24,331 --> 00:02:26,130
I work at Baekdo,
41
00:02:26,130 --> 00:02:42,052
and I need one of those coffee carriers.
42
00:02:42,052 --> 00:02:57,778
Just a second!
43
00:02:57,778 --> 00:03:06,668
Which floor?
44
00:03:06,668 --> 00:03:09,045
Stop glancing at me.
45
00:03:09,045 --> 00:03:11,932
I put on a hat and sunglasses,
46
00:03:11,932 --> 00:03:30,715
and you're making my efforts go to waste.
47
00:03:30,716 --> 00:03:37,515
Excuse me!
48
00:03:37,515 --> 00:03:39,204
Do you see that?
49
00:03:39,205 --> 00:03:40,852
That's the trash can.
50
00:03:40,852 --> 00:03:43,574
There's a bit left, so take care of that first.
51
00:03:43,574 --> 00:03:49,694
Don't you know who I am?
52
00:03:49,694 --> 00:03:50,934
There was a huge photo of me
53
00:03:50,934 --> 00:03:53,570
on the front page of all the newspapers today.
54
00:03:53,570 --> 00:03:55,698
So?
55
00:03:55,699 --> 00:03:57,226
You're laughing?
56
00:03:57,226 --> 00:04:05,098
Did you just laugh at me?
57
00:04:05,098 --> 00:04:06,737
I'm about to blow up
58
00:04:06,737 --> 00:04:09,081
at anyone who provokes me.
59
00:04:09,081 --> 00:04:12,345
So don't laugh or try to mess with me,
60
00:04:12,345 --> 00:04:15,625
and just go your way.
61
00:04:15,625 --> 00:04:18,493
Sure. If I don't want to get bitten by a dog,
62
00:04:18,493 --> 00:04:19,716
I should avoid it.
63
00:04:19,716 --> 00:04:22,818
I'll throw this out.
64
00:04:22,819 --> 00:04:36,740
Stop right there.
65
00:04:36,740 --> 00:04:39,284
A tip for throwing my trash out.
66
00:04:39,284 --> 00:04:41,387
Use that to buy enough $5 plain coffees
67
00:04:41,387 --> 00:04:44,196
for your whole team.
68
00:04:44,196 --> 00:04:45,162
You should be ashamed.
69
00:04:45,162 --> 00:04:48,070
You work for Baekdo.
70
00:04:48,070 --> 00:04:53,087
If you do that outside again, I won't let it slide.
71
00:04:53,087 --> 00:04:56,574
You still use money as your weapon.
72
00:04:56,574 --> 00:05:03,519
What did you say?
73
00:05:03,519 --> 00:05:04,814
I'm sorry.
74
00:05:04,814 --> 00:05:07,135
I was in no mood to talk.
75
00:05:07,135 --> 00:05:11,876
How can I come home? There are reporters there.
76
00:05:11,876 --> 00:05:13,741
I said I'm fine.
77
00:05:13,741 --> 00:05:33,224
I'm perfectly fine, so don't worry about me.
78
00:05:33,224 --> 00:05:37,902
(Kang Taejun)
79
00:05:37,902 --> 00:05:45,063
Do I have to give you my answer right now?
80
00:05:45,063 --> 00:05:48,132
This is unexpected.
81
00:05:48,132 --> 00:05:51,796
This is an amazing opportunity,
82
00:05:51,796 --> 00:05:53,830
but your reaction is a bit underwhelming.
83
00:05:53,830 --> 00:05:56,108
I thought you'd be very excited.
84
00:05:56,108 --> 00:05:57,710
Yes, I'm excited.
85
00:05:57,710 --> 00:05:59,269
When it's a once-in-a-lifetime opportunity,
86
00:05:59,269 --> 00:06:02,276
how could I not be?
87
00:06:02,276 --> 00:06:05,852
You're outstanding at getting chances,
88
00:06:05,852 --> 00:06:07,912
but your timing isn't great.
89
00:06:07,912 --> 00:06:09,729
It's such a big surprise
90
00:06:09,729 --> 00:06:12,801
that I can't think clearly right now.
91
00:06:12,801 --> 00:06:15,089
Let me take some time and think it over.
92
00:06:15,089 --> 00:06:24,577
I'm sorry.
93
00:06:24,577 --> 00:06:26,441
It's me.
94
00:06:26,441 --> 00:06:29,015
Let's hurry up with the paperwork
95
00:06:29,016 --> 00:06:34,018
for Kang Taejun's study abroad program.
96
00:06:34,018 --> 00:06:36,450
Dad!
97
00:06:36,450 --> 00:06:38,873
Get the necessary documents from Human Resources,
98
00:06:38,874 --> 00:06:43,745
but don't tell him anything. Thanks.
99
00:06:43,745 --> 00:06:45,512
Jang Sejin.
100
00:06:45,512 --> 00:06:49,919
Why didn't you answer your phone? What happened?
101
00:06:49,919 --> 00:06:52,103
I'm sorry. I'm really sorry.
102
00:06:52,103 --> 00:06:54,182
I understand why you're upset.
103
00:06:54,182 --> 00:07:02,437
But I couldn't help it.
104
00:07:02,437 --> 00:07:04,805
What happened to your face?
105
00:07:04,805 --> 00:07:09,609
What do you mean?
106
00:07:09,609 --> 00:07:13,864
What? I have raccoon eyes?
107
00:07:13,864 --> 00:07:19,489
Man...
108
00:07:19,489 --> 00:07:24,113
You're better at cooking than you look.
109
00:07:24,113 --> 00:07:26,034
My mom made most of these.
110
00:07:26,034 --> 00:07:29,097
I just helped out.
