All language subtitles for The Big Bang Theory - 03x20 - The Spaghetti Catalyst

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:07,329 Oh, damn. They cancelled my Visa. 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,165 Oh, yay, a new MasterCard. 3 00:00:11,545 --> 00:00:12,671 Uh-oh. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,747 - What? - I was going to get my mail. 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,349 Okay. 6 00:00:19,653 --> 00:00:22,679 Are you hoping to get it telepathically? 7 00:00:23,490 --> 00:00:25,321 I think you mean telekinetically. 8 00:00:26,593 --> 00:00:28,322 And no. 9 00:00:28,695 --> 00:00:32,028 Wasn't sure of the protocol now you and Leonard are no longer having coitus. 10 00:00:32,199 --> 00:00:33,223 Ugh. 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,925 God, can we please just say "no longer seeing each other" 12 00:00:36,103 --> 00:00:37,730 Well, we could if it were true. 13 00:00:37,905 --> 00:00:40,897 You live in the same building. You see each other all the time. 14 00:00:41,074 --> 00:00:44,066 The variable which has changed is the coitus. 15 00:00:45,412 --> 00:00:47,004 Okay, here's the protocol. 16 00:00:47,180 --> 00:00:50,377 You and I are still friends, and you stop saying coitus. 17 00:00:50,918 --> 00:00:53,716 Good. I'm glad we're still friends. 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,354 - Really? - Oh, yes. 19 00:00:55,522 --> 00:00:57,956 It was a lot of work to accommodate you in my life. 20 00:00:58,125 --> 00:01:00,889 I'd hate for that effort to have been in vain. 21 00:01:01,562 --> 00:01:02,620 Right. 22 00:01:02,863 --> 00:01:07,129 Just to be clear, do I have to stop saying "coitus" with everyone or just you? 23 00:01:08,602 --> 00:01:10,229 Everyone. 24 00:01:11,038 --> 00:01:12,801 Harsh terms, but all right. 25 00:01:12,973 --> 00:01:15,373 - I'll just substitute "intercourse." - Great. 26 00:01:15,542 --> 00:01:17,476 Or "fornication." Yeah... 27 00:01:17,644 --> 00:01:20,909 But that has judgmental overtones, so I'll hold that in reserve. 28 00:01:21,381 --> 00:01:23,315 So how you been? 29 00:01:23,483 --> 00:01:26,111 Well, my existence is a continuum... 30 00:01:26,286 --> 00:01:31,053 ...so I've been what I am at each point in the implied time period. 31 00:01:32,726 --> 00:01:35,923 You're just coitusing with me, aren't you? 32 00:01:38,098 --> 00:01:39,588 - Buzzinga. - Mm. 33 00:01:41,668 --> 00:01:44,330 - How's Leonard doing? - He seems all right... 34 00:01:44,504 --> 00:01:47,098 ...although he does spend a disturbing amount of time... 35 00:01:47,274 --> 00:01:51,904 ...looking at photographs of you and smelling the pillow you slept on. 36 00:01:52,446 --> 00:01:55,938 Although now that I think of it, he asked me not to tell you that. 37 00:01:56,917 --> 00:01:59,147 I'll pretend I didn't hear it. 38 00:01:59,319 --> 00:02:01,981 I'd rather you pretend I didn't say it. 39 00:02:02,923 --> 00:02:07,587 I see you bought Mama Italia marinara spaghetti sauce. 40 00:02:07,828 --> 00:02:10,422 - Yep. - That's the sauce my mother uses. 41 00:02:10,597 --> 00:02:11,928 She likes cooking Italian... 42 00:02:12,099 --> 00:02:15,626 ...because, according to her, that's what the Romans made Jesus eat. 43 00:02:16,937 --> 00:02:20,202 Interesting. I'll have to have you over for spaghetti some night. 