All language subtitles for The Big Bang Theory - 03x22 - The Staircase Implementation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:04,893 Okay, Baby-Doll Pink... 2 00:00:05,072 --> 00:00:08,633 ...let's see if you can cover up the fact that I got my dad's feet. 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,676 It's two degrees, Sheldon. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,835 I just wanna turn up the thermostat two degrees. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,880 Let me point out that two degrees can be the difference... 6 00:00:16,049 --> 00:00:17,073 ...between water and steam. 7 00:00:17,251 --> 00:00:19,151 Yes, if we were lived in a tea kettle. 8 00:00:19,319 --> 00:00:22,345 This is the temperature you agreed to in the roommate agreement. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,013 Screw the roommate agreement. 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,250 No, you don't screw the roommate agreement... 11 00:00:26,426 --> 00:00:29,088 ...the roommate agreement screws you. 12 00:00:30,197 --> 00:00:32,529 You know what, go to hell and set their thermostat. 13 00:00:32,699 --> 00:00:37,602 I don't have to go to hell. At 73 degrees, I'm there already. 14 00:00:40,607 --> 00:00:42,404 Who is it? 15 00:00:43,277 --> 00:00:45,745 - Leonard. - Hang on. 16 00:00:51,218 --> 00:00:53,118 Can I sleep on your couch tonight? 17 00:00:53,287 --> 00:00:56,586 You can try, but the people across the hall are being very noisy. 18 00:00:57,758 --> 00:00:58,782 You heard that, huh? 19 00:00:58,959 --> 00:01:01,689 Apparently, the one fella tried to adjust the thermostat... 20 00:01:01,862 --> 00:01:04,558 ...then the other fella went bat-crap crazy. 21 00:01:05,132 --> 00:01:06,895 So you agree he's nuts. 22 00:01:07,067 --> 00:01:09,627 Not as nuts as the guy who chooses to live with him. 23 00:01:09,803 --> 00:01:12,135 Believe it or not, he was worse when I met him. 24 00:01:12,306 --> 00:01:14,467 Oh, I do not believe that. 25 00:01:14,808 --> 00:01:17,106 You are so naive. 26 00:01:17,277 --> 00:01:19,108 Just like I was seven years ago. 27 00:01:20,581 --> 00:01:23,414 I'd just started at the university. 28 00:01:28,789 --> 00:01:31,986 Excuse me, I'm looking for Sheldon Cooper's apartment. 29 00:01:32,159 --> 00:01:34,593 - Oh. I bet you're here to check out the room. - Yeah. 30 00:01:34,761 --> 00:01:36,626 Run away, dude. 31 00:01:38,131 --> 00:01:41,931 - What? - Run fast, run far. 32 00:01:43,170 --> 00:01:45,161 That should've been my first clue. 33 00:02:12,165 --> 00:02:14,497 So Sheldon's last roommate tried to warn you off? 34 00:02:14,668 --> 00:02:18,035 For all I knew, he was the crazy one. 35 00:02:18,438 --> 00:02:20,201 He had this really deranged look. 36 00:02:20,874 --> 00:02:23,365 Well, yeah, he'd been living with Sheldon. 37 00:02:24,378 --> 00:02:26,369 Sure, it makes sense now. 38 00:02:28,815 --> 00:02:31,841 Anyway, I went upstairs and knocked on the door. 39 00:02:38,025 --> 00:02:39,390 Yeah? 40 00:02:48,669 --> 00:02:49,897 Dr. Cooper? 41 00:02:50,537 --> 00:02:53,028 No, you want the crazy guy across the hall. 42 00:02:57,411 --> 00:03:00,574 In retrospect, that was clue number two. 43 00:03:06,653 --> 00:03:08,883 - Yes? - I'm Leonard Hofstadter. 