111
00:07:29,097 --> 00:07:31,486
I thought your mom was dead.
112
00:07:31,486 --> 00:07:34,791
Oh, your stepmom?
113
00:07:34,791 --> 00:07:37,631
She's a stepmom who's like a real mom.
114
00:07:37,631 --> 00:07:38,830
Good for you.
115
00:07:38,831 --> 00:07:41,377
What does your stepmom do?
116
00:07:41,377 --> 00:07:42,528
Mother,
117
00:07:42,528 --> 00:07:45,080
please call her mom, not stepmom.
118
00:07:45,080 --> 00:07:48,416
I'm not very comfortable with that.
119
00:07:48,416 --> 00:07:50,759
So fussy.
120
00:07:50,759 --> 00:07:52,247
By the way, how can you
121
00:07:52,247 --> 00:07:55,728
call me "mother" so naturally?
122
00:07:55,728 --> 00:07:56,704
What's wrong?
123
00:07:56,704 --> 00:07:59,871
You don't like it?
124
00:07:59,871 --> 00:08:01,895
You're a pretty crafty girl.
125
00:08:01,895 --> 00:08:05,486
You must have Taejun in the palm of your hand.
126
00:08:05,487 --> 00:08:08,839
Then again, if you weren't like that,
127
00:08:08,839 --> 00:08:11,440
how could a high school graduate win over Taejun?
128
00:08:11,440 --> 00:08:12,939
I guess you have some womanly skills
129
00:08:12,939 --> 00:08:17,722
to make Taejun fall for you.
130
00:08:17,722 --> 00:08:19,633
Anyway, your stepmom...
131
00:08:19,634 --> 00:08:23,946
I mean, what does your mother do?
132
00:08:23,946 --> 00:08:26,937
She runs a side dish shop at a supermarket.
133
00:08:26,937 --> 00:08:28,946
She sells lunch boxes, too.
134
00:08:28,946 --> 00:08:31,018
They're the same things.
135
00:08:31,018 --> 00:08:32,433
How big is the shop?
136
00:08:32,433 --> 00:08:33,777
It's not that big.
137
00:08:33,777 --> 00:08:36,682
But it puts food on the table.
138
00:08:36,682 --> 00:08:42,592
Nobody is starving these days.
139
00:08:42,592 --> 00:08:44,602
Mother,
140
00:08:44,602 --> 00:08:47,759
isn't it too dark in here for those sunglasses?
141
00:08:47,759 --> 00:08:51,450
I have weak eyes.
142
00:08:51,450 --> 00:08:57,273
Since it's a rooftop room, it's just too bright.
143
00:08:57,273 --> 00:09:01,097
Mother, is something wrong?
144
00:09:01,097 --> 00:09:04,665
What do you mean?
145
00:09:04,665 --> 00:09:10,233
You showed up so unexpectedly.
146
00:09:10,234 --> 00:09:12,345
I can't believe what you're saying.
147
00:09:12,345 --> 00:09:13,449
Does something have to be wrong
148
00:09:13,449 --> 00:09:15,385
for a mom to visit her son?
149
00:09:15,385 --> 00:09:17,426
Even if there is something wrong,
150
00:09:17,426 --> 00:09:19,393
must I report it to you?
151
00:09:19,393 --> 00:09:23,002
No! It's just that I saw your luggage,
152
00:09:23,002 --> 00:09:27,410
so I was wondering if something happened.
153
00:09:27,410 --> 00:09:29,634
You're acting like you own this place
154
00:09:29,634 --> 00:09:31,561
because you made me a meal?
155
00:09:31,561 --> 00:09:36,419
Hey, now I want to throw it all up!
156
00:09:36,419 --> 00:09:37,595
Mother.
157
00:09:37,595 --> 00:09:40,554
Mother...
158
00:09:40,554 --> 00:09:42,617
If I made you upset, I'm sorry.
159
00:09:42,617 --> 00:09:44,593
Be quiet. I'm going to take a nap,
160
00:09:44,593 --> 00:09:54,103
so leave if you want!
161
00:09:54,104 --> 00:09:56,888
No, I'm not going to sue.
162
00:09:56,888 --> 00:09:59,391
You're saying you won't do anything
163
00:09:59,391 --> 00:10:00,974
when you were framed?
164
00:10:00,975 --> 00:10:03,368
He signed the divorce papers
165
00:10:03,368 --> 00:10:06,866
because I admitted to having an affair.
166
00:10:06,866 --> 00:10:08,211
It's better to escape from him
167
00:10:08,211 --> 00:10:10,460
and be the subject of gossip for a while
168
00:10:10,460 --> 00:10:13,859
than to have the life sucked out of me.
169
00:10:13,859 --> 00:10:17,335
Sejin, you don't feel angry?
170
00:10:17,335 --> 00:10:18,912
Why would I feel angry?
171
00:10:18,912 --> 00:10:22,804
I actually feel free and happy.
172
00:10:22,804 --> 00:10:24,795
I'm surrounded by the smell of freedom,
173
00:10:24,795 --> 00:10:37,670
which is the one thing I've been craving.
174
00:10:37,670 --> 00:10:40,679
That's not going to fill you up.
175
00:10:40,679 --> 00:10:41,943
Would you like some of this?
176
00:10:41,943 --> 00:10:43,511
Get that away from me!
177
00:10:43,511 --> 00:10:45,846
I never eat food if I'm not sure who made it,
178
00:10:45,846 --> 00:10:47,735
since it's unsanitary.
179
00:10:47,735 --> 00:10:50,643
My mom always says I must be careful about food.
180
00:10:50,643 --> 00:10:53,636
Quiet. There she is.