44 00:02:20,440 --> 00:02:21,771 I'm hungry now. 45 00:02:23,110 --> 00:02:26,637 Oh, um, okay. Why don't you give me an hour and come over? 46 00:02:26,813 --> 00:02:31,113 Will you cut up hot dogs into little chunks and mix them in with the sauce? 47 00:02:31,284 --> 00:02:33,946 - I don't have hot dogs. - It's all right. I do. 48 00:02:34,121 --> 00:02:38,524 Oh. You're in for what my mother calls a real Italian treat. 49 00:02:41,962 --> 00:02:45,796 - Hey, where you been? - I was talking with Penny. 50 00:02:46,066 --> 00:02:49,229 What's wrong with you? You can't hang out with your roommate's ex. 51 00:02:49,469 --> 00:02:50,493 That's totally uncool. 52 00:02:50,671 --> 00:02:54,163 No, it's fine. I don't care. I'm over it. 53 00:02:54,341 --> 00:02:56,309 Yeah. That's why he's been whining... 54 00:02:56,476 --> 00:03:00,139 ...about trying to invent that memory-wiper gizmo from Men In Black. 55 00:03:00,881 --> 00:03:02,314 Is he making any progress? 56 00:03:02,482 --> 00:03:05,645 Because I'd like to erase Ben Affleck as Daredevil. 57 00:03:08,822 --> 00:03:10,847 So would Ben Affleck. 58 00:03:12,159 --> 00:03:15,151 The point is, in a situation like this, you gotta pick sides. 59 00:03:15,328 --> 00:03:17,523 You're either on team Leonard or team Penny. 60 00:03:18,699 --> 00:03:21,532 - Which one picks last? - What? 61 00:03:21,702 --> 00:03:23,829 Usually, I'm on the team that picks last. 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,571 Unless there's a kid in a wheelchair. 63 00:03:30,577 --> 00:03:32,568 Sheldon, I got you your tangerine chicken. 64 00:03:32,746 --> 00:03:34,543 I hope you're hungry. 65 00:03:35,549 --> 00:03:37,540 Well, of course I'm hungry. 66 00:03:37,718 --> 00:03:40,380 And as I have no plans to eat with any other team... 67 00:03:40,554 --> 00:03:43,921 ...I will consume my tangerine chicken with the appropriate gusto. 68 00:03:44,091 --> 00:03:45,558 Mm, mm, mm. 69 00:03:48,028 --> 00:03:49,086 Okay. 70 00:03:49,262 --> 00:03:51,856 Just out of curiosity, do we still have hot dogs? 71 00:03:52,566 --> 00:03:53,794 I don't know. Why? 72 00:03:54,034 --> 00:03:56,434 Just making dinner conversation. 73 00:03:56,603 --> 00:03:58,537 Go team Leonard. 74 00:04:24,831 --> 00:04:27,766 - Oh, God, this is good. - Let me ask you a question. 75 00:04:27,934 --> 00:04:31,836 Do you believe you're going to go to hell for eating sweet-and-sour pork? 76 00:04:33,240 --> 00:04:36,971 Jews don't have hell. We have acid reflux. 77 00:04:38,278 --> 00:04:40,838 Do you want the last dumpling, Sheldon? 78 00:04:41,248 --> 00:04:44,342 Certainly. It's not like I have to moderate my food intake... 79 00:04:44,518 --> 00:04:46,850 ...because I'm planning on eating again very shortly. 80 00:04:47,020 --> 00:04:48,954 Mm, mm, mm. 81 00:04:53,527 --> 00:04:55,188 So you wanna do something tonight? 82 00:04:55,362 --> 00:04:58,854 No, I can't. I gotta pick up my mom from her water-aerobics class. 83 00:05:00,767 --> 00:05:03,497 Eighteen overweight women flapping their arm fat... 84 00:05:03,670 --> 00:05:05,763 ...in a swimming pool. 85 00:05:07,374 --> 00:05:10,502 It's like the manatee tank at SeaWorld. 