All language subtitles for The Flying Saucer (1950).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,120 --> 00:02:43,759 It's no laughing matter. 2 00:02:43,760 --> 00:02:47,750 The way I feel this morning, I shouldn't be laughing at anything. 3 00:02:48,130 --> 00:02:51,189 Now look Hank, fun's fun, but there's a limit. 4 00:02:51,190 --> 00:02:52,966 You call me up in the middle of the night 5 00:02:52,967 --> 00:02:55,009 and you tell me to grab a plane to Washington, 6 00:02:55,010 --> 00:02:57,199 and now all this malarkey about flying saucers. 7 00:02:57,200 --> 00:02:59,639 Course most of these reports are obvious nonsense. 8 00:02:59,640 --> 00:03:00,649 Brother you said it. 9 00:03:00,650 --> 00:03:04,289 A lot of highly imaginative people, some neurotic, some just plain liars, 10 00:03:04,290 --> 00:03:06,579 all swore they saw the flying saucer. 11 00:03:06,580 --> 00:03:10,189 Well we tracked down every report and cross-examined every witness. 12 00:03:10,190 --> 00:03:11,412 And found out it was all a bunk. 13 00:03:11,413 --> 00:03:13,119 Not all of it, Mike. 14 00:03:13,120 --> 00:03:17,530 Some experts, commercial and Air Force pilots also claim to have seen it. 15 00:03:17,531 --> 00:03:21,559 You're not trying to tell me you really believe there's a flying saucer. 16 00:03:21,560 --> 00:03:22,393 I'm not sure. 17 00:03:22,394 --> 00:03:25,759 There must be a spark of fire somewhere under all that smoke. 18 00:03:25,760 --> 00:03:27,989 Well even if there is one Hank, what good is it? 19 00:03:27,990 --> 00:03:30,599 Well if it's true what the expert witnesses say, 20 00:03:30,600 --> 00:03:32,529 it'll outfly anything we can put in the air. 21 00:03:32,530 --> 00:03:36,069 And it works on a revolutionary principle that we can't even guess at. 22 00:03:36,070 --> 00:03:39,469 Yes Mike, it appears it was designed for one purpose. 23 00:03:39,470 --> 00:03:41,529 To carry the atomic bomb. 24 00:03:41,530 --> 00:03:44,089 Now the first country that learns the secret of the flying saucer 25 00:03:44,090 --> 00:03:46,679 will control the skies of the world. 26 00:03:46,680 --> 00:03:48,992 And I don't want that country to be Russia. 27 00:03:48,993 --> 00:03:50,882 Well if there is such a gadget, how do you 28 00:03:50,883 --> 00:03:53,689 know the Russians aren't the ones who are already flying it around? 29 00:03:53,690 --> 00:03:57,450 Because we have reason to believe they're looking for it too. 30 00:03:59,959 --> 00:04:04,199 One of our undercover agents has been working inside a Communist group 31 00:04:04,200 --> 00:04:06,139 that's been operating around this district. 32 00:04:06,140 --> 00:04:06,973 Juneau, huh? 33 00:04:06,974 --> 00:04:08,159 Used to be quite a town. 34 00:04:08,160 --> 00:04:09,183 It still is. 35 00:04:09,259 --> 00:04:13,049 Our last report from our man said there's some Russian Air Force officers that 36 00:04:13,050 --> 00:04:15,500 slipped into the territory from Siberia. 37 00:04:15,501 --> 00:04:17,499 He heard that they were trying to locate 38 00:04:17,500 --> 00:04:21,409 the flying saucer somewhere near the Taku Glacier. 39 00:04:21,410 --> 00:04:24,179 Russia apparently knows something that we don't. 40 00:04:24,180 --> 00:04:26,229 It certainly is a tip worth investigating. 41 00:04:26,230 --> 00:04:27,063 Don't you agree? 42 00:04:27,064 --> 00:04:29,129 Oh sure, all part of your job I suppose, 43 00:04:29,130 --> 00:04:30,672 but what's this all got to do with me? 44 00:04:30,673 --> 00:04:34,009 Because you're going to do the investigating for us. 45 00:04:34,010 --> 00:04:35,929 Are you nuts or something? 46 00:04:35,930 --> 00:04:37,459 If the whole intelligence service and the 47 00:04:37,460 --> 00:04:40,339 Air Force can't find it, just how do I figure? 48 00:04:40,340 --> 00:04:43,859 'Cause you were born and grew up in Alaska. 49 00:04:43,860 --> 00:04:46,949 Because, my old friend, your father still owns most of the timber, 50 00:04:46,950 --> 00:04:48,241 the goldmines, and the fisheries 51 00:04:48,242 --> 00:04:50,099 in the part of the country we're interested in. 52 00:04:50,100 --> 00:04:52,119 So that qualifies me as a bloodhound huh? 53 00:04:52,120 --> 00:04:54,229 It qualifies you as a native. 54 00:04:54,230 --> 00:04:57,049 Any of our men would be immediately suspected because they're strangers. 55 00:04:57,050 --> 00:04:59,989 What about that guy you already got planted up there? 56 00:04:59,990 --> 00:05:01,869 Well it's just possible that something may have 57 00:05:01,870 --> 00:05:04,469 happened to him since we got his last report. 58 00:05:04,470 --> 00:05:05,609 Now when you get to Alaska... 59 00:05:05,610 --> 00:05:07,729 I'm not going to Alaska. 60 00:05:07,730 --> 00:05:09,479 I'm having too much fun in New York. 61 00:05:09,480 --> 00:05:12,079 Besides, my polo team starts practice tomorrow at Meadowbrook. 62 00:05:12,080 --> 00:05:13,803 A man of distinction, eh? 63 00:05:15,080 --> 00:05:16,919 Good picture of you, Mike. 64 00:05:16,920 --> 00:05:17,933 Very natural. 65 00:05:19,349 --> 00:05:21,659 You're known all over as a sportsman, 66 00:05:21,660 --> 00:05:24,210 a playboy, and a good two-fisted drinker. 67 00:05:24,211 --> 00:05:27,049 So we'll plant it in the Alaska papers that you're 68 00:05:27,050 --> 00:05:29,499 coming home to recuperate from a nervous breakdown. 69 00:05:29,500 --> 00:05:31,293 A nervous breakdown? 70 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 I feel fine. 71 00:05:33,401 --> 00:05:35,559 You'll feel even better if you take this job. 72 00:05:35,560 --> 00:05:36,899 Oh look Hank, it just won't work, 73 00:05:36,900 --> 00:05:38,619 so why don't you get yourself another boy? 74 00:05:38,620 --> 00:05:40,979 Mike, I'm not asking you to do this for me. 75 00:05:40,980 --> 00:05:42,499 I'm asking you to do it for the country. 76 00:05:42,500 --> 00:05:45,289 I gave my country five years of my life, that's enough. 77 00:05:45,290 --> 00:05:49,229 How would you feel if tomorrow a flying saucer would drop an atomic bomb 78 00:05:49,230 --> 00:05:52,359 on every key city in the United States? 