All language subtitles for The Big Bang Theory - 03x03 - The Gothowitz Deviation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:04,962 Goin' out tonight 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,038 I'm feelin' all right 3 00:00:07,207 --> 00:00:10,734 Gonna let It all hang out 4 00:00:10,911 --> 00:00:13,072 Wanna make some noise 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,714 Really raise my voice 6 00:00:14,882 --> 00:00:18,374 Yeah, I wanna scream and shout 7 00:00:21,588 --> 00:00:23,385 Unh! No... 8 00:00:23,557 --> 00:00:26,822 Morning, Sheldon. Come dance with me. 9 00:00:27,694 --> 00:00:28,718 No. 10 00:00:30,497 --> 00:00:31,896 Why not? 11 00:00:32,065 --> 00:00:35,501 Penny, while I subscribe to the Many-Worlds theory... 12 00:00:35,669 --> 00:00:39,105 ...which posits the existence of infinite Sheldons in an infinite number... 13 00:00:39,273 --> 00:00:43,573 ...of universes, I assure you that none of them am I dancing. 14 00:00:44,177 --> 00:00:47,078 Are you fun in any of them? 15 00:00:47,548 --> 00:00:51,678 The math would suggest that in a few, I'm a clown made of candy. 16 00:00:53,287 --> 00:00:55,050 But I don't dance. 17 00:00:55,589 --> 00:00:58,524 - All right, want some French toast? - It's oatmeal day. 18 00:00:59,893 --> 00:01:02,953 Tell you what, next French toast day, I will make you oatmeal. 19 00:01:03,130 --> 00:01:06,622 Dear Lord, are you still going to be here on French toast day? 20 00:01:10,971 --> 00:01:12,029 Morning. 21 00:01:12,205 --> 00:01:15,038 Look, Leonard, Penny made French toast. 22 00:01:15,208 --> 00:01:17,403 Sorry, I haven't given her your schedule yet. 23 00:01:17,578 --> 00:01:20,775 It's an iCal download. She can put it right in her phone. 24 00:01:22,316 --> 00:01:25,114 And we agreed you'd have conjugal visits in her apartment. 25 00:01:25,586 --> 00:01:28,248 We did, but there were extenuating circumstances. 26 00:01:28,422 --> 00:01:32,324 I see. Did her abysmal housekeeping skills finally trump her perkiness? 27 00:01:34,394 --> 00:01:37,727 No, her bed kind of broke. 28 00:01:39,499 --> 00:01:43,265 That doesn't seem likely. Her bed's of sturdy construction. 29 00:01:43,437 --> 00:01:45,905 Even the addition of a second normal-sized human... 30 00:01:46,073 --> 00:01:50,669 ...wouldn't cause a structural failure, much less a homunculus such as yourself. 31 00:01:51,411 --> 00:01:52,639 A homunculus? 32 00:01:52,813 --> 00:01:56,078 Perfectly formed miniature human being. 33 00:01:56,650 --> 00:02:00,450 Oh, you're my little homunculus. 34 00:02:00,988 --> 00:02:02,012 Don't do that. 35 00:02:02,189 --> 00:02:05,124 Sorry. Okay, who wants syrup and who wants cinnamon sugar? 36 00:02:05,292 --> 00:02:07,317 - I want oatmeal. - Yes, well... 37 00:02:07,494 --> 00:02:10,122 ...I want a boyfriend whose roommate isn't a giant pain in the ass. 38 00:02:10,297 --> 00:02:13,755 - Ha, ha. - I'm sure that will happen soon enough. 39 00:02:14,501 --> 00:02:17,197 But in the meantime, I still want oatmeal. 40 00:02:17,671 --> 00:02:19,696 You know what? I give up. He's impossible. 41 00:02:19,873 --> 00:02:22,967 I can't be impossible, I exist. 42 00:02:23,143 --> 00:02:27,307 I believe what you meant to say is, "I give up. He's improbable." 43 00:02:32,786 --> 00:02:35,721 Sheldon, you need to find a better way of dealing with Penny. 