86 00:05:12,779 --> 00:05:15,304 - What about you, Raj? - Oh, there it is. 87 00:05:15,482 --> 00:05:18,542 Now you don't have a girlfriend you wanna hang out with me again. 88 00:05:18,785 --> 00:05:20,980 I never stopped hanging out with you. 89 00:05:21,154 --> 00:05:23,714 I'm the friend you call when you have no other options. 90 00:05:23,890 --> 00:05:27,348 If we were the Justice League, I'd be Aquaman. 91 00:05:28,328 --> 00:05:29,556 I wish you were Aquaman. 92 00:05:29,796 --> 00:05:32,822 Then I could send you to scoop my mom out of the old-lady tank. 93 00:05:34,835 --> 00:05:36,860 Excuse me, I'm thirsty... 94 00:05:37,037 --> 00:05:41,872 ...so I'm going to go to the refrigerator and get myself a refreshing beverage. 95 00:05:44,010 --> 00:05:46,376 You know what? I'll just spend the evening alone. 96 00:05:46,546 --> 00:05:49,344 What? Suddenly, I'm not good enough for you? 97 00:05:58,825 --> 00:06:00,554 I do so love beverages. 98 00:06:01,862 --> 00:06:05,423 Now I think I'll take my after-dinner walk. 99 00:06:07,868 --> 00:06:10,234 Since when do you take after-dinner walks? 100 00:06:10,403 --> 00:06:12,371 Since when do you take walks? 101 00:06:13,106 --> 00:06:17,406 I read a study online that walking after a meal not only aids in digestion... 102 00:06:17,577 --> 00:06:18,942 ...but increases serotonin. 103 00:06:19,112 --> 00:06:23,412 If there's one thing I like more than a refreshing beverage, it's serotonin. Bye. 104 00:06:24,451 --> 00:06:28,888 - Hold on. I'll walk down with you. - Oh, that's not necessary. 105 00:06:29,055 --> 00:06:30,920 You can go first. 106 00:06:31,091 --> 00:06:32,388 Or we could go together. 107 00:06:33,627 --> 00:06:36,255 I can't think of a reason why not. 108 00:06:36,863 --> 00:06:38,888 - Let's go. - Hold on. 109 00:06:39,232 --> 00:06:41,257 Nope. No reason. 110 00:06:50,911 --> 00:06:52,742 I've missed you. 111 00:06:54,915 --> 00:06:57,145 All right, say hello to your mother for me. 112 00:06:57,384 --> 00:06:58,749 Okay. 113 00:07:03,256 --> 00:07:04,917 What? 114 00:07:05,659 --> 00:07:07,786 You said you were going for a walk. 115 00:07:08,428 --> 00:07:10,589 I didn't say outside. 116 00:07:12,165 --> 00:07:14,633 So what, you're gonna walk up and down the stairs? 117 00:07:15,302 --> 00:07:17,600 No, of course not. 118 00:07:17,771 --> 00:07:20,899 That would be odd and suspicious behavior. 119 00:07:21,141 --> 00:07:24,941 - Here, Rumples. Here, boy. - Which way are you going? 120 00:07:25,111 --> 00:07:28,603 - Which way are you going? - I parked my scooter down the block. 121 00:07:28,782 --> 00:07:30,977 I'm going the other way. Bye. 122 00:07:32,118 --> 00:07:33,779 Bye. 123 00:07:33,954 --> 00:07:36,149 Oh, actually, I'm this way. 124 00:07:37,824 --> 00:07:39,291 Do I smell hot dogs? 125 00:07:39,459 --> 00:07:42,519 No. I mean, I have no idea what you smell. 126 00:07:42,696 --> 00:07:45,688 Well, I definitely smell raw hot dog. 127 00:07:45,932 --> 00:07:48,298 Perhaps you're getting a brain tumor. 128 00:07:48,802 --> 00:07:50,793 All right, have a nice walk. 129 00:07:50,971 --> 00:07:53,963 I shall. Have a nice scoot. 130 00:07:55,809 --> 00:08:00,303 You might wanna stand back. I'm sitting on top of 13 horses here. 131 00:08:11,491 --> 00:08:14,654 Oh, hello, doggie. Nice doggie. 