79 00:05:52,360 --> 00:05:53,729 Would you feel you've done enough? 80 00:05:53,730 --> 00:05:55,549 All right, all right. 81 00:05:55,550 --> 00:05:57,769 Stop waving the flag, I'll go. 82 00:05:57,770 --> 00:05:59,080 But I won't like it. 83 00:05:59,779 --> 00:06:03,749 By the way, I was talking to your father an hour ago on the phone. 84 00:06:03,750 --> 00:06:07,059 He told me to tell you that his yacht will be waiting for you in Seattle. 85 00:06:07,060 --> 00:06:09,639 That the caretaker be instructed to get 86 00:06:09,640 --> 00:06:12,009 the Taku Hunting Lodge ready for you. 87 00:06:12,010 --> 00:06:14,029 So you had it all planned. 88 00:06:14,030 --> 00:06:16,659 Just cutting a few corners to save time. 89 00:06:16,660 --> 00:06:19,820 Well the least you can do Hank is offer me a drink. 90 00:06:20,190 --> 00:06:21,539 When do I leave? 91 00:06:21,540 --> 00:06:23,290 Afternoon plane to Seattle. 92 00:06:24,139 --> 00:06:25,529 Here are your tickets. 93 00:06:25,530 --> 00:06:27,229 You and your nurse. 94 00:06:27,230 --> 00:06:28,230 My nurse? 95 00:06:28,231 --> 00:06:31,849 Look, our story is that you're suffering from a nervous breakdown. 96 00:06:31,850 --> 00:06:34,389 Now for appearances sake, you've got to travel with a nurse. 97 00:06:34,390 --> 00:06:36,959 Look Hank, I can tell you right now I'm not gonna have any nurse. 98 00:06:36,960 --> 00:06:38,760 Send Miss Langley in please. 99 00:06:44,253 --> 00:06:45,872 You wanted me, Mr. Thorn? 100 00:06:45,873 --> 00:06:46,873 Come in, Vee. 101 00:06:49,530 --> 00:06:50,530 My nurse? 102 00:06:52,389 --> 00:06:55,449 Very good idea Hank, I really oughta have a nurse. 103 00:06:55,450 --> 00:06:57,039 I thought you'd agree. 104 00:06:57,040 --> 00:06:58,739 Vee, this is Mr. Trent. 105 00:06:58,740 --> 00:07:00,429 Mike, Miss Langley. 106 00:07:00,430 --> 00:07:01,423 How do you do, Mr. Trent? 107 00:07:01,424 --> 00:07:03,259 Miss Langley's one of our best operatives. 108 00:07:03,260 --> 00:07:05,419 The fact that she's also a trained nurse is quite incidental. 109 00:07:05,420 --> 00:07:07,451 Oh sure, sure, that's great. 110 00:07:07,452 --> 00:07:11,032 I think I'd better take charge of the tickets, Mr. Thorn. 111 00:07:11,900 --> 00:07:13,570 Well how do you like that? 112 00:07:20,250 --> 00:07:25,360 When we reached Seattle, I managed to for about an hour. 113 00:07:28,809 --> 00:07:30,299 Then they got me in tow. 114 00:07:30,300 --> 00:07:33,880 Shanghaid me aboard dad's yacht and we were off to Alaska. 115 00:08:07,580 --> 00:08:12,113 Like the man said, water water everywhere and not a drop to drink. 116 00:08:12,370 --> 00:08:16,426 Three days out, I was getting fed up with the whole business. 117 00:08:16,427 --> 00:08:17,897 "Flying saucers." 118 00:08:19,110 --> 00:08:20,110 So much bunk. 119 00:08:56,259 --> 00:08:58,629 I was beginning to feel a little better 120 00:08:58,630 --> 00:09:01,350 when we were cruising up the inland passage. 121 00:09:01,351 --> 00:09:03,509 I'd almost forgotten there was such a thing 122 00:09:03,510 --> 00:09:06,240 as beautiful scenery outside of a nightclub. 123 00:09:52,130 --> 00:09:53,733 Hey Vee, a whale! 124 00:09:59,303 --> 00:10:00,303 Watch it. 125 00:10:00,304 --> 00:10:01,519 Oh he's gone. 126 00:10:01,520 --> 00:10:02,579 Do you think he'll come back? 127 00:10:02,580 --> 00:10:04,573 If I was him, I wouldn't. 128 00:10:22,310 --> 00:10:25,739 Wasn't long before we reached Juneau. 129 00:10:25,740 --> 00:10:28,459 Quite a town as towns go in Alaska. 130 00:10:28,460 --> 00:10:31,739 None of the store club gang ever got up that far. 131 00:10:31,740 --> 00:10:33,609 I used to have a lot of pals there. 132 00:10:33,610 --> 00:10:36,040 Should look them up for old times' sake. 133 00:10:37,910 --> 00:10:40,169 Hey skipper, pull in here at Juneau. 134 00:10:40,170 --> 00:10:41,829 No, Captain Arday. 135 00:10:41,830 --> 00:10:44,016 We'll go directly to the lodge. 136 00:10:52,213 --> 00:10:53,213 Open up! 137 00:10:53,214 --> 00:10:54,304 Come on, open up! 138 00:11:00,830 --> 00:11:05,580 Skipper wouldn't drop anchor, my keeper put him up to that. 139 00:11:06,339 --> 00:11:08,529 The fact that I let myself into this 140 00:11:08,530 --> 00:11:11,030 little caper didn't help my disposition. 141 00:11:16,760 --> 00:11:19,599 The Taku Glacier and the end of our journey. 142 00:11:19,600 --> 00:11:22,320 The hunting lodge was just across the river. 143 00:11:30,757 --> 00:11:32,340 So long, skipper. 144 00:12:15,417 --> 00:12:17,139 Monsieur Trent? 145 00:12:17,140 --> 00:12:17,990 That's right. 146 00:12:17,991 --> 00:12:19,099 Where's ol' Pierre? 147 00:12:19,100 --> 00:12:20,109 Gone away. 148 00:12:20,110 --> 00:12:21,900 I'm Hans, the new caretaker. 149 00:12:56,980 --> 00:12:59,029 Oh this is beautiful, Mr. Trent. 150 00:12:59,030 --> 00:13:00,030 Yeah. 151 00:13:00,760 --> 00:13:02,150 Just like San Quentin. 152 00:13:03,340 --> 00:13:04,823 Come on, warden. 153 00:13:15,906 --> 00:13:17,739 What happened to ol' Pierre? 154 00:13:17,740 --> 00:13:18,647 I do not know, sir. 155 00:13:18,648 --> 00:13:20,739 I understand he just disappeared. 156 00:13:20,740 --> 00:13:22,176 I'm sorry to hear that. 157 00:13:22,177 --> 00:13:24,389 And my father hired you huh? 158 00:13:24,390 --> 00:13:25,340 That is so, Mr. Trent. 159 00:13:25,341 --> 00:13:28,379 Oh, this is Miss Langley, the doctors thought I needed a nurse. 160 00:13:28,380 --> 00:13:29,479 Oh what a beautiful view. 161 00:13:29,480 --> 00:13:33,050 Did you ever see the Empire State Building in the moonlight? 162 00:13:33,051 --> 00:13:35,452 It's time for you to rest now, Mr. Trent. 163 00:13:35,453 --> 00:13:36,390 Rest? 164 00:13:36,391 --> 00:13:37,831 What I gotta rest from? 165 00:13:38,990 --> 00:13:39,990 Hey Hans. 166 00:13:41,869 --> 00:13:44,369 See any Russian spies around here lately? 167 00:13:44,370 --> 00:13:45,203 Spies? 168 00:13:45,204 --> 00:13:46,289 I don't understand. 169 00:13:46,290 --> 00:13:48,139 Spies, you know, Russian spies. 