44 00:03:09,056 --> 00:03:12,924 - I called about the apartment. You said... - I know what I said. I know what you said. 45 00:03:13,093 --> 00:03:15,926 I know what my mother said on March 5th, 1992. 46 00:03:17,364 --> 00:03:19,423 What is the sixth noble gas? 47 00:03:19,599 --> 00:03:21,499 - What? - You said you're a scientist. 48 00:03:21,668 --> 00:03:25,069 - What is the sixth noble gas? - Uh, Radon? 49 00:03:26,106 --> 00:03:28,233 Are you asking me or telling me? 50 00:03:29,443 --> 00:03:31,070 Telling you? 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,074 Telling you. 52 00:03:35,248 --> 00:03:37,045 All right. Next question. 53 00:03:37,217 --> 00:03:38,878 Kirk or Picard? 54 00:03:39,453 --> 00:03:41,944 Oh, uh... Well, that's tricky. Um... 55 00:03:42,122 --> 00:03:46,786 Well, original series over Next Generation, but Picard over Kirk. 56 00:03:47,461 --> 00:03:48,553 Correct. 57 00:03:49,930 --> 00:03:52,797 You've passed the first barrier to roommate hood. 58 00:03:52,966 --> 00:03:54,433 You may enter. 59 00:03:55,202 --> 00:03:56,726 Oh, this is pretty nice. 60 00:04:04,811 --> 00:04:07,405 - The bedrooms are back there? - That depends. 61 00:04:07,581 --> 00:04:10,982 I don't understand. Their existence is conditional? 62 00:04:11,151 --> 00:04:14,314 No. But your ability to perceive their existence is conditional... 63 00:04:14,488 --> 00:04:16,922 ...on you passing the second and third barriers. 64 00:04:17,758 --> 00:04:20,750 - There's three? - Each more daunting than the last. 65 00:04:22,329 --> 00:04:24,661 - Have a seat. - Okay. 66 00:04:25,332 --> 00:04:27,664 No, that's where I sit. 67 00:04:31,638 --> 00:04:32,832 What's the difference? 68 00:04:33,006 --> 00:04:35,167 This seat is ideally located... 69 00:04:35,342 --> 00:04:39,108 ...in relation to the heat source in the winter and a cross breeze in the summer. 70 00:04:39,279 --> 00:04:41,577 It also faces the television at a direct angle... 71 00:04:41,748 --> 00:04:44,740 ...allowing me to immerse myself in entertainment or game play... 72 00:04:44,918 --> 00:04:47,580 ...without being subjected to conversation. As a result... 73 00:04:47,754 --> 00:04:50,985 ...I've placed it in a state of eternal dibs. 74 00:04:52,526 --> 00:04:53,788 Can you do that? 75 00:04:58,031 --> 00:05:00,864 That's Latin for "My chair my rules." 76 00:05:03,136 --> 00:05:08,472 Now, you said on the phone that your area of study is physics. 77 00:05:08,642 --> 00:05:09,870 Yeah, experimental physics. 78 00:05:11,111 --> 00:05:12,373 Hmm. 79 00:05:13,780 --> 00:05:15,645 - What is that? - Doesn't concern you. 80 00:05:16,216 --> 00:05:18,548 You'll be going to the university every day? 81 00:05:18,718 --> 00:05:20,015 - Yes. - Do you have a vehicle? 82 00:05:20,187 --> 00:05:22,052 - A car. - And you'd be willing to drive me? 83 00:05:22,222 --> 00:05:26,158 - Well, can't you drive? - I can. 84 00:05:27,561 --> 00:05:29,620 I choose not to. 85 00:05:30,330 --> 00:05:32,389 Okay, I suppose I could drive you. 86 00:05:33,700 --> 00:05:37,568 - Well, what's a point in my favor, right? - Why don't you let me do this? 87 00:05:38,371 --> 00:05:39,895 Come on, I just asked. 88 00:05:44,411 --> 00:05:46,902 Last question. In a post-apocalyptic world... 89 00:05:47,080 --> 00:05:49,571 ...which task would you assign the highest priority? 90 00:05:49,749 --> 00:05:53,412 Locating a sustainable food source, reestablishing a functioning government... 