132 00:08:16,229 --> 00:08:19,323 I bet you think you smell hot dogs. 133 00:08:20,967 --> 00:08:21,991 Look, a cat. 134 00:08:28,742 --> 00:08:30,004 Penny. 135 00:08:30,343 --> 00:08:31,970 Penny. 136 00:08:37,317 --> 00:08:38,341 Penny. 137 00:08:39,753 --> 00:08:41,482 Here. 138 00:08:43,490 --> 00:08:46,357 I had to trade the others for my life. 139 00:08:52,198 --> 00:08:54,359 - Hey, Leonard? - Yeah? 140 00:08:54,734 --> 00:08:57,202 I haven't had sex in a year. 141 00:08:59,372 --> 00:09:01,863 Where are you going with this, Raj? 142 00:09:03,376 --> 00:09:04,866 Don't flatter yourself, dude. 143 00:09:06,880 --> 00:09:08,939 - I wanna go out and meet a woman. - So go. 144 00:09:09,115 --> 00:09:13,051 I need a wingman. I don't wanna come off like a lonely loser. 145 00:09:14,054 --> 00:09:16,887 And you think my presence will help with that? 146 00:09:17,057 --> 00:09:20,720 Well, I do. Next to you, I look like a catch. 147 00:09:21,594 --> 00:09:25,121 - I'm not going out tonight, Raj. - All right. 148 00:09:25,598 --> 00:09:29,261 Would you mind if I went to your room and downloaded Asian pornography? 149 00:09:30,403 --> 00:09:32,234 Very much. 150 00:09:32,605 --> 00:09:34,072 Doesn't have to be Asian. 151 00:09:36,409 --> 00:09:39,071 - Don't worry. You'll meet a girl. - No, I won't. 152 00:09:39,245 --> 00:09:41,236 Yes, you will. And she'll be beautiful... 153 00:09:41,414 --> 00:09:45,077 ...and kind and sexy and funny and everything you ever wanted in a woman. 154 00:09:45,251 --> 00:09:46,946 - You really think so? - I do. 155 00:09:47,120 --> 00:09:49,918 You'll fall hopelessly in love and give her your heart. 156 00:09:50,090 --> 00:09:53,582 She'll take it and grind it into pathetic little pieces. 157 00:09:55,161 --> 00:09:57,061 We will have sex first, right? 158 00:10:07,807 --> 00:10:09,798 Mm, mm, mm. 159 00:10:10,944 --> 00:10:13,105 That's Italian. 160 00:10:13,947 --> 00:10:16,939 So was Leonard okay with you coming over? 161 00:10:17,350 --> 00:10:19,113 Oh. Yes. 162 00:10:19,285 --> 00:10:21,651 In fact, he said, "I'm fine. I don't care." 163 00:10:21,821 --> 00:10:24,483 In no manner which would lead one to believe... 164 00:10:24,657 --> 00:10:27,956 ...that he was covering up feelings of anguish and betrayal. 165 00:10:28,862 --> 00:10:30,989 - Well, good. - I'm also pleased to report... 166 00:10:31,164 --> 00:10:33,997 ...that he's all cried out over you. 167 00:10:34,501 --> 00:10:35,627 He's been crying? 168 00:10:35,802 --> 00:10:39,135 Oh, I believe that was something else I wasn't supposed to mention. 169 00:10:39,305 --> 00:10:42,502 Oh, God. I feel terrible. 170 00:10:42,675 --> 00:10:44,700 Do you have a stomachache too? 171 00:10:44,878 --> 00:10:46,345 No. Why, do you? 172 00:10:47,313 --> 00:10:48,837 No. 173 00:10:49,682 --> 00:10:51,809 Why did you ask if I had one too? 174 00:10:51,985 --> 00:10:54,818 Just making polite dinner conversation. 175 00:10:55,488 --> 00:10:57,115 Your turn. 176 00:10:58,158 --> 00:10:59,648 All right. 177 00:10:59,826 --> 00:11:01,657 So, what's new in your life? 178 00:11:02,195 --> 00:11:07,861 Well, my new shoes are not made for running. 179 00:11:09,636 --> 00:11:10,830 Have you been running? 