170 00:13:48,140 --> 00:13:51,109 There's some Russian fisherman down at Taku Village that I know. 171 00:13:51,110 --> 00:13:52,119 But spies? 172 00:13:52,120 --> 00:13:53,289 I don't know nothing about, sir. 173 00:13:53,290 --> 00:13:54,123 See any flying saucers? 174 00:13:54,124 --> 00:13:56,649 Hans, would you please show me to my room? 175 00:13:56,650 --> 00:13:58,499 Take Miss Langley's things upstairs, Hans. 176 00:13:58,500 --> 00:14:00,340 I'll take the room down here. 177 00:14:01,467 --> 00:14:02,467 Hey. 178 00:14:02,468 --> 00:14:04,729 Aren't you afraid to leave me down here to myself? 179 00:14:04,730 --> 00:14:06,449 You know, I might get into mischief. 180 00:14:06,450 --> 00:14:07,610 You already have. 181 00:14:13,518 --> 00:14:17,969 If we knew all the answers, we wouldn't have to be here. 182 00:14:17,970 --> 00:14:19,520 Why don't you calm down? 183 00:14:20,450 --> 00:14:22,070 Tell me about the glacier. 184 00:14:25,763 --> 00:14:26,763 All right. 185 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 There it is. 186 00:14:31,061 --> 00:14:33,439 18 million tons of ice. 187 00:14:33,440 --> 00:14:35,229 The great Taku Glacier. 188 00:14:35,230 --> 00:14:38,499 Built by mother nature 100,000 years ago. 189 00:14:38,500 --> 00:14:39,938 How am I doing? 190 00:16:12,410 --> 00:16:14,663 What do you suppose those men are? 191 00:16:16,940 --> 00:16:19,707 Probably salmon fishermen. 192 00:16:22,740 --> 00:16:25,259 This place is driving me nuts. 193 00:16:25,260 --> 00:16:26,649 It's a funny thing, when I was a kid 194 00:16:26,650 --> 00:16:29,399 I used to think it was wonderful up here in the wilds. 195 00:16:29,400 --> 00:16:31,679 It's too bad you had to grow up, it's still wonderful. 196 00:16:31,680 --> 00:16:32,770 You can have it. 197 00:16:33,479 --> 00:16:36,299 Vee, let's take the skipper and go to Juneau. 198 00:16:36,300 --> 00:16:37,889 No, Mr. Trent. 199 00:16:37,890 --> 00:16:39,270 Okay, I'll go alone. 200 00:16:40,930 --> 00:16:42,428 No, Mr. Trent. 201 00:16:42,429 --> 00:16:45,019 "No, Mr. Trent, no, Mr. Trent." 202 00:16:45,020 --> 00:16:47,260 If only just one you'd say yes Mike. 203 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 Yes Mike? 204 00:16:52,417 --> 00:16:54,983 Why don't you just relax and enjoy it? 205 00:16:56,650 --> 00:16:59,070 We mustn't forget what we're here for. 206 00:16:59,947 --> 00:17:03,810 Somebody had a brain storm, that saucer isn't real. 207 00:17:03,811 --> 00:17:04,710 It is real. 208 00:17:04,711 --> 00:17:06,560 Aw it's strictly for laughs. 209 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 Hey. 210 00:17:09,459 --> 00:17:11,819 It's quite an arsenal we've got here. 211 00:17:11,820 --> 00:17:14,309 We're all ready to stand the siege. 212 00:17:14,310 --> 00:17:17,039 You oughta pick yourself a gun while there's still time. 213 00:17:17,040 --> 00:17:19,659 I have an automatic upstairs in my suitcase. 214 00:17:19,660 --> 00:17:21,586 Better let me have it, you might hurt yourself. 215 00:17:21,587 --> 00:17:24,099 I assure you I know how to use it. 216 00:17:24,100 --> 00:17:25,650 I'll keep that in mind. 217 00:17:28,130 --> 00:17:31,400 Oh I'm sorry Hans, I didn't know you were out there. 218 00:17:31,700 --> 00:17:35,170 Would you or the lady like some more coffee perhaps sir? 219 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 No thanks. 220 00:17:41,778 --> 00:17:44,787 Excuse me, I think I'll go to bed. 221 00:17:47,170 --> 00:17:50,654 You sure you can find your way upstairs all by yourself? 222 00:17:50,655 --> 00:17:52,469 I think I can manage. 223 00:17:52,470 --> 00:17:53,549 And what about me? 224 00:17:53,550 --> 00:17:54,383 You? 225 00:17:54,384 --> 00:17:56,219 What do you mean? 226 00:17:56,220 --> 00:18:00,229 Well I'll be down here all alone with my pulsing temperature, I might have 227 00:18:00,230 --> 00:18:01,969 a relapse during the night. 228 00:18:01,970 --> 00:18:03,419 Oh I think you'll live. 229 00:18:03,420 --> 00:18:04,750 You call this living? 230 00:18:06,511 --> 00:18:08,361 You're lovely when you laugh. 231 00:18:09,190 --> 00:18:10,190 Goodnight. 232 00:18:11,170 --> 00:18:12,390 And present dreams. 233 00:18:13,910 --> 00:18:15,463 I doubt it very much. 234 00:18:23,117 --> 00:18:24,116 Morning Hans. 235 00:18:24,117 --> 00:18:25,004 Good morning, Miss. 236 00:18:25,005 --> 00:18:25,892 Is Trent up yet? 237 00:18:25,893 --> 00:18:26,725 Not yet. 238 00:18:26,726 --> 00:18:28,539 He's supposed to rest, shouldn't he nurse? 239 00:18:28,540 --> 00:18:29,573 Yes of course. 240 00:18:30,970 --> 00:18:33,559 All this wonderful fresh air and sunshine. 241 00:18:33,560 --> 00:18:36,039 I never knew it could be so warm in Alaska. 242 00:18:36,040 --> 00:18:37,079 In summer, yes. 243 00:18:37,080 --> 00:18:40,679 Sometimes it's as warm as today, but the big ice, it never melts. 244 00:18:40,680 --> 00:18:41,929 Oh you mean the glaciers. 245 00:18:41,930 --> 00:18:43,243 I love them. 246 00:18:43,244 --> 00:18:46,026 Do you think I'll freeze to death if I take a swim before breakfast? 247 00:18:46,027 --> 00:18:49,129 You'll not freeze to death, no, but shiver maybe, yes. 248 00:18:49,130 --> 00:18:50,159 Morning Vee. 249 00:18:50,160 --> 00:18:51,209 Oh good morning, Mr. Trent. 250 00:18:51,210 --> 00:18:53,219 See any flying saucers yet? 251 00:18:53,220 --> 00:18:54,439 Look Mr. Trent, we've got to be 252 00:18:54,440 --> 00:18:56,599 very careful what we do and say from now on. 253 00:18:56,600 --> 00:18:59,299 Oh sure, there's a Russian spy behind every rock and bush. 254 00:18:59,300 --> 00:19:02,209 You may think it's all very funny, but we're here on a serious mission. 255 00:19:02,210 --> 00:19:04,389 So you're going swimming? 256 00:19:04,390 --> 00:19:06,885 Well we're supposed to behave naturally. 257 00:19:06,886 --> 00:19:08,659 I'm all for that. 258 00:19:08,660 --> 00:19:10,029 Hey Hans! 259 00:19:10,030 --> 00:19:12,290 What's for breakfast, I'm starving? 