All language subtitles for The Innocent (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,753 --> 00:00:05,686 Caption for PT-BR by Creffas 2 00:00:31,920 --> 00:00:34,651 I've never seen one crowd of this nature. 3 00:00:34,760 --> 00:00:38,242 Many of them are very young to remember the day the wall 4 00:00:38,320 --> 00:00:40,243 was erected 28 years ago. 5 00:00:40,320 --> 00:00:43,688 10,000, maybe 12 thousand people wait the minute. 6 00:00:48,240 --> 00:00:51,244 THE INNOCENT 7 00:00:53,560 --> 00:00:56,006 Did you hear that? "Did you hear us?" 8 00:00:56,080 --> 00:00:58,623 We do not have any of them at 30. Excuse me. We only have 20. 9 00:00:58,680 --> 00:01:00,380 You can not use our microphone, sir. 10 00:01:02,520 --> 00:01:05,444 Can you hear us? 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,449 We are not in a state of alarm. That's all I can say for now. 12 00:01:11,480 --> 00:01:14,927 There will be no official confirmation even after the minister ... 13 00:01:16,120 --> 00:01:19,522 - Are you ready? - Yes well. Right. 14 00:01:21,468 --> 00:01:22,601 Do you listen to me? 15 00:01:23,156 --> 00:01:25,556 I can not hear you. Talk on the phone. 16 00:01:26,231 --> 00:01:27,231 I was there. 17 00:01:27,304 --> 00:01:28,371 I did not believe ... 18 00:01:28,560 --> 00:01:32,485 We have a schedule. He said that would give us an exclusive ... 19 00:01:43,120 --> 00:01:46,249 It's all right. Thank you. Tell us when it comes and ... 20 00:01:50,280 --> 00:01:52,203 Attention please! 21 00:01:52,280 --> 00:01:56,569 The bus to the wall It will be out in two minutes. 22 00:01:59,040 --> 00:02:02,487 Sorry, Herr Martin. She went to with your family. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,171 "Could you make him receive it?" - Of course. 24 00:02:05,240 --> 00:02:07,049 Have a nice day. 25 00:02:19,920 --> 00:02:21,922 Dear Leonard. 26 00:02:21,960 --> 00:02:25,407 I do not think there is more the slightest chance in this world ... 27 00:02:25,440 --> 00:02:28,091 that you receive this letter. 28 00:02:28,120 --> 00:02:30,122 I do not even know if you're alive ... 29 00:02:30,160 --> 00:02:33,528 although something tells me so. 30 00:02:33,600 --> 00:02:36,331 We plan a trip to Europe in the fall ... 31 00:02:36,360 --> 00:02:40,604 Because I always promised my daughters to meet Germany. 32 00:02:40,760 --> 00:02:45,243 And what better opportunity than now, in these times of change. 33 00:02:45,320 --> 00:02:48,164 Then I'll be in Berlin for three days ... 34 00:02:48,240 --> 00:02:51,244 since November 10. 35 00:02:51,320 --> 00:02:54,642 If this is irrelevant to you in your current life ... 36 00:02:54,800 --> 00:02:57,804 if the memories are very painful ... 37 00:02:57,880 --> 00:03:00,770 please come! It is less than was 25 years ago ... 38 00:03:00,800 --> 00:03:04,805 accept this greeting of an old friend. 39 00:03:04,880 --> 00:03:07,565 And if this letter do not get anywhere ... 40 00:03:07,600 --> 00:03:10,763 and never opened or read ... 41 00:03:10,840 --> 00:03:12,763 Please God... 42 00:03:12,840 --> 00:03:16,083 Forgive us for our terrible debt. 43 00:03:16,160 --> 00:03:21,530 And be witness and bless our love, as it was. 44 00:03:21,600 --> 00:03:22,622 Maria. 45 00:04:12,320 --> 00:04:16,166 Look, Martin, there's no reason for you. not knowing the situation here. 46 00:04:16,240 --> 00:04:19,210 German or Russian are not the problem. 47 00:04:19,240 --> 00:04:21,527 - Not even the French. - Sir! 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,602 It's the damn Americans. 49 00:04:23,680 --> 00:04:26,206 They do not know anything and do not want to learn. 50 00:04:26,240 --> 00:04:28,481 They do not even know the first rules of teamwork. 51 00:04:28,520 --> 00:04:30,488 "They act behind our backs. - Good day sir. 52 00:04:30,520 --> 00:04:34,127 They hide information. They tell us as if we were idiots. 53 00:04:34,200 --> 00:04:36,328 - Good... "Let me give you an example." 54 00:04:36,400 --> 00:04:37,818 I am the British liaison for 55 00:04:37,830 --> 00:04:39,529 the swimming tests next month. 56 00:04:39,560 --> 00:04:43,451 Everyone knows that we have the best pool in the stadium. 57 00:04:43,480 --> 00:04:45,562 Where do you think they will go? to carry out the tests? 58 00:04:45,600 --> 00:04:49,286 In some greasy pond that has in its own sector. 59 00:04:49,320 --> 00:04:52,483 Here we are. In Adolph's old room. 60 00:04:53,480 --> 00:04:56,165 Used during Olympics of 36. 61 00:04:56,240 --> 00:04:58,208 incredible. 62 00:04:58,240 --> 00:05:01,050 Sit down. Boy. 63 00:05:05,040 --> 00:05:09,364 - Hey, is my suitcase here? "They came and took you last night." 64 00:05:09,440 --> 00:05:13,047 The damn Yankees. "I do not trust in them, and you? " 65 00:05:13,120 --> 00:05:16,124 We're all on the same side, right? 66 00:05:16,200 --> 00:05:19,363 Please. 0h, you have one nice place. 67 00:05:19,440 --> 00:05:22,284 There must be some mistake. 68 00:05:22,320 --> 00:05:25,483 Well, I hope you enjoy it. your stay. 69 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 Oh! One last thing. 70 00:05:28,040 --> 00:05:31,601 I'm afraid it was officially transferred. You are all of them. 71 00:05:31,640 --> 00:05:36,248 There is nothing you can do. "They They are waiting for you tonight. 72 00:05:36,320 --> 00:05:38,800 From now on, you will receive instructions from the Yankees. 73 00:05:38,880 --> 00:05:40,803 For me, that's fine. 74 00:05:40,880 --> 00:05:43,486 Have you ever met any of them? 75 00:05:45,880 --> 00:05:49,601 - Martin? Push the door, push 76 00:05:49,680 --> 00:05:51,603 - What? 'Push her! 77 00:05:58,000 --> 00:06:00,765 - Welcome to Berlin. - Thank you. 78 00:06:00,840 --> 00:06:04,287 "Your name is Leonard, right?" - Leonard Martin, yes. 79 00:06:04,360 --> 00:06:07,648 Len. Good. 80 00:06:07,680 --> 00:06:10,251 "Do you want coffee, Len?" "Um ... please." 81 00:06:10,280 --> 00:06:13,090 - Sugar? Three four? - Thank you. 82 00:06:13,160 --> 00:06:16,403 Um, huh? According. 83 00:06:16,440 --> 00:06:20,240 What did they tell you at the stadium? "That you have my bag." 84 00:06:20,280 --> 00:06:22,851 "Have you been informed?" - No. 85 00:06:22,920 --> 00:06:25,321 You do not know nothing? You must be joking. 86 00:06:25,400 --> 00:06:26,909 They just gave me your address. 87 00:06:26,921 --> 00:06:28,847 Curse you! You can believe? 88 00:06:28,920 --> 00:06:32,288 They should have told him everything. 89 00:06:32,360 --> 00:06:35,125 - Uh ... - 0h, well ... 90 00:06:35,200 --> 00:06:39,808 So ... no one mentioned the store for you, huh? 91 00:06:39,880 --> 00:06:43,089 Or did you explain about the radar? 92 00:06:43,160 --> 00:06:45,752 The British are busy 93 00:06:45,764 --> 00:06:48,087 gentlemen. They do not do their job. 94 00:06:48,120 --> 00:06:51,044 You reporters are different, right? 95 00:06:51,120 --> 00:06:53,566 Look, about my things ... 96 00:06:53,640 --> 00:06:56,962 Do not worry about it. Come on, come on. 97 00:06:57,040 --> 00:06:59,407 Come on. Come, Len! 98 00:06:59,480 --> 00:07:04,611 Come on! This damn thing still does not work. 99 00:07:04,640 --> 00:07:07,803 Guys, make space! We're coming down. 100 00:07:07,880 --> 00:07:08,825 Be careful with the paint. 101 00:07:08,837 --> 00:07:10,406 Mr. Glass, we were talking about the radar ... 102 00:07:10,480 --> 00:07:13,290 Quiet. Do not say anything. Not in front of these guys. 103 00:07:13,360 --> 00:07:16,250 We have a report from the last month that says that almost ... 104 00:07:16,280 --> 00:07:19,807 10,000 individuals in the city they work as spies. 105 00:07:19,880 --> 00:07:23,487 At least one of these guys is working for someone else. 106 00:07:23,560 --> 00:07:26,166 "Is not that right, Fritz?" - Oh, yes. 107 00:07:34,640 --> 00:07:38,440 - Where are we going? - For the Russian sector. 108 00:07:38,480 --> 00:07:40,562 Back to the Stone Age. 109 00:07:50,640 --> 00:07:52,563 - What? - Passports. 110 00:07:52,640 --> 00:07:55,484 Give me your passport. 111 00:07:56,840 --> 00:07:58,008 OK? 112 00:07:59,080 --> 00:08:02,323 We will not leave, my friend. US Military 113 00:08:02,400 --> 00:08:05,324 Huh? You see. 114 00:08:05,400 --> 00:08:08,483 in the car, Fritz, in the car. 115 00:08:08,880 --> 00:08:11,451 Call them Fritz. Save time. 116 00:08:11,800 --> 00:08:13,450 Thank you friend. 117 00:08:25,200 --> 00:08:29,603 An interesting place. The only bar in world for spies without work. 118 00:08:29,680 --> 00:08:32,331 All these guys are freelancers. part-time. 119 00:08:32,400 --> 00:08:34,375 They sell you secrets. for the price of 120 00:08:34,387 --> 00:08:36,485 some beers. They also buy. 121 00:08:36,560 --> 00:08:41,248 Why do they allow this? Is better for us. Good for business. 122 00:08:41,320 --> 00:08:45,405 I like to keep myself in touch. OK! 123 00:08:47,480 --> 00:08:50,563 A little mission, I'll buy one of those strong drinks. 124 00:08:50,640 --> 00:08:52,563 OK? 125 00:09:06,880 --> 00:09:08,041 God! 126 00:09:08,120 --> 00:09:11,522 Cigarette? 127 00:09:11,600 --> 00:09:15,525 You Communists can not to make your cigarettes? 128 00:09:15,600 --> 00:09:18,763 Get it another way, friends. 129 00:09:18,840 --> 00:09:20,842 Yes, yes, yes, yes. 130 00:09:20,880 --> 00:09:23,804 God, I hate them. 131 00:09:52,960 --> 00:09:54,883 Hello, Russell. Hi, Bobby! 132 00:09:54,960 --> 00:09:58,407 How are you doing? I'm happy to have you to see. Leonard, Russell. 133 00:09:58,480 --> 00:10:00,482 - American forces. - How are you doing? 134 00:10:00,520 --> 00:10:01,806 Come, join us. 135 00:10:12,880 --> 00:10:16,168 Too talented tonight, huh? I'll tell you something. 136 00:10:16,240 --> 00:10:18,925 Old Bobby recognizes each one them as a spy. 137 00:10:19,000 --> 00:10:22,322 Each of them has a secret. Is not that right, Bob? 138 00:10:22,360 --> 00:10:26,001 Speaking of which. You see these two on table 36? 