44 00:02:35,889 --> 00:02:37,481 What am I supposed to do? 45 00:02:37,658 --> 00:02:41,992 Eat French toast on a Monday? Now, that would be impossible. 46 00:02:42,396 --> 00:02:45,388 I'm saying you can catch more flies with honey than vinegar. 47 00:02:45,799 --> 00:02:48,859 You can catch even more flies with manure. What's your point? 48 00:02:49,803 --> 00:02:50,827 It's a... 49 00:02:54,975 --> 00:02:57,500 Boy, that does smell good. 50 00:02:57,678 --> 00:02:59,839 Too bad it's Monday. 51 00:03:26,707 --> 00:03:29,107 Kim, the night manager, went on maternity leave... 52 00:03:29,276 --> 00:03:31,039 ...and her husband's name is Sandy. 53 00:03:31,211 --> 00:03:34,612 So get this, her replacement is a woman named Sandy... 54 00:03:34,781 --> 00:03:36,908 ...whose husband's name is Kim. 55 00:03:40,620 --> 00:03:44,112 - Wow. - I know. What are the odds? Oh. 56 00:03:44,291 --> 00:03:48,591 Easily calculable. We begin by identifying the set of couples with unisex names. 57 00:03:48,762 --> 00:03:51,094 We eliminate those unqualified for restaurant work: 58 00:03:51,264 --> 00:03:53,789 the aged, the imprisoned and the limbless, for example. 59 00:03:53,967 --> 00:03:55,798 - Next, we look at the... - Sheldon. 60 00:03:56,136 --> 00:03:58,969 It's an amazing coincidence. Can we leave it at that? 61 00:04:00,640 --> 00:04:02,073 I'm sorry. 62 00:04:02,242 --> 00:04:07,737 Oh, Penny, it's as if the Cheesecake Factory is run by witches. 63 00:04:09,816 --> 00:04:13,616 Oh, Sheldon, it's as if you don't think I'll punch you. 64 00:04:15,222 --> 00:04:17,122 Come on, you guys. Let it go. 65 00:04:17,290 --> 00:04:18,985 Fine, whatever. 66 00:04:19,159 --> 00:04:20,956 Are you finished? 67 00:04:21,128 --> 00:04:24,097 Well, thank you. How thoughtful. 68 00:04:24,264 --> 00:04:26,232 Would you like a chocolate? 69 00:04:26,399 --> 00:04:28,833 Um, yeah, sure. 70 00:04:31,338 --> 00:04:32,828 Thanks. 71 00:04:35,275 --> 00:04:37,243 What was that? 72 00:04:38,145 --> 00:04:39,669 You said be nice to Penny. 73 00:04:39,846 --> 00:04:44,010 I believe offering chocolate to someone falls within the definition of "nice." 74 00:04:44,351 --> 00:04:48,151 It does. But in my experience, you don't. 75 00:04:49,289 --> 00:04:51,689 There are more things in heaven and Earth, Horatio... 76 00:04:51,858 --> 00:04:53,792 ...than are dreamt of in your philosophy. 77 00:04:53,960 --> 00:04:57,657 Yeah, now, that's you. Obnoxious and insufferable. 78 00:05:04,504 --> 00:05:06,972 What's going on, day dwellers? 79 00:05:07,340 --> 00:05:11,868 Oh, man, did the KISS Army repeal "Don't ask, don't tell"? 80 00:05:12,312 --> 00:05:16,339 No. Raj and I are going to a goth club in Hollywood... 81 00:05:16,516 --> 00:05:18,507 ...to hang with the night people. 82 00:05:19,886 --> 00:05:20,875 Wanna come along? 83 00:05:21,054 --> 00:05:23,522 Oh, wow, you're actually going out like that? 84 00:05:23,690 --> 00:05:27,319 No, ha, ha. No. I'm going out like this. 85 00:05:29,396 --> 00:05:31,057 Howard, what did you do? 86 00:05:31,231 --> 00:05:33,699 They're called tattoo sleeves. Look. 87 00:05:34,668 --> 00:05:37,000 Yeah, I bought them online. Raj got a set too. 88 00:05:40,574 --> 00:05:42,064 Fantastic, right? 89 00:05:42,242 --> 00:05:45,234 Put them on, have sex with some girl with her business pierced... 