All language subtitles for The Big Bang Theory - 03x23 - The Lunar Excitation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,971 --> 00:00:05,836 Okay, we've got power to the laser. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,335 I should've brought an umbrella. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,341 - What for? It's not gonna rain. - I know. 4 00:00:11,512 --> 00:00:16,347 But with skin as fair as mine, moon burn is a real possibility. 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,241 That's a buzzinga, right? 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,880 One of my best, don't you think? 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,515 Howard, double-check the equatorial mount on the laser. 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,685 - We need it locked on the Sea of Tranquility. - You got it. 9 00:00:30,197 --> 00:00:31,892 Raj, no. 10 00:00:32,065 --> 00:00:34,863 Billions of dollars have gone into inventing the Internet... 11 00:00:35,035 --> 00:00:39,529 ...and filling it with pictures of naked women so we don't have to peep through windows. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,099 It's not like that. I'm watching someone's TV. 13 00:00:42,276 --> 00:00:43,402 The Good Wife is on. 14 00:00:45,546 --> 00:00:49,038 I tell you, this is my new Grey's Anatomy. 15 00:00:50,050 --> 00:00:51,711 Leonard, what is that? What is that? 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,048 Relax, it's just a dirty sock. 17 00:00:56,023 --> 00:00:59,891 How on earth can you say "dirty sock" and "relax" in the same sentence? 18 00:01:01,194 --> 00:01:04,288 Sheldon, the world is filled with dirty, discarded socks. 19 00:01:05,632 --> 00:01:07,463 Not my world. 20 00:01:08,635 --> 00:01:11,399 You know who'd really dig seeing this experiment? Penny. 21 00:01:11,872 --> 00:01:14,932 I wasn't aware that lunar ranging was her thing. 22 00:01:15,108 --> 00:01:16,132 Although I suppose... 23 00:01:16,310 --> 00:01:19,040 ...the retro reflector left on the moon by Neil Armstrong... 24 00:01:19,212 --> 00:01:21,476 ...does qualify as a shiny object. 25 00:01:22,616 --> 00:01:23,947 Ask her to come up. 26 00:01:24,117 --> 00:01:26,415 I don't know. It's still weird since, you know... 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,418 - She dumped you? - She didn't dump me. 28 00:01:28,589 --> 00:01:30,989 We were just in different places in the relationship. 29 00:01:31,158 --> 00:01:32,785 I fail to see how a relationship... 30 00:01:32,960 --> 00:01:35,622 ...can have the qualities of a geographic location. 31 00:01:35,796 --> 00:01:40,256 Well, it's very simple. Leonard was living in a town called Please Don't Leave Me... 32 00:01:40,434 --> 00:01:44,302 ...while Penny had just moved to the island of Bye-bye. 33 00:01:47,407 --> 00:01:49,602 Screw you, guys. I'm gonna go see if she's home. 34 00:01:50,611 --> 00:01:54,274 If it's not too much trouble, I'd like to point this at the moon now. 35 00:01:54,448 --> 00:01:56,916 Wait a second. The good wife is crying. 36 00:01:57,684 --> 00:01:58,776 Something's very wrong. 37 00:02:29,149 --> 00:02:30,446 Oh, hi. What's going on? 38 00:02:30,617 --> 00:02:33,108 We're up on the roof bouncing laser beams off the moon. 39 00:02:33,954 --> 00:02:35,285 I'm sorry, what? 40 00:02:35,455 --> 00:02:38,549 It's cool. We've got a two-meter parabolic reflector and everything. 41 00:02:38,725 --> 00:02:41,285 - I thought you might wanna see it. - That makes no sense. 