139 00:10:26,440 --> 00:10:29,330 Watch. 140 00:10:32,360 --> 00:10:34,044 We love you. 141 00:10:34,080 --> 00:10:36,401 Do you know the best course What did I do at university? 142 00:10:36,480 --> 00:10:40,485 Biology. Yes. We study evolution. 143 00:10:40,560 --> 00:10:44,167 I learned something very important. Helped me choose my career. 144 00:10:44,520 --> 00:10:47,205 By thousands ... No, maybe millions of years ... 145 00:10:47,280 --> 00:10:48,760 we used to get together all together 146 00:10:48,772 --> 00:10:50,602 daytime. We lived in groups. 147 00:10:51,040 --> 00:10:54,328 What Happened When Someone Quit to have a private moment? 148 00:10:54,400 --> 00:10:57,324 - He masturbated. "And what if you saw a leopard coming?" 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,446 He knows something that others do not know, 150 00:10:59,458 --> 00:11:00,882 Truth? He has a secret. 151 00:11:00,920 --> 00:11:04,891 I could tell others or could expect the leopard ... 152 00:11:04,920 --> 00:11:07,924 take the initiative, although this would be more complicated. 153 00:11:07,960 --> 00:11:11,362 You have a secret plan! Did you learn the story? 154 00:11:11,680 --> 00:11:16,049 Secrets are individuality, Leonard. 155 00:11:16,120 --> 00:11:18,805 "The secrets made it possible." - Idiots! 156 00:11:18,880 --> 00:11:21,247 What made us possible It was a pussy, huh? A pussy! 157 00:11:21,640 --> 00:11:24,041 Shut up. You know I hate it. this kind of language. 158 00:11:26,480 --> 00:11:30,849 Watch this, huh? Eaten bread. 159 00:11:30,880 --> 00:11:36,649 Len, you belonged to the Party. Labor? Or some union? 160 00:11:37,040 --> 00:11:39,486 Who did you vote for? Did you vote for Churchill? 161 00:11:39,520 --> 00:11:43,161 In fact, our family has always voted for the liberals. 162 00:11:43,240 --> 00:11:46,528 The liberals? Are they legalized, Len? " 163 00:11:46,560 --> 00:11:48,847 Young! 164 00:11:50,200 --> 00:11:54,762 Thank you. Len For you. 165 00:11:58,040 --> 00:12:00,042 I'll use it ... It's ok? 166 00:12:21,040 --> 00:12:22,963 Excuse me. 167 00:12:33,040 --> 00:12:35,805 But, well, Len, it's for you! 168 00:12:35,840 --> 00:12:36,841 What? 169 00:12:36,853 --> 00:12:39,890 For the young person with the flower in her hair. 170 00:12:39,960 --> 00:12:43,282 I've been watching you from my desk. 171 00:12:43,360 --> 00:12:47,126 I wish you would come and invite me to dance. 172 00:12:47,200 --> 00:12:49,965 If you can not do it, I would be very happy... 173 00:12:50,040 --> 00:12:53,362 turn to me and smile 174 00:12:53,800 --> 00:12:56,849 Honestly, table number 28. 175 00:13:00,360 --> 00:13:02,488 There it is. Look. 176 00:13:06,200 --> 00:13:10,046 Should I? 177 00:13:10,120 --> 00:13:13,169 I must be losing my touch. Kill them, kid. 178 00:13:13,200 --> 00:13:15,680 In any case, maybe have thick ankles. 179 00:13:15,840 --> 00:13:17,126 We see. 180 00:13:19,120 --> 00:13:21,088 - Hey, Len. Len. - What? 181 00:13:21,120 --> 00:13:23,566 - Be careful. - 0h, Bob. 182 00:13:23,640 --> 00:13:25,563 OK. 183 00:14:11,960 --> 00:14:13,803 Let's Dance? 184 00:14:16,800 --> 00:14:20,088 Would you mind very much. if I sit down? 185 00:14:52,760 --> 00:14:55,331 - Did he give you his number? - And your address. 186 00:14:57,480 --> 00:14:59,448 You know what, Len? 187 00:14:59,480 --> 00:15:02,802 I do not want to encourage you. In this project... 188 00:15:02,880 --> 00:15:05,804 to have relationships with the German civilians. 189 00:15:05,880 --> 00:15:07,803 Do you realize that? 190 00:15:14,040 --> 00:15:18,841 There it is. The border is right there. 191 00:15:19,200 --> 00:15:20,884 Over there. 192 00:15:21,240 --> 00:15:24,767 Sorry, you'd mind. How long have we stopped? 193 00:15:24,840 --> 00:15:26,808 What? Right. 194 00:15:52,440 --> 00:15:55,887 - Hello. - We need to check those bags. 195 00:15:59,400 --> 00:16:02,210 Do you iron your underwear, Len? Well well. 196 00:16:02,800 --> 00:16:05,929 In fact, my mother passed. 197 00:16:06,000 --> 00:16:09,288 "Something wrong, soldier?" - No sir. 198 00:16:09,360 --> 00:16:12,523 Shoot away 199 00:16:12,560 --> 00:16:16,087 - Hold it steady. Let's go guys. - Throw it. 200 00:16:16,160 --> 00:16:19,004 The Communists are watching us. 201 00:16:19,080 --> 00:16:22,482 They think that all this is a kind of radar station. 202 00:16:25,040 --> 00:16:26,569 As you do not have authorization, that is 203 00:16:26,581 --> 00:16:28,203 also what you should believe, you can? 204 00:16:28,280 --> 00:16:30,442 - Good morning, Frank. - Good day sir. 205 00:16:30,480 --> 00:16:32,608 Hi, Al. Rosie. It's ok? Good morning, Mr. Glass. 206 00:16:32,640 --> 00:16:36,247 - Thank you sir - Mineral water. 207 00:16:36,320 --> 00:16:38,288 This is my room. - Good day sir. 208 00:16:38,360 --> 00:16:42,160 Hello. The canteen is there. 209 00:16:43,240 --> 00:16:44,366 Right. 210 00:16:44,400 --> 00:16:47,449 This is a kind of room of unofficial dining. 211 00:16:47,480 --> 00:16:50,802 Maury, Tom, Kevin, Ace. 212 00:16:50,880 --> 00:16:53,121 "Lou, O'Meara, Commander Martin. - Sir. 213 00:16:53,200 --> 00:16:55,123 "Leonard, how are you?" "Lou is your partner. 214 00:16:55,200 --> 00:16:57,123 Leonard, this is great. We count on you, man. 215 00:16:57,200 --> 00:16:59,806 - Pleased. No thanks. Coffee, Coke, anything? 216 00:16:59,880 --> 00:17:02,326 How about a beer? 217 00:17:09,520 --> 00:17:11,921 The deposit. 218 00:17:12,000 --> 00:17:13,894 And this is the door that should not 219 00:17:13,906 --> 00:17:16,289 go over until you have permission. 220 00:17:16,360 --> 00:17:19,807 Okay. Ah, the showers. 221 00:17:19,880 --> 00:17:22,042 And this ... it's yours. 222 00:17:22,120 --> 00:17:25,283 Well, friends, thank you. 223 00:17:25,360 --> 00:17:27,283 Sir. 224 00:17:30,480 --> 00:17:34,007 - What's that for? - Home Sweet Home. 225 00:17:34,200 --> 00:17:36,487 - I have my own house. - Yes. 226 00:17:36,520 --> 00:17:39,126 You know about activation of the signs, right? 227 00:17:39,200 --> 00:17:43,046 A 15D Machine Paragraph. You will have to adapt to it. 228 00:17:43,080 --> 00:17:48,041 You open up with that. The boxes are behind. Right? 229 00:17:48,080 --> 00:17:49,941 Who opened my bag? 230 00:17:51,800 --> 00:17:53,802 What is going on? 231 00:17:53,880 --> 00:17:56,804 Sorry, Len. Safety. 232 00:17:59,000 --> 00:18:02,049 0h, yes. This is it. 233 00:18:05,880 --> 00:18:10,010 - Hey, look, Mr. Glass ... Bob. 234 00:18:10,080 --> 00:18:12,003 Bob 235 00:18:12,080 --> 00:18:15,106 My field is circuits, not connections. 236 00:18:15,118 --> 00:18:16,130 Yes? 237 00:18:16,200 --> 00:18:18,771 I do not mind doing this. because I know it's important ... 238 00:18:18,840 --> 00:18:22,322 but I would like to go to my apartment - Hey, wait, wait. 239 00:18:22,400 --> 00:18:25,802 You've been talking for hours. of the demarcation of labor, Len. 240 00:18:25,880 --> 00:18:29,441 Do you think this is ... the union communist trading? 241 00:18:29,480 --> 00:18:31,801 It has nothing to do with the unions. 242 00:18:31,880 --> 00:18:34,565 Do not tell me you'd rather be fucking this girl. 243 00:18:34,600 --> 00:18:37,285 You can go saying goodbye to your butt. the next six days. 244 00:18:37,520 --> 00:18:41,081 Oh, and one more thing, Len. 245 00:18:41,160 --> 00:18:45,210 - Leonard. It's Leonard. "Yes, true, true. 246 00:18:45,280 --> 00:18:47,695 Nothing that has to do with this work 247 00:18:47,707 --> 00:18:49,649 You can take it home, okay? 248 00:18:49,680 --> 00:18:52,763 not even a damn screwdriver. Can you do that? 249 00:18:52,840 --> 00:18:54,490 - OK. - Good. 250 00:18:55,040 --> 00:18:56,936 You British, think that 251 00:18:56,948 --> 00:18:58,806 we do not control these things, do we? 252 00:18:58,880 --> 00:19:02,407 But, I'll tell you that we are doing a great favor. 253 00:19:02,880 --> 00:19:04,962 - Very lovely. "Please do not thank me." 254 00:19:05,040 --> 00:19:08,965 I just ask you not to fuck the security. That is all. 255 00:19:39,560 --> 00:19:41,608 Come on! 256 00:19:41,680 --> 00:19:44,809 They could ... Would you mind switching? 257 00:19:53,640 --> 00:19:55,847 I'm doing you a great favor. 258 00:19:58,760 --> 00:20:01,650 seven, four, eight, two three. 259 00:20:01,680 --> 00:20:05,810 seven, four, eight, two, three. 260 00:21:31,400 --> 00:21:33,687 10h, God! 261 00:21:53,920 --> 00:21:57,129 Hey! We have not yet given you permission to enter. 262 00:21:57,200 --> 00:21:59,601 Come on. You've got a break. Check your apartment. 263 00:22:01,560 --> 00:22:02,607 Come on! 264 00:22:49,200 --> 00:22:53,046 Len. Come on, Len. 265 00:22:53,080 --> 00:22:56,402 It's all right! What I want that you do ... Oh 266 00:22:56,480 --> 00:22:59,529 I saw that your door was open. 267 00:22:59,560 --> 00:23:01,483 Jeffrey Black. 268 00:23:01,520 --> 00:23:03,568 Much pleasure. Leonard Martin. 269 00:23:03,920 --> 00:23:06,287 "My wife and I live underneath. Oh 270 00:23:06,400 --> 00:23:09,165 I hope you have a rug here. 271 00:23:09,200 --> 00:23:11,680 - Actually I have. - Very well. 272 00:23:11,800 --> 00:23:15,407 - Are you with the military? - No, G.P.R. Phones. 273 00:23:15,640 --> 00:23:18,405 Really? How interesting. 274 00:23:18,480 --> 00:23:22,451 Well ... welcome. Now I have to say goodbye. 275 00:23:22,560 --> 00:23:24,528 Thank you. 276 00:23:48,920 --> 00:23:50,888 - Hello. - Hello. 277 00:24:30,800 --> 00:24:33,883 - Eme? - Fraulein Eckdofl? 278 00:24:43,480 --> 00:24:47,405 I'm not... I mean... 279 00:24:47,480 --> 00:24:50,643 Leonard. I 'm ... 280 00:24:53,200 --> 00:24:55,168 What do you want? 281 00:24:55,200 --> 00:24:59,808 Do you remember Resi? You you... gave me your address 282 00:25:04,480 --> 00:25:08,041 Where is the flower? of your hair? 283 00:25:10,800 --> 00:25:13,041 There are ... some flowers. 