181
00:10:53,636 --> 00:11:03,477
Okay.
182
00:11:03,477 --> 00:11:05,829
Huh? Incredible.
183
00:11:05,829 --> 00:11:07,109
What's going on?
184
00:11:07,110 --> 00:11:18,153
We just might get lucky today.
185
00:11:18,153 --> 00:11:19,840
What are you doing?
186
00:11:19,840 --> 00:11:23,066
Stop being cheeky, and just get lost.
187
00:11:23,066 --> 00:11:27,339
What? Stop being cheeky, and just get lost?
188
00:11:27,339 --> 00:11:30,721
I can't believe how rude you are.
189
00:11:30,721 --> 00:11:33,457
Oh...
190
00:11:33,457 --> 00:11:35,920
You're trying to flirt with me?
191
00:11:35,920 --> 00:11:37,544
No way.
192
00:11:37,544 --> 00:11:42,207
You're as horrible as you look.
193
00:11:42,207 --> 00:11:43,879
You know I'm the chairman's granddaughter,
194
00:11:43,879 --> 00:11:47,160
and you're trying to provoke me, right?
195
00:11:47,160 --> 00:11:49,328
You're not the first who's tried that.
196
00:11:49,328 --> 00:11:51,485
You think being the chairman's granddaughter
197
00:11:51,485 --> 00:11:53,525
gives you the right to belittle all men?
198
00:11:53,525 --> 00:11:56,709
And above all,
199
00:11:56,709 --> 00:12:02,765
I'm not interested in an immoral divorced woman.
200
00:12:02,765 --> 00:12:07,957
Stop right there.
201
00:12:07,957 --> 00:12:09,564
Do you know me?
202
00:12:09,565 --> 00:12:11,061
You said yourself
203
00:12:11,061 --> 00:12:12,397
that you made the front page.
204
00:12:12,397 --> 00:12:16,989
So? How well do you know me?
205
00:12:16,989 --> 00:12:19,225
Well...
206
00:12:19,225 --> 00:12:21,944
Your private tutors got you into a good college,
207
00:12:21,944 --> 00:12:23,820
but you spent every night at clubs,
208
00:12:23,821 --> 00:12:25,251
appearing in gossip magazines,
209
00:12:25,251 --> 00:12:27,980
and it took you five years to graduate
210
00:12:27,980 --> 00:12:30,028
since you didn't have enough credits.
211
00:12:30,028 --> 00:12:33,436
And you pretended to be a lady and married
212
00:12:33,436 --> 00:12:35,900
the son of Daehwa Construction's president,
213
00:12:35,900 --> 00:12:38,924
whom your parents picked out for you,
214
00:12:38,924 --> 00:12:41,292
but you never stopped appearing in gossip magazines,
215
00:12:41,292 --> 00:12:44,485
and eventually...
216
00:12:44,485 --> 00:12:46,649
Because of your affair,
217
00:12:46,649 --> 00:12:49,546
your husband divorced you.
218
00:12:49,546 --> 00:12:51,834
How's that?
219
00:12:51,834 --> 00:12:54,816
You know more than my parents do.
220
00:12:54,817 --> 00:12:56,586
What's this?
221
00:12:56,586 --> 00:12:58,473
Are you really interested in me?
222
00:12:58,473 --> 00:13:01,130
It's not interest, but common knowledge.
223
00:13:01,130 --> 00:13:03,732
Common knowledge to every Baekdo employee.
224
00:13:03,732 --> 00:13:05,596
Did you see me?
225
00:13:05,596 --> 00:13:07,147
Did you see me going to clubs
226
00:13:07,147 --> 00:13:09,554
every night when I was in college?
227
00:13:09,554 --> 00:13:12,875
Did you see me come out of a hotel with a man?
228
00:13:12,875 --> 00:13:15,114
Who gave you the right to judge me?
229
00:13:15,114 --> 00:13:17,739
The rumors that have been going around?
230
00:13:17,739 --> 00:13:19,392
People who pass judgment
231
00:13:19,392 --> 00:13:21,048
as if they know everything from reading articles
232
00:13:21,048 --> 00:13:23,816
by soulless reporters, treating me like trash...
233
00:13:23,816 --> 00:13:37,297
You're just like them.
234
00:13:37,297 --> 00:13:39,442
Whoa. Incredible.
235
00:13:39,442 --> 00:13:44,072
This is just incredible.
236
00:13:44,072 --> 00:13:45,881
Didn't I warn you?
237
00:13:45,881 --> 00:13:48,949
Not to provoke me?
238
00:13:48,949 --> 00:13:53,267
Was this one of the privileges of being rich?
239
00:13:53,268 --> 00:13:54,933
That one wasn't.
240
00:13:54,933 --> 00:13:56,369
But maybe I should enjoy my privileges,
241
00:13:56,369 --> 00:13:58,321
so I can find out what it does to your future.
242
00:13:58,321 --> 00:14:01,058
You'd better watch what you say,
243
00:14:01,058 --> 00:14:29,771
or I'll hurt you for real.
244
00:14:29,772 --> 00:14:34,611
(Nayeon)
245
00:14:34,611 --> 00:14:37,660
Hi, it's me.
246
00:14:37,660 --> 00:14:40,939
No, it's okay. What is it?
247
00:14:40,940 --> 00:14:43,116
Game over.
248
00:14:43,116 --> 00:14:45,412
When a woman slaps a man,
249
00:14:45,412 --> 00:14:48,748
it means she has both love and hate for him.
250
00:14:48,748 --> 00:14:50,598
It's definitely love.
251
00:14:50,598 --> 00:14:55,025
- Let's go. / - Okay.