90 00:05:45,412 --> 00:05:48,904 ...take them off, and I can still be buried in a Jewish cemetery. 91 00:05:50,417 --> 00:05:53,011 You know, I've always wanted to go to a goth nightclub. 92 00:05:53,186 --> 00:05:55,086 - Really? - Buzzinga. 93 00:05:57,190 --> 00:06:00,717 None of you ever see my practical jokes coming, do you? 94 00:06:00,894 --> 00:06:05,331 Okay, how about you two? Look, I got some extra tat sleeves. 95 00:06:05,732 --> 00:06:07,393 Why are you carrying extras? 96 00:06:07,567 --> 00:06:10,400 In case I snag one on someone's nipple ring. 97 00:06:11,605 --> 00:06:13,038 Yeah, I think we'll pass. 98 00:06:13,874 --> 00:06:18,072 Oh, is the missus speaking for the couple now? 99 00:06:18,578 --> 00:06:21,103 In this case, you bet she is. 100 00:06:22,782 --> 00:06:28,448 Ahh. Yes, she's pushy and, yes, he's whipped, but that's not the expression. 101 00:06:31,625 --> 00:06:35,857 Come on, I wanna stop at Walgreens and pick up some more eyeliner. 102 00:06:40,133 --> 00:06:42,761 They're gonna get beaten up at that club. 103 00:06:43,436 --> 00:06:45,927 They're gonna get beaten up at Walgreens. 104 00:06:49,142 --> 00:06:51,940 Oh, sorry, Sheldon. I almost sat in your spot. 105 00:06:52,279 --> 00:06:54,747 Did you? I didn't notice. 106 00:06:54,915 --> 00:06:56,746 Have a chocolate. 107 00:06:58,385 --> 00:06:59,750 Thank you. 108 00:07:12,499 --> 00:07:15,161 I think we're fitting in quite nicely. 109 00:07:16,770 --> 00:07:19,637 It'd help if you weren't drinking light beer. 110 00:07:19,806 --> 00:07:22,832 Well, what's so gothic about vodka and cranberry juice? 111 00:07:23,009 --> 00:07:25,341 Hello? It looks like blood. 112 00:07:25,512 --> 00:07:29,004 Did you even read the wikiHow link I sent you on being goth? 113 00:07:29,349 --> 00:07:31,510 No, I'm behind on my wiki reading. 114 00:07:31,685 --> 00:07:34,518 I'm kind of on a John Grisham kick right now. 115 00:07:34,955 --> 00:07:37,116 - What? - I finished reading The Pelican Brief... 116 00:07:37,290 --> 00:07:39,850 ...and loved it so much, I dived right into The Client. 117 00:07:40,026 --> 00:07:44,360 He was a lawyer himself, so his novels are accurate as well as entertaining. 118 00:07:45,465 --> 00:07:50,334 Just remember, we are lost boys. Children of the night. 119 00:07:50,503 --> 00:07:54,030 Great. Lost boys, children of the night. Got it. 120 00:07:55,008 --> 00:07:56,339 Can you pass the Chex Mix, please? 121 00:07:59,312 --> 00:08:00,540 Thank you. 122 00:08:03,883 --> 00:08:06,215 We are lost boys. 123 00:08:08,221 --> 00:08:09,552 Good for you. 124 00:08:09,723 --> 00:08:13,557 I'm actually much more lost than he is. 125 00:08:14,861 --> 00:08:15,953 Nice ink. 126 00:08:16,730 --> 00:08:19,563 Thanks. Can we buy you ladies a drink? 127 00:08:20,900 --> 00:08:22,026 Two light beers. 128 00:08:22,402 --> 00:08:26,168 Light beers. Well, wikiHow about that? 129 00:08:26,840 --> 00:08:27,864 What's your names? 130 00:08:28,041 --> 00:08:29,372 - I'm Howard. - Raj. 131 00:08:29,542 --> 00:08:31,510 - I'm Bethany. - Nice to meet you, Bethany. 132 00:08:31,678 --> 00:08:33,009 Yes, very nice. 133 00:08:33,179 --> 00:08:34,703 Nice to meet you too. 134 00:08:34,881 --> 00:08:38,408 I'm Sarah. Not that anyone cares. 135 00:08:41,755 --> 00:08:45,247 Do either of you ladies enjoy the novels of John Grisham? 