284 00:25:14,400 --> 00:25:16,528 - In between. - Thank you. 285 00:25:19,800 --> 00:25:23,441 The English are very delicate. regarding his tea. 286 00:25:23,480 --> 00:25:26,529 I learned from an English commander for whom I work. 287 00:25:26,560 --> 00:25:28,801 Commander Ashton says ... 288 00:25:28,920 --> 00:25:33,050 always prepare the teapot and the cups too. 289 00:25:33,280 --> 00:25:37,285 I tried to call you, but never is. 290 00:25:40,800 --> 00:25:43,201 A nice place. 291 00:25:43,280 --> 00:25:45,931 It's very, uh ... 292 00:25:46,960 --> 00:25:48,928 simple. 293 00:25:48,960 --> 00:25:53,170 Thank you. Sit down. 294 00:25:53,280 --> 00:25:54,441 on here... 295 00:25:56,160 --> 00:25:58,811 Milk. First milk. 296 00:25:58,920 --> 00:26:02,527 Yes. You learned well. 297 00:26:02,560 --> 00:26:04,528 Thank you. 298 00:26:04,560 --> 00:26:06,528 take it. 299 00:26:17,360 --> 00:26:19,488 Split this with ...? 300 00:26:19,520 --> 00:26:24,526 I mean, live ... Do you live alone here? 301 00:26:24,560 --> 00:26:27,643 How do you get without glasses? 302 00:26:27,800 --> 00:26:31,168 - As? - Please, take them off. 303 00:26:41,400 --> 00:26:44,324 You have very beautiful eyes. 304 00:26:44,400 --> 00:26:46,926 Well, when you say nice, It means beautiful. 305 00:26:47,200 --> 00:26:50,170 Has anyone told you before? 306 00:26:50,200 --> 00:26:52,931 How beautiful are they? 307 00:26:52,960 --> 00:26:56,169 No, no one had said that. 308 00:26:56,280 --> 00:26:59,124 No other girl? 309 00:27:01,160 --> 00:27:04,050 So I'm the first one. to discover you. 310 00:27:09,360 --> 00:27:12,762 You know, I... 311 00:27:12,840 --> 00:27:16,447 I was not sure if you wanted to see me. or remember me. 312 00:27:22,240 --> 00:27:24,686 Do you have any other friends in Berlin? 313 00:27:24,800 --> 00:27:28,771 No. Oh, no. No, no. 314 00:27:28,800 --> 00:27:33,442 You have a lot of girlfriends in England? 315 00:27:33,480 --> 00:27:34,891 Not many, no. 316 00:27:35,360 --> 00:27:36,600 How many? 317 00:27:39,440 --> 00:27:41,010 Well, actually, none. 318 00:27:41,080 --> 00:27:45,563 "Have you had any?" - I had a kind of ... 319 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 girlfriend once, but ... 320 00:27:48,840 --> 00:27:52,606 But? 321 00:27:53,120 --> 00:27:57,011 - Have you ever?... - No! Never. 322 00:27:58,400 --> 00:28:00,801 Really? 323 00:28:03,520 --> 00:28:08,048 Yes. Well, I should. go back to... 324 00:28:10,560 --> 00:28:14,690 work and everything. He made a magnificent tea. 325 00:28:14,800 --> 00:28:17,326 - I want you to stay. "I-I must meet someone." 326 00:28:19,200 --> 00:28:19,644 Thank you. 327 00:28:19,800 --> 00:28:22,804 It was a pleasure to see you again. 328 00:28:22,880 --> 00:28:26,407 Me me... 329 00:28:26,440 --> 00:28:30,525 Look, I really ... 330 00:28:30,600 --> 00:28:32,762 I really have to go. 331 00:28:32,840 --> 00:28:36,049 I have not finished looking at your eyes. 332 00:28:40,520 --> 00:28:42,568 Fool. 333 00:28:42,680 --> 00:28:47,402 If this is your first time, I'm a very lucky girl. 334 00:28:59,000 --> 00:29:01,367 Slow down. 335 00:29:05,920 --> 00:29:08,605 We have a lot of time. 336 00:29:47,840 --> 00:29:50,446 Well, that's fine. 337 00:30:00,160 --> 00:30:03,482 "Does she like it better without glasses?" - I dont 'want to say... 338 00:30:03,560 --> 00:30:05,961 After what I said, I'm very disappointed in you. 339 00:30:06,040 --> 00:30:07,441 I think it's my business. 340 00:30:07,453 --> 00:30:09,601 One word of this and you're out. 341 00:30:12,040 --> 00:30:16,409 - Hello John. Hi, Bob. 342 00:30:16,440 --> 00:30:19,091 "Is this the genius?" - Yes 343 00:30:19,440 --> 00:30:23,764 - John Macnamee, chief scientist. Yes. Nice to meet you. 344 00:30:23,800 --> 00:30:25,962 I wish you would lend me, if you allow me. 345 00:30:28,440 --> 00:30:32,126 Hey, John. John! Hang on! 346 00:30:32,200 --> 00:30:34,806 Excuse me. there is a problem procedures 347 00:30:34,880 --> 00:30:36,803 Your authorization it did not arrive yet. 348 00:30:36,880 --> 00:30:38,928 - Ah. That will work out. - Wait... 349 00:30:39,000 --> 00:30:40,968 You do not need to worry. 350 00:30:41,040 --> 00:30:43,281 Come on, forget it, okay? It belongs to us. 351 00:30:43,800 --> 00:30:47,043 Okay, it's British, but it belongs to us. 352 00:30:47,080 --> 00:30:49,765 It's on our list. Come on. 353 00:30:49,800 --> 00:30:52,531 Take it. 354 00:30:52,560 --> 00:30:54,528 Simple. 355 00:31:00,160 --> 00:31:02,561 Look, Lou, come on. Come on. 356 00:31:03,400 --> 00:31:08,327 All this was done by hand, in 11 months and 4 days. 357 00:31:08,360 --> 00:31:12,126 They did it in three shifts of eight hours each. 358 00:31:12,880 --> 00:31:16,566 In the beginning, we went through sewer drains. 359 00:31:16,680 --> 00:31:19,650 We dig through the our own excrement. 360 00:31:19,800 --> 00:31:23,361 I do not know what Sigmund Freud I would say about it all. 361 00:31:30,120 --> 00:31:32,964 We advance about a quarter of a mile. 362 00:31:34,440 --> 00:31:38,968 About a hundred yards into the Russian sector. 363 00:31:40,000 --> 00:31:42,844 We're right under your feet. 364 00:31:49,160 --> 00:31:51,162 Thank you friends. 365 00:31:51,640 --> 00:31:56,168 I'll tell you what I like about this project. The attitude. 366 00:31:56,440 --> 00:32:01,128 Once Americans decide do something, they do it at all costs. 367 00:32:01,200 --> 00:32:02,850 I have everything I wanted. 368 00:32:06,160 --> 00:32:09,767 - It's beautiful. - Yes here. 369 00:32:09,840 --> 00:32:11,683 God, it's very beautiful. 370 00:32:16,440 --> 00:32:18,442 Close it. 371 00:32:30,880 --> 00:32:35,204 There they are. The Soviet telephone lines. 372 00:32:35,240 --> 00:32:38,926 cost 4 years of work and 20 million of dollars to get. 373 00:32:40,960 --> 00:32:44,601 Operation Gold. 374 00:32:44,760 --> 00:32:48,446 You'll enjoy your classified phone traffic ... 375 00:32:48,520 --> 00:32:52,286 between his command east and Moscow. 376 00:32:52,560 --> 00:32:55,370 Do you think you can do it? 377 00:32:55,800 --> 00:32:59,600 "That will not be a problem." - Good. 378 00:32:59,760 --> 00:33:03,446 And there is a small favor I would like to ask you ... 379 00:33:22,040 --> 00:33:26,090 Of course, all the important information will be encoded. 380 00:33:26,160 --> 00:33:27,400 We have to live with it. 381 00:33:28,000 --> 00:33:31,288 Because the lighter echo of the original travel with the code ... 382 00:33:31,360 --> 00:33:34,489 at least in the early 20 miles of cable. 383 00:33:34,560 --> 00:33:37,166 The Yankees have discovered a way to read this echo. 384 00:33:37,240 --> 00:33:40,244 Oh. Then it's okay. 385 00:33:40,320 --> 00:33:45,121 Oh well, they promised to share the information, but not the technique. 386 00:33:45,200 --> 00:33:49,285 We're not happy to pick up the crumbs from your table. 387 00:33:49,360 --> 00:33:53,081 This is unacceptable in this type of relationships. 388 00:33:53,160 --> 00:33:56,004 We would like to know how it was done. 389 00:33:56,080 --> 00:33:58,401 We need someone with technical experience ... 390 00:33:58,480 --> 00:34:02,280 in a high position and with full access. 391 00:34:02,320 --> 00:34:05,051 You know how careful the Yankees can be. 392 00:34:05,120 --> 00:34:10,001 You should get something that damn Glass. 393 00:34:10,080 --> 00:34:14,085 These are the details we're looking for. 394 00:34:25,400 --> 00:34:28,609 Phones? 395 00:34:28,680 --> 00:34:30,808 I dont understand. 396 00:34:30,880 --> 00:34:34,362 Berlin is full of telephones. 397 00:34:34,440 --> 00:34:37,603 That's nice. 398 00:34:38,840 --> 00:34:41,047 Oh, do it again. 399 00:34:44,520 --> 00:34:48,889 So, why did they bring you ... 400 00:34:48,960 --> 00:34:52,089 from England? 401 00:34:54,160 --> 00:34:57,004 What do you really do? 402 00:34:58,040 --> 00:35:00,441 I'm a secret agent. 403 00:35:07,200 --> 00:35:12,923 Oh, but, Leonard, here the other military know everything. 404 00:35:13,000 --> 00:35:16,766 Is it an interrogation? 405 00:35:16,800 --> 00:35:19,280 For who you work? 406 00:35:19,360 --> 00:35:24,685 I know everything about you. 407 00:35:24,800 --> 00:35:26,962 All. 408 00:35:27,040 --> 00:35:29,638 If you keep insisting with these... 409 00:35:29,650 --> 00:35:32,331 idiotic questions, do not leave me another option... 410 00:35:32,360 --> 00:35:36,001 that bite you very hard. 411 00:35:36,040 --> 00:35:40,602 - Oh! - Oh sorry. It's ok? 412 00:35:40,680 --> 00:35:42,603 Yes. 413 00:36:28,480 --> 00:36:30,050 Tell them it's all clean. 414 00:36:30,760 --> 00:36:32,000 All clear, sir. 415 00:36:51,240 --> 00:36:54,084 We're downloading now. 416 00:36:54,160 --> 00:36:57,164 As soon as we count on you guys. 417 00:36:57,240 --> 00:36:59,925 Do not worry, sir. 418 00:37:30,920 --> 00:37:34,288 Everyone still. 419 00:37:49,560 --> 00:37:52,848 Come on, let's get on with it. OK now. 420 00:37:54,120 --> 00:37:56,361 Take it, did you get it? 421 00:37:56,440 --> 00:37:59,250 OK. 422 00:38:03,920 --> 00:38:08,369 We are doing the first cut. 423 00:38:31,160 --> 00:38:36,326 We are bridging on the first channel. 424 00:39:23,440 --> 00:39:27,286 bridging the last channel now ... 425 00:39:28,560 --> 00:39:32,326 at 2:49 p.m. 426 00:39:32,360 --> 00:39:35,364 That's 11 minutes on the established time. 427 00:39:36,760 --> 00:39:40,207 Gentlemen, I think I can say ... 428 00:39:40,240 --> 00:39:41,366 Oh, shut up. 429 00:39:50,960 --> 00:39:52,043 Well done, Len. 430 00:40:26,800 --> 00:40:28,789 - Come on, let's dance. "No, no, no, not now. 431 00:40:28,800 --> 00:40:30,802 - But I love this song! "Maria, I can not. 432 00:40:30,880 --> 00:40:33,360 Okay, okay. Wait, wait. 433 00:40:33,440 --> 00:40:35,363 Good. Let's start from the beginning. 