180 00:11:12,238 --> 00:11:13,398 No. 181 00:11:14,641 --> 00:11:16,506 It's just a suspicion I have. 182 00:11:18,845 --> 00:11:20,836 Mm, mm, mm. 183 00:11:21,714 --> 00:11:24,342 - I'm so glad you like it. - I do. 184 00:11:24,517 --> 00:11:26,178 Leonard never cooks for me. 185 00:11:26,352 --> 00:11:28,582 Well, maybe that's because Leonard can't cook. 186 00:11:28,755 --> 00:11:30,882 You can't cook and you made me this. 187 00:11:32,892 --> 00:11:35,861 Whatever. Oh, let me get the cheesecake out of the fridge. 188 00:11:37,197 --> 00:11:40,189 Oh, Lord, I'm in Jewish hell. 189 00:11:47,173 --> 00:11:51,542 Look at this. Do you think she's really doing that or is it Photoshop? 190 00:11:54,948 --> 00:11:57,178 I'm sure Martha Stewart never got naked... 191 00:11:57,350 --> 00:12:00,342 ...with a room full of big fat Japanese guys. 192 00:12:01,221 --> 00:12:03,121 You don't know that. 193 00:12:03,356 --> 00:12:05,517 Prison changes people. 194 00:12:08,261 --> 00:12:09,853 Hey, where you been? 195 00:12:11,030 --> 00:12:12,964 I told you. Walking. 196 00:12:13,132 --> 00:12:14,963 For an hour and a half? 197 00:12:15,134 --> 00:12:17,364 I got lost. 198 00:12:17,870 --> 00:12:20,065 How could you get lost? Your phone has GPS. 199 00:12:20,573 --> 00:12:23,804 Satellites are down. Solar flares. 200 00:12:23,977 --> 00:12:26,411 - There are no solar flares now. - Yes, there are. 201 00:12:26,579 --> 00:12:30,879 Dude, I'm an astrophysicist. If there were solar flares, I'd be all up in it. 202 00:12:32,752 --> 00:12:34,310 I'm sorry, I misspoke. 203 00:12:34,487 --> 00:12:37,888 What I meant to say was my battery died. 204 00:12:39,959 --> 00:12:42,723 - What the hell was that about? - I don't know. 205 00:12:42,895 --> 00:12:46,092 Do you think this is really Hillary Clinton doing it with Oprah? 206 00:12:48,568 --> 00:12:51,594 Aw, we really need to get you a girl. 207 00:12:55,608 --> 00:12:56,632 Leonard. 208 00:12:57,243 --> 00:12:58,608 Leonard. 209 00:12:58,811 --> 00:13:00,642 - Leonard. - Oh, just come in! 210 00:13:03,116 --> 00:13:05,812 Thanks for seeing me on such short notice. 211 00:13:08,921 --> 00:13:10,513 What do you want, Sheldon? 212 00:13:11,157 --> 00:13:13,250 Maybe this isn't a good time. 213 00:13:13,426 --> 00:13:17,123 Tell me why you woke me up or I swear to God I will kill you. 214 00:13:17,930 --> 00:13:21,957 Do you really think death threats are an appropriate way to begin conversation? 215 00:13:22,135 --> 00:13:25,798 Sometimes your lack of social skills astonishes me. 216 00:13:26,539 --> 00:13:30,031 What do you want? 217 00:13:30,777 --> 00:13:33,007 You may wanna sit down. 218 00:13:33,446 --> 00:13:35,038 I'm in bed. 219 00:13:35,982 --> 00:13:38,507 Point taken. You may wanna sit up. 220 00:13:38,685 --> 00:13:40,209 Sheldon! 221 00:13:42,455 --> 00:13:44,719 I've been seeing Penny behind your back. 222 00:13:52,465 --> 00:13:53,989 Okay. 223 00:13:55,635 --> 00:14:00,231 When you say "seeing Penny," what exactly does that mean? 224 00:14:00,807 --> 00:14:02,468 We had dinner last night. 225 00:14:02,642 --> 00:14:05,372 She made me spaghetti with little hot dogs cut up in it. 226 00:14:05,545 --> 00:14:07,172 Well, little hot dog. 227 00:14:07,347 --> 00:14:10,510 I gave up the other five hot dogs to a real dog. 228 00:14:10,683 --> 00:14:12,583 A real big dog. 229 00:14:12,752 --> 00:14:14,185 A hell hound. 