136 00:08:54,768 --> 00:08:56,736 What's this cartoon called again? 137 00:08:56,903 --> 00:08:59,565 Oshikuru: Demon Samurai. 138 00:09:00,607 --> 00:09:04,099 And it's not a cartoon, it's anime. 139 00:09:04,577 --> 00:09:08,513 Anime. You know, I knew a girl in high school named Anna May. 140 00:09:09,382 --> 00:09:12,010 Anna May Fletcher. 141 00:09:12,552 --> 00:09:14,952 She was born with one nostril. 142 00:09:15,121 --> 00:09:19,114 Then she had this bad nose job and basically wound up with three. 143 00:09:24,230 --> 00:09:26,562 You're here a lot now. 144 00:09:27,767 --> 00:09:30,565 Oh, am I talking too much? I'm sorry. Zip. 145 00:09:30,737 --> 00:09:31,795 - Thank you. - Mm-hm. 146 00:09:32,305 --> 00:09:34,136 Chocolate? 147 00:09:34,307 --> 00:09:36,138 Yes, please. 148 00:09:41,915 --> 00:09:44,713 - Oh. Hey, Kim. - Ahh. 149 00:09:44,884 --> 00:09:46,078 Yeah, I... 150 00:09:46,252 --> 00:09:49,085 You know what? Hold on. Let me take this in the hall. 151 00:09:49,923 --> 00:09:52,118 Chocolate? 152 00:09:52,792 --> 00:09:54,157 Thank you. 153 00:09:56,296 --> 00:09:59,823 You'll never guess who they got to replace you at work. 154 00:10:02,068 --> 00:10:03,763 Okay. 155 00:10:04,170 --> 00:10:05,467 I know what you're doing. 156 00:10:05,638 --> 00:10:06,798 Really? 157 00:10:06,973 --> 00:10:09,965 Yes. You're using chocolates as positive reinforcement... 158 00:10:10,143 --> 00:10:13,306 ...for what you consider correct behavior. 159 00:10:15,448 --> 00:10:17,143 Very good. 160 00:10:18,618 --> 00:10:21,678 - Chocolate? - No, I don't want any chocolate. 161 00:10:25,125 --> 00:10:29,789 Sheldon, you can't train my girlfriend like a lab rat. 162 00:10:30,363 --> 00:10:32,831 Actually, it turns out I can. 163 00:10:33,600 --> 00:10:35,192 Well, you shouldn't. 164 00:10:35,368 --> 00:10:37,996 Oh, ugh. There's just no pleasing you, is there? 165 00:10:38,171 --> 00:10:40,537 You weren't happy with my approach with her... 166 00:10:40,707 --> 00:10:43,972 ...so I decided to employ operant conditioning techniques... 167 00:10:44,144 --> 00:10:46,840 ...building on the works of Thorndike and B.F. Skinner. 168 00:10:47,013 --> 00:10:49,777 Next week, I believe I can have her jumping out of a pool... 169 00:10:49,949 --> 00:10:52,713 ...balancing a beach ball on her nose. 170 00:10:53,386 --> 00:10:56,355 No, this has to stop now. 171 00:10:56,523 --> 00:11:00,516 I'm not suggesting we really make her jump out of a pool. 172 00:11:00,693 --> 00:11:02,490 I thought the "buzzinga" was implied. 173 00:11:03,630 --> 00:11:07,862 I'm just tweaking her personality, sanding off the rough edges, if you will. 174 00:11:08,034 --> 00:11:10,059 No, you're not sanding Penny. 175 00:11:10,703 --> 00:11:14,901 Are you saying that I am forbidden from applying a harmless... 176 00:11:15,141 --> 00:11:18,235 ...scientifically valid protocol that will make our lives better? 177 00:11:18,645 --> 00:11:21,205 Yes, you're forbidden. 178 00:11:24,417 --> 00:11:25,406 Bad Leonard. 179 00:11:35,428 --> 00:11:36,759 So, what do you guys do? 180 00:11:36,930 --> 00:11:40,991 Oh, you know, goth stuff. Goth magazines, goth music. 181 00:11:41,167 --> 00:11:42,600 Goth food. 182 00:11:43,436 --> 00:11:44,767 What's goth food? 183 00:11:46,272 --> 00:11:49,537 Uh... Blackened salmon? 