260 00:20:16,190 --> 00:20:21,479 During the next few days Vee Langley and I followed Hank Thorn's orders. 261 00:20:21,480 --> 00:20:24,370 At least she followed them, and I followed her. 262 00:20:24,820 --> 00:20:28,709 Many Russian spies were watching us, which I doubted very much. 263 00:20:28,710 --> 00:20:31,599 I saw only a patient and his nurse supposedly 264 00:20:31,600 --> 00:20:34,670 enjoying the fresh air, the sunshine, and the sea. 265 00:20:35,140 --> 00:20:39,100 It wasn't hard for me to take when Vee was a part of the scenery. 266 00:21:57,550 --> 00:22:01,799 If Thorn's agent was still around, he never showed himself to us. 267 00:22:01,800 --> 00:22:04,339 While we were waiting for him to appear, 268 00:22:04,340 --> 00:22:06,913 well, we weren't exactly standing still. 269 00:23:12,710 --> 00:23:13,709 Hey! 270 00:23:13,710 --> 00:23:14,710 Catch it! 271 00:23:34,080 --> 00:23:35,630 Did I make a first down? 272 00:23:36,710 --> 00:23:38,770 Baby, you scored. 273 00:24:20,874 --> 00:24:23,957 You forgot your thermos, Mr. Trent. 274 00:24:37,900 --> 00:24:40,059 Red six on a black seven. 275 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 I saw it. 276 00:24:48,799 --> 00:24:50,129 Please Mike, not now. 277 00:24:50,130 --> 00:24:51,130 Why not? 278 00:24:52,850 --> 00:24:54,619 Oh, I get it. 279 00:24:54,620 --> 00:24:56,659 We're not human beings anymore. 280 00:24:56,660 --> 00:24:58,800 We're still Hank Thorn's stooges. 281 00:24:59,239 --> 00:25:02,109 For Pete's sake Vee, how long does this go on? 282 00:25:02,110 --> 00:25:03,689 I don't know. 283 00:25:03,690 --> 00:25:05,529 I suppose until we finish our job. 284 00:25:05,530 --> 00:25:06,530 What a job. 285 00:25:06,789 --> 00:25:10,669 You still don't believe the flying saucer really exists do you? 286 00:25:10,670 --> 00:25:13,090 Oh sure, like spots in front of my eyes. 287 00:25:15,256 --> 00:25:16,804 What's the matter? 288 00:25:16,805 --> 00:25:17,985 Hear something? 289 00:25:17,986 --> 00:25:19,403 Yes, don't you? 290 00:25:20,330 --> 00:25:21,430 Jet plane maybe. 291 00:25:28,316 --> 00:25:29,719 Oh probably a meteor. 292 00:25:29,720 --> 00:25:30,812 Traveling in circles? 293 00:25:30,813 --> 00:25:32,529 Well you certainly don't think it was... 294 00:25:32,530 --> 00:25:33,530 Of course. 295 00:25:39,400 --> 00:25:40,809 Oh Hans. 296 00:25:40,810 --> 00:25:43,199 Say, did you see anything float in the sky just now? 297 00:25:43,200 --> 00:25:45,039 Only the Aurora Borealis. 298 00:25:45,040 --> 00:25:46,849 The Northern Lights, sir. 299 00:25:46,850 --> 00:25:48,130 With sound effects? 300 00:25:48,131 --> 00:25:50,699 Listen, there was something up there in the sky 301 00:25:50,700 --> 00:25:53,549 and it wasn't Northern Lights or any kind of airplane I've ever heard. 302 00:25:53,550 --> 00:25:55,170 It was the flying saucer. 303 00:25:56,260 --> 00:25:58,460 Yes, I guess perhaps it really was. 304 00:25:58,461 --> 00:26:00,042 Vee, I'm going to Juneau. 305 00:26:00,043 --> 00:26:01,653 Oh no Mike, you mustn't. 306 00:26:01,654 --> 00:26:03,739 But honey, it's the only thing to do. 307 00:26:03,740 --> 00:26:05,930 I'll look up some of my old buddies and find out all the dope. 308 00:26:05,931 --> 00:26:08,439 There must be somebody in Juneau that knows something about these saucers. 309 00:26:08,440 --> 00:26:09,956 Mr. Thorn told us to stay here. 310 00:26:09,957 --> 00:26:11,367 But we're wasting time! 311 00:26:11,368 --> 00:26:15,008 Mike, we've got to stay here until our orders are changed. 312 00:26:15,009 --> 00:26:19,657 You're prettier than my old top sergeant, but baby you talk just like him. 313 00:26:26,780 --> 00:26:28,059 Good mornings Hans. 314 00:26:28,060 --> 00:26:29,134 Is breakfast ready yet? 315 00:26:29,135 --> 00:26:30,262 No Miss, but soon. 316 00:26:30,263 --> 00:26:32,683 I think I'll take a little walk first. 317 00:26:40,140 --> 00:26:41,739 Oh Hans! 318 00:26:41,740 --> 00:26:43,180 Never mind, I found it. 319 00:27:02,375 --> 00:27:03,595 Good morning, Hans. 320 00:27:04,300 --> 00:27:05,849 Miss Langley up yet? 321 00:27:05,850 --> 00:27:06,750 Yes sir. 322 00:27:06,751 --> 00:27:09,391 I believe she went for a walk in the woods. 323 00:27:10,120 --> 00:27:13,240 Fine, I think I'll take a little exercise myself. 324 00:29:05,832 --> 00:29:07,832 Mike! 325 00:29:09,745 --> 00:29:12,449 Mike, get out here! 326 00:29:12,450 --> 00:29:13,759 Oh Hans, I just saw a bear. 327 00:29:13,760 --> 00:29:15,429 They're dangerous aren't they? 328 00:29:15,430 --> 00:29:17,976 A man was killed by one near here not long ago. 329 00:29:17,977 --> 00:29:21,779 Phew, after this I better stay out of the forest when I'm alone. 330 00:29:21,780 --> 00:29:22,989 Where's Mr. Trent? 331 00:29:22,990 --> 00:29:23,823 He's gone. 332 00:29:23,824 --> 00:29:24,655 Gone? 333 00:29:24,656 --> 00:29:25,600 What do you mean? 334 00:29:25,601 --> 00:29:27,493 He escaped to Juneau I think. 335 00:29:27,620 --> 00:29:29,589 Isn't there another boat here? 336 00:29:29,590 --> 00:29:30,590 No. 337 00:29:31,280 --> 00:29:33,119 I must get to Juneau at once. 338 00:29:33,120 --> 00:29:34,210 There's no way. 339 00:29:41,753 --> 00:29:42,783 Oh yes there is. 340 00:29:42,784 --> 00:29:45,804 There's a barge from the goldmine, it always stops here. 341 00:29:45,805 --> 00:29:47,555 I better get dressed. 342 00:31:29,985 --> 00:31:31,014 What'll it be? 343 00:31:31,015 --> 00:31:31,900 Scotch. 344 00:31:31,901 --> 00:31:34,689 Look mac, we recommend the rye, see? 345 00:31:34,690 --> 00:31:36,389 Sure, I'll play it safe. 346 00:31:36,390 --> 00:31:37,590 Okay. 347 00:31:37,591 --> 00:31:39,359 It's a long time since I've been to Juneau. 348 00:31:39,360 --> 00:31:40,729 Looking up some old friends. 349 00:31:40,730 --> 00:31:41,760 You don't say. 350 00:31:41,761 --> 00:31:45,309 Chuck Thorpe used to come in here a lot, you know him don't you? 351 00:31:45,310 --> 00:31:46,310 Nope. 352 00:31:46,311 --> 00:31:47,383 Spike Agley? 353 00:31:47,384 --> 00:31:51,159 Well you must known ol' Matt Mitchell, he's quite a character. 