252
00:14:55,025 --> 00:15:00,324
This will earn us free drinks.
253
00:15:00,325 --> 00:15:04,519
But he looked like he works at Baekdo.
254
00:15:04,519 --> 00:15:06,830
Who knew that Jang Sejin's lover
255
00:15:06,830 --> 00:15:08,061
was hiding in plain sight?
256
00:15:08,061 --> 00:15:10,069
I think we should find out who it is
257
00:15:10,069 --> 00:15:13,964
and close the deal.
258
00:15:13,965 --> 00:15:16,157
Who are you calling her lover?
259
00:15:16,157 --> 00:15:17,685
Do you have proof?
260
00:15:17,685 --> 00:15:18,909
Don't blurt things out
261
00:15:18,909 --> 00:15:21,915
based on foolish assumptions, okay?
262
00:15:21,915 --> 00:15:24,579
Are you not well? Wasn't it obvious to you?
263
00:15:24,579 --> 00:15:26,675
If having an argument and getting slapped
264
00:15:26,676 --> 00:15:27,820
makes him her lover,
265
00:15:27,820 --> 00:15:29,212
all men and women
266
00:15:29,212 --> 00:15:33,564
who have arguments must be lovers!
267
00:15:33,564 --> 00:15:35,156
What are you doing?
268
00:15:35,156 --> 00:15:37,459
I'm going to keep this for now.
269
00:15:37,460 --> 00:15:39,764
Are you nuts? Who gave you permission?
270
00:15:39,764 --> 00:15:44,249
Give that back to me. Right now!
271
00:15:44,249 --> 00:15:47,554
How dare you touch me?
272
00:15:47,554 --> 00:15:50,579
I didn't touch anything!
273
00:15:50,580 --> 00:15:52,484
I just slapped you, didn't I?
274
00:15:52,484 --> 00:15:55,524
Does that make us lovers?
275
00:15:55,524 --> 00:15:58,148
Are you stupid? This isn't the same at all.
276
00:15:58,148 --> 00:15:59,924
Stop talking nonsense,
277
00:15:59,924 --> 00:16:01,260
and give me back my memory card.
278
00:16:01,260 --> 00:16:04,060
Forget it. Go back to the office.
279
00:16:04,060 --> 00:16:13,165
I have to stop by somewhere.
280
00:16:13,165 --> 00:16:17,011
I can't believe that girl!
281
00:16:17,011 --> 00:16:20,627
What? Are you out of your mind?
282
00:16:20,627 --> 00:16:22,790
How could you let her in? Make her leave right now.
283
00:16:22,791 --> 00:16:24,479
Or else I'm going to...
284
00:16:24,479 --> 00:16:27,296
Taejun, calm down.
285
00:16:27,296 --> 00:16:32,590
She must have been desperate to have come here.
286
00:16:32,590 --> 00:16:35,321
Okay, okay.
287
00:16:35,321 --> 00:16:39,130
I got it, so wait for me.
288
00:16:39,130 --> 00:16:43,266
Kang Taejun!
289
00:16:43,266 --> 00:16:47,473
Eunbong.
290
00:16:47,473 --> 00:16:48,769
What brings you here?
291
00:16:48,769 --> 00:16:51,810
I came here for a story, and I recognized you.
292
00:16:51,810 --> 00:16:52,825
What's going on?
293
00:16:52,826 --> 00:16:55,546
You don't look like you're visiting.
294
00:16:55,546 --> 00:16:58,634
Do you work here?
295
00:16:58,634 --> 00:16:59,595
Yes.
296
00:16:59,595 --> 00:17:02,251
Does Nayeon know?
297
00:17:02,251 --> 00:17:04,002
I told her.
298
00:17:04,002 --> 00:17:05,946
Eunbong, I'll explain it to you later,
299
00:17:05,946 --> 00:17:07,763
so keep it a secret from your mother.
300
00:17:07,763 --> 00:17:10,004
If Nayeon knows, that's good enough.
301
00:17:10,005 --> 00:17:12,566
Anyway, do you have time for tea?
302
00:17:12,566 --> 00:17:13,598
I'm sorry.
303
00:17:13,598 --> 00:17:15,133
I have to take care of something right now.
304
00:17:15,133 --> 00:17:16,726
Let's have tea later.
305
00:17:16,726 --> 00:17:18,549
Taejun.
306
00:17:18,549 --> 00:17:20,973
You're not having problems with Nayeon, are you?
307
00:17:20,973 --> 00:17:24,005
Not at all. The problem is that we're doing so well.
308
00:17:24,006 --> 00:17:25,615
I have to go.
309
00:17:25,615 --> 00:17:36,998
Okay. Bye.
310
00:17:36,998 --> 00:17:38,214
Let's go outside.
311
00:17:38,214 --> 00:17:45,043
Let's go and talk outside.
312
00:17:45,044 --> 00:17:46,396
What the heck?
313
00:17:46,396 --> 00:17:49,388
Get up.
314
00:17:49,388 --> 00:17:51,414
Long time no see.
315
00:17:51,414 --> 00:17:52,792
You look good.
316
00:17:52,792 --> 00:17:54,263
Get up.
317
00:17:54,263 --> 00:17:56,966
If you want any respect at all,
318
00:17:56,967 --> 00:18:00,335
you should leave.
319
00:18:00,335 --> 00:18:01,483
You're so harsh.
320
00:18:01,483 --> 00:18:04,283
How can you tell me to leave the moment you see me?
321
00:18:04,284 --> 00:18:06,163
It's been four years.