434 00:40:35,440 --> 00:40:37,886 - OK. - Hang on. 435 00:40:37,960 --> 00:40:42,363 - That's right, fine. - I'm getting the hang of it, huh? 436 00:40:42,440 --> 00:40:44,442 - So, and so on. - Yes. 437 00:40:44,520 --> 00:40:46,443 Like this. 438 00:40:46,520 --> 00:40:48,443 It is assumed that it is the man who must drive. 439 00:40:48,520 --> 00:40:51,569 You do. As I said. - Ah yes. 440 00:40:52,000 --> 00:40:55,527 - Take off your clothes. - What? Again? 441 00:40:55,560 --> 00:40:58,848 Do what I say. Come on. 442 00:41:00,080 --> 00:41:02,048 Come on, take off your clothes. 443 00:41:10,520 --> 00:41:13,490 You're a devil, Do you know? 444 00:41:28,680 --> 00:41:30,569 Hello, Bobby, how are you? 445 00:41:34,440 --> 00:41:35,441 Sorry sir. 446 00:41:38,160 --> 00:41:40,128 You really like her, do not you? 447 00:41:40,640 --> 00:41:42,290 Get a drink and shut up. 448 00:41:42,360 --> 00:41:44,328 I called this girl last night. 449 00:41:44,360 --> 00:41:46,362 A friend of a friend? It is supposed to be fleeting. 450 00:41:46,400 --> 00:41:48,547 I said: You do not know me. I'm a friend. 451 00:41:48,559 --> 00:41:50,485 from Harry. We can go out? 452 00:41:50,520 --> 00:41:54,002 She said, "For what?" I said: "Well, you know, let's get out." 453 00:41:54,080 --> 00:41:56,003 She told me, "Do what?" 454 00:41:56,680 --> 00:41:58,682 Suddenly, my life is falling apart 455 00:42:06,480 --> 00:42:08,881 - Wait a moment. - What? 456 00:42:08,960 --> 00:42:10,962 - Where are you going? - Be right back. 457 00:42:11,040 --> 00:42:13,441 Who's a beautiful show? 458 00:42:25,920 --> 00:42:28,241 Thank you. 459 00:42:34,080 --> 00:42:35,889 "Do you know that boy?" - No. 460 00:42:35,960 --> 00:42:37,928 - Is that you? I saw him somewhere. 461 00:42:50,400 --> 00:42:53,882 "Who was this man?" - You said you knew me. 462 00:42:53,960 --> 00:42:56,042 I wanted to dance with me. 463 00:42:56,600 --> 00:43:01,049 I told him, "No, I'm with the man. that I love". 464 00:43:01,440 --> 00:43:03,249 Did you tell him that? 465 00:43:08,480 --> 00:43:11,006 I want to be alone with you. 466 00:43:11,080 --> 00:43:13,287 How about your apartment? 467 00:43:13,320 --> 00:43:16,403 Which you never took me to? 468 00:43:16,440 --> 00:43:21,651 Okay. But I can not. ensure their safety. 469 00:43:29,360 --> 00:43:32,762 - Take it. - OK. 470 00:43:32,800 --> 00:43:35,644 Turn the light on, there. 471 00:43:35,760 --> 00:43:37,649 Now we can see. 472 00:43:37,760 --> 00:43:41,890 "Can I lower it gently?" Like this? 473 00:43:44,360 --> 00:43:49,082 Can I get her out of this little black thing? 474 00:43:49,160 --> 00:43:53,245 But look. Look at this. 475 00:43:53,320 --> 00:43:56,290 - It's too big, huh? - Yes. 476 00:43:56,360 --> 00:43:58,328 - You did not tell me. - What? 477 00:43:58,400 --> 00:44:00,562 "You had a secret." It was confidential information. 478 00:44:00,600 --> 00:44:03,046 Come here. 479 00:44:03,080 --> 00:44:04,809 "I want to go to bed." - And I. 480 00:44:10,240 --> 00:44:12,447 What is there. 481 00:44:14,680 --> 00:44:15,442 Take off your clothes. 482 00:44:15,840 --> 00:44:18,366 Yes, in the living room. 483 00:44:18,960 --> 00:44:22,806 Ah, ah, ah, ah, ah ... Do this here. 484 00:44:22,840 --> 00:44:25,844 You drank too much. 485 00:44:25,920 --> 00:44:29,083 "You think Tarzan?" - Come here. 486 00:44:29,160 --> 00:44:31,322 Come here! 487 00:44:31,400 --> 00:44:34,370 - Leonard! "Do as I say. 488 00:44:37,200 --> 00:44:41,842 Stop! Who is it? What do you do to achieve all this? 489 00:44:41,920 --> 00:44:45,163 Take off your clothes or I'll go do it for you. 490 00:44:51,280 --> 00:44:54,090 Come here. 491 00:44:55,600 --> 00:44:58,001 Leonard! Stop! 492 00:45:04,840 --> 00:45:07,320 What the hell are you playing with? 493 00:45:07,360 --> 00:45:09,886 Stop! 494 00:45:12,000 --> 00:45:15,561 Please please. 495 00:45:36,080 --> 00:45:38,606 Maria. 496 00:45:43,360 --> 00:45:46,603 Are you happy now? Violent soldier. 497 00:45:47,160 --> 00:45:50,687 The Germans receive What they deserve, is that it? 498 00:45:53,160 --> 00:45:54,685 Maria. 499 00:46:35,920 --> 00:46:36,603 Bob? 500 00:46:38,320 --> 00:46:39,367 What? 501 00:46:41,920 --> 00:46:43,160 Maria? 502 00:46:44,360 --> 00:46:48,763 - What is going on? Tell me, Len. 503 00:46:48,840 --> 00:46:51,844 - God. "Do not touch anything. 504 00:46:53,400 --> 00:46:56,802 What are you doing here? Who let you in? 505 00:46:56,880 --> 00:46:59,451 Well, she's not at work. Nor with his parents. 506 00:46:59,520 --> 00:47:01,887 Oh, she had a visitor. 507 00:47:01,960 --> 00:47:05,851 And ... where is she, Len? What happened to her? 508 00:47:05,920 --> 00:47:08,526 I do not know. 509 00:47:08,600 --> 00:47:11,080 "She's not what you think." - No? 510 00:47:11,160 --> 00:47:16,007 "She's not a spy." Oh, come on, Len. 511 00:47:16,040 --> 00:47:19,283 We are all capable of Little mistake. 512 00:47:19,360 --> 00:47:21,442 Yes? 513 00:47:22,760 --> 00:47:24,569 Have you ever been? in your home? 514 00:47:25,400 --> 00:47:27,562 - We always came here. - Yes. 515 00:47:28,800 --> 00:47:29,483 Looks. 516 00:47:29,520 --> 00:47:30,529 What? 517 00:47:30,541 --> 00:47:33,605 I wanted you here if was connected. 518 00:47:33,760 --> 00:47:36,001 - right? "Oh, for the love of God." 519 00:47:36,080 --> 00:47:40,847 Look, you do not know what it's all about. You do not know her, Bob. 520 00:47:40,920 --> 00:47:43,446 Is right. 521 00:47:45,680 --> 00:47:46,806 OK. 522 00:47:46,880 --> 00:47:51,010 Look, Bob, this is ridiculous. 523 00:47:51,040 --> 00:47:53,486 Yes, I know it's difficult. I know it hurts. 524 00:47:56,480 --> 00:47:58,687 I've seen it before. 525 00:48:03,080 --> 00:48:08,450 Glass, what the hell do you think? what are you doing? 526 00:48:08,520 --> 00:48:10,249 Trying to know what it is Happening, Leonard! 527 00:48:10,261 --> 00:48:10,841 Enough! 528 00:48:10,920 --> 00:48:12,843 A girl you did not know ... 529 00:48:12,920 --> 00:48:15,321 makes an unconventional approach in a dance place. 530 00:48:15,400 --> 00:48:17,323 So you stay with her. 531 00:48:17,400 --> 00:48:20,882 But she chose you, right? 532 00:48:20,960 --> 00:48:23,008 Are you doing a job? very confidential, Len. 533 00:48:23,080 --> 00:48:26,482 Top secret. You move with her. We lost track. 534 00:48:26,520 --> 00:48:28,456 Fades away. Call to work because 535 00:48:28,468 --> 00:48:30,525 Your parents are sick. It's not like this. 536 00:48:30,600 --> 00:48:33,046 Do you realize that? 537 00:48:33,080 --> 00:48:37,244 What we will say to your superiors, which you like a lot 538 00:48:37,280 --> 00:48:39,851 and therefore we decided not to investigate? 539 00:48:41,120 --> 00:48:42,531 Well, I warned you about it. 540 00:48:42,600 --> 00:48:45,604 But you would not listen to me. 541 00:48:48,200 --> 00:48:51,010 Now, let me do my job. 542 00:48:51,080 --> 00:48:53,003 Please. 543 00:50:34,000 --> 00:50:34,878 Maria? 544 00:50:34,890 --> 00:50:37,561 Hope you have not if you forget me. 545 00:50:38,160 --> 00:50:42,529 We need to know how the Yankees are reading this echo. 546 00:50:42,600 --> 00:50:45,251 Your friend Glass is perfect to know. 547 00:50:45,320 --> 00:50:49,609 Grumpy, pompous shit. Very careless. 548 00:50:49,760 --> 00:50:53,207 Martin, I want results. 549 00:51:38,960 --> 00:51:41,361 We are all capable of a little mistake. 550 00:51:41,440 --> 00:51:45,365 Oh, I was looking for reports. 551 00:51:45,400 --> 00:51:49,200 You were looking for news of Maria. I talked with her. 552 00:51:49,520 --> 00:51:50,785 Where is it? 553 00:51:50,797 --> 00:51:54,447 I'm not interested in her ... 554 00:51:54,520 --> 00:51:58,161 From the point of view security. 555 00:51:58,240 --> 00:52:00,527 It's clean. 556 00:52:00,560 --> 00:52:02,562 I had already told you. 557 00:52:02,680 --> 00:52:07,004 Yes, that was subjective. This is official. 558 00:52:07,080 --> 00:52:10,368 This boy with whom she was ... Otto. 559 00:52:12,160 --> 00:52:13,222 Otto? 560 00:52:13,300 --> 00:52:15,223 That's him. 561 00:52:16,680 --> 00:52:19,331 You two have to talk, Leonard. 562 00:52:39,200 --> 00:52:41,806 - Do not turn on the light. - Maria? 563 00:52:42,120 --> 00:52:44,566 For God's sake, where have you been? 564 00:52:44,680 --> 00:52:47,001 - Are you alright. - I'm very tired. 565 00:52:49,320 --> 00:52:51,346 I've been looking for you in all the places. 566 00:52:51,380 --> 00:52:53,171 I know. 567 00:52:54,840 --> 00:52:59,880 He followed me here. Quick, Leonard. Quick, Leonard. 568 00:53:00,000 --> 00:53:02,321 Oh, God, quick, Leonard! 569 00:53:03,880 --> 00:53:05,644 I thought there were thieves here. 570 00:53:08,240 --> 00:53:09,810 Oh my God. 571 00:53:11,640 --> 00:53:13,051 Maria? 572 00:53:15,440 --> 00:53:17,602 I'm sorry I let you leave the house. 573 00:53:17,760 --> 00:53:20,161 Everything is in order. 574 00:53:20,240 --> 00:53:22,242 Lets go in. 575 00:53:23,600 --> 00:53:26,001 You know, some people think that these women were raped. 576 00:53:26,040 --> 00:53:28,884 I say it's bullshit, right? 577 00:53:37,880 --> 00:53:40,850 Why did not you call me? 578 00:53:44,440 --> 00:53:48,047 I did not know if you were all right. 579 00:53:48,400 --> 00:53:50,767 - I was not well. - I know. 580 00:53:50,840 --> 00:53:52,808 I know '. 581 00:53:52,880 --> 00:53:55,008 I ... I know. 582 00:53:56,400 --> 00:54:00,405 Excuse me. Did not know. I did not know what to say. 583 00:54:00,480 --> 00:54:04,451 I ... I was drunk. I... 584 00:54:04,520 --> 00:54:07,171 I ruined everything. 585 00:54:07,240 --> 00:54:10,687 When I went home, he was expecting me. 586 00:54:10,800 --> 00:54:13,371 He was drunk, too. 587 00:54:13,440 --> 00:54:15,761 - And began... - Hang on. Who was drunk? 588 00:54:16,400 --> 00:54:19,563 - Otto. - Otto? Who the hell is Otto? 589 00:54:20,120 --> 00:54:22,407 It's my husband. 590 00:54:25,520 --> 00:54:27,761 Husband? 591 00:54:28,240 --> 00:54:32,370 - You are kidding. - We're almost divorced. 