354 00:31:51,160 --> 00:31:52,929 Never heard of him. 355 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 Say. 356 00:31:55,479 --> 00:31:58,499 You notice anything funny around here last night? 357 00:31:58,500 --> 00:32:01,059 You see a lot of funny things in a joint like this. 358 00:32:01,060 --> 00:32:04,329 No no, I mean up in the sky. 359 00:32:04,330 --> 00:32:06,029 Oh sure. 360 00:32:06,030 --> 00:32:07,099 Angels. 361 00:32:07,100 --> 00:32:09,029 They fly over Juneau every night. 362 00:32:09,030 --> 00:32:10,389 In flocks. 363 00:32:10,390 --> 00:32:11,430 So long, joker. 364 00:32:17,899 --> 00:32:19,879 Anybody here seen Matt Mitchell? 365 00:32:19,880 --> 00:32:21,050 Nope. 366 00:32:23,020 --> 00:32:25,169 You seen ol' Matt Mitchell? 367 00:32:25,170 --> 00:32:26,750 Not tonight. 368 00:32:27,470 --> 00:32:28,649 Oh sure. 369 00:32:28,650 --> 00:32:30,919 There was a guy like that in here a little while ago. 370 00:32:30,920 --> 00:32:33,039 Regular screwball, you know what I mean? 371 00:32:33,040 --> 00:32:35,739 Kept talking about angels flying around at night. 372 00:32:35,740 --> 00:32:36,740 Thank you. 373 00:32:40,210 --> 00:32:42,659 Anybody here know Matt Mitchell? 374 00:32:42,660 --> 00:32:44,109 Nope. 375 00:32:44,110 --> 00:32:45,239 Give me a rye. 376 00:32:45,240 --> 00:32:48,079 Hey honey, I'm looking for ol' Matt Mitchell, you seen him? 377 00:32:48,080 --> 00:32:49,470 He just left. 378 00:32:50,342 --> 00:32:51,848 Double rye. 379 00:32:51,849 --> 00:32:52,949 Where's ol' Matt Mitchell? 380 00:32:52,950 --> 00:32:54,129 How should I know? 381 00:32:54,130 --> 00:32:56,220 Ol' Matt Mitchell, where are you? 382 00:33:08,408 --> 00:33:09,599 Rye. 383 00:33:09,600 --> 00:33:10,619 Leave the bottle. 384 00:33:10,620 --> 00:33:11,939 Saves time. 385 00:33:11,940 --> 00:33:13,659 You're a busy guy, I can see that. 386 00:33:13,660 --> 00:33:16,274 Used to have a lot of friends in Juneau. 387 00:33:16,275 --> 00:33:18,884 Been looking all over for them. 388 00:33:18,885 --> 00:33:20,042 But they're gone. 389 00:33:20,043 --> 00:33:21,459 They're all gone. 390 00:33:21,460 --> 00:33:22,490 Is that a fact? 391 00:33:24,188 --> 00:33:26,488 It's a sad thing to lose all your... 392 00:33:27,393 --> 00:33:29,983 It's a sad thing to lose all your friends! 393 00:33:31,356 --> 00:33:33,409 A very very sad thing. 394 00:33:33,410 --> 00:33:34,489 That's sure tough. 395 00:33:34,490 --> 00:33:36,749 How'd you like to make a new friend? 396 00:33:36,750 --> 00:33:38,259 Who are you? 397 00:33:38,260 --> 00:33:40,489 Just a friendly sort of girl. 398 00:33:40,490 --> 00:33:42,087 You can call me Nanette. 399 00:33:42,088 --> 00:33:44,129 Hiya Nanette. 400 00:33:44,130 --> 00:33:46,049 Maybe you know some of my old pals. 401 00:33:46,050 --> 00:33:48,819 Oh sure I do, I know everybody in Juneau. 402 00:33:48,820 --> 00:33:50,283 And everybody knows me. 403 00:33:50,765 --> 00:33:53,005 Let's go sit down where we can talk. 404 00:33:53,006 --> 00:33:54,756 That's a good idea. 405 00:33:59,590 --> 00:34:02,539 Not now, I just caught me a big fish, Mike Trent. 406 00:34:02,540 --> 00:34:03,573 The millionaire playboy? 407 00:34:03,574 --> 00:34:07,103 That's the guy, I spot him from his picture in the papers. 408 00:34:14,310 --> 00:34:15,927 Champagne, the best. 409 00:34:19,259 --> 00:34:21,279 Of course I know a Matt Mitchell. 410 00:34:21,280 --> 00:34:23,539 He always drops in around this time. 411 00:34:23,540 --> 00:34:25,509 You just stay here with me. 412 00:34:25,510 --> 00:34:27,949 We'll wait for good ol' Matt together. 413 00:34:27,950 --> 00:34:29,069 Good ol' Matt, you said it. 414 00:34:29,070 --> 00:34:30,359 He'll tell me the truth. 415 00:34:30,360 --> 00:34:33,769 Everybody else lies, but good ol' Matt won't lie. 416 00:34:33,770 --> 00:34:35,909 He'll tell me what goes. 417 00:34:35,910 --> 00:34:36,989 What goes where? 418 00:34:36,990 --> 00:34:37,823 Up there. 419 00:34:37,824 --> 00:34:39,383 Way up there in the sky. 420 00:34:45,896 --> 00:34:46,896 Mike. 421 00:34:48,179 --> 00:34:49,353 Hi Vee! 422 00:34:49,959 --> 00:34:51,459 What are you doing here? 423 00:34:51,460 --> 00:34:52,293 Looking for you. 424 00:34:52,294 --> 00:34:53,599 Well that's fine. 425 00:34:53,600 --> 00:34:56,279 That's fine, I want you to meet an old friend of mine. 426 00:34:56,280 --> 00:34:57,720 What's your name, hun? 427 00:34:58,408 --> 00:34:59,991 Honey, this is Vee. 428 00:35:02,252 --> 00:35:03,402 Sit down will you? 429 00:35:03,403 --> 00:35:04,236 Have a little drink. 430 00:35:04,237 --> 00:35:05,809 You've had enough. 431 00:35:05,810 --> 00:35:07,300 Mike, why did you do it? 432 00:35:07,870 --> 00:35:10,010 Oh you think don't you? 433 00:35:10,519 --> 00:35:12,539 Well that's where you're wrong. 434 00:35:12,540 --> 00:35:14,839 I'm here to find out things. 435 00:35:14,840 --> 00:35:16,323 Very important things. 436 00:35:16,691 --> 00:35:19,630 Mike, we're going back to the lodge right now. 437 00:35:19,631 --> 00:35:21,949 No, no, I'm gonna wait for a friend. 438 00:35:21,950 --> 00:35:24,859 Ol' Mattie will know all the answers. 439 00:35:24,860 --> 00:35:25,860 Waiter! 440 00:35:26,581 --> 00:35:28,021 Bring a bottle of wine! 441 00:35:28,022 --> 00:35:29,487 You're not well, Mike. 442 00:35:29,488 --> 00:35:31,779 So you need a nurse do you Mike? 443 00:35:31,780 --> 00:35:33,599 Who said I needed a nurse? 444 00:35:33,600 --> 00:35:35,079 I do as I please, see? 445 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 Attaboy. 446 00:35:36,989 --> 00:35:39,309 Better come along with us, Mr. Trent. 447 00:35:39,310 --> 00:35:42,019 Didn't take you long to find a boyfriend did it? 448 00:35:42,020 --> 00:35:43,729 Oh Mike, don't be that way. 449 00:35:43,730 --> 00:35:45,469 I'll be any way I wanna be, see? 450 00:35:45,470 --> 00:35:46,470 Listen. 451 00:35:48,950 --> 00:35:51,540 I didn't want this job in the first place. 452 00:35:54,820 --> 00:35:57,140 Furthermore, let me tell you that I... 453 00:35:58,066 --> 00:35:59,233 Furthermore... 