322
00:18:06,163 --> 00:18:08,258
Isn't it your duty to ask me
323
00:18:08,258 --> 00:18:10,442
how I'm doing, and if I'm not sick?
324
00:18:10,442 --> 00:18:11,843
Duty?
325
00:18:11,843 --> 00:18:14,283
How dare you bring up duty with me?
326
00:18:14,283 --> 00:18:17,226
- Get out right now! / - Taejun!
327
00:18:17,227 --> 00:18:18,348
Why are you doing this, Taejun?
328
00:18:18,348 --> 00:18:20,523
It's not like I'm banned from coming here.
329
00:18:20,523 --> 00:18:23,395
I came because I was wondering how you were doing.
330
00:18:23,395 --> 00:18:24,891
You are banned from here.
331
00:18:24,891 --> 00:18:26,459
What right do you have to come here?
332
00:18:26,459 --> 00:18:27,634
Why does a mom need some special right
333
00:18:27,634 --> 00:18:29,811
to visit her son?
334
00:18:29,811 --> 00:18:31,752
I'll be good to you from now on.
335
00:18:31,752 --> 00:18:34,471
How can you say that?
336
00:18:34,471 --> 00:18:38,078
Do you remember what you did to me four years ago?
337
00:18:38,078 --> 00:18:39,847
Taejun, why are you doing this?
338
00:18:39,847 --> 00:18:43,028
This has nothing to do with you, so stay out of it!
339
00:18:43,028 --> 00:18:44,332
Four years ago,
340
00:18:44,332 --> 00:18:47,853
our ties were severed.
341
00:18:47,853 --> 00:18:50,700
No, I'm wrong.
342
00:18:50,700 --> 00:18:52,847
Our ties were severed
343
00:18:52,847 --> 00:18:55,805
when you abandoned me.
344
00:18:55,805 --> 00:18:57,788
I'm not coming to your funeral,
345
00:18:57,788 --> 00:19:00,530
so don't show up at mine.
346
00:19:00,530 --> 00:19:02,249
I'm sorry, Taejun.
347
00:19:02,249 --> 00:19:04,825
I was out of my mind back then.
348
00:19:04,825 --> 00:19:09,873
I'm sick and tired! Of all that whining.
349
00:19:09,873 --> 00:19:12,490
After what you did to me four years ago,
350
00:19:12,490 --> 00:19:14,682
you really shouldn't be here.
351
00:19:14,682 --> 00:19:16,155
That money...
352
00:19:16,155 --> 00:19:18,569
Do you know where that money came from?
353
00:19:18,569 --> 00:19:20,553
Nayeon earned that money
354
00:19:20,553 --> 00:19:23,194
washing grills at a barbecue restaurant.
355
00:19:23,194 --> 00:19:25,338
She didn't let me get a part-time job,
356
00:19:25,338 --> 00:19:27,850
and she worked around the clock
357
00:19:27,850 --> 00:19:30,090
and saved it all to pay my college tuition!
358
00:19:30,090 --> 00:19:32,735
And it was you
359
00:19:32,736 --> 00:19:36,648
who stole it and ran!
360
00:19:36,648 --> 00:19:39,206
That's who you are! Do you realize that?
361
00:19:39,207 --> 00:19:42,407
Taejun...
362
00:19:42,407 --> 00:19:43,879
I'm sorry!
363
00:19:43,879 --> 00:19:45,750
I needed settlement money for my husband,
364
00:19:45,750 --> 00:19:48,134
and I lost my head.
365
00:19:48,134 --> 00:19:50,991
He would've gone to prison without that money.
366
00:19:50,991 --> 00:19:53,566
I was out of my mind!
367
00:19:53,566 --> 00:19:55,376
I'm sorry!
368
00:19:55,376 --> 00:19:58,110
I'm sorry. Forgive me.
369
00:19:58,111 --> 00:20:00,053
Forget it. Forget it!
370
00:20:00,053 --> 00:20:08,589
- Get out of my home! / - Don't!
371
00:20:08,589 --> 00:20:19,734
Mother...
372
00:20:19,734 --> 00:20:23,573
Yes. I split up with my husband.
373
00:20:23,574 --> 00:20:27,141
He's a total scumbag.
374
00:20:27,141 --> 00:20:30,038
The one you're talking about, which one is he?
375
00:20:30,038 --> 00:20:32,581
There have been so many that I'm confused.
376
00:20:32,581 --> 00:20:35,418
I don't care if you split up or hook up with anyone,
377
00:20:35,418 --> 00:20:38,017
so get out of my home!
378
00:20:38,018 --> 00:20:40,294
Fine. I'll just die.
379
00:20:40,294 --> 00:20:41,653
Is that what you want?
380
00:20:41,653 --> 00:20:43,365
I deserve to die.
381
00:20:43,365 --> 00:20:46,061
I'll kill myself in front of you.
382
00:20:46,061 --> 00:20:50,454
Why do I bother living?
383
00:20:50,454 --> 00:20:51,758
Mother. Mother...
384
00:20:51,758 --> 00:20:53,718
Let go! Let me die!
385
00:20:53,718 --> 00:20:55,446
Men treat me like a bug,
386
00:20:55,446 --> 00:20:58,120
and my son treats me like crap! So what's the use?
387
00:20:58,120 --> 00:20:59,785
Mother...
388
00:20:59,786 --> 00:21:01,721
- Why should I go on? / - Mother, please...
389
00:21:01,721 --> 00:21:05,513
Leave her alone for five minutes, so she'll die!
390
00:21:05,513 --> 00:21:07,669
Taejun!
391
00:21:07,670 --> 00:21:09,877
Mother...
392
00:21:09,877 --> 00:21:18,303
Taejun!