592 00:54:32,440 --> 00:54:35,205 You told me ... You told me. that he died in the war. 593 00:54:37,040 --> 00:54:38,963 Yes. 594 00:54:40,600 --> 00:54:42,682 You lied to me? 595 00:54:42,800 --> 00:54:45,371 "Yes, I lied to you." "Yes, I lied to you." 596 00:54:45,400 --> 00:54:48,370 Well, that's great. "We are even now, are not we? " 597 00:54:48,440 --> 00:54:50,522 You lied. Now he decided to tell the truth. 598 00:54:50,600 --> 00:54:52,762 Excuse me. The roles of divorce They are about to arrive. 599 00:54:52,800 --> 00:54:55,087 Shit, Maria! I can not believe! 600 00:54:55,160 --> 00:54:57,208 I can not believe how you can ... 601 00:54:57,320 --> 00:55:01,291 Do not you believe them all? You sent the police to my parents. 602 00:55:01,320 --> 00:55:04,005 "I did not send anyone. "They took me to interrogate me!" 603 00:55:04,040 --> 00:55:06,042 - What? - All night! 604 00:55:06,120 --> 00:55:10,409 "Then tell me about yourself." 605 00:55:10,440 --> 00:55:13,125 About the phone repairman. 606 00:55:13,200 --> 00:55:16,204 Let me hear you lie another time. 607 00:55:22,040 --> 00:55:24,008 OK. 608 00:55:33,120 --> 00:55:36,408 Why do not you tell me about Otto? 609 00:55:36,440 --> 00:55:38,442 Could help. 610 00:55:38,480 --> 00:55:41,290 You do not understand. 611 00:55:41,360 --> 00:55:45,046 Baby, get jealous and is violent. 612 00:55:45,280 --> 00:55:48,489 The police do nothing. They think he's a hero. 613 00:55:48,560 --> 00:55:52,360 They feel sorry for him. It's disgusting. 614 00:55:52,440 --> 00:55:54,886 I do not want you to know nothing about it. 615 00:55:54,960 --> 00:55:57,964 I was expecting a divorce. 616 00:55:58,880 --> 00:56:00,803 You have no idea how much I missed you. 617 00:56:03,320 --> 00:56:06,290 I've been desperate since you left. 618 00:56:09,880 --> 00:56:13,009 I love you Maria. 619 00:56:20,800 --> 00:56:24,771 Excuse me. "I was stupid." 620 00:56:24,800 --> 00:56:27,770 You forgive me? 621 00:56:29,760 --> 00:56:32,206 You go? 622 00:56:53,840 --> 00:56:56,571 Sorry, sorry, sorry. 623 00:56:59,360 --> 00:57:01,362 He must have behaved like a madman. 624 00:57:03,960 --> 00:57:09,410 I thought if I knew anything about him, You would not stay with me. 625 00:57:09,440 --> 00:57:11,408 Maria. 626 00:57:11,440 --> 00:57:15,331 You could say that I I come from the trash. 627 00:57:15,360 --> 00:57:19,081 - What? - That I'm second hand. 628 00:57:20,160 --> 00:57:22,925 Silly girl 629 00:57:23,000 --> 00:57:25,002 Tola. 630 00:57:25,080 --> 00:57:29,927 I love you. I want to take care of you. 631 00:57:33,400 --> 00:57:36,244 I want to be with you all the time. 632 00:57:39,480 --> 00:57:41,960 - Hello! - Hello Maria! 633 00:57:43,960 --> 00:57:46,122 "Do I look awful?" You are wonderful. 634 00:57:46,160 --> 00:57:47,571 I'm the one who should be worried. 635 00:57:47,600 --> 00:57:50,763 No, they will worship you. I promise you. 636 00:57:59,000 --> 00:58:00,923 "Apples, you know? - Yes. 637 00:58:00,960 --> 00:58:04,248 - Try it. Homemade. - Thank you. 638 00:58:10,560 --> 00:58:13,166 0h, not much, please .. 639 00:58:13,240 --> 00:58:15,402 - Not much. - Enjoy your food. 640 00:58:15,440 --> 00:58:17,408 - Thank you. - Thank you. 641 00:58:18,840 --> 00:58:21,844 - A toast. - A toast. 642 00:58:32,920 --> 00:58:34,843 1916, you know? 643 00:58:34,920 --> 00:58:39,005 5 mm. Do not understand. 644 00:58:39,080 --> 00:58:41,447 Yes, yes. 645 00:58:41,840 --> 00:58:43,444 - Maria. - Maria. 646 00:58:54,400 --> 00:58:55,845 What are you saying? 647 00:58:55,920 --> 00:58:58,764 Is saying that he never forgives anyone. 648 00:58:59,080 --> 00:59:00,844 The English shot at his throat. 649 00:59:01,080 --> 00:59:02,366 A toast. 650 00:59:02,400 --> 00:59:04,846 "I'll drink for that." - A toast. 651 00:59:07,080 --> 00:59:10,880 "Shall we drink the whole bottle?" - Of course. 652 00:59:13,520 --> 00:59:16,046 Is not he a beautiful baby? 653 00:59:16,600 --> 00:59:18,125 Oh "Oh, no, no, no, no. 654 00:59:25,000 --> 00:59:28,971 Oh! Thank you. Thank you. 655 00:59:31,280 --> 00:59:33,647 - Hello. - A toast! 656 00:59:35,240 --> 00:59:36,366 A toast. 657 00:59:43,360 --> 00:59:46,489 You did it. 658 00:59:46,560 --> 00:59:49,530 - Cups, please. "You told me, I must apologize ..." 659 00:59:49,600 --> 00:59:53,047 that all Balt brothels are displayed in their bathrooms. 660 00:59:56,280 --> 00:59:58,203 I can? 661 00:59:58,280 --> 01:00:02,285 Nice tie, Leonard. - Can I, too? 662 01:00:02,360 --> 01:00:07,287 You heard? 663 01:00:14,160 --> 01:00:16,083 - Hello? - I was going out. 664 01:00:16,160 --> 01:00:19,562 I hope you do not mind. I heard noise and passed. 665 01:00:19,640 --> 01:00:22,371 No, no ... Yes, that's okay. It's ok. In between. 666 01:00:22,440 --> 01:00:25,523 In between. We have champagne. I promised myself. 667 01:00:25,560 --> 01:00:27,528 Oh, congratulations. This is very good. 668 01:00:27,600 --> 01:00:32,128 Oh, my bride, Maria. Oh, you already know her, of course. 669 01:00:32,200 --> 01:00:34,282 - Have it. - Thank you. 670 01:00:34,360 --> 01:00:36,328 And ... this is Bob Glass. 671 01:00:36,360 --> 01:00:39,603 - Pleasure. Hey, Jeffrey Black. 672 01:00:39,640 --> 01:00:42,371 - The neighbor underneath. - Cheers. 673 01:00:42,440 --> 01:00:44,363 - Hey, Lenny, more bubbles, huh? - What? Oh! 674 01:00:44,440 --> 01:00:48,286 Yes ... just ... Please wait. 675 01:00:48,360 --> 01:00:50,567 John, are you okay? 676 01:00:50,680 --> 01:00:52,887 Something for me? - No not yet. 677 01:00:52,960 --> 01:00:55,486 "We still have you." - Good. 678 01:01:08,680 --> 01:01:10,842 Oh, how's it going? 679 01:01:10,880 --> 01:01:15,920 - The American? How did you know him? - Work with me. 680 01:01:16,000 --> 01:01:18,162 I want to warn you of something. 681 01:01:18,240 --> 01:01:19,981 If you tell me you work with Bob Glass, 682 01:01:19,993 --> 01:01:21,562 Tell me what you do. 683 01:01:21,640 --> 01:01:24,086 Operation Gold in the Altglienicke. 684 01:01:24,160 --> 01:01:26,242 - You made a security mistake. - Wait. 685 01:01:26,320 --> 01:01:29,210 Look, I do not know who these are. other people 686 01:01:29,280 --> 01:01:32,807 but this is a small town. 687 01:01:32,880 --> 01:01:35,929 My warning is that you must separate their professional and social life. 688 01:01:36,000 --> 01:01:39,163 "Listen, I do not think-" - Hey, Len! Get out, huh? 689 01:01:39,200 --> 01:01:40,406 Speak! 690 01:01:41,480 --> 01:01:42,686 - Excuse me, will you? - Let's go! 691 01:01:44,680 --> 01:01:49,641 Well, I mean, friends, what? I am against this commitment. 692 01:01:49,800 --> 01:01:52,041 I would like the girl for me. 693 01:01:53,000 --> 01:01:54,081 I think you're joking. 694 01:01:54,120 --> 01:01:57,442 What was I going to say? 695 01:01:57,520 --> 01:02:01,366 We are all in this room ... German, British, American ... 696 01:02:01,400 --> 01:02:03,448 with our different ... types of jobs ... 697 01:02:03,480 --> 01:02:06,529 we are committed to building a new Berlin. 698 01:02:06,560 --> 01:02:07,629 That's true. Listen! 699 01:02:07,641 --> 01:02:09,128 A new Germany, a new Europe. 700 01:02:09,200 --> 01:02:11,763 Eh, Leonard and ... Maria, both belong ... 701 01:02:11,840 --> 01:02:15,049 to countries that ten years ago were at war. 702 01:02:15,120 --> 01:02:18,602 And by the commitment of marriage, They are bringing peace. 703 01:02:18,680 --> 01:02:21,490 your way, to their own nations. 704 01:02:21,520 --> 01:02:24,842 A wedding like this will make it more difficult ... 705 01:02:24,920 --> 01:02:27,048 that their countries fight in a war. 706 01:02:27,120 --> 01:02:29,088 Is not true? 707 01:02:29,120 --> 01:02:31,407 That's why friends, who always I'm looking for a Russian girl ... 708 01:02:31,440 --> 01:02:35,889 to return to the old U.S. 709 01:02:35,960 --> 01:02:39,487 So ... there goes my toast. by Leonard and Maria. 710 01:02:39,560 --> 01:02:42,689 Long and happy life - Thank you. 711 01:02:47,520 --> 01:02:49,841 C'mon C'mon! 712 01:04:14,280 --> 01:04:16,521 Come here. 713 01:04:16,600 --> 01:04:19,080 Do not do it! 714 01:04:21,160 --> 01:04:23,925 "Aha, that's not going to be it. 715 01:04:24,000 --> 01:04:26,606 Oh, no, you do not ... 716 01:04:27,120 --> 01:04:29,805 God! Maria! 717 01:04:31,160 --> 01:04:33,083 Turn on the light. 718 01:04:41,120 --> 01:04:44,090 What? 719 01:04:48,240 --> 01:04:52,609 He broke the bed. And now he's going to pee on her. 720 01:04:52,760 --> 01:04:55,361 You better call the police. 721 01:04:55,373 --> 01:04:56,287 They will not come. 722 01:04:56,360 --> 01:04:58,328 "What is he doing here?" - Do not know. 723 01:04:58,360 --> 01:05:00,283 - How the hell did you get in? - Does not matter! 724 01:05:00,320 --> 01:05:05,451 - I just want you to leave. - It's in our bed. 725 01:05:05,520 --> 01:05:08,364 What's going on, Maria? What does he want? 726 01:05:08,400 --> 01:05:11,449 I do not know what he wants. I'm going to throw it downstairs. 727 01:05:11,480 --> 01:05:13,858 You are so drunk that he Nor will you wake up. 728 01:05:13,870 --> 01:05:15,769 Maria, I want an answer. 729 01:05:15,800 --> 01:05:18,041 - What are you doing here? - Stop yelling! 730 01:05:18,120 --> 01:05:19,917 Do you think that I invited my husband? 731 01:05:19,929 --> 01:05:20,691 Her ex-husband. 732 01:05:20,800 --> 01:05:23,087 You will not sign the papers. 733 01:05:23,160 --> 01:05:25,360 I begged, but he wants to know ... 734 01:05:25,372 --> 01:05:26,846 What are you talking about? 735 01:05:26,920 --> 01:05:29,207 Papers were ready And he says... 736 01:05:29,800 --> 01:05:32,326 What the hell is happening to you? Let's get married. 737 01:05:32,360 --> 01:05:34,169 But he said he would sign ... 738 01:05:34,200 --> 01:05:37,044 He said! He said! Lying slut! I'm full! 739 01:05:37,400 --> 01:05:38,453 What are you doing, Leonard? 740 01:05:38,465 --> 01:05:40,449 I believed in you, as always. 