42 00:02:42,462 --> 00:02:46,296 How can you bounce stuff off the moon? There's no gravity. 43 00:02:47,901 --> 00:02:49,994 Oh, Leonard, this is Zack. Zack, Leonard. 44 00:02:50,170 --> 00:02:52,070 - Hey. - Sorry, I didn't know you were busy. 45 00:02:52,239 --> 00:02:53,797 - Maybe another time. - Yeah. Maybe. 46 00:02:53,974 --> 00:02:56,875 - Hey, I wanna see this laser thing. - Oh, what about the party? 47 00:02:57,044 --> 00:03:00,309 It's a surprise party, doesn't matter when we get there. 48 00:03:01,515 --> 00:03:03,039 Right. 49 00:03:03,483 --> 00:03:04,882 Okay, well, yeah, come on up. 50 00:03:11,358 --> 00:03:12,689 So how'd you guys meet? 51 00:03:12,859 --> 00:03:16,158 My company designs the menus for The Cheesecake Factory. 52 00:03:16,329 --> 00:03:17,318 Your company? 53 00:03:17,497 --> 00:03:20,330 My dad, but me and my sister are VPs. 54 00:03:21,034 --> 00:03:23,332 So menus. 55 00:03:23,503 --> 00:03:26,995 It sounds easy, but there's a lot of science that goes into designing them. 56 00:03:33,280 --> 00:03:36,215 Happy now? I'm moving the dirty sock. 57 00:03:38,218 --> 00:03:39,845 Thank you. 58 00:03:40,187 --> 00:03:42,678 Raj, keep an eye out for the other one. 59 00:03:43,690 --> 00:03:46,022 - Hey, guys. This is my friend Zack. - Hey. 60 00:03:46,193 --> 00:03:50,186 - Hello. - Whoa, is that the laser? It's bitchen. 61 00:03:51,198 --> 00:03:53,689 Yes. In 1917... 62 00:03:53,867 --> 00:03:57,428 ...when Albert Einstein established the theoretic foundation for the laser... 63 00:03:57,604 --> 00:03:59,936 ...in his paper Zur Quantentheorle der Strahlung... 64 00:04:00,107 --> 00:04:04,635 ...his fondest hope was that the resultant device be "bitchen." 65 00:04:05,879 --> 00:04:07,244 Well, mission accomplished. 66 00:04:10,217 --> 00:04:11,980 Let me explain what we're doing here. 67 00:04:12,152 --> 00:04:14,552 In 1969, the astronauts on Apollo 11... 68 00:04:14,721 --> 00:04:16,484 ...positioned reflectors on the moon. 69 00:04:16,656 --> 00:04:18,715 We're gonna shoot a laser off one of them... 70 00:04:18,892 --> 00:04:21,554 ...and let the light bounce back into this photomultiplier. 71 00:04:21,728 --> 00:04:23,286 Oh, that's very cool. 72 00:04:23,463 --> 00:04:27,399 One question: How can you be sure it won't blow up? 73 00:04:28,001 --> 00:04:30,060 - The laser? - The moon. 74 00:04:33,173 --> 00:04:35,232 See, now this is a man for Penny. 75 00:04:36,910 --> 00:04:39,902 - That's a great question, Zack. - No, it's not. 76 00:04:40,080 --> 00:04:43,413 - Sheldon, play nice. - It's not a great question. 77 00:04:43,583 --> 00:04:46,780 How could somebody possibly think we're going to blow up the moon? 78 00:04:48,488 --> 00:04:50,979 That's a great question. 79 00:04:52,159 --> 00:04:55,595 Don't worry about the moon. We set our laser to stun. 80 00:04:56,263 --> 00:04:57,753 Smart. 81 00:04:57,931 --> 00:05:01,799 We'll see the beam when it leaves. It won't be strong enough when it comes back... 82 00:05:01,968 --> 00:05:04,664 - ...to be seen by the naked eye. - Naked. Heh, heh, heh. 83 00:05:09,442 --> 00:05:11,603 Right, funny. 84 00:05:12,012 --> 00:05:15,448 So that device there will measure the photons that return... 85 00:05:15,615 --> 00:05:18,778 ...and show it to us on this computer. Raj, get them some glasses. 86 00:05:19,186 --> 00:05:21,552 Cool, it's gonna be in 3-D? 87 00:05:27,027 --> 00:05:29,962 Preparing to fire laser at the moon. 88 00:05:30,130 --> 00:05:31,461 Make it so. 89 00:05:36,136 --> 00:05:38,161 There it is. There's the spike. 