393
00:21:18,304 --> 00:21:22,933
Taejun!
394
00:21:22,933 --> 00:21:26,691
Why are you being so childish?
395
00:21:26,691 --> 00:21:30,301
You're not 20 anymore!
396
00:21:30,301 --> 00:21:31,966
Why are you doing this to your mother?
397
00:21:31,966 --> 00:21:34,842
Please stop. Please...
398
00:21:34,843 --> 00:21:36,492
Stop what?
399
00:21:36,492 --> 00:21:37,980
I haven't even started.
400
00:21:37,980 --> 00:21:58,800
You need to learn to control your temper!
401
00:21:58,800 --> 00:22:02,086
Taejun, don't cry.
402
00:22:02,086 --> 00:22:07,789
Taejun, it's okay. Don't cry.
403
00:22:07,789 --> 00:22:40,874
Don't cry.
404
00:22:40,874 --> 00:22:44,338
You're as horrible as you look.
405
00:22:44,338 --> 00:22:46,402
And most of all,
406
00:22:46,402 --> 00:22:52,370
I'm not interested in an immoral divorced woman.
407
00:22:52,370 --> 00:22:57,331
Immoral divorced woman?
408
00:22:57,331 --> 00:23:00,770
But why did that jerk look so familiar?
409
00:23:00,770 --> 00:23:02,523
Did I turn him down in college?
410
00:23:02,523 --> 00:23:05,110
Is that why he...
411
00:23:05,110 --> 00:23:09,014
- No way. / - Jang Sejin!
412
00:23:09,014 --> 00:23:10,508
Do you know
413
00:23:10,509 --> 00:23:13,291
I'm in agony because of you?
414
00:23:13,291 --> 00:23:15,027
I'm sorry.
415
00:23:15,027 --> 00:23:17,004
But if you of all people blame me,
416
00:23:17,004 --> 00:23:20,676
don't you know I have nowhere left to hide?
417
00:23:20,676 --> 00:23:41,326
Come down. Come have tea downstairs.
418
00:23:41,326 --> 00:23:44,327
What? Who came?
419
00:23:44,327 --> 00:23:46,574
Taejun's mom.
420
00:23:46,574 --> 00:23:49,615
She split up with the man she was living with.
421
00:23:49,615 --> 00:23:52,184
I think she's going to stay.
422
00:23:52,184 --> 00:23:54,096
What?
423
00:23:54,096 --> 00:23:57,603
No. You can't let her!
424
00:23:57,603 --> 00:23:58,866
Mom...
425
00:23:58,866 --> 00:24:00,250
Even once I'm dead,
426
00:24:00,250 --> 00:24:02,043
you're not letting her stay.
427
00:24:02,043 --> 00:24:03,722
Have you already forgotten
428
00:24:03,722 --> 00:24:05,991
what she did to you?
429
00:24:05,991 --> 00:24:08,623
She's not a mean person inside.
430
00:24:08,623 --> 00:24:11,247
She's a bit immature,
431
00:24:11,247 --> 00:24:13,287
but she can be cute sometimes. She's okay.
432
00:24:13,287 --> 00:24:16,639
Nayeon, listen to me carefully.
433
00:24:16,639 --> 00:24:19,302
Don't go near that place for a while.
434
00:24:19,302 --> 00:24:20,831
Mom...
435
00:24:20,831 --> 00:24:22,655
Have Taejun deal with her.
436
00:24:22,655 --> 00:24:25,223
Tell him to send her away.
437
00:24:25,223 --> 00:24:28,014
Unless that happens, don't see Taejun.
438
00:24:28,015 --> 00:25:00,899
Or else you'll never see me again!
439
00:25:00,899 --> 00:25:08,074
I have nothing else to say.
440
00:25:08,075 --> 00:25:11,107
Mom.
441
00:25:11,107 --> 00:25:12,970
I never told you this before.
442
00:25:12,970 --> 00:25:19,730
And I won't say it again, so don't forget.
443
00:25:19,730 --> 00:25:21,681
Do you know what?
444
00:25:21,681 --> 00:25:24,634
When you came to the orphanage and said
445
00:25:24,634 --> 00:25:27,802
you were the wife of the driver who hit my mom...
446
00:25:27,802 --> 00:25:29,377
I'm sorry.
447
00:25:29,377 --> 00:25:33,627
To be honest, I was really scared.
448
00:25:33,627 --> 00:25:36,011
Do you know
449
00:25:36,011 --> 00:25:40,330
why I followed you here?
450
00:25:40,330 --> 00:25:45,304
I couldn't believe it, but you smelled like my mom.
451
00:25:45,305 --> 00:25:47,789
Soybean paste stew boiling,
452
00:25:47,789 --> 00:25:50,893
fresh kimchi being cut,
453
00:25:50,893 --> 00:25:54,258
and delicious side dishes...
454
00:25:54,258 --> 00:25:57,834
You smelled like my mom's cooking.
455
00:25:57,834 --> 00:26:00,674
I thought, wow, if I follow her,
456
00:26:00,674 --> 00:26:05,118
I can smell my mom for the rest of my life.
457
00:26:05,118 --> 00:26:11,030
I won't be alone anymore.
458
00:26:11,030 --> 00:26:13,670
You don't know
459
00:26:13,670 --> 00:26:19,398
how happy I became after meeting you.
460
00:26:19,398 --> 00:26:21,421
My mom
461
00:26:21,422 --> 00:26:30,071
must be thanking you from above.
462
00:26:30,071 --> 00:26:35,687
You're my mom now.
463
00:26:35,687 --> 00:26:40,014
So please let this issue go.