91 00:05:53,587 --> 00:05:56,579 ...procreation or preserving the knowledge of mankind? 92 00:05:57,557 --> 00:05:59,923 Uh, I'm gonna go with preserving the knowledge. 93 00:06:00,093 --> 00:06:02,027 That's correct. 94 00:06:02,596 --> 00:06:06,430 FYI, I would've accepted any answer other than procreating. 95 00:06:08,034 --> 00:06:10,161 Come, I'll show you the rest of the apartment. 96 00:06:10,337 --> 00:06:12,567 Good. I passed the barriers. 97 00:06:12,739 --> 00:06:14,934 The second barrier. Don't get cocky. 98 00:06:17,444 --> 00:06:19,878 This is the bathroom. 99 00:06:20,447 --> 00:06:21,937 Are you fairly regular? 100 00:06:25,585 --> 00:06:28,884 - Uh... I guess. - This isn't going to work if you're guessing. 101 00:06:30,056 --> 00:06:32,456 When do you evacuate your bowels? 102 00:06:33,593 --> 00:06:35,060 When I have to. 103 00:06:35,762 --> 00:06:38,253 When you have to? I'm sorry, I don't rent to hippies. 104 00:06:42,569 --> 00:06:45,299 I'm sorry, in the morning. Around 8. 105 00:06:45,906 --> 00:06:48,932 I can't give you 8. I can give you 7:30. 106 00:06:49,809 --> 00:06:51,140 Fine, I'll take it. 107 00:06:51,311 --> 00:06:52,972 Third barrier passed. 108 00:06:54,147 --> 00:06:56,308 You have won the right to see your room. 109 00:06:56,483 --> 00:06:57,814 Pizah. 110 00:07:01,721 --> 00:07:03,746 - Is this it? - No, this is my room. 111 00:07:03,924 --> 00:07:05,653 People don't go in my room. 112 00:07:06,393 --> 00:07:08,156 So where do you sleep? Heh. 113 00:07:09,663 --> 00:07:10,823 I don't understand. 114 00:07:12,098 --> 00:07:14,794 If people don't go in there, and you're people and... 115 00:07:14,968 --> 00:07:16,993 You are people, aren't you? 116 00:07:18,605 --> 00:07:19,629 Making a joke. 117 00:07:19,806 --> 00:07:21,330 Do you do this often? 118 00:07:22,676 --> 00:07:23,836 On occasion. 119 00:07:28,148 --> 00:07:30,116 Your room. 120 00:07:38,491 --> 00:07:39,856 You may wanna repaint. 121 00:07:42,195 --> 00:07:44,686 And after all that you just moved in? 122 00:07:44,864 --> 00:07:48,356 I didn't just move in. First we had to iron out a few details. 123 00:07:48,535 --> 00:07:51,368 "Roommates agree that Friday nights shall be reserved... 124 00:07:51,538 --> 00:07:55,531 ...for watching Joss Whedon's brilliant new series, Firefly." 125 00:07:57,010 --> 00:07:59,035 Does that really need to be in the agreement? 126 00:07:59,212 --> 00:08:02,545 Might as well settle it now, it's gonna be on for years. 127 00:08:03,817 --> 00:08:05,717 Initial here. 128 00:08:06,720 --> 00:08:11,282 All right, that's television and movies. 129 00:08:11,891 --> 00:08:14,485 "Section nine: Miscellany. 130 00:08:14,661 --> 00:08:19,724 The apartment's flag is a gold lion rampant on a field of azure." 131 00:08:20,734 --> 00:08:22,224 We have a flag? 132 00:08:32,545 --> 00:08:33,910 Never fly it upside down. 133 00:08:35,548 --> 00:08:37,175 Unless the apartment's in distress. 134 00:08:37,851 --> 00:08:38,875 Fine, next. 135 00:08:39,052 --> 00:08:41,680 "If either of us ever invents time travel... 136 00:08:41,855 --> 00:08:46,918 ...we agree our first stop will be this meeting today in precisely five seconds." 137 00:08:48,862 --> 00:08:50,659 Okay. 138 00:09:02,108 --> 00:09:04,269 Well, that's disappointing. 