230 00:14:14,354 --> 00:14:18,484 It's tangential to the primary story. How about I circle back to it? 231 00:14:19,592 --> 00:14:22,561 Fine. Why did you have dinner with Penny? 232 00:14:22,729 --> 00:14:24,663 She made spaghetti with little hot dogs. 233 00:14:24,831 --> 00:14:27,026 I like spaghetti with little hot dogs. 234 00:14:27,567 --> 00:14:30,161 Well, then why did you have Chinese food with us? 235 00:14:30,336 --> 00:14:32,065 I didn't wanna upset you. 236 00:14:32,238 --> 00:14:35,867 Howard made it very clear that my allegiance should be to male comrades... 237 00:14:36,042 --> 00:14:38,738 ...before women who sell their bodies for money. 238 00:14:41,347 --> 00:14:44,839 Is it possible he said, "Bros before ho's"? 239 00:14:45,918 --> 00:14:49,513 Yes, but I rephrased it to avoid offending the ho's. 240 00:14:51,424 --> 00:14:55,053 Sheldon, I don't care if you wanna be friends with Penny. 241 00:14:55,461 --> 00:14:56,792 Oh. 242 00:14:57,530 --> 00:14:59,589 So the turmoil that has been keeping me... 243 00:14:59,766 --> 00:15:02,633 ...from achieving REM sleep was entirely unjustified? 244 00:15:03,636 --> 00:15:04,728 Yes. 245 00:15:04,904 --> 00:15:08,101 Well, then as my meemaw would say... 246 00:15:08,274 --> 00:15:12,233 ...looks like we butchered a pig, but nobody wanted bacon. 247 00:15:14,313 --> 00:15:15,541 I guess not. 248 00:15:16,149 --> 00:15:18,208 And now, as promised, the tangent. 249 00:15:20,219 --> 00:15:21,584 Sheldon and the Hell Hound. 250 00:15:21,754 --> 00:15:25,588 Or How I Lost My Hot Dogs. 251 00:15:29,595 --> 00:15:30,789 Oh, um, ahem. 252 00:15:30,963 --> 00:15:33,830 - I can come back. - Don't be silly. 253 00:15:34,066 --> 00:15:37,832 We're neighbors. We're gonna run into each other. May as well get used to it. 254 00:15:38,070 --> 00:15:39,833 Yeah. I guess you're right. 255 00:15:46,412 --> 00:15:47,470 - Used to it yet? - Nope. 256 00:15:47,647 --> 00:15:49,080 Me neither. 257 00:15:50,783 --> 00:15:54,275 Oh. Sheldon seemed to think I'd be upset about you hanging out. 258 00:15:54,454 --> 00:15:56,183 But I want you to know it's fine. 259 00:15:56,355 --> 00:15:59,256 Oh, good. Because his mother called me. 260 00:16:01,160 --> 00:16:02,821 - His mother? - Yeah, she wants me... 261 00:16:02,995 --> 00:16:05,259 ...to take him shopping for sheets and towels. 262 00:16:06,833 --> 00:16:07,959 I was gonna do that. 263 00:16:09,669 --> 00:16:11,466 Oh, well, then you do it. 264 00:16:11,637 --> 00:16:13,502 I don't wanna do it. You can do it. 265 00:16:13,673 --> 00:16:15,698 Okay, then you can take him for shoes. 266 00:16:15,875 --> 00:16:17,809 I just took him for shoes. 267 00:16:17,977 --> 00:16:21,435 Well, all I know is he says they hurt his feet. 268 00:16:23,149 --> 00:16:26,641 Fine. I'll take him for shoes next Saturday. 269 00:16:26,819 --> 00:16:30,220 No. A bunch of us from work are going to Disneyland next Saturday... 270 00:16:30,389 --> 00:16:32,323 ...and Sheldon wants to come. 271 00:16:32,725 --> 00:16:34,283 You're taking him to Disneyland? 272 00:16:34,460 --> 00:16:38,658 Well, he heard me making plans on the phone. Was I gonna say no? 273 00:16:39,966 --> 00:16:43,367 All right, but let me know if you're gonna stuff him with junk food. 274 00:16:43,536 --> 00:16:47,131 I don't wanna bring home a nice dinner for him and see it go to waste. 