464
00:26:40,014 --> 00:26:45,654
Taejun's mother deserves our sympathy.
465
00:26:45,654 --> 00:26:49,567
You're very important to me,
466
00:26:49,567 --> 00:26:51,662
and Taejun's mother
467
00:26:51,662 --> 00:26:58,527
is important to him, too.
468
00:26:58,527 --> 00:27:00,342
Nayeon, is mom in bed?
469
00:27:00,342 --> 00:27:02,943
Can you open the door for me?
470
00:27:02,943 --> 00:27:05,982
Mom, don't worry about it, and go to sleep.
471
00:27:05,982 --> 00:27:08,074
You have to wake up early.
472
00:27:08,074 --> 00:27:38,268
Okay.
473
00:27:38,268 --> 00:27:42,106
Hey, don't you know what time it is?
474
00:27:42,106 --> 00:27:44,466
I thought my toes would freeze off.
475
00:27:44,466 --> 00:27:47,033
Mom's asleep, right?
476
00:27:47,033 --> 00:27:48,538
My blind date today,
477
00:27:48,538 --> 00:27:51,082
his ex-girlfriend was a model.
478
00:27:51,082 --> 00:27:55,289
I didn't want to feel inferior, so I got dressed up.
479
00:27:55,289 --> 00:27:57,778
What does he do?
480
00:27:57,778 --> 00:28:00,009
His dad is the executive director of J Group.
481
00:28:00,009 --> 00:28:02,736
He's the only son and lives in Cheongdamdong.
482
00:28:02,736 --> 00:28:06,393
His father makes a seven-figure-salary.
483
00:28:06,393 --> 00:28:08,232
He wanted to take me to a hotel,
484
00:28:08,232 --> 00:28:10,329
so I turned him down and came home.
485
00:28:10,329 --> 00:28:15,922
I only just met him, so sleeping with him was not...
486
00:28:15,922 --> 00:28:17,136
Mom?
487
00:28:17,136 --> 00:28:20,193
What? Go to a hotel?
488
00:28:20,193 --> 00:28:22,314
Sleeping with whom?
489
00:28:22,314 --> 00:28:25,025
No, I said I didn't go.
490
00:28:25,025 --> 00:28:26,561
I'm not crazy. Why would I go to a hotel?
491
00:28:26,561 --> 00:28:29,158
You brat. You crazy brat!
492
00:28:29,158 --> 00:28:30,620
Nayeon, let go of me!
493
00:28:30,620 --> 00:28:32,560
You crazy brat...
494
00:28:32,560 --> 00:28:35,229
Please don't swear!
495
00:28:35,229 --> 00:28:37,222
You're so rough and swear all the time,
496
00:28:37,222 --> 00:28:38,620
and the whole place smells like food!
497
00:28:38,621 --> 00:28:40,221
I'm sick and tired of it!
498
00:28:40,221 --> 00:28:42,189
Then leave!
499
00:28:42,189 --> 00:28:44,549
Nobody's stopping you!
500
00:28:44,549 --> 00:28:45,974
Leave! Get out!
501
00:28:45,974 --> 00:28:48,101
I would love to!
502
00:28:48,102 --> 00:28:51,059
I would love to escape from this dump!
503
00:28:51,059 --> 00:28:52,572
You!
504
00:28:52,572 --> 00:28:58,438
Let go of me.
505
00:28:58,439 --> 00:29:00,254
Oh, that brat!
506
00:29:00,254 --> 00:29:03,558
She's full of crap. What should we do?
507
00:29:03,558 --> 00:29:05,326
She's just being difficult.
508
00:29:05,326 --> 00:29:07,761
Mom, you should go to sleep.
509
00:29:07,761 --> 00:29:18,976
She's such a headache.
510
00:29:18,976 --> 00:29:20,728
What's taking you so long!?
511
00:29:20,728 --> 00:29:24,431
Open the door! Hurry up!
512
00:29:24,431 --> 00:29:26,568
Why did you drink so much?
513
00:29:26,568 --> 00:29:31,624
Lee Nayeon! My dear sister!
514
00:29:31,624 --> 00:29:33,081
Eunbong, be quiet.
515
00:29:33,081 --> 00:29:35,145
Mom just went to bed.
516
00:29:35,145 --> 00:29:36,210
Quiet.
517
00:29:36,210 --> 00:29:40,065
You're saying that I can't say what I want?
518
00:29:40,065 --> 00:29:41,252
You!
519
00:29:41,252 --> 00:29:46,700
You know how much I love you, don't you?
520
00:29:46,700 --> 00:29:50,455
Yes, you're starting your drunken routine again.
521
00:29:50,455 --> 00:29:51,992
No!
522
00:29:51,992 --> 00:29:55,480
I really do have something to tell you.
523
00:29:55,480 --> 00:29:58,592
Eunbong, let's go inside and talk.
524
00:29:58,592 --> 00:30:02,025
You! Do you really love Taejun?
525
00:30:02,025 --> 00:30:04,449
You're really going to marry him?
526
00:30:04,449 --> 00:30:06,865
Okay, let's go inside.
527
00:30:06,865 --> 00:30:08,720
If you're going to marry him,
528
00:30:08,720 --> 00:30:13,898
keep him in line.
529
00:30:13,898 --> 00:30:15,890
Good job.
530
00:30:15,891 --> 00:30:18,990
Geumbong stayed out late with a man,
531
00:30:18,990 --> 00:30:22,142
and Eunbong stayed out late getting drunk!
532
00:30:22,142 --> 00:30:23,542
Mom!
533
00:30:23,542 --> 00:30:26,557
Our adorable Ms. Yang Malsuk!