90 00:05:38,338 --> 00:05:42,069 Two-point-five seconds for the light to return. That's the moon. We hit the moon. 91 00:05:45,679 --> 00:05:49,308 That's your big experiment? All that for a line on the screen? 92 00:05:49,916 --> 00:05:52,908 Yeah, but think about what this represents. 93 00:05:53,086 --> 00:05:56,419 The fact that we can do this is the only way of definitively proving... 94 00:05:56,590 --> 00:05:58,854 ...that there are man-made objects on the moon... 95 00:05:59,025 --> 00:06:01,493 ...put there by a species that only 60 years before... 96 00:06:01,661 --> 00:06:03,652 ...had just invented the airplane. 97 00:06:03,997 --> 00:06:05,658 What species is that? 98 00:06:08,735 --> 00:06:11,033 I was wrong. Penny can do better. 99 00:06:11,204 --> 00:06:14,571 - Okay, guys, thank you. It's been fun. - Yeah, thanks. 100 00:06:14,741 --> 00:06:17,608 - Should we invite them to the party? - No, just keep walking. 101 00:06:18,778 --> 00:06:20,837 He's must be very skilled at coitus. 102 00:06:23,850 --> 00:06:25,010 I'm telling you, dude... 103 00:06:25,185 --> 00:06:28,712 ...the only way to feel better about Penny going out with other guys... 104 00:06:28,889 --> 00:06:32,222 ...is for you to get back on the whores. 105 00:06:34,394 --> 00:06:36,692 - Horse. - What? 106 00:06:36,863 --> 00:06:41,027 The phrase is "get back on the horse." Not whores. 107 00:06:41,568 --> 00:06:43,536 That's disgusting, dude. 108 00:06:44,871 --> 00:06:48,068 No, it's not... Never mind. 109 00:06:48,742 --> 00:06:49,936 He is right, though. 110 00:06:50,110 --> 00:06:53,375 If you want, I can turn you on to this great new dating site I found. 111 00:06:53,546 --> 00:06:54,570 No, thanks. 112 00:06:54,748 --> 00:06:57,216 You sure? They say they can find a match for anybody. 113 00:06:57,384 --> 00:06:59,614 - Have they found a match for you? - Tons. 114 00:06:59,786 --> 00:07:01,879 I've had, like, eight dates in the last month. 115 00:07:02,055 --> 00:07:05,047 Twelve, if you count the ones who showed up and left. 116 00:07:05,725 --> 00:07:08,125 - I can't bring the nitrogen tank down. - Why not? 117 00:07:08,295 --> 00:07:11,560 All right, let me restate that. It's very heavy and I don't want to. 118 00:07:13,066 --> 00:07:15,500 - I'll help you. - Thank you. 119 00:07:16,002 --> 00:07:18,562 Lift with your knees, not your back. 120 00:07:19,272 --> 00:07:20,796 Good night. 121 00:07:23,243 --> 00:07:24,904 You know what would be fun? 122 00:07:25,078 --> 00:07:28,912 - Signing Sheldon up for online dating. - Yeah, right. 123 00:07:29,082 --> 00:07:31,141 No, think about it. We make it an experiment. 124 00:07:31,318 --> 00:07:35,118 Like when Frankenstein's monster was lonely and he found a wife. 125 00:07:36,089 --> 00:07:37,920 He didn't find a wife. 126 00:07:38,091 --> 00:07:40,992 They built him a wife out of dead body parts. 127 00:07:42,429 --> 00:07:44,090 Okay, we'll call that plan B. 128 00:07:50,870 --> 00:07:52,701 Coming. 129 00:07:55,642 --> 00:07:58,133 Damn you, you rat bastard. 130 00:07:58,778 --> 00:07:59,938 Are you drunk? 131 00:08:00,113 --> 00:08:03,514 Zack was a perfectly nice guy and then you ruined him. 132 00:08:03,683 --> 00:08:05,275 How did I ruin him? 133 00:08:05,452 --> 00:08:09,821 Because in the olden days, I never would've known he was so stupid. 134 00:08:12,892 --> 00:08:15,793 - Come on, he wasn't that stupid. - Yes, he was. 135 00:08:15,962 --> 00:08:19,125 He thought you were gonna blow up the moon. 136 00:08:19,632 --> 00:08:22,294 Okay, yeah, he's stupid. Heh, heh. 137 00:08:22,469 --> 00:08:23,800 He spent the entire night... 