184 00:11:50,577 --> 00:11:53,102 No, I meant, what do you do for jobs? 185 00:11:53,279 --> 00:11:57,238 - Oh, we're scientists. - Yeah, you know, the dark sciences. 186 00:11:57,417 --> 00:11:59,112 What are the dark sciences? 187 00:12:00,553 --> 00:12:04,956 Well, I am an astrophysicist, and a lot of that takes place at night. 188 00:12:06,426 --> 00:12:11,557 When there are vampires and miscellaneous undead out and about. 189 00:12:15,268 --> 00:12:16,633 That sounds really cool. 190 00:12:17,804 --> 00:12:20,364 Does it? Well, okay, if you like space stuff... 191 00:12:20,573 --> 00:12:23,701 ...I designed components for the space station. Which is in space. 192 00:12:23,876 --> 00:12:27,642 Where, as I'm sure you know, no one can hear you scream. 193 00:12:30,316 --> 00:12:31,647 So, what do you gals do? 194 00:12:31,818 --> 00:12:33,046 I work at the Gap. 195 00:12:33,219 --> 00:12:36,154 Really? How about that? I've been to the Gap. 196 00:12:36,322 --> 00:12:40,315 I've been there as well. I like your T-shirts with the little pocket. 197 00:12:40,627 --> 00:12:41,992 I work there too. 198 00:12:42,161 --> 00:12:44,391 Not that anyone cares. 199 00:12:46,232 --> 00:12:48,666 You know, this place is boring. 200 00:12:49,168 --> 00:12:52,831 Yeah. Why don't we go somewhere else and have some fun? 201 00:12:53,139 --> 00:12:55,403 - Okay. - Sure. We like fun. 202 00:12:55,608 --> 00:12:56,836 We are fun people. 203 00:12:57,010 --> 00:12:59,171 Uh, dark and fun. 204 00:12:59,345 --> 00:13:01,973 Come on. I know a place you'll really dig. 205 00:13:04,684 --> 00:13:07,084 - Did you bring the black condoms? - In my fanny pack. 206 00:13:07,253 --> 00:13:08,811 Let's go. 207 00:13:15,762 --> 00:13:17,923 Are you happy now? 208 00:13:19,766 --> 00:13:21,631 Not particularly. 209 00:13:25,672 --> 00:13:28,038 Oh, my God, she didn't. 210 00:13:29,442 --> 00:13:31,933 What could she possibly be talking about for so long? 211 00:13:32,445 --> 00:13:34,879 Obviously, waitressing at the Cheesecake Factory... 212 00:13:35,048 --> 00:13:37,516 ...is a complex socio-economic activity... 213 00:13:37,684 --> 00:13:41,450 ...that requires a great deal of analysis and planning. 214 00:13:43,489 --> 00:13:45,719 Buzzinga. 215 00:13:46,459 --> 00:13:49,724 You know, using positive reinforcement techniques... 216 00:13:49,896 --> 00:13:52,888 ...I could train that behavior out of her in a week. 217 00:13:53,066 --> 00:13:55,330 - No. - If you let me use negative reinforcement... 218 00:13:55,501 --> 00:13:57,901 ...I can get it done before we go to bed. 219 00:13:58,071 --> 00:14:00,471 You're not squirting her in the face with water. 220 00:14:00,673 --> 00:14:02,573 No, of course not. 221 00:14:02,742 --> 00:14:04,733 We're talking very mild electric shocks. 222 00:14:05,912 --> 00:14:08,210 No tissue damage whatsoever. 223 00:14:08,581 --> 00:14:10,742 - Forget it. - Oh, come on. 224 00:14:10,917 --> 00:14:13,385 You can't tell me that you're not intrigued... 225 00:14:13,553 --> 00:14:16,420 ...about the possibility of building a better girlfriend. 226 00:14:16,589 --> 00:14:17,886 I'm not. 227 00:14:18,057 --> 00:14:21,925 Penny's qualities, both good and bad, are what make her who she is. 228 00:14:25,732 --> 00:14:28,599 You mean like that high-pitched irritating laugh? 229 00:14:29,936 --> 00:14:30,925 Yes. 230 00:14:31,104 --> 00:14:34,096 You wouldn't prefer a throaty chuckle? 