454 00:36:00,490 --> 00:36:02,610 I'll be right here if you need me. 455 00:36:02,820 --> 00:36:04,839 I won't be needing you anymore. 456 00:36:04,840 --> 00:36:07,230 Goodbye. 457 00:36:11,580 --> 00:36:13,102 Hey Vee. 458 00:36:13,103 --> 00:36:14,100 Hey Vee, wait! 459 00:36:14,101 --> 00:36:17,319 Hey Mike, let's have some laughs together. 460 00:36:17,320 --> 00:36:18,700 I better go pretty up. 461 00:36:32,230 --> 00:36:33,230 No cigarette. 462 00:36:48,050 --> 00:36:49,596 Mike! 463 00:36:49,597 --> 00:36:52,579 Well if it ain't my old friend! 464 00:36:52,580 --> 00:36:55,950 Matt Mitchell, you old walrus you, how are you? 465 00:36:55,951 --> 00:36:56,784 Fine. 466 00:36:56,785 --> 00:36:58,429 See, I heard about you. 467 00:36:58,430 --> 00:37:01,980 You were up in your pappy's lodge. 468 00:37:01,981 --> 00:37:05,102 I was gonna look you up. 469 00:37:05,103 --> 00:37:08,079 But I've been so busy entertaining and... 470 00:37:08,080 --> 00:37:08,963 Celebrate. 471 00:37:08,964 --> 00:37:09,900 Celebrate, yeah that's it. 472 00:37:09,901 --> 00:37:12,402 Why do you got to celebrate, you old walrus you? 473 00:37:12,403 --> 00:37:14,554 Oh I'm getting rich, Mike. 474 00:37:14,555 --> 00:37:17,542 I gotta learn how to spend money. 475 00:37:17,543 --> 00:37:21,787 You sure look like you're in the chips all right. 476 00:37:21,788 --> 00:37:24,537 Plenty more where this come from. 477 00:37:25,720 --> 00:37:28,329 You got yourself a goldmine or something? 478 00:37:28,330 --> 00:37:30,199 Better than that. 479 00:37:30,200 --> 00:37:33,849 Say, do you remember that old broken down chore of mine? 480 00:37:33,850 --> 00:37:35,949 Sure, you taught me how to navigate when I was a kid. 481 00:37:35,950 --> 00:37:37,839 Yeah, that's right! 482 00:37:37,840 --> 00:37:41,639 Well you know, the other day I was ready to junk her, 483 00:37:41,640 --> 00:37:46,539 and a couple of foreigners come in, and they rented her, 484 00:37:46,540 --> 00:37:50,519 and they're paying me $100 every day. 485 00:37:50,520 --> 00:37:52,459 What are they using her for Matt? 486 00:37:52,460 --> 00:37:53,430 I don't know. 487 00:37:53,431 --> 00:37:58,833 They ain't using it as a fishing boat, at least not fishing for fish. 488 00:37:58,834 --> 00:37:59,834 Pshhh! 489 00:38:01,487 --> 00:38:02,487 Pshhh! 490 00:38:03,473 --> 00:38:04,389 Matt. 491 00:38:04,390 --> 00:38:05,306 Yeah? 492 00:38:05,307 --> 00:38:07,509 I gotta go back to the lodge and find Vee. 493 00:38:07,510 --> 00:38:08,343 All right. 494 00:38:08,344 --> 00:38:10,541 You still live in that old fishing shack up the river? 495 00:38:10,542 --> 00:38:11,375 Yup. 496 00:38:11,376 --> 00:38:13,442 All right, I'll be up there first thing in the morning, 497 00:38:13,443 --> 00:38:15,439 there's a lot of questions I gotta ask you. 498 00:38:15,440 --> 00:38:17,839 Very important questions, Matt. 499 00:38:17,840 --> 00:38:18,849 So long, Matt. 500 00:38:18,850 --> 00:38:20,000 So long, Mike! 501 00:38:23,120 --> 00:38:24,209 Hello Mitchell. 502 00:38:24,210 --> 00:38:25,999 Let's you and I have a little chat. 503 00:38:26,000 --> 00:38:26,833 Sure, mister. 504 00:38:26,834 --> 00:38:28,599 Sit down, let's have a little drink. 505 00:38:28,600 --> 00:38:29,516 Come on. 506 00:38:29,517 --> 00:38:30,433 Hmm? 507 00:38:34,390 --> 00:38:36,949 Perhaps we'll have better luck tomorrow. 508 00:38:36,950 --> 00:38:40,470 We'll cover this area along the edge of the Taku Glacier. 509 00:38:41,300 --> 00:38:42,910 It's Alex, open the door. 510 00:38:50,209 --> 00:38:52,229 Why have you brought him in here? 511 00:38:52,230 --> 00:38:55,586 I had too Colonel, he was shooting off his mouth in the bar. 512 00:38:55,587 --> 00:38:56,874 Don't push me! 513 00:38:56,875 --> 00:38:58,469 I don't like being pushed. 514 00:38:58,470 --> 00:39:01,439 The drunken old fool is harmless, he knows nothing of our plans. 515 00:39:01,440 --> 00:39:03,629 Excuse me Colonel, but he knows too much for our own good. 516 00:39:03,630 --> 00:39:04,909 How could he have learned anything? 517 00:39:04,910 --> 00:39:06,057 We hire his boat, that is all. 518 00:39:06,058 --> 00:39:08,829 But if we let him keep on talking, even to a drunken playboy like 519 00:39:08,830 --> 00:39:11,220 Mike Trent, someone may start guessing. 520 00:39:11,790 --> 00:39:13,410 He will not talk anymore. 521 00:39:33,580 --> 00:39:36,979 It's all right Colonel, he'll stay quite for a while, 522 00:39:36,980 --> 00:39:38,829 but he's got the thickest skull I ever cracked. 523 00:39:38,830 --> 00:39:40,369 As long as you didn't overdo it. 524 00:39:40,370 --> 00:39:41,989 He must be able to walk when we want him. 525 00:39:41,990 --> 00:39:43,499 He can stagger out on his own. 526 00:39:43,500 --> 00:39:45,369 See that there are witnesses when he does. 527 00:39:45,370 --> 00:39:48,267 We can dispose of him later from the trawl. 528 00:40:34,940 --> 00:40:36,779 Mike, please, won't you... 529 00:40:36,780 --> 00:40:38,599 Your boyfriend took out on the lamb. 530 00:40:38,600 --> 00:40:40,895 Good riddance if you ask me. 531 00:40:43,219 --> 00:40:45,479 It's Turner, Dr. Lawton's mechanic. 532 00:40:45,480 --> 00:40:47,119 At last he's come to us. 533 00:40:47,120 --> 00:40:48,120 Bring him in. 534 00:40:49,959 --> 00:40:53,079 Mr. Turner, I've been expecting you for some time. 535 00:40:53,080 --> 00:40:54,199 You've been away, I presume. 536 00:40:54,200 --> 00:40:55,779 Flying around here and there. 537 00:40:55,780 --> 00:40:57,349 Very exhilarating, air travel. 538 00:40:57,350 --> 00:40:58,509 It oughta be. 539 00:40:58,510 --> 00:41:00,059 2,000 miles an hour. 540 00:41:00,060 --> 00:41:01,150 As much as that? 541 00:41:05,030 --> 00:41:06,360 Sit down, Mr. Turner. 542 00:41:06,969 --> 00:41:09,959 So at last you've come to talk business with me. 543 00:41:09,960 --> 00:41:11,764 Depends upon how much you're willing to pay. 544 00:41:11,765 --> 00:41:14,729 That depends on how much you're prepared to deliver. 545 00:41:14,730 --> 00:41:16,364 The works. 