138 00:08:23,970 --> 00:08:28,304 ...bragging about how he invented the word "appeteasers." 139 00:08:31,578 --> 00:08:33,136 How is that my fault? 140 00:08:33,313 --> 00:08:36,077 You have destroyed my ability to tolerate idiots. 141 00:08:36,249 --> 00:08:37,477 Now, come with me. 142 00:08:37,650 --> 00:08:39,880 - Where are we going? - We're gonna have sex. 143 00:08:40,053 --> 00:08:42,647 Why? I mean, okay. 144 00:08:44,758 --> 00:08:45,816 What's going on? 145 00:08:46,159 --> 00:08:49,822 Put on your noise-canceling headphones, because it's gonna get loud. 146 00:08:52,198 --> 00:08:55,224 Ugh. Not this again. 147 00:09:08,415 --> 00:09:12,044 In what universe is this "low-pulp"? 148 00:09:14,721 --> 00:09:16,348 Good morning, Penny. 149 00:09:16,790 --> 00:09:19,020 Do you have eyes in the back of your head? 150 00:09:19,192 --> 00:09:21,626 When one gets beaten up every other day in school... 151 00:09:21,795 --> 00:09:24,855 ...one, of necessity, develops a keen sense of hearing. 152 00:09:26,032 --> 00:09:28,193 Incidentally, one can get beaten up in school... 153 00:09:28,368 --> 00:09:31,235 ...simply by referring to oneself as "one." 154 00:09:32,372 --> 00:09:35,535 I'm making English muffins. Would you like an English muffin? 155 00:09:35,708 --> 00:09:36,936 Oh, thanks, I'm not hungry. 156 00:09:37,110 --> 00:09:41,547 FYI, my noise-canceling headphones proved ineffective last night. 157 00:09:42,982 --> 00:09:45,644 - Yeah, sorry about that. - As a native Texan, I must say... 158 00:09:45,819 --> 00:09:49,255 ...I've never heard the phrase "yeehaw" used in quite that context. 159 00:09:50,256 --> 00:09:52,087 Oh, God. 160 00:09:52,792 --> 00:09:54,623 "Oh, God." 161 00:09:54,794 --> 00:09:57,558 That I've heard on multiple occasions. 162 00:10:01,801 --> 00:10:05,635 In what universe is that "lightly toasted"? 163 00:10:08,641 --> 00:10:11,132 This has to be the worst day of my life. 164 00:10:12,912 --> 00:10:14,573 Good morning, Leonard. 165 00:10:14,747 --> 00:10:16,942 How many times have I asked you not to do that? 166 00:10:17,417 --> 00:10:20,318 Counting this instance? Three hundred seventeen. 167 00:10:22,622 --> 00:10:24,988 - Where's Penny? - She returned to her apartment. 168 00:10:25,158 --> 00:10:27,126 I presume to shower and vomit. 169 00:10:27,293 --> 00:10:29,921 Not necessarily in that order. 170 00:10:30,296 --> 00:10:32,093 Wonder why she didn't say goodbye. 171 00:10:32,932 --> 00:10:36,766 Are you expecting me to offer an explanation of human behavior? 172 00:10:36,936 --> 00:10:38,528 I know. I thought as an outsider... 173 00:10:38,705 --> 00:10:41,173 ...you might be able to provide a fresh perspective. 174 00:10:45,445 --> 00:10:49,108 Well, I have no difficulty believing you are not butter. 175 00:10:52,619 --> 00:10:53,984 - Oh, hey. - Oh, hi. 176 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 - I gotta run. Early shift. - Okay, I'll walk down with you. 177 00:10:57,957 --> 00:10:59,891 So last night was fun, huh? 178 00:11:00,059 --> 00:11:03,722 Yeah, it must've been. I just threw up in my closet. 179 00:11:04,464 --> 00:11:05,488 Bummer. 180 00:11:05,665 --> 00:11:08,065 I was thinking tonight maybe we could catch a movie. 181 00:11:08,234 --> 00:11:10,327 Oh, yeah, tonight's not great for me. 182 00:11:10,503 --> 00:11:14,303 Doesn't have to be tonight. I'm free pretty much always. 183 00:11:14,807 --> 00:11:17,139 Leonard, last night was a mistake. 