741 01:05:40,520 --> 01:05:42,443 You say she's your husband? He's waiting for you. 742 01:05:42,520 --> 01:05:44,443 Go with him. Finish the wine. Talk about the old days. 743 01:05:44,520 --> 01:05:47,444 - It's your style. - Where are you going? At where? 744 01:05:47,480 --> 01:05:49,448 Leonard! 745 01:05:51,120 --> 01:05:53,088 What? 746 01:05:53,120 --> 01:05:55,088 Yes, my wife is a liar. 747 01:05:56,440 --> 01:05:59,569 She lied to me and to you. - Be careful. 748 01:06:00,240 --> 01:06:01,605 Get out of here before I call the police. 749 01:06:02,960 --> 01:06:05,122 Police. 750 01:06:12,520 --> 01:06:16,127 God! What are we going to do with it? 751 01:06:19,240 --> 01:06:20,924 Give it to him. 752 01:06:20,960 --> 01:06:24,407 Maybe I'll leave. 753 01:06:24,440 --> 01:06:27,046 Oh, God. 754 01:06:29,840 --> 01:06:32,491 Get out of here or I'll kick you out. 755 01:06:42,280 --> 01:06:42,883 Maria? 756 01:06:47,880 --> 01:06:50,360 Maria did not tell you anything about me ... 757 01:06:50,440 --> 01:06:53,967 about me... What are you saying? 758 01:06:54,440 --> 01:06:57,125 What did he say? What you want? 759 01:07:01,120 --> 01:07:04,567 He wants 10,000 DM 760 01:07:04,680 --> 01:07:07,331 and you want to know things about your work. 761 01:07:07,400 --> 01:07:09,528 Then you will sign the divorce papers. 762 01:07:09,600 --> 01:07:11,523 Are you selling me? 763 01:07:14,200 --> 01:07:19,411 I told Maria to find out something about your work. 764 01:07:19,440 --> 01:07:21,488 She tried? 765 01:07:21,560 --> 01:07:24,211 She said yes. 766 01:07:25,280 --> 01:07:27,362 But she's not a very good spy. 767 01:07:27,960 --> 01:07:29,371 She's very stupid. 768 01:07:29,440 --> 01:07:31,442 - Maria? - But that is not true. 769 01:07:31,480 --> 01:07:33,448 When I refused to do it That's when he hit me. 770 01:07:33,680 --> 01:07:38,447 Not when you refused, but when it failed. 771 01:07:40,880 --> 01:07:42,848 This is not true. 772 01:07:42,880 --> 01:07:45,360 So the money ... 773 01:07:45,440 --> 01:07:49,445 and one or two things that you Will you tell me about your job? 774 01:07:49,480 --> 01:07:51,801 Then you can have it. 775 01:07:53,280 --> 01:07:57,330 - I'm worth a lot of money, too. I'll get you arrested. I swear. 776 01:08:01,960 --> 01:08:04,247 Sorry for you, my insignificant friend. 777 01:08:04,960 --> 01:08:11,764 But it seems that your work is more important than you. 778 01:08:15,000 --> 01:08:16,411 Are you sure? 779 01:08:18,000 --> 01:08:18,967 Yes? 780 01:08:21,160 --> 01:08:24,164 Good. 781 01:08:26,120 --> 01:08:28,805 Then it will continue being my wife. 782 01:08:30,200 --> 01:08:33,522 You're a liar! A stinking drunk! 783 01:08:33,560 --> 01:08:36,450 - Maria! Please stop! 784 01:08:38,680 --> 01:08:41,445 Stop! Enough! 785 01:08:41,960 --> 01:08:43,246 Please! 786 01:09:02,840 --> 01:09:05,764 Han! Stop, Otto! Stop! 787 01:09:08,520 --> 01:09:13,447 Han. Otto. 788 01:09:27,440 --> 01:09:29,124 This is enough! 789 01:09:53,560 --> 01:09:58,043 - Leonard, remove it. Get him out, Leonard. 790 01:09:58,120 --> 01:10:01,363 Take it off. Take it off. 791 01:10:01,440 --> 01:10:03,442 Oh God. 792 01:10:03,480 --> 01:10:05,847 Oh God... 793 01:10:10,080 --> 01:10:12,082 No, no! Do not. 794 01:10:26,760 --> 01:10:29,127 We must call for the police. 795 01:10:29,200 --> 01:10:31,282 What shall we tell them? 796 01:10:31,360 --> 01:10:33,442 It was self-defense. 797 01:10:35,480 --> 01:10:38,689 - Maria, it was in self-defense. "They knew him. 798 01:10:38,720 --> 01:10:40,085 Then you will understand. 799 01:10:41,200 --> 01:10:44,249 No, they liked him. They thought I drove him crazy. 800 01:10:44,320 --> 01:10:48,291 It does not matter, it's ours. word against his ... Look. 801 01:10:48,360 --> 01:10:50,442 All we have to do is tell the truth. 802 01:10:50,520 --> 01:10:52,488 The truth! 803 01:11:05,240 --> 01:11:07,208 Hug me. 804 01:11:10,200 --> 01:11:14,967 No matter what happens. We will be always together. 805 01:11:15,000 --> 01:11:16,161 Right? 806 01:11:39,200 --> 01:11:41,931 "You're drinking a lot." "Stop saying that." 807 01:11:48,800 --> 01:11:50,743 I think we should talk to Bob. 808 01:11:50,755 --> 01:11:51,406 What? 809 01:11:51,440 --> 01:11:54,125 "That we should talk to Bob. "Bob?" Bob Glass? 810 01:11:54,840 --> 01:11:57,525 You are crazy? You do not know what it says. 811 01:11:57,560 --> 01:11:59,528 You do not know him. Live to standards. 812 01:11:59,560 --> 01:12:03,406 He will execute us. You do not know him. 813 01:12:05,440 --> 01:12:06,362 Or am I wrong? 814 01:12:19,040 --> 01:12:23,489 Leonard? Leonard, are you listening to me? 815 01:12:25,080 --> 01:12:27,048 Leonard? 816 01:12:29,120 --> 01:12:32,044 Please. Please, do not go to sleep. 817 01:12:32,120 --> 01:12:34,088 "They will not believe us." - What? 818 01:12:34,160 --> 01:12:37,801 No one will believe in legitimate defense. No one! 819 01:12:37,840 --> 01:12:40,889 If we tell them, We'll go to prison. 820 01:12:41,520 --> 01:12:44,364 - It's murder. - What? 821 01:12:44,440 --> 01:12:47,842 You do not understand? Murder! 822 01:12:55,680 --> 01:12:56,761 Are you with him? 823 01:14:31,040 --> 01:14:33,088 - Hello, Len. - Hello, Len. 824 01:14:33,440 --> 01:14:35,249 Hey, friends. 825 01:14:43,080 --> 01:14:45,890 Hey, what a night you had. 826 01:14:45,960 --> 01:14:48,486 Oh, yes, I fell down this morning. 827 01:14:48,520 --> 01:14:50,412 Tell me the truth later. Let's go. 828 01:14:50,424 --> 01:14:51,967 I have problems. Need you. 829 01:14:52,000 --> 01:14:54,367 Oh, no, Bob. I can not... 830 01:14:54,400 --> 01:14:58,962 Come on. Three circuits have fallen. I need you now. Let's go. 831 01:15:02,400 --> 01:15:05,051 This Macnamee is a clown. 832 01:15:05,080 --> 01:15:08,129 Do you know where he made his calculations? for the production of heat? 833 01:15:08,200 --> 01:15:10,123 In the back of a fucking envelope. 834 01:15:10,200 --> 01:15:13,568 Jesus, this kid is an idiot. 835 01:15:13,960 --> 01:15:18,568 Do you know? We ourselves should have done it. 836 01:15:18,840 --> 01:15:21,002 Collaboration involves many errors. 837 01:15:21,080 --> 01:15:22,776 We have our own 838 01:15:22,788 --> 01:15:25,563 amplifiers and circuits, by God. 839 01:15:25,640 --> 01:15:28,928 We just let them participate exchanges. 840 01:15:29,000 --> 01:15:31,128 We are in this because we have rights! 841 01:15:32,200 --> 01:15:35,329 Nobody fought Hitler so much time as we do. 842 01:15:35,360 --> 01:15:37,647 We saw the whole damn war! 843 01:15:37,800 --> 01:15:41,043 We gave it all, then we have the right to be here! 844 01:15:41,120 --> 01:15:44,203 If you do not understand, this is that you are on the other side! 845 01:15:45,920 --> 01:15:48,571 You look like an idiot, boy. 846 01:15:48,680 --> 01:15:52,969 Come on, let's drink. 847 01:15:53,040 --> 01:15:55,771 "No, Bob. - Come on! 848 01:15:55,800 --> 01:15:57,768 I invite you. 849 01:16:01,840 --> 01:16:04,491 Here it is. 850 01:16:04,560 --> 01:16:07,040 - Hey! Great party last night! - Yes. 851 01:16:07,080 --> 01:16:10,323 What happened? Washington is happy. 852 01:16:10,360 --> 01:16:13,603 Yes we did. A great success. 853 01:16:13,760 --> 01:16:16,366 The summit wants to celebrate. A great dinner. 854 01:16:16,440 --> 01:16:19,808 Anglo-American, blah, blah, special relationships and all that. 855 01:16:19,840 --> 01:16:23,003 And you, Len, will take care of the entertainment. 856 01:16:23,080 --> 01:16:25,765 No. No. No. Bob, no, please. I can not. I have something ... 857 01:16:25,880 --> 01:16:28,531 You're sleepy, Len. I have to take care of the damn menu. 858 01:16:28,600 --> 01:16:32,605 It will have 120 turkeys and two days to get the best of the city. 859 01:16:32,640 --> 01:16:34,290 "We'll have some fun." - Wow! 860 01:16:34,320 --> 01:16:37,449 Yes man! Good fun! 861 01:16:47,200 --> 01:16:49,521 Oh God. Please God. 862 01:16:49,560 --> 01:16:50,163 Oh, Martin. 863 01:16:54,480 --> 01:16:57,484 Hi, I keep trying. I'm sorry. 864 01:16:57,560 --> 01:17:00,962 "On vacation, boy?" "Oh, no, I'll take you there ..." 865 01:17:01,040 --> 01:17:04,123 Oh well. By the way, we hear What are you in charge of? 866 01:17:04,160 --> 01:17:05,685 of entertainment for the big night. 867 01:17:06,360 --> 01:17:10,046 How about a piper? A gang of bagpipers. 868 01:17:10,200 --> 01:17:11,326 Good idea. 869 01:17:12,120 --> 01:17:14,851 Can I take you to a colleague? and you decide. 870 01:17:14,880 --> 01:17:16,211 - Right? Yes. 871 01:17:44,600 --> 01:17:47,251 Let's put it here. Right? 872 01:17:47,760 --> 01:17:51,651 OK good. One two Three. 873 01:17:51,800 --> 01:17:55,486 Let's start? Did you get it? Above. 874 01:17:58,480 --> 01:18:00,403 Leonard, please. 875 01:18:00,880 --> 01:18:03,360 Okay, okay ... 876 01:18:24,880 --> 01:18:26,120 Well I... 877 01:18:29,600 --> 01:18:31,523 I'll do everything. 878 01:20:51,880 --> 01:20:53,291 God. 879 01:22:24,920 --> 01:22:27,207 This is my cab. 880 01:22:31,040 --> 01:22:33,327 Take the. 881 01:22:33,400 --> 01:22:36,449 Remove it. 882 01:22:36,520 --> 01:22:38,409 Take this stinking animal, Did you hear me? 883 01:22:56,280 --> 01:22:57,930 Here it is. - Thank you. 884 01:23:00,440 --> 01:23:01,566 Excuse me, sir. 885 01:23:02,440 --> 01:23:04,568 I did not want to scare you, sir. 886 01:23:04,680 --> 01:23:08,446 Mr. Macnamee sent me to do a demonstration. 887 01:23:08,480 --> 01:23:11,006 Oh, I ... Thank you. No, I can not. 888 01:23:11,080 --> 01:23:13,048 I can not. I do not have... 889 01:23:13,120 --> 01:23:15,771 The idea is that you could start afar ... 890 01:23:15,840 --> 01:23:19,447 from outside the building and then approaching slowly. 891 01:23:20,440 --> 01:23:22,568 "Do you understand, sir?" - Thank you. 892 01:23:22,680 --> 01:23:24,887 They will be eating and drinking and then one or two ... 