139 00:09:04,944 --> 00:09:07,572 Why on earth did you agree to all that? 140 00:09:07,747 --> 00:09:11,615 It was the best apartment I'd seen, the rent was very reasonable... 141 00:09:11,785 --> 00:09:15,778 ...and after you pass the first three barriers, you kind of wanna take it all the way. 142 00:09:17,057 --> 00:09:20,458 Well, I'm sorry, Leonard. It's very hard to feel sympathy for you. 143 00:09:20,627 --> 00:09:23,721 Okay. Let me tell you about the first time I brought a girl over. 144 00:09:25,098 --> 00:09:26,565 Leonard? 145 00:09:27,300 --> 00:09:30,030 Shh. Just pretend we're not here. 146 00:09:31,971 --> 00:09:33,461 Leonard? 147 00:09:34,607 --> 00:09:36,939 I'm sure he'll go away. 148 00:09:38,144 --> 00:09:40,772 I'm just gonna keep knocking till you answer. 149 00:09:42,115 --> 00:09:43,139 Leonard? 150 00:09:43,316 --> 00:09:44,943 Leonard? Leonard? 151 00:09:45,118 --> 00:09:46,483 What do you want? 152 00:09:46,653 --> 00:09:48,746 I didn't say come in. 153 00:09:48,922 --> 00:09:50,947 You asked what I want. 154 00:09:51,224 --> 00:09:52,248 I wanted to come in. 155 00:09:53,460 --> 00:09:56,258 I'm here because you violated our roommate agreement. 156 00:09:56,429 --> 00:09:57,828 Specifically, section eight... 157 00:09:57,997 --> 00:10:01,831 ...visitor's subsection C, females, paragraph four, coitus. 158 00:10:03,136 --> 00:10:07,436 "Roommates shall give each other 12 hours notice of impending coitus." 159 00:10:07,607 --> 00:10:10,098 I didn't even know her 12 hours ago. 160 00:10:10,276 --> 00:10:12,176 That's it, I'm out of here. 161 00:10:12,345 --> 00:10:13,437 Joyce, come on. 162 00:10:13,613 --> 00:10:14,841 Twelve hours? 163 00:10:17,250 --> 00:10:19,343 Oh, my God. 164 00:10:19,519 --> 00:10:22,852 - Do I get some sympathy now? - Little bit. 165 00:10:27,694 --> 00:10:28,854 Let me get this straight. 166 00:10:29,028 --> 00:10:32,486 You move in with this guy, makes you sign a ridiculous roommate agreement. 167 00:10:32,665 --> 00:10:35,634 Then he walks into your bedroom while you're doing Joyce Kim... 168 00:10:35,802 --> 00:10:36,826 ...and you still stay? 169 00:10:37,003 --> 00:10:39,665 Actually, I couldn't get too mad at him about Joyce Kim. 170 00:10:39,839 --> 00:10:41,033 Why not? 171 00:10:41,207 --> 00:10:43,869 Well, I was doing some government research at the time. 172 00:10:44,043 --> 00:10:46,841 You know, military rocket fuels. Kind of secret. 173 00:10:47,013 --> 00:10:49,675 - What does that have to do with Joyce? - As it turns out... 174 00:10:49,849 --> 00:10:51,714 ...she was a North Korean spy. 175 00:10:54,120 --> 00:10:57,214 Luckily, Sheldon drove her out before I revealed anything important. 176 00:10:57,390 --> 00:11:00,291 Which I'm not saying I would have. 177 00:11:01,227 --> 00:11:03,388 So you stayed with Sheldon all this time... 178 00:11:03,563 --> 00:11:05,997 ...because he kept you from going to federal prison? 179 00:11:06,733 --> 00:11:10,066 That's part of it. The other part is what happened with the elevator. 180 00:11:10,236 --> 00:11:13,171 I've been wondering. You said it was working when you moved in. 181 00:11:13,339 --> 00:11:16,399 It was. But one night Sheldon came home from work... 182 00:11:26,486 --> 00:11:28,249 What is going on here? 183 00:11:29,088 --> 00:11:31,886 Hey, this is Howard and Raj. They work at the university too. 184 00:11:32,058 --> 00:11:33,082 - Hey. - Hey. 185 00:11:33,259 --> 00:11:34,385 I'll get to you later. 