184 00:11:17,577 --> 00:11:20,239 When you say "mistake," do you mean a fortunate mistake... 185 00:11:20,413 --> 00:11:23,143 ...like the discovery of penicillin? 186 00:11:23,816 --> 00:11:24,840 Look, I'm sorry. 187 00:11:25,018 --> 00:11:27,646 I was drunk, I was lonely, I hated Zack. 188 00:11:27,820 --> 00:11:29,549 Can we just forget it ever happened? 189 00:11:29,722 --> 00:11:32,816 No, it's pretty well imprinted on my brain. 190 00:11:32,992 --> 00:11:34,823 Especially the whole rodeo thing. 191 00:11:34,994 --> 00:11:36,655 Oh, God. 192 00:11:36,829 --> 00:11:39,354 So that's it? Wham, bam, thank you, Leonard? 193 00:11:39,532 --> 00:11:42,000 Look, I said I'm sorry. Can't you please let it go? 194 00:11:42,168 --> 00:11:45,331 How am I supposed to let it go? You used me for sex. 195 00:11:49,742 --> 00:11:51,004 Morning, Mrs. Gunderson. 196 00:11:51,177 --> 00:11:55,910 Good morning, Leonard. Or should I say "yeehaw" 197 00:12:03,256 --> 00:12:05,417 - Holy crap. - What? 198 00:12:05,592 --> 00:12:06,854 We finally have proof... 199 00:12:07,026 --> 00:12:10,689 - ...that aliens walk among us. - Excuse me? 200 00:12:10,863 --> 00:12:13,525 The dating site matched a woman with Sheldon. 201 00:12:14,033 --> 00:12:16,126 You're kidding. An actual woman? 202 00:12:16,302 --> 00:12:19,430 Yeah, look. Breasts and everything. 203 00:12:19,772 --> 00:12:22,866 Trust me, breasts doesn't necessarily mean "woman." 204 00:12:23,042 --> 00:12:24,907 - Since when? - I'll show you a picture... 205 00:12:25,078 --> 00:12:27,911 ...of my Uncle Louie in a bathing suit sometime. 206 00:12:30,817 --> 00:12:33,547 Leonard, you gotta see this. We found a match for Sheldon. 207 00:12:33,720 --> 00:12:37,315 Great. Maybe she can have sex with him and walk out on him the next morning... 208 00:12:37,490 --> 00:12:40,220 ...without so much as a "How do you do?" 209 00:12:40,760 --> 00:12:42,921 - Know what he's talking about? - No. Ask him. 210 00:12:43,096 --> 00:12:45,223 - Leonard, what? - I don't wanna talk about it. 211 00:12:45,398 --> 00:12:47,628 That was a lousy suggestion. 212 00:12:47,800 --> 00:12:48,824 Whatever. 213 00:12:49,002 --> 00:12:53,962 Right now, Dr. Sheldon Cooper has to send an e-mail to his perfect match. 214 00:12:54,140 --> 00:12:58,406 "Greetings, fellow life-form..." 215 00:13:00,313 --> 00:13:03,111 If she can do it, I can do it. If she can do it, I can do it. 216 00:13:03,283 --> 00:13:05,080 If she can do it, I can do it. 217 00:13:06,352 --> 00:13:07,410 I can't do it. 218 00:13:09,255 --> 00:13:11,485 - Hello? - Oh, hi. Hey. 219 00:13:11,658 --> 00:13:12,818 Hi, Leslie. 220 00:13:14,427 --> 00:13:16,258 Leonard, what're you doing here? 221 00:13:16,829 --> 00:13:18,592 I know. It's been a while. 222 00:13:18,765 --> 00:13:19,959 Yeah, 18 months. 223 00:13:20,533 --> 00:13:22,330 Right. Right. 224 00:13:23,770 --> 00:13:25,260 So how you doing? 225 00:13:26,005 --> 00:13:28,940 - Fine. You? - Not bad. 226 00:13:29,108 --> 00:13:31,542 You remember when we used to have sex... 227 00:13:31,711 --> 00:13:34,509 ...and you said it didn't mean anything, it was just for fun? 228 00:13:34,814 --> 00:13:36,304 Yeah. 229 00:13:36,482 --> 00:13:38,780 Do you wanna do that again? 230 00:13:40,820 --> 00:13:42,447 What happened? Blondie dumped you? 231 00:13:42,622 --> 00:13:46,023 She didn't dump me. We were just in different places in the relationship. 232 00:13:46,459 --> 00:13:47,448 Right. 233 00:13:48,227 --> 00:13:52,323 Anyway, apparently, it's okay to go back to people you're no longer seeing... 