231 00:14:34,273 --> 00:14:36,104 You're not changing how Penny laughs. 232 00:14:36,275 --> 00:14:38,903 No, that would be incongruous. 233 00:14:39,078 --> 00:14:42,775 I was going to lower the whole voice to a more pleasing register. 234 00:14:42,949 --> 00:14:44,610 Ugh, sorry, guys. 235 00:14:44,784 --> 00:14:46,718 That girl is freaky. 236 00:14:48,354 --> 00:14:50,948 - Come again? - Freaky. 237 00:14:51,124 --> 00:14:54,287 - Freaky? - Yeah, freaky. 238 00:15:01,934 --> 00:15:03,959 Have a chocolate. 239 00:15:04,737 --> 00:15:06,534 Thank you. 240 00:15:13,946 --> 00:15:16,039 Are you seriously going to deface your body... 241 00:15:16,249 --> 00:15:20,151 ...just on the possibility you could have cheap sex with a girl you met in a bar? 242 00:15:21,120 --> 00:15:23,452 Uh, yeah. 243 00:15:23,790 --> 00:15:25,451 What is your mother going to say? 244 00:15:25,625 --> 00:15:26,956 She's not gonna see it. 245 00:15:27,126 --> 00:15:29,993 She takes my temperature orally now. 246 00:15:33,332 --> 00:15:34,492 What are you gonna get? 247 00:15:34,667 --> 00:15:37,830 Well, I can't really decide between a screaming devil... 248 00:15:38,004 --> 00:15:41,496 ...this mean little skull, or Kermit the Frog. 249 00:15:41,841 --> 00:15:43,604 - Kermit the Frog? - You know: 250 00:15:43,776 --> 00:15:46,006 "Heigh-ho, I'm on Howard's butt." 251 00:15:47,780 --> 00:15:51,341 Get the mean little skull, and I'll see if I can make him smile. 252 00:15:51,517 --> 00:15:54,008 Yeah, I'd like the mean little skull, please. 253 00:15:54,587 --> 00:15:56,680 What are you gonna get, Raj? 254 00:15:56,856 --> 00:15:59,484 With my luck, hepatitis. 255 00:16:00,793 --> 00:16:02,420 Okay, here we go. 256 00:16:02,595 --> 00:16:03,823 Ow, ow, ow. 257 00:16:03,996 --> 00:16:05,429 That's just rubbing alcohol. 258 00:16:06,365 --> 00:16:08,526 I know, but it was cold. 259 00:16:08,701 --> 00:16:10,168 Ow, ow, ow. 260 00:16:10,336 --> 00:16:12,031 I'm putting on the stencil. 261 00:16:12,205 --> 00:16:14,765 - What comes after the stencil? - This: 262 00:16:19,545 --> 00:16:23,276 Aah! Okay, that's it. No needle. No pain. No tattoo. 263 00:16:23,449 --> 00:16:25,713 What's the big deal? You've done this before. 264 00:16:25,885 --> 00:16:28,547 No, I haven't. Look. 265 00:16:29,722 --> 00:16:33,385 - I'm sorry. I'm a fraud. He's a fraud. - We're both frauds. 266 00:16:33,559 --> 00:16:36,722 - Yeah, I think I covered that. - Well, I was summing up. 267 00:16:38,831 --> 00:16:42,528 We're not goth. We're just guys. 268 00:16:42,702 --> 00:16:44,636 Very, very smart guys. 269 00:16:44,837 --> 00:16:46,566 So you were totally scamming us? 270 00:16:47,373 --> 00:16:48,738 Yes. 271 00:16:48,908 --> 00:16:51,536 And I wouldn't blame you if you walked out of here... 272 00:16:51,711 --> 00:16:54,043 ...and never wanted to see us again. 273 00:16:54,213 --> 00:16:57,740 Unless, of course, our bold honesty has suddenly made us attractive. 274 00:16:57,917 --> 00:16:59,748 Huh? Huh? Anything? 275 00:17:02,421 --> 00:17:04,252 I'm leaving. 276 00:17:07,927 --> 00:17:09,554 I'm leaving too. 277 00:17:09,729 --> 00:17:11,924 Not that anyone cares. 278 00:17:18,938 --> 00:17:22,101 When we tell this story, let's end it differently. 279 00:17:23,009 --> 00:17:26,240 What are you thinking, maybe a big musical number? 