186 00:11:36,162 --> 00:11:37,254 What are you sitting on? 187 00:11:37,430 --> 00:11:40,729 I can't speak for these guys, but I'm sitting on my tushy. Heh, heh. 188 00:11:42,368 --> 00:11:45,030 - It's a joke. - Not a good idea. 189 00:11:45,838 --> 00:11:47,772 - "Tushy" is "buttocks," right? - Right. 190 00:11:47,941 --> 00:11:49,670 Heh. Hilarious. Heh, heh. 191 00:11:50,610 --> 00:11:52,077 Explain the couch. 192 00:11:52,245 --> 00:11:55,942 There were people on the first floor who were moving out and sold it for $100. 193 00:11:56,115 --> 00:11:59,607 - Howard and Raj helped me bring it up. - What's wrong with the furniture we have? 194 00:12:01,120 --> 00:12:03,020 They are lawn chairs. 195 00:12:03,623 --> 00:12:05,215 There was no place for company. 196 00:12:05,725 --> 00:12:08,888 Did it occur to you that was by design? 197 00:12:09,062 --> 00:12:12,520 According to the roommate agreement, I'm entitled to allocate 50 percent... 198 00:12:12,699 --> 00:12:14,599 ...of the cubic footage of common areas. 199 00:12:14,767 --> 00:12:18,601 But you didn't notify me by e-mail, so this is still a breach. 200 00:12:19,072 --> 00:12:20,437 I did notify you. 201 00:12:20,607 --> 00:12:22,939 Oh, you did, did you? 202 00:12:37,957 --> 00:12:39,822 Drat. 203 00:12:41,427 --> 00:12:44,453 Hoisted by my own spam filter. 204 00:12:44,631 --> 00:12:47,998 - What am I doing in your spam? - I put you there after you forwarded me... 205 00:12:48,167 --> 00:12:51,159 ...a picture of a cat playing the piano entitled "T his is funny." 206 00:12:52,672 --> 00:12:55,971 Oh, yeah. I saw that. That was hilarious. Heh-heh-heh. 207 00:12:56,142 --> 00:12:59,168 - What's this have to do with the elevator? - I'm getting to it. 208 00:12:59,646 --> 00:13:03,343 I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod... 209 00:13:03,516 --> 00:13:06,007 ...when Microsoft comes out with theirs. 210 00:13:08,354 --> 00:13:10,447 Okay, do you have an opinion about everything? 211 00:13:11,024 --> 00:13:12,514 Yes. 212 00:13:13,326 --> 00:13:15,658 You just assume you're always right? 213 00:13:16,496 --> 00:13:18,123 It's not an assumption. 214 00:13:19,766 --> 00:13:21,461 - Change seats with me. - Why? 215 00:13:21,634 --> 00:13:24,364 I don't like this spot. I have to keep turning my head. 216 00:13:25,038 --> 00:13:26,369 Fine. 217 00:13:27,507 --> 00:13:29,202 It's time for Babylon 5. 218 00:13:29,375 --> 00:13:31,809 We don't watch Babylon 5 in this apartment. 219 00:13:31,978 --> 00:13:35,004 - Why not? - Because no one likes Babylon 5. 220 00:13:35,181 --> 00:13:36,614 - I like it. - Me too. 221 00:13:36,783 --> 00:13:38,808 - So do I. - There you go, three against one. 222 00:13:38,985 --> 00:13:41,317 They don't get a vote. It's one against one. 223 00:13:41,487 --> 00:13:45,856 And according to the roommate agreement, all ties will be settled by me. 224 00:13:46,893 --> 00:13:50,385 - But I said no to that. - And I said yes. 225 00:13:51,030 --> 00:13:53,021 And I settle all ties. 226 00:13:56,836 --> 00:13:59,134 - Change seats with me. - Why? 227 00:13:59,305 --> 00:14:01,034 There's a draft on my neck over here. 228 00:14:01,207 --> 00:14:02,731 So I get the draft? 229 00:14:02,909 --> 00:14:05,036 You're protected by your turtleneck. 