893 01:23:24,920 --> 01:23:27,127 They'll hear me play. 894 01:23:27,200 --> 01:23:29,851 And then everyone will hear me. approaching me. 895 01:23:29,920 --> 01:23:30,549 The problem is... 896 01:23:30,561 --> 01:23:31,843 Then you will enter the room. 897 01:23:31,920 --> 01:23:34,241 - I have work. - To get an idea ... 898 01:23:34,280 --> 01:23:34,975 No no no no. 899 01:23:34,987 --> 01:23:36,567 could play "Scotland The Brave". 900 01:23:36,680 --> 01:23:38,682 - It will not be necessary. "It's always very well known." 901 01:23:38,800 --> 01:23:41,246 Oh no. Should not. 902 01:23:41,280 --> 01:23:45,365 Oh God. 903 01:24:06,680 --> 01:24:09,923 If that makes you happy, leave the melodies for me, sir. 904 01:24:09,960 --> 01:24:12,440 Some cheerful, some sad. - According. 905 01:24:12,480 --> 01:24:15,802 After a few drinks, if you forgive, there is nothing like the sad. 906 01:24:15,840 --> 01:24:17,808 Thank you very much. 907 01:24:29,800 --> 01:24:31,325 - Hello! Leonard? 908 01:24:31,360 --> 01:24:32,407 - 0h, Maria. - You already did? 909 01:24:32,760 --> 01:24:37,641 No. No, I ... I could not ... It's still here. 910 01:24:37,680 --> 01:24:39,250 - I go there. - What? 911 01:24:39,320 --> 01:24:41,846 - I will go there. - No! What? Do not come, please. 912 01:24:41,920 --> 01:24:43,570 Do not come, right? 913 01:24:44,400 --> 01:24:46,518 I'll wait for nightfall and then ... 914 01:24:46,530 --> 01:24:47,583 And then, what? 915 01:24:47,620 --> 01:24:48,807 No! 916 01:24:50,000 --> 01:24:55,086 Yes of course. I will get some sleep. I'll call you. 917 01:24:55,160 --> 01:24:56,650 "You promise me?" - OK. 918 01:24:56,960 --> 01:24:59,327 - I love you. - I love you too. 919 01:25:38,560 --> 01:25:40,528 Oh God. 920 01:26:19,840 --> 01:26:20,902 Hello. 921 01:26:23,160 --> 01:26:27,324 - On vacation? "Yes. I need a break." 922 01:26:28,280 --> 01:26:29,884 Airtight cases. 923 01:26:32,600 --> 01:26:35,285 Good heavens, what have you got there? 924 01:26:36,040 --> 01:26:38,884 - Well I... "Did you take them out of the tunnel?" 925 01:26:41,200 --> 01:26:43,168 Do not worry. You can talk to me. 926 01:26:43,240 --> 01:26:45,891 John Macnamee and I are old friends. 927 01:26:45,960 --> 01:26:48,804 I worked with gold, you know? 928 01:26:51,080 --> 01:26:55,290 Well, actually, as a team decoding. 929 01:26:55,360 --> 01:26:59,251 Oh really? This is my field. 930 01:26:59,280 --> 01:27:02,443 Do you mind if I make a fast decoding? It's safe. 931 01:27:02,520 --> 01:27:04,522 No, no. "It's very secret." 932 01:27:04,600 --> 01:27:09,003 Excuse me. It is necessary dismantle them to pieces. 933 01:27:09,080 --> 01:27:12,801 We are ... using in the tunnel tonight. 934 01:27:13,280 --> 01:27:17,046 I should take them there. You see. 935 01:27:17,120 --> 01:27:19,327 "Well, maybe another day?" - Yes. 936 01:27:57,200 --> 01:27:58,770 Oh God. 937 01:27:59,280 --> 01:28:01,760 I've been trying to find you All day, Len. 938 01:28:03,480 --> 01:28:04,970 Hey, those are ours. 939 01:28:05,240 --> 01:28:06,605 What brings you there? 940 01:28:07,000 --> 01:28:09,571 In the suitcase. 941 01:28:09,640 --> 01:28:11,927 - What are you going to do with it? - Oh, I ... 942 01:28:12,000 --> 01:28:14,480 I've been working. All night. 943 01:28:14,520 --> 01:28:16,602 "You know the rules, Len. I know you. 944 01:28:16,760 --> 01:28:18,603 - Let's get them back. - Oh no! No, Bob. 945 01:28:18,760 --> 01:28:21,969 - Come on, Bob. - What's wrong with you? Come on. 946 01:28:22,040 --> 01:28:23,201 What's in here? 947 01:28:27,160 --> 01:28:30,926 I will not feel safe until this will return to its place. 948 01:28:38,960 --> 01:28:41,201 I'm strict, Len. I'm not happy at all. 949 01:28:43,200 --> 01:28:44,770 - Oh? - No. 950 01:28:44,840 --> 01:28:48,128 I heard that Macnamee sold to you a stupid idea. 951 01:28:48,160 --> 01:28:49,491 Some guy playing bagpipes. 952 01:28:51,160 --> 01:28:57,088 You want us to sit down. An hour listening to this shit? 953 01:28:57,120 --> 01:28:59,771 - Eh? - We could dance. 954 01:28:59,800 --> 01:29:02,963 It is a night of celebration, Len, by God. 955 01:29:03,040 --> 01:29:05,202 What will they say? Eh? 956 01:29:05,240 --> 01:29:08,687 When everyone drinks too much, there is nothing like a regret. 957 01:29:08,800 --> 01:29:11,565 I'm sorry, you're fine. Goddamn it. 958 01:29:13,440 --> 01:29:16,842 Do you have any other ideas? 959 01:29:17,920 --> 01:29:22,403 To vanish. 960 01:29:22,440 --> 01:29:25,330 That's not funny, Len. - I know, I'm sorry. 961 01:29:25,400 --> 01:29:27,767 The whole idea sucks. 962 01:29:38,120 --> 01:29:39,326 Oh, God. 963 01:29:39,920 --> 01:29:41,331 - Good day sir. - Good morning, soldier. 964 01:29:41,400 --> 01:29:43,243 I need to examine these bags. 965 01:29:43,320 --> 01:29:46,802 - OK. - Oh well. 966 01:30:04,000 --> 01:30:05,047 Come on, make it quick. 967 01:30:05,080 --> 01:30:06,525 The keys, please. 968 01:30:15,640 --> 01:30:18,962 - OK. - Thank you. 969 01:30:30,800 --> 01:30:33,246 Listen, this is a material highly sensitive. 970 01:30:33,320 --> 01:30:36,563 I want to call the central, to that passes unchecked. 971 01:30:36,680 --> 01:30:42,210 What's in those bags? has reserved classification. 972 01:30:48,640 --> 01:30:50,563 You heard that, soldier. 973 01:31:13,040 --> 01:31:16,203 Well, gentlemen. You can put them underneath. 974 01:31:22,560 --> 01:31:24,449 Make sure that intact. 975 01:31:24,480 --> 01:31:27,290 The safest place in the world. 976 01:31:27,320 --> 01:31:30,130 "I can believe you, right?" - Yes. 977 01:31:30,160 --> 01:31:32,367 "Len, what's wrong?" - Good man. 978 01:31:41,800 --> 01:31:43,006 - Hey, Leonard. - What? Oh 979 01:31:44,040 --> 01:31:44,643 Yes? 980 01:31:46,440 --> 01:31:50,525 I want to take a look at the team. Will you join me? 981 01:31:50,560 --> 01:31:54,690 No, Bob. I'll wait on it. I'll be in my room. " 982 01:31:54,800 --> 01:31:56,564 - Well, I'll see you there. - Good. 983 01:32:14,200 --> 01:32:16,441 Mr? Sir? What are you doing? 984 01:32:28,480 --> 01:32:31,848 - Yes? Bob Glass. - Yes sir. It looks really bad. 985 01:32:32,400 --> 01:32:34,164 Visitors are expected any time. 986 01:32:34,240 --> 01:32:35,480 Good. 987 01:32:35,560 --> 01:32:37,927 What is going on? 988 01:33:37,080 --> 01:33:39,208 Thank you. 989 01:33:50,240 --> 01:33:52,766 Oh, no, I'm sorry. I... 990 01:33:52,840 --> 01:33:55,320 - Do you speak English? - Yes. 991 01:33:57,200 --> 01:33:59,965 "You're new here, yes?" - Yes. 992 01:34:00,040 --> 01:34:04,443 Do you want to buy something? really special? 993 01:34:04,520 --> 01:34:08,241 Eh, no. Hey, I got something for you. 994 01:34:08,280 --> 01:34:11,124 "Very good, very cheap." "Yes. No. You do not understand. 995 01:34:11,200 --> 01:34:15,171 Under the ground. The tunnel. 996 01:34:18,400 --> 01:34:21,324 Do you like tunnels? 997 01:34:23,320 --> 01:34:26,608 In Altglienicke, it looks like a of radar, but it is not. 998 01:34:26,760 --> 01:34:30,685 It's a tunnel. Long, a long tunnel. This one ... for the phone lines. 999 01:34:30,760 --> 01:34:33,127 - What? Where did you hear that? - My Russian friend. 1000 01:34:33,800 --> 01:34:36,690 The Russians are there now. 1001 01:34:37,760 --> 01:34:40,047 It's incredible. 1002 01:34:40,080 --> 01:34:42,048 Yes thanks. 1003 01:34:42,120 --> 01:34:46,205 - I gotta go. - My friend, 200 marks. 1004 01:34:47,560 --> 01:34:49,528 Oh yeah. I'm sorry. 1005 01:34:49,600 --> 01:34:52,809 - That's 500. - Yes Yes... 1006 01:34:54,440 --> 01:34:58,764 I'm 150 and a pound 1007 01:34:58,840 --> 01:34:59,921 Thank you. 1008 01:35:39,640 --> 01:35:40,802 Maria, where are you? 1009 01:35:41,600 --> 01:35:42,931 Is not here. 1010 01:35:46,680 --> 01:35:48,125 Maybe at home? 1011 01:35:49,320 --> 01:35:51,402 I have to find him. You are in serious trouble. 1012 01:35:59,040 --> 01:36:03,807 Well, do you know anything about it? 1013 01:36:05,760 --> 01:36:07,888 Come on, tell me. 1014 01:36:10,640 --> 01:36:12,244 Looks like he's involved, Maria. 1015 01:36:13,920 --> 01:36:15,331 You can tell me. 1016 01:36:16,960 --> 01:36:20,601 Come on. You can trust me. 1017 01:36:22,000 --> 01:36:25,925 I am your friend. Come on. 1018 01:36:29,480 --> 01:36:32,609 Okay, what happened? 1019 01:36:45,280 --> 01:36:49,080 I've been at this job for 10 years, Maria. 1020 01:36:49,120 --> 01:36:51,088 ten years. 1021 01:36:51,120 --> 01:36:54,920 Do you think I do this for emotions? Eh? 1022 01:36:54,960 --> 01:36:58,487 What do you think of the Germans? after 10 years? 1023 01:36:58,520 --> 01:37:01,000 Oh, God. 1024 01:37:03,560 --> 01:37:06,006 Well, for very strange things. we did 1025 01:37:06,080 --> 01:37:07,809 you'll see them in the newspapers tomorrow. 1026 01:37:08,920 --> 01:37:13,209 "Whatever we do there, It's a fight ... 1027 01:37:13,280 --> 01:37:15,362 between truth and lies. 1028 01:37:15,840 --> 01:37:20,402 Bob, I do not want to hear one. speech of propaganda. 1029 01:37:20,440 --> 01:37:25,526 He said he was my friend. I beg you to help us. 1030 01:37:25,600 --> 01:37:27,887 You do not know what it is. asking me. 1031 01:37:27,920 --> 01:37:31,129 Self-defense, is that it? Suppose they bring it. 1032 01:37:31,200 --> 01:37:36,161 What do you think a military court will do, let it go? 1033 01:37:36,240 --> 01:37:38,125 Ask me to be complicit 1034 01:37:38,137 --> 01:37:39,881 of crimes that have no name. 1035 01:37:40,960 --> 01:37:43,964 Bob. - I was 15 years old, Maria. 1036 01:37:44,760 --> 01:37:48,560 It is? That I stay here, hold on ... 1037 01:37:48,680 --> 01:37:50,444 - while you're gone ... Bob? 1038 01:37:51,120 --> 01:37:53,487 Until dawn, it is? 1039 01:37:53,600 --> 01:37:55,841 Bob. 1040 01:37:58,440 --> 01:38:00,408 There's something I want to tell you. 1041 01:38:05,320 --> 01:38:07,766 It's all over between Leonard and me. 1042 01:38:10,000 --> 01:38:14,562 Even before all this, was difficult. 