534
00:30:26,557 --> 00:30:31,440
Mom, you know that I love you, right?
535
00:30:31,440 --> 00:30:33,815
Go away!
536
00:30:33,815 --> 00:30:36,519
Your mouth smells like a brewery!
537
00:30:36,519 --> 00:30:39,941
Nayeon, take her up to her room.
538
00:30:39,941 --> 00:30:41,862
Eunbong, let's go upstairs.
539
00:30:41,862 --> 00:30:46,693
'It was very hard, and I was lonely'
540
00:30:46,693 --> 00:30:48,892
'But this is just practice'
541
00:30:48,892 --> 00:30:55,883
Keep it down.
542
00:30:55,883 --> 00:30:57,684
Boston?
543
00:30:57,684 --> 00:31:00,003
What does this mean?
544
00:31:00,003 --> 00:31:01,331
People love to gossip,
545
00:31:01,331 --> 00:31:03,252
but it'll only last a few months.
546
00:31:03,252 --> 00:31:05,980
Go there until things die down.
547
00:31:05,980 --> 00:31:10,613
You can study English or something else.
548
00:31:10,613 --> 00:31:12,474
Must I do this?
549
00:31:12,474 --> 00:31:14,203
Why do I have to run away? Why?
550
00:31:14,203 --> 00:31:20,835
Who's running away?
551
00:31:20,835 --> 00:31:22,687
Honey.
552
00:31:22,687 --> 00:31:24,335
Did she commit a crime?
553
00:31:24,336 --> 00:31:26,472
Why does she have to leave the country?
554
00:31:26,472 --> 00:31:29,064
Staying here won't do her any good.
555
00:31:29,064 --> 00:31:30,431
It has to stop.
556
00:31:30,431 --> 00:31:34,084
I can't watch her be brutalized anymore.
557
00:31:34,084 --> 00:31:37,220
But we can't send her away alone.
558
00:31:37,220 --> 00:31:39,012
Take this opportunity
559
00:31:39,012 --> 00:31:42,637
to study business and broaden your horizons.
560
00:31:42,637 --> 00:31:45,292
Hwigyeong couldn't run the company alone.
561
00:31:45,292 --> 00:31:47,274
You have to help him.
562
00:31:47,275 --> 00:31:49,548
What's wrong with you?
563
00:31:49,548 --> 00:31:51,011
Hwigyeong left since he didn't want the job,
564
00:31:51,011 --> 00:31:53,178
so why keep bringing him up?
565
00:31:53,179 --> 00:31:56,411
His wife left him, but he hasn't changed a bit.
566
00:31:56,411 --> 00:31:58,732
No matter how much you oppose it,
567
00:31:58,732 --> 00:32:01,564
Hwigyeong still is the heir to Baekdo Group.
568
00:32:01,564 --> 00:32:02,952
Even if Sejin
569
00:32:02,952 --> 00:32:05,319
gets lucky and becomes the heir,
570
00:32:05,319 --> 00:32:07,485
she can't handle it alone.
571
00:32:07,486 --> 00:32:10,303
Okay, Sejin.
572
00:32:10,303 --> 00:32:13,262
Go abroad, get a degree
573
00:32:13,262 --> 00:32:15,647
and pick up some English.
574
00:32:15,647 --> 00:32:18,155
If you come back with a degree from America,
575
00:32:18,155 --> 00:32:21,060
your grandfather can't look down on you.
576
00:32:21,060 --> 00:32:24,595
You can study or take a long vacation,
577
00:32:24,595 --> 00:32:27,177
but come back when things calm down.
578
00:32:27,177 --> 00:32:30,137
I understand how you feel.
579
00:32:30,137 --> 00:32:31,640
But I don't want to leave just now.
580
00:32:31,641 --> 00:32:33,657
Leaving the country as if I'm running away
581
00:32:33,657 --> 00:32:36,137
isn't my style.
582
00:32:36,137 --> 00:32:40,745
I'm tired. I'm going upstairs.
583
00:32:40,745 --> 00:32:44,960
Sejin.
584
00:32:44,961 --> 00:32:46,809
But why Boston?
585
00:32:46,809 --> 00:33:39,408
Isn't Uncle Hwigyeong living in New York?
586
00:33:39,409 --> 00:33:40,665
Did you think about it?
587
00:33:40,665 --> 00:33:42,353
I'd like to accept your offer. Thank you.
588
00:33:42,353 --> 00:33:43,722
I'll go to America.
589
00:33:43,722 --> 00:33:45,562
We don't use fresh shiitake mushrooms.
590
00:33:45,562 --> 00:33:47,481
We use the dried ones soaked in water.
591
00:33:47,481 --> 00:33:48,167
Excuse me.
592
00:33:48,167 --> 00:33:49,981
Where is the side dish shop?
593
00:33:49,981 --> 00:33:52,388
You're Manjeong! Oh Manjeong, right?
594
00:33:52,388 --> 00:33:54,172
Tell me what you want.
595
00:33:54,172 --> 00:33:55,780
Give Baekdo Group to me.
596
00:33:55,780 --> 00:33:57,012
Why are you taking your anger out
597
00:33:57,012 --> 00:33:58,202
on my clothes?
598
00:33:58,202 --> 00:33:58,907
You!
599
00:33:58,907 --> 00:34:00,003
I know that
600
00:34:00,003 --> 00:34:01,627
you're expecting something from me.
601
00:34:01,627 --> 00:34:03,307
I have a personal favor to ask.
602
00:34:03,307 --> 00:34:05,146
Taejun, don't worry about me.
603
00:34:05,146 --> 00:34:08,279
Take your time and come when your work is done.
40459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.