230 00:14:07,180 --> 00:14:08,545 Fine. 231 00:14:09,515 --> 00:14:11,415 And it's a dickey. 232 00:14:19,425 --> 00:14:20,687 Hmm... 233 00:14:20,860 --> 00:14:23,590 I'm still not comfortable. 234 00:14:24,063 --> 00:14:26,031 Of course, there's too many people here. 235 00:14:27,767 --> 00:14:30,531 We can fix that. Let's leave. 236 00:14:31,537 --> 00:14:33,334 Yeah, we can go over to my place. 237 00:14:33,506 --> 00:14:35,565 Wait, let me get my jacket. 238 00:14:37,510 --> 00:14:39,944 - You're not going with us. - Why not? 239 00:14:40,113 --> 00:14:42,946 You're the guy we're trying to get away from. 240 00:14:43,950 --> 00:14:45,110 Oh. 241 00:14:45,284 --> 00:14:47,047 In that case, I don't need my jacket. 242 00:14:48,221 --> 00:14:50,212 And for the record, the correct syntax is: 243 00:14:50,390 --> 00:14:53,416 "I'm the guy from whom you're trying to get away." 244 00:15:02,301 --> 00:15:04,098 Oh, yes. 245 00:15:07,540 --> 00:15:10,304 This is definitely gonna be my spot. 246 00:15:11,144 --> 00:15:13,612 Okay. How do you know he said that? You left the room. 247 00:15:13,780 --> 00:15:17,307 Hey, do you want me to finish working on your man-feet or not? 248 00:15:18,584 --> 00:15:20,313 Fine. Go ahead. 249 00:15:20,953 --> 00:15:24,445 Howard, are you having a playdate?! 250 00:15:24,624 --> 00:15:27,787 I don't have playdates! I have colleagues! 251 00:15:27,960 --> 00:15:31,396 Do their parents know they're here?! 252 00:15:32,098 --> 00:15:35,295 No, but if you keep screaming, maybe they'll hear you! 253 00:15:40,273 --> 00:15:41,297 That your dad? 254 00:15:43,843 --> 00:15:46,641 She grows any more hair on her face, yes. 255 00:15:48,414 --> 00:15:51,110 Oh, man. Is that a two-stage rocket? 256 00:15:51,284 --> 00:15:54,014 Three. I designed the engine myself. 257 00:15:54,187 --> 00:15:56,155 Cool. Can it break Mach 1? 258 00:15:56,322 --> 00:15:59,257 Oh, probably, if I could get my hands on that new fuel... 259 00:15:59,425 --> 00:16:01,120 ...the government's been working on. 260 00:16:01,294 --> 00:16:03,125 Oh, this just might be your lucky day. 261 00:16:03,296 --> 00:16:08,825 Howard, what happened to the Oreos I left on the counter?! 262 00:16:09,335 --> 00:16:12,771 I haven't seen your Oreos! 263 00:16:12,972 --> 00:16:16,032 Just take your bath without them! 264 00:16:19,879 --> 00:16:21,346 So why was it his lucky day? 265 00:16:21,514 --> 00:16:24,142 It turns out I had a little rocket fuel in the apartment. 266 00:16:24,317 --> 00:16:26,842 What were you doing with rocket fuel in your apartment? 267 00:16:27,019 --> 00:16:29,487 Joyce Kim was curious about what I did for a living... 268 00:16:29,655 --> 00:16:32,351 ...and I was gonna kind of show it to her. 269 00:16:34,393 --> 00:16:37,521 The point is, the guys and I went back to the apartment. 270 00:16:37,697 --> 00:16:41,394 - Are we ever gonna get to the elevator? - We're close. We're at the apartment. 271 00:16:41,567 --> 00:16:45,128 The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel... 272 00:16:45,304 --> 00:16:48,398 ...that will generate over 8000 kilonewtons of thrust. 273 00:16:48,574 --> 00:16:49,734 - Cool. - Nice. 274 00:16:49,909 --> 00:16:51,536 Won't work. 275 00:16:52,245 --> 00:16:54,713 Excuse me, but I've been working on this a long time. 276 00:16:54,881 --> 00:16:56,212 Trust me, it'll work. 277 00:16:56,382 --> 00:16:58,179 You don't see your mistake, do you? 278 00:16:58,351 --> 00:16:59,750 There's no mistake. 