546 00:41:16,365 --> 00:41:17,809 The flying disc itself? 547 00:41:17,810 --> 00:41:19,250 If the money's right. 548 00:41:26,090 --> 00:41:28,979 I understood you were a believer in our cause. 549 00:41:28,980 --> 00:41:30,329 Oh yes. 550 00:41:30,330 --> 00:41:32,055 That's why I wanted to give you a chance 551 00:41:32,056 --> 00:41:34,169 to bid on it before I took it to some other party. 552 00:41:34,170 --> 00:41:35,849 You're a shrewd businessman. 553 00:41:35,850 --> 00:41:37,989 Are you dealing in Dr. Lawton's name, Mr. Turner? 554 00:41:37,990 --> 00:41:39,449 Dealing for myself. 555 00:41:39,450 --> 00:41:41,229 But the goods are in my hands, Dr. Lawton's 556 00:41:41,230 --> 00:41:43,729 gone to Seattle to make a deal with the Americans. 557 00:41:43,730 --> 00:41:44,859 How fortunate. 558 00:41:44,860 --> 00:41:46,469 Then his experiments are finished? 559 00:41:46,470 --> 00:41:49,129 Everything's perfect or he wouldn't be trying to sell it to the US. 560 00:41:49,130 --> 00:41:52,649 And just where do you keep the flying ship, Mr. Turner? 561 00:41:52,650 --> 00:41:54,739 Let's talk money first. 562 00:41:54,740 --> 00:41:58,329 Oh let us not quarrel over money, we will pay what is just and reasonable. 563 00:41:58,330 --> 00:42:00,319 A million dollars cash? 564 00:42:00,320 --> 00:42:01,320 Agreed. 565 00:42:06,159 --> 00:42:08,929 And now perhaps, Mr. Turner, you will tell us 566 00:42:08,930 --> 00:42:11,729 where Dr. Lawton has hidden his famous flying saucer. 567 00:42:11,730 --> 00:42:12,779 Twin Lakes. 568 00:42:12,780 --> 00:42:14,620 The other side of the ice cap. 569 00:42:40,663 --> 00:42:42,972 Are you prepared to fly it to Russia? 570 00:42:50,060 --> 00:42:51,729 He's gone out the window. 571 00:42:51,730 --> 00:42:52,969 Wait Alex! 572 00:42:52,970 --> 00:42:56,480 We'll take care of him tomorrow on our way to Twin Lakes. 573 00:45:51,250 --> 00:45:52,326 Thanks, Matt. 574 00:45:52,327 --> 00:45:53,523 You saved my life. 575 00:45:54,360 --> 00:45:56,329 You're all right, young fella. 576 00:45:56,330 --> 00:45:57,330 Take it easy. 577 00:46:19,180 --> 00:46:21,052 Matt! 578 00:46:53,910 --> 00:46:55,930 Come on, there's a boat coming. 579 00:47:44,772 --> 00:47:46,501 How do you feel, old timer? 580 00:47:46,502 --> 00:47:48,339 Fine Mike, just fine. 581 00:47:48,340 --> 00:47:51,589 It'll take more than one bullet to finish me off. 582 00:47:51,590 --> 00:47:55,149 Sure, you're too tough to die. 583 00:47:55,150 --> 00:47:57,391 Why'd those fellas try to kill you? 584 00:47:57,392 --> 00:48:00,019 Because I knew about the. 585 00:48:00,020 --> 00:48:01,529 Where the saucer was. 586 00:48:01,530 --> 00:48:03,297 Where is it? 587 00:48:03,298 --> 00:48:05,189 The other side of ice cap. 588 00:48:05,190 --> 00:48:07,234 How do I get there Matt? 589 00:48:07,235 --> 00:48:08,869 I don't know how. 590 00:48:08,870 --> 00:48:10,839 Unless you flew. 591 00:48:10,840 --> 00:48:13,843 No one has ever flew over an ice cap. 592 00:48:14,880 --> 00:48:17,099 Too doggone dangerous. 593 00:48:17,100 --> 00:48:17,964 I'll fly it. 594 00:48:17,965 --> 00:48:18,830 Where do I land? 595 00:48:18,831 --> 00:48:21,089 Face toward Twin Lakes. 596 00:48:21,090 --> 00:48:22,659 Twin Lakes. 597 00:48:22,660 --> 00:48:24,179 I'll find it. 598 00:48:24,180 --> 00:48:26,299 Say Mike, wait a minute. 599 00:48:26,300 --> 00:48:28,569 I gotta tell you. 600 00:48:28,570 --> 00:48:30,810 You're gonna be in a lot of trouble. 601 00:48:31,630 --> 00:48:32,630 Watch out. 602 00:48:33,956 --> 00:48:35,539 Those fellas are... 603 00:48:38,270 --> 00:48:39,822 Matt? 604 00:48:39,823 --> 00:48:41,736 Matt, who are they? 605 00:48:41,737 --> 00:48:42,737 Matt! 606 00:49:04,200 --> 00:49:07,269 Pardon me, have you seen Mr. Trent? 607 00:49:07,270 --> 00:49:08,440 No I haven't. 608 00:49:55,670 --> 00:49:56,719 Yes? 609 00:49:56,720 --> 00:49:59,967 Mr. Fred Burnside is calling from Seattle. 610 00:49:59,968 --> 00:50:01,718 Will you talk to him? 611 00:50:03,759 --> 00:50:04,896 Hello, Fred? 612 00:50:04,897 --> 00:50:05,909 How are you, Hank? 613 00:50:05,910 --> 00:50:06,743 So-so. 614 00:50:06,744 --> 00:50:07,779 What's on your mind? 615 00:50:07,780 --> 00:50:10,289 Are you still interested in flying saucers? 616 00:50:10,290 --> 00:50:11,729 Am I? 617 00:50:11,730 --> 00:50:12,671 Have you seen one? 618 00:50:12,672 --> 00:50:13,613 Better than that. 619 00:50:13,614 --> 00:50:15,709 I've seen the fella who claims he invented it. 620 00:50:15,710 --> 00:50:16,543 What? 621 00:50:16,544 --> 00:50:18,139 Isn't that a howl? 622 00:50:18,140 --> 00:50:21,059 This screwball called himself Dr. Carl Lawton. 623 00:50:21,060 --> 00:50:24,839 He said he flew down from Alaska just to see me. 624 00:50:24,840 --> 00:50:28,229 He offered to sell me the whole works for only $10 million. 625 00:50:28,230 --> 00:50:29,210 Where is he now? 626 00:50:29,211 --> 00:50:31,629 Out fighting off the squirrels I suppose. 627 00:50:31,630 --> 00:50:33,019 You actually let him get away? 628 00:50:33,020 --> 00:50:35,739 I'm running an airplane company, not a nuthouse. 629 00:50:35,740 --> 00:50:38,100 Look Fred, I've got to find that man. 630 00:50:38,260 --> 00:50:40,579 You really think he's got something? 631 00:50:40,580 --> 00:50:43,289 I know he has, and we've got to have it. 632 00:50:43,290 --> 00:50:45,209 Haven't you any idea where he went to? 633 00:50:45,210 --> 00:50:47,079 He was sore at me when he left. 634 00:50:47,080 --> 00:50:50,610 He said he was gonna fly right back to Juneau immediately. 635 00:50:50,920 --> 00:50:52,819 And I'd be sorry. 636 00:50:52,820 --> 00:50:55,739 Well I am sorry, Hank. 637 00:50:55,740 --> 00:50:57,300 All right Fred, so long. 638 00:51:23,440 --> 00:51:28,760 Poor old Matt said that no one had ever flown over the ice cap before. 639 00:51:28,761 --> 00:51:33,259 I wasn't anxious to be the first one to try it, but Twin Lakes was on 640 00:51:33,260 --> 00:51:36,240 the other side and I had to get there in a hurry. 641 00:51:40,980 --> 00:51:45,549 I wasn't sure just what I expected to find when, and if, I got there. 