234 00:13:52,498 --> 00:13:55,467 - ...and have recreational sex with them. - Uh-huh. 235 00:13:56,803 --> 00:13:58,202 So, what do you say? 236 00:13:58,971 --> 00:14:00,836 Let me think about it. 237 00:14:07,747 --> 00:14:09,647 She's not coming back. 238 00:14:13,186 --> 00:14:16,917 - Uh-oh. She wants to meet us. - Not us. Him. 239 00:14:17,090 --> 00:14:19,684 Yes, but "him" doesn't even know about "her." 240 00:14:20,159 --> 00:14:22,821 Well, "him" about to find out about "her." 241 00:14:23,162 --> 00:14:25,596 Really? Us gonna tell him? 242 00:14:25,765 --> 00:14:27,824 Who's going to tell whom about what? 243 00:14:28,000 --> 00:14:29,900 Sheldon. Hey. Hi. 244 00:14:30,370 --> 00:14:33,828 Your surprise confuses me. I live here. 245 00:14:35,274 --> 00:14:36,332 Right. 246 00:14:36,509 --> 00:14:40,036 So, listen, what are you doing tomorrow afternoon? 247 00:14:40,213 --> 00:14:42,681 - Be more specific. - Four-thirty. 248 00:14:42,849 --> 00:14:45,374 That's not afternoon. That's preevning. 249 00:14:46,419 --> 00:14:48,944 - What? - It's a time of day I invented. 250 00:14:49,122 --> 00:14:51,454 It better defines the ambiguous period... 251 00:14:51,624 --> 00:14:55,025 ...between afternoon and evening: preevning. 252 00:14:55,194 --> 00:14:58,755 Fairly certain it will catch on as it fills a desperate need. 253 00:14:59,265 --> 00:15:01,859 Right, okay. What are you doing tomorrow preevning? 254 00:15:02,034 --> 00:15:05,800 Well, tomorrow's Saturday. Saturday night is laundry night. 255 00:15:05,972 --> 00:15:10,705 So I'll be spending the preevning pre-sorting and pre-soaking. 256 00:15:10,877 --> 00:15:12,811 Okay, what if I were to tell you... 257 00:15:12,979 --> 00:15:15,106 ...tomorrow at 4:30, you could meet a woman... 258 00:15:15,281 --> 00:15:18,876 ...who has been scientifically chosen to be your perfect mate? 259 00:15:19,452 --> 00:15:22,216 I would snort in derision and throw my arms in the air... 260 00:15:22,388 --> 00:15:25,551 ...exhausted by your constant tomfoolery. 261 00:15:26,058 --> 00:15:27,457 But it's true. 262 00:15:30,797 --> 00:15:33,459 We put all your vital information into this dating site... 263 00:15:33,633 --> 00:15:36,966 ...answered all questions like you would and they found a match for you. 264 00:15:37,136 --> 00:15:40,264 - Her name is Amy Farrah Fowler. - Please. 265 00:15:40,440 --> 00:15:43,307 Even assuming you could answer any question the way I would... 266 00:15:43,476 --> 00:15:46,411 ...the algorithms used by matchmaking sites are complete hokum. 267 00:15:46,579 --> 00:15:48,513 That's the answer we gave to the question. 268 00:15:48,681 --> 00:15:50,774 "What is your attitude towards online dating?" 269 00:15:51,250 --> 00:15:54,583 Well, Howard wanted to write "mumbo jumbo," but I said no. 270 00:15:54,754 --> 00:15:58,087 Our Sheldon would say "hokum." 271 00:16:00,593 --> 00:16:02,823 Come on, where's your scientific curiosity? 272 00:16:02,995 --> 00:16:05,930 Most of it is being applied to unraveling secrets of universe... 273 00:16:06,098 --> 00:16:09,693 ...while the rest of it is wondering why I'm having this conversation with you. 274 00:16:09,869 --> 00:16:11,427 Okay, how about this? 275 00:16:11,604 --> 00:16:14,937 Even Spock had a date once every seven years, 276 00:16:15,107 --> 00:16:17,200 He didn't date. It was pon farr. 277 00:16:17,376 --> 00:16:19,810 His blood boiled with mating lust. 278 00:16:20,713 --> 00:16:22,681 Why don't you start with a cup of coffee... 279 00:16:22,849 --> 00:16:26,114 ...and you can pon farr Amy Farrah Fowler later. 