279 00:16:59,919 --> 00:17:02,547 This is for a full scale rocket, not a model. 280 00:17:02,722 --> 00:17:06,385 - Well, I've adjusted the formula. - Not correctly. 281 00:17:06,559 --> 00:17:08,390 Okay, I've had it with you. 282 00:17:08,561 --> 00:17:12,361 You might be an expert on theoretical physics and science fiction programs... 283 00:17:12,532 --> 00:17:16,024 ...and where to sit on a freaking couch, but this is applied physics. 284 00:17:16,202 --> 00:17:19,171 And when it comes to applied physics... Uh-oh. 285 00:17:19,872 --> 00:17:22,670 - What's happening? - A bad thing. A very bad thing. 286 00:17:22,842 --> 00:17:23,866 Get the door. 287 00:17:24,043 --> 00:17:27,274 Get the door. Get the door. Get the door. 288 00:17:37,590 --> 00:17:41,026 - You're waiting for the elevator? - Oh, right. 289 00:17:42,595 --> 00:17:44,756 - Wait. It's here. - Ah! 290 00:17:47,800 --> 00:17:49,290 Give me that. 291 00:17:52,939 --> 00:17:54,463 What'd you do that for? I had plenty of time. 292 00:18:00,646 --> 00:18:01,635 You're welcome. 293 00:18:04,917 --> 00:18:08,478 Not only did Sheldon save my life, he didn't rat me out to the landlord. 294 00:18:08,654 --> 00:18:11,646 Or the police. Or Homeland Security. 295 00:18:12,425 --> 00:18:13,483 So you're the reason... 296 00:18:13,659 --> 00:18:16,594 ...I have to walk up and down three flights of stairs every day? 297 00:18:16,762 --> 00:18:19,595 So I did something stupid. I'm sure you did stupid things. 298 00:18:19,765 --> 00:18:21,460 What were you doing seven years ago? 299 00:18:21,634 --> 00:18:25,001 Excuse me, I was in high school. Studying, keeping my nose clean... 300 00:18:25,171 --> 00:18:27,105 ...doing volunteer work for the community. 301 00:18:30,276 --> 00:18:34,007 Not pregnant. Yes! 302 00:18:35,348 --> 00:18:36,576 Ha, ha! 303 00:18:40,686 --> 00:18:45,988 Oh, Ubuntu, you are my favorite Linux-based operating system. 304 00:18:46,158 --> 00:18:49,286 - Hey. - Hello. 305 00:18:50,596 --> 00:18:52,325 Why do I smell methacrylate? 306 00:18:52,498 --> 00:18:55,365 Oh, clear nail polish. I had a mani-pedi. 307 00:18:57,003 --> 00:18:58,334 Men can get those. 308 00:18:59,538 --> 00:19:01,369 Anyway, I may owe you an apology. 309 00:19:02,475 --> 00:19:04,443 There's doubt? 310 00:19:04,877 --> 00:19:08,506 I did agree to the thermostat setting and I shouldn't have tried to change it. 311 00:19:09,115 --> 00:19:10,639 That's not an apology. 312 00:19:10,816 --> 00:19:13,512 That's simply an acknowledgment that I was right. 313 00:19:13,686 --> 00:19:16,280 - Okay, I'm sorry. - There you go. 314 00:19:16,989 --> 00:19:18,013 So we're good? 315 00:19:19,225 --> 00:19:22,388 - Good what? - Never mind. 316 00:19:23,062 --> 00:19:26,293 - Okay if I watch some TV? - Go ahead. 317 00:19:26,699 --> 00:19:29,691 Up next: Babylon 5. 318 00:19:30,903 --> 00:19:33,303 - You're not even watching. - I can hear it. 319 00:19:33,472 --> 00:19:35,372 Oh, so the dialogue offends you? 320 00:19:35,541 --> 00:19:37,566 I would hardly call that dialogue. 321 00:19:37,743 --> 00:19:39,335 You are insane, you know that? 322 00:19:39,512 --> 00:19:43,380 Don't make me turn that flag upside down because you know I'll do it. 25146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.