280 00:17:29,682 --> 00:17:34,619 Well, I'm going to make some warm milk and then turn in. 281 00:17:34,787 --> 00:17:38,279 I trust if you two are planning on engaging in amorous activities... 282 00:17:38,457 --> 00:17:40,448 ...you'll keep the decibel level to a minimum. 283 00:17:40,960 --> 00:17:42,450 Of course. 284 00:17:42,628 --> 00:17:44,289 Thank you. 285 00:17:45,698 --> 00:17:49,725 Mm. These are so good. Mm. 286 00:17:49,902 --> 00:17:51,802 Unbelievable. 287 00:17:53,139 --> 00:17:55,107 - What? - I was just thinking... 288 00:17:55,274 --> 00:17:57,299 ...we should probably turn in too. 289 00:17:57,476 --> 00:17:58,966 Well, my new bed got delivered. 290 00:17:59,145 --> 00:18:01,807 If you put it together, you can stay at my place. 291 00:18:01,981 --> 00:18:04,211 Really? That's a lot of work, and it's late. 292 00:18:04,417 --> 00:18:06,317 Yeah, but we won't have to be quiet. 293 00:18:06,485 --> 00:18:08,112 Let's go. 294 00:18:10,957 --> 00:18:12,481 Interesting. 295 00:18:12,658 --> 00:18:17,561 Sex works even better than chocolate to modify behavior. 296 00:18:19,465 --> 00:18:22,457 I wonder if anyone else has stumbled onto that. 297 00:18:30,509 --> 00:18:32,170 Okay, wait, how about this? 298 00:18:32,345 --> 00:18:34,472 We say there were four goth girls. 299 00:18:34,647 --> 00:18:37,241 The two girls in the club had two friends. 300 00:18:37,416 --> 00:18:38,644 I like it, I like it. 301 00:18:38,818 --> 00:18:41,844 Did they smell good despite their goth-like nature? 302 00:18:42,188 --> 00:18:45,419 - What's that gotta do with the story? - Engaging my olfactory sense... 303 00:18:45,591 --> 00:18:47,786 - ...helps make it real for me. - Fine, they smelled good. 304 00:18:47,960 --> 00:18:52,021 Oh, they did. Like jasmine and honeysuckle. 305 00:18:52,832 --> 00:18:54,424 - Whatever. - And they held hands... 306 00:18:54,600 --> 00:18:57,364 ...and did a sexy demonic hokey-pokey for us. 307 00:18:57,870 --> 00:19:00,998 No. Let me say my story all the way, and then you can say yours... 308 00:19:01,173 --> 00:19:03,004 - ...then we'll pick. - I'm sorry. Go on. 309 00:19:03,175 --> 00:19:06,269 We got tattoos, and then the four girls took us to their place. 310 00:19:06,445 --> 00:19:09,437 We don't have tattoos. What if someone asks to see our tattoos? 311 00:19:09,815 --> 00:19:13,046 We say they're in a very intimate area. 312 00:19:13,219 --> 00:19:15,551 Oh, we are bad boys, aren't we? 313 00:19:16,222 --> 00:19:18,690 - Right. Right. - Yeah. Ha, ha. 314 00:19:18,858 --> 00:19:22,555 So we go back to their place, and then the six of us end up in a hot tub. 315 00:19:22,728 --> 00:19:26,960 But we just got tattoos. Wouldn't we be concerned about bacterial infection? 316 00:19:27,700 --> 00:19:29,895 True. Okay, forget the hot tub. 317 00:19:30,069 --> 00:19:34,836 The point is, we each had a m�nage with sexy goth girls. 318 00:19:35,374 --> 00:19:37,069 Wow. 319 00:19:37,877 --> 00:19:40,072 What a great night. 320 00:19:40,246 --> 00:19:42,214 Yeah. 321 00:19:48,087 --> 00:19:50,146 Hey, wanna try a country bar tomorrow night? 322 00:19:50,423 --> 00:19:52,755 Yeah, maybe we'll get lucky with sexy cowgirls. 323 00:19:53,392 --> 00:19:55,587 - Could happen. - Ha, ha. 324 00:19:57,430 --> 00:19:59,057 I wonder how they smell. 25203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.