280 00:16:26,719 --> 00:16:29,654 - I don't drink coffee. - All right, you can have a hot chocolate. 281 00:16:29,822 --> 00:16:33,622 As I will not be engaging in this nonsense, my choice of beverage is moot. 282 00:16:33,793 --> 00:16:35,818 For the record, I only drink hot chocolate... 283 00:16:35,995 --> 00:16:38,122 ...in months with an R in them. 284 00:16:39,131 --> 00:16:42,191 - Why? - What's life without whimsy? 285 00:16:45,137 --> 00:16:46,297 Okay, I'm out. 286 00:16:52,144 --> 00:16:53,907 Sheldon... 287 00:16:54,080 --> 00:16:57,538 ...I've hidden the dirty sock from the roof somewhere in your apartment. 288 00:16:59,986 --> 00:17:02,045 Unless you're willing to come with us to meet this girl... 289 00:17:02,221 --> 00:17:05,384 ...it will remain there forever. 290 00:17:06,993 --> 00:17:08,017 You're bluffing. 291 00:17:09,095 --> 00:17:11,063 Are you willing to risk it? 292 00:17:12,732 --> 00:17:14,359 Curse you. 293 00:17:37,023 --> 00:17:38,047 Thirty feet. 294 00:17:46,132 --> 00:17:47,531 Oh. Hey, Leonard. 295 00:17:47,700 --> 00:17:51,932 I was a perfectly happy, geeky, little lonely guy... 296 00:17:52,104 --> 00:17:54,038 ...and then you ruined me. 297 00:17:54,874 --> 00:17:55,863 Are you drunk? 298 00:17:56,042 --> 00:17:59,034 Come on. We're gonna have sex and it's not gonna mean a thing. 299 00:18:00,112 --> 00:18:02,410 Are you out of your mind? 300 00:18:04,917 --> 00:18:08,216 I'm really starting to think there's a double standard here. 301 00:18:13,392 --> 00:18:17,294 In a few minutes, when I gloat over the failure of this enterprise... 302 00:18:17,463 --> 00:18:20,557 ...how would you prefer I do it? The standard "I told you so"? 303 00:18:20,733 --> 00:18:22,064 With a classic "neener-neener"? 304 00:18:22,234 --> 00:18:25,670 Or just my normal look of haughty derision? 305 00:18:27,406 --> 00:18:31,069 - You don't know we're wrong yet. - Haughty derision it is. 306 00:18:32,244 --> 00:18:35,805 Excuse me. I'm Amy Farrah Fowler. You're Sheldon Cooper. 307 00:18:35,982 --> 00:18:37,677 Hello, Amy Farrah Fowler. 308 00:18:37,850 --> 00:18:40,410 I'm sorry to inform you that you have been taken in... 309 00:18:40,586 --> 00:18:42,144 ...by unsupportable mathematics... 310 00:18:42,321 --> 00:18:44,653 ...designed to prey on the gullible and the lonely. 311 00:18:44,824 --> 00:18:48,760 Additionally, I'm being blackmailed with a hidden dirty sock. 312 00:18:49,462 --> 00:18:51,760 If that was slang, I'm unfamiliar with it. 313 00:18:53,165 --> 00:18:56,601 If it was literal, I share your aversion to soiled hosiery. 314 00:18:58,270 --> 00:19:02,331 I'm here because my mother and I have agreed that I will date at least once a year. 315 00:19:02,508 --> 00:19:03,532 Interesting. 316 00:19:03,709 --> 00:19:07,008 My mother and I have the same agreement about church. 317 00:19:07,179 --> 00:19:10,615 I don't object to the concept of a deity, but I'm baffled by the notion... 318 00:19:10,783 --> 00:19:12,478 ...of one that takes attendance. 319 00:19:13,619 --> 00:19:16,281 Well, then you might want to avoid East Texas. 320 00:19:16,956 --> 00:19:19,982 Noted. Now, before this goes any further, you should know... 321 00:19:20,159 --> 00:19:24,619 ...that all forms of physical contact up to and including coitus are off the table. 322 00:19:26,632 --> 00:19:28,827 May I buy you a beverage? 323 00:19:30,136 --> 00:19:31,967 Tepid water, please. 324 00:19:40,312 --> 00:19:42,473 Good God, what have we done? 26352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.