642 00:51:45,550 --> 00:51:47,850 But whatever it was, I had to find it. 643 00:51:54,080 --> 00:51:55,359 Hey! 644 00:51:55,360 --> 00:51:57,039 Where can I get a plane? 645 00:51:57,040 --> 00:51:58,759 Inside the hanger. 646 00:51:58,760 --> 00:51:59,760 Thanks. 647 00:52:08,513 --> 00:52:13,179 I didn't outline my flight plan to the officer in charge. 648 00:52:13,180 --> 00:52:15,749 His plane was more valuable to him than my neck, 649 00:52:15,750 --> 00:52:19,360 so I kept it a secret that I was going to risk both of them. 650 00:52:59,420 --> 00:53:01,210 Come on, let's keep moving. 651 00:58:12,760 --> 00:58:15,359 I made it to Twin Lakes. 652 00:58:15,360 --> 00:58:18,279 From the air I spotted a solitary cabin in the wilderness. 653 00:58:18,280 --> 00:58:22,630 A place where someone who wanted to hide something might live in safety. 654 00:58:22,700 --> 00:58:25,930 Perhaps I'd find there the secret I was looking for. 655 01:00:43,519 --> 01:00:46,179 I decided to fly back to Juneau immediately 656 01:00:46,180 --> 01:00:49,649 and get in touch with Hank Thorn and the nearest Air Force base. 657 01:00:49,650 --> 01:00:51,349 Wouldn't take long to put the flying saucer 658 01:00:51,350 --> 01:00:54,180 in the bag with Uncle Sam pulling the strings. 659 01:00:55,160 --> 01:00:58,150 But I soon found out that my gas was running low. 660 01:02:10,780 --> 01:02:12,849 Gas her up, I'm going to Juneau. 661 01:02:12,850 --> 01:02:14,289 Are you in a hurry, sir? 662 01:02:14,290 --> 01:02:16,990 Yes, I'm gonna send a message to Washington right away. 663 01:02:16,991 --> 01:02:19,119 Who were those fellas you were talking to? 664 01:02:19,120 --> 01:02:20,229 What fellows, sir? 665 01:02:20,230 --> 01:02:22,539 The ones you were talking to when I was landing. 666 01:02:22,540 --> 01:02:24,659 Oh they were just some fishermen, sir. 667 01:02:24,660 --> 01:02:26,159 Asking directions. 668 01:02:26,160 --> 01:02:26,993 Where's Miss Langley? 669 01:02:26,994 --> 01:02:29,199 In the lodge I believe. 670 01:02:29,200 --> 01:02:30,630 I'll get the gas, sir. 671 01:03:37,720 --> 01:03:39,869 Dr. Lawton, the Russians will stop 672 01:03:39,870 --> 01:03:42,429 at nothing to capture you and your flying saucer. 673 01:03:42,430 --> 01:03:45,969 They'll never find the disc, young lady, it's too well hidden underground. 674 01:03:45,970 --> 01:03:48,229 Well that may be true, but you're out in the open. 675 01:03:48,230 --> 01:03:50,739 And if they get their hands on you they may be able to persuade you 676 01:03:50,740 --> 01:03:52,429 to tell them where the disc is. 677 01:03:52,430 --> 01:03:55,959 Perhaps you're right, they're quite skillful in such matters I believe. 678 01:03:55,960 --> 01:03:59,079 But now where is this place you suggest we stay until your chief arrives? 679 01:03:59,080 --> 01:04:00,227 A hunting lodge up the river. 680 01:04:00,228 --> 01:04:02,213 You'll be perfectly safe there. 681 01:04:03,390 --> 01:04:04,390 Vee! 682 01:04:05,343 --> 01:04:06,343 Hey Vee! 683 01:04:23,095 --> 01:04:24,095 Vee? 684 01:04:32,650 --> 01:04:33,817 Kick her over. 685 01:06:54,900 --> 01:06:56,280 Put him in the chair. 686 01:07:00,469 --> 01:07:03,639 Mr. Trent, you've given us a great deal of trouble. 687 01:07:03,640 --> 01:07:04,879 Why didn't you stay in New York 688 01:07:04,880 --> 01:07:06,679 with your drunken friends at the nightclubs? 689 01:07:06,680 --> 01:07:07,680 I sobered up. 690 01:07:13,379 --> 01:07:17,469 Mr. Thorn of Washington sent you up here on a mission, is it not so? 691 01:07:17,470 --> 01:07:19,209 Never heard of the guy. 692 01:07:19,210 --> 01:07:20,789 Come up here for my health. 693 01:07:20,790 --> 01:07:22,269 A mistake, Mr. Trent. 694 01:07:22,270 --> 01:07:24,739 Your health will not benefit, I assure you. 695 01:07:24,740 --> 01:07:27,169 Where's the woman who calls herself your nurse? 696 01:07:27,170 --> 01:07:28,219 I sent her home. 697 01:07:28,220 --> 01:07:29,799 I didn't need her anymore. 698 01:07:29,800 --> 01:07:31,829 She'll be back soon, I'm sure. 699 01:07:31,830 --> 01:07:35,590 Like you, she's curious about things that don't concern her. 700 01:07:37,390 --> 01:07:39,239 There's a plane landing now. 701 01:07:39,240 --> 01:07:41,413 Ah, that must be Miss Langley. 702 01:07:56,889 --> 01:07:57,979 Come in, my dear. 703 01:07:57,980 --> 01:07:59,600 We've been expecting you. 704 01:08:00,070 --> 01:08:02,269 And this is Dr. Lawton, I believe. 705 01:08:02,270 --> 01:08:04,549 Always a pleasure to meet so eminent a scientist. 706 01:08:04,550 --> 01:08:05,909 Turner, what are you doing here? 707 01:08:05,910 --> 01:08:08,259 Mr. Turner is now my valued collaborator. 708 01:08:08,260 --> 01:08:10,489 Oh don't look so distressed, my dear doctor. 709 01:08:10,490 --> 01:08:13,824 Instead of being used to further the imperialistic designs of America, 710 01:08:13,825 --> 01:08:17,579 your invention will now be employed for the good of the entire human race. 711 01:08:17,580 --> 01:08:19,019 Russia will never get it. 712 01:08:19,020 --> 01:08:21,599 I don't see how you're gonna prevent it, Dr. Lawton. 713 01:08:21,600 --> 01:08:23,339 And now I think it's time for us all to go. 714 01:08:23,340 --> 01:08:24,173 Where? 715 01:08:24,174 --> 01:08:25,989 For a little trip underneath the glacier. 716 01:08:25,990 --> 01:08:28,629 There is a most interesting passage goes through the ice. 717 01:08:28,630 --> 01:08:31,099 We shall part company on the other side. 718 01:08:31,100 --> 01:08:33,107 Even the so clever Mr. Thorn of Washington 719 01:08:33,108 --> 01:08:36,633 will wonder what happened to his friends. 720 01:10:21,461 --> 01:10:23,711 Turn to your left up there! 721 01:10:58,239 --> 01:10:59,822 Come on, come on. 722 01:11:35,416 --> 01:11:36,416 Don't shoot! 723 01:14:13,890 --> 01:14:15,800 Turner's flying it to Russia. 724 01:14:20,780 --> 01:14:24,640 It was only a small bomb, but Turner didn't know it was there. 52172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.