1043 01:38:14,600 --> 01:38:17,524 But later this horrible thing ... 1044 01:38:19,840 --> 01:38:22,081 it's impossible. 1045 01:38:23,640 --> 01:38:25,085 Is dead. 1046 01:38:28,680 --> 01:38:30,921 But if he goes to jail for me ... 1047 01:38:31,200 --> 01:38:33,168 I can not do it. 1048 01:38:38,960 --> 01:38:42,282 I also know you have feelings for me. 1049 01:38:44,840 --> 01:38:46,808 He could not talk about it. 1050 01:38:48,280 --> 01:38:51,807 But because I know, I ask. 1051 01:38:51,880 --> 01:38:56,761 We can help Leonard. Together. 1052 01:39:21,200 --> 01:39:24,010 - Hello. - Maria. 1053 01:39:24,040 --> 01:39:28,921 Are you alright? Yes, listen. I'll go as soon as I get dressed. 1054 01:39:29,000 --> 01:39:32,163 You will not guess. He was in charge of the Russians. 1055 01:39:48,960 --> 01:39:51,770 - Maria. - Leonard, it's me. 1056 01:39:52,200 --> 01:39:53,770 Bob? What about? 1057 01:39:54,680 --> 01:39:56,444 They went into the tunnel, Len. 1058 01:39:56,480 --> 01:39:59,609 Yeah, yeah, I heard. 1059 01:39:59,760 --> 01:40:03,481 "They have their bags. - Listen to me, Bob. It was just ... 1060 01:40:03,520 --> 01:40:05,966 I know what's in the suitcases. I know what you did. 1061 01:40:07,601 --> 01:40:09,976 Two hours ago the Russians ... 1062 01:40:09,988 --> 01:40:12,971 Sent them to the police. of West Berlin. 1063 01:40:13,041 --> 01:40:15,328 There is an investigation for murder, Len. 1064 01:40:15,400 --> 01:40:17,448 At least 10 people They saw you with these suitcases. 1065 01:40:18,520 --> 01:40:21,763 Do not. 1066 01:40:22,080 --> 01:40:23,549 Are you listening to me? Because I want to 1067 01:40:23,561 --> 01:40:25,984 listen carefully. 1068 01:40:26,161 --> 01:40:29,847 There is a military transport that will leave Tempelhof in 90 minutes. 1069 01:40:29,920 --> 01:40:32,048 Go to the military reception now. 1070 01:40:32,080 --> 01:40:35,482 Do not talk to anyone. Do not go anywhere. 1071 01:40:35,560 --> 01:40:37,847 "Just do as I say, okay?" 1072 01:40:38,240 --> 01:40:41,084 As soon as I get there, I'll talk with the researchers. 1073 01:40:44,000 --> 01:40:46,446 Bob, I can not. 1074 01:40:46,480 --> 01:40:50,610 I can not ... I ... I have to see Maria. I... 1075 01:40:50,760 --> 01:40:53,764 He'll meet you there. He'll be at the airport. 1076 01:40:53,840 --> 01:40:56,923 Go now. You do not have much time. 1077 01:40:57,000 --> 01:40:59,446 Bob, wait, I ... 1078 01:41:02,560 --> 01:41:04,005 Bob, where are you? 1079 01:41:05,040 --> 01:41:07,850 Bob? Bob? 1080 01:41:07,880 --> 01:41:12,329 Does not matter. Let's go. 1081 01:41:32,520 --> 01:41:36,127 Leonard! Here you are. Thank God. 1082 01:41:36,160 --> 01:41:37,650 I've been waiting for you. This is urgent work. 1083 01:41:37,920 --> 01:41:40,605 "Did you see Maria?" "I suppose she's on her way." 1084 01:41:41,200 --> 01:41:44,443 Now, sign here, here and here in the end. 1085 01:41:44,480 --> 01:41:48,041 I'll take care of it. 1086 01:41:48,120 --> 01:41:50,168 You know, I'm dating. this girl, Charlotte. 1087 01:41:50,600 --> 01:41:54,161 "You'll meet your parents soon enough. She's a good girl. 1088 01:41:54,240 --> 01:41:57,926 Good. The Yankees will have him back. 1089 01:41:57,960 --> 01:42:00,361 You're back with us. 1090 01:42:00,440 --> 01:42:03,250 - Back to sanity. - Yes. 1091 01:42:16,241 --> 01:42:19,643 Ladies and gentlemen, Pay attention, please. 1092 01:42:19,680 --> 01:42:22,251 Your flight is ready. 1093 01:42:22,280 --> 01:42:25,204 Follow me please. 1094 01:43:05,760 --> 01:43:07,808 There it is. 1095 01:43:07,880 --> 01:43:10,770 God was worried. I thought that you could not. 1096 01:43:12,680 --> 01:43:15,365 "Bob, I do not know what to say. - OK. 1097 01:43:15,400 --> 01:43:17,323 I did not want to involve you. - This way. 1098 01:43:17,880 --> 01:43:21,851 It's been a nightmare. You do not do idea. Everything has been horrible. 1099 01:43:21,880 --> 01:43:23,405 You did it right. Bob is incredible. It's ok? 1100 01:43:23,680 --> 01:43:25,330 "I feel terrible. - Me too. 1101 01:43:29,841 --> 01:43:33,641 "Well, good dreams, old friend. - Yes. 1102 01:43:33,681 --> 01:43:35,649 Well, thank you, Bob. 1103 01:43:35,800 --> 01:43:37,245 - Have a good flight. - Thank you. 1104 01:43:52,600 --> 01:43:54,389 You told Bob how really happened? 1105 01:43:54,401 --> 01:43:55,490 What about self-defense? 1106 01:43:55,520 --> 01:43:58,251 - I wanted to help. Leonard? - Yes. 1107 01:43:58,321 --> 01:44:01,052 - We need to talk. - I know. We can fix everything. 1108 01:44:01,080 --> 01:44:04,004 We can stay with my parents. for a while. 1109 01:44:04,081 --> 01:44:06,368 Maria I love you. That's what has supported me. 1110 01:44:06,400 --> 01:44:09,244 "Leonard, I want to give you that." - Oh God! Of course, I feel ... 1111 01:44:09,320 --> 01:44:11,322 That's all I could find. of your things. 1112 01:44:11,400 --> 01:44:13,562 If I find more, I'll send them to you. 1113 01:44:13,640 --> 01:44:17,042 - What? Where are your things? "I'm not going with you." 1114 01:44:17,120 --> 01:44:19,168 - Please, embark. - What are you talking about? 1115 01:44:19,240 --> 01:44:22,323 Excuse me. After all this, we can not continue together. 1116 01:44:22,400 --> 01:44:24,164 We can talk about this in England. 1117 01:44:24,200 --> 01:44:26,680 "Can not you see what I'm trying to say?" - Does not matter. I love you. 1118 01:44:26,801 --> 01:44:29,850 - We have to be together. Come on. - I do not want you. 1119 01:44:30,160 --> 01:44:33,642 - Go. "What the hell are you talking about?" 1120 01:44:33,800 --> 01:44:35,086 - Go away, please, go. - Listen to me. 1121 01:44:35,360 --> 01:44:36,486 - You do not understand? - What? 1122 01:44:36,520 --> 01:44:40,969 I hate you! I hate you. 1123 01:44:41,760 --> 01:44:42,522 I do not believe you. 1124 01:44:42,600 --> 01:44:45,524 Let him go, Maria. Let's go. 1125 01:44:47,120 --> 01:44:49,885 - Sir, we should go. - Then that's it? 1126 01:44:51,040 --> 01:44:53,441 - Please sir. Please. Glass? 1127 01:44:53,520 --> 01:44:55,602 - Please, we must go! "Bob Glass?" 1128 01:44:55,880 --> 01:45:00,886 If it's easier For you, yes. 1129 01:45:00,960 --> 01:45:03,260 Please sir, sit down. 1130 01:45:03,272 --> 01:45:04,043 - Maria! 1131 01:45:04,400 --> 01:45:05,401 - Maria! 1132 01:45:08,680 --> 01:45:10,967 - Maria! 1133 01:46:24,840 --> 01:46:27,525 Tourism and shopping 1134 01:46:27,560 --> 01:46:31,246 luxury goods beyond the your wildest dreams. 1135 01:46:31,320 --> 01:46:34,085 Prices that only can pay with their imagination. 1136 01:46:34,161 --> 01:46:38,211 And two or three hours waiting in a bank to get 100 marks. 1137 01:46:38,280 --> 01:46:41,443 A warm regatta of the government of West Germany. 1138 01:46:41,521 --> 01:46:43,762 What are they buying? 1139 01:46:43,840 --> 01:46:47,925 Newspapers, of course, without censorship and cigarettes. 1140 01:46:48,000 --> 01:46:51,447 And in supermarkets, food fresh from all kinds. 1141 01:46:51,480 --> 01:46:54,211 The best sales seem be bananas and oranges. 1142 01:47:58,520 --> 01:48:00,682 Maria? 1143 01:48:04,560 --> 01:48:06,050 Leonard? 1144 01:48:10,040 --> 01:48:12,281 - Leonard. 1145 01:48:23,560 --> 01:48:27,246 Oh, well, Bobby, Laura, Diane. 1146 01:48:27,520 --> 01:48:29,568 - Nice to meet you. - Bobby, delighted. 1147 01:48:29,600 --> 01:48:31,648 - This is Leonard Martin. - Laura, Diane. 1148 01:48:31,800 --> 01:48:36,249 "An old friend." Mom, we're going. 1149 01:48:36,320 --> 01:48:39,802 Good. See you later. See you later. 1150 01:48:54,001 --> 01:48:57,130 Good? What? 1151 01:48:57,800 --> 01:48:59,768 Could not say that you have not changed. 1152 01:49:12,120 --> 01:49:13,849 You look like an American. 1153 01:49:15,400 --> 01:49:16,561 Is it an accusation? 1154 01:49:16,680 --> 01:49:20,287 No, no! 1155 01:49:21,320 --> 01:49:23,448 You were German when I met you. 1156 01:49:27,601 --> 01:49:30,047 Oh, God, Leonard. 1157 01:49:33,520 --> 01:49:36,126 You got it, right? 1158 01:49:36,200 --> 01:49:37,547 I never really believed that I do not 1159 01:49:37,640 --> 01:49:42,487 I believed exactly in what you You wanted me to believe you, right? 1160 01:49:44,040 --> 01:49:45,326 Suppose ... 1161 01:49:47,080 --> 01:49:49,560 that over the years became clearer to me. 1162 01:49:50,641 --> 01:49:51,881 But it was not easy. 1163 01:49:55,600 --> 01:50:00,527 I wanted to write for you. I wrote many letters in my head, but I ... 1164 01:50:00,561 --> 01:50:03,111 Glad you did not do it. I arrived at ... 1165 01:50:03,123 --> 01:50:05,488 to think there was a chance ... 1166 01:50:10,161 --> 01:50:14,883 Once I moved to the USA. UU and Laura was born ... 1167 01:50:14,920 --> 01:50:16,888 This has become my life. 1168 01:50:19,520 --> 01:50:22,251 Your children are beautiful. 1169 01:50:22,280 --> 01:50:26,126 - Yes they are. Thank you. And Bob? 1170 01:50:26,200 --> 01:50:29,761 "You knew he was dead." - I'm sorry. 1171 01:50:34,360 --> 01:50:36,761 He knew I did it. for you to leave. 1172 01:50:37,320 --> 01:50:39,482 I could not talk about it. 1173 01:50:43,640 --> 01:50:46,007 I drank a lot. 1174 01:50:46,080 --> 01:50:48,208 But he was a good father to the children. 1175 01:50:54,001 --> 01:50:54,684 Is that you? 1176 01:50:57,000 --> 01:50:58,923 Anything. 1177 01:50:59,280 --> 01:51:03,330 I never thought about finding anyone ... Well, you know. 1178 01:51:08,040 --> 01:51:10,008 Oh God. 1179 01:51:12,881 --> 01:51:14,883 Too much time wasted. 1180 01:51:14,960 --> 01:51:18,043 No, I do not have money. 1181 01:51:26,520 --> 01:51:28,761 This is amazing. 1182 01:51:28,840 --> 01:51:30,099 When we planned the trip we do not think 1183 01:51:30,111 --> 01:51:31,081 that this would happen. 1184 01:51:31,160 --> 01:51:33,288 The wall is about to fall! 1185 01:52:39,240 --> 01:52:42,483 Look! There's your daughter! 80863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.