275 00:16:48,975 --> 00:16:51,910 We're going to Disneyland. He's gonna eat junk food. 276 00:16:52,645 --> 00:16:55,136 All I'm saying is give me a heads-up. 277 00:16:55,648 --> 00:16:56,706 Okay, whatever. 278 00:16:58,651 --> 00:17:01,085 And don't let him go on Space Mountain after he eats. 279 00:17:01,254 --> 00:17:05,714 He'll say he can handle it, but you'll end up with churro puke on your shoes. 280 00:17:05,892 --> 00:17:07,723 All right. Got it. Anything else? 281 00:17:07,894 --> 00:17:09,088 Don't let Goofy near him. 282 00:17:09,262 --> 00:17:11,924 He'll have nightmares, and I'll have to deal with it. 283 00:17:12,164 --> 00:17:16,567 - What's the problem with Goofy? - Wish I knew. He's fine with Pluto. 284 00:17:22,041 --> 00:17:24,532 Do you think the elastic woman in The Incredibles... 285 00:17:24,710 --> 00:17:28,407 ...needs to use birth control or can she just be a diaphragm? 286 00:17:31,717 --> 00:17:35,346 Well, that's it. We're officially out of things to talk about. 287 00:17:36,255 --> 00:17:38,587 We're home. 288 00:17:39,792 --> 00:17:41,589 It's 10:00. Where have you been? 289 00:17:41,761 --> 00:17:44,594 We stayed for the California Adventure water show. 290 00:17:44,764 --> 00:17:47,699 It was pure Disney magic. 291 00:17:48,200 --> 00:17:50,964 - I was gonna see that with him. - How was I to know that? 292 00:17:51,203 --> 00:17:53,467 It's all right. I'll see it again with you. 293 00:17:53,706 --> 00:17:55,469 I have food here. You were gonna call. 294 00:17:55,708 --> 00:17:57,938 - I know, I know. - I can still eat. 295 00:17:58,110 --> 00:18:01,568 No. You already threw up once. Go put on your p.j.'s and brush your teeth. 296 00:18:03,716 --> 00:18:05,411 Okay, but just don't fight. 297 00:18:05,585 --> 00:18:07,314 - We're not fighting. - Just go. 298 00:18:10,590 --> 00:18:12,751 Aren't you gonna thank Penny for taking you? 299 00:18:12,925 --> 00:18:15,450 Thank you, Penny. 300 00:18:16,596 --> 00:18:18,393 You're welcome, sweetie. 301 00:18:19,432 --> 00:18:20,899 Want a cup of coffee? 302 00:18:21,067 --> 00:18:23,558 Oh, I should probably get going. 303 00:18:23,736 --> 00:18:27,729 - Come on, it's just a cup of coffee. - Yeah. Okay. 304 00:18:34,614 --> 00:18:38,448 Yeah, the whole thing seems a little twisted to me too. 305 00:18:39,151 --> 00:18:40,448 What am I smelling? 306 00:18:40,620 --> 00:18:42,850 Sheldon's churro on my shoes. 307 00:18:58,437 --> 00:19:00,769 Such an angel when he's asleep. 308 00:19:01,841 --> 00:19:05,368 Yeah, shame he has to wake up. 309 00:19:07,880 --> 00:19:10,110 I think we can do it. 310 00:19:10,349 --> 00:19:13,716 Smother Sheldon in his sleep? Wouldn't that be wrong? 311 00:19:14,787 --> 00:19:18,120 No, be friends. You and me. 312 00:19:18,290 --> 00:19:21,020 Oh, sure. 313 00:19:21,193 --> 00:19:22,888 Absolutely. 314 00:19:23,062 --> 00:19:25,724 Good. I'm glad. 315 00:19:26,632 --> 00:19:30,864 Here's an idea. I'm just throwing it out there. Friends who have sex. 316 00:19:33,139 --> 00:19:35,073 Good night, Leonard. 317 00:19:35,241 --> 00:19:39,644 Kidding. Just a couple of friends goofing around. 318 00:19:40,046 --> 00:19:41,809 No, Goofy, no. 24628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.