All language subtitles for Texas Chainsaw 3D-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:31,200 They're trying to kill me! They are crazy! 2 00:00:33,100 --> 00:00:35,000 Just calm down, Sally. You're safe now. 3 00:00:35,700 --> 00:00:36,900 Can you tell me what happened? 4 00:00:37,100 --> 00:00:38,700 We ran out of gas. 5 00:00:39,200 --> 00:00:40,700 Kirk went for help. 6 00:00:42,700 --> 00:00:43,700 Hello? 7 00:00:44,700 --> 00:00:45,800 Hello? 8 00:00:48,300 --> 00:00:49,300 Anybody home? 9 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 Kirk! 10 00:01:25,800 --> 00:01:26,800 Kirk? 11 00:01:42,400 --> 00:01:46,200 Jerry! 12 00:01:46,300 --> 00:01:47,800 Jerry! 13 00:01:48,600 --> 00:01:50,900 Sally, I hear something. Stop! Stop! 14 00:02:08,200 --> 00:02:10,400 No! Please! Please! 15 00:02:11,700 --> 00:02:13,000 Please! Please stop! 16 00:02:18,000 --> 00:02:19,300 Give me that hammer! 17 00:02:54,000 --> 00:02:55,700 Sheriff, we've got the victim's statement. 18 00:02:55,800 --> 00:02:57,500 She's en route to the hospital. 19 00:02:57,600 --> 00:02:58,700 What's your 20? 20 00:02:58,800 --> 00:03:01,000 On Quick Hill Road. Headed out there now. 21 00:03:01,300 --> 00:03:03,900 Call for an ambulance, in case there's any others still alive. 22 00:03:04,600 --> 00:03:05,900 Hey, Sheriff. This is Marvin. 23 00:03:06,100 --> 00:03:08,300 I'm only two minutes behind you and I'm closing. 24 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 All right, step on it, Marvin. 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,100 Sheriff, that family is likely armed. 26 00:03:13,200 --> 00:03:15,000 You gonna wait for backup? 27 00:03:15,100 --> 00:03:17,600 I can't wait. I'm going in now. 28 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 - I swear to God. - Come on, let's go. 29 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Shit. 30 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 Sheriff wants an ambulance to 647 Quick Hill Road. 31 00:03:40,300 --> 00:03:41,300 You copy? 32 00:03:47,500 --> 00:03:49,400 - Drayton? 33 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 You know why I'm here! 34 00:03:51,600 --> 00:03:53,000 Come out and bring your son, Jed. 35 00:03:53,600 --> 00:03:55,100 Hands high above your heads. 36 00:03:58,300 --> 00:03:59,600 I ain't leavin', Drayton. 37 00:04:00,800 --> 00:04:03,300 I have a girl says you butchered her friends. 38 00:04:04,100 --> 00:04:06,200 No one's turning a blind eye to this. 39 00:04:11,500 --> 00:04:14,200 He's protecting the house and the family. 40 00:04:14,200 --> 00:04:15,900 Yeah, well that ain't the way I heard it. 41 00:04:28,300 --> 00:04:31,500 Oh, damn it. Come on out here! 42 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 Look, I ain't waiting out here all day. 43 00:04:34,300 --> 00:04:36,500 I'll call in the Staties, if that's what you want. 44 00:04:37,800 --> 00:04:39,300 Send the boy out, Drayton! 45 00:04:40,300 --> 00:04:42,600 Look, this don't have to get no uglier than it already is. 46 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 Fuckers ain't getting anybody in this family. 47 00:04:43,800 --> 00:04:45,300 You don't wanna make it worse. 48 00:04:45,400 --> 00:04:47,700 I ain't leaving without the boy, Drayton. 49 00:04:47,800 --> 00:04:48,900 We're Sawyers! 50 00:04:49,000 --> 00:04:50,400 - Hell, yeah! - What's it gonna be? 51 00:04:50,500 --> 00:04:52,300 You do what you have to do, Sheriff! 52 00:04:52,400 --> 00:04:53,500 Send the boy out! 53 00:04:57,700 --> 00:05:00,000 Give him the boy. He's simple anyway. 54 00:05:00,400 --> 00:05:01,900 He's family. 55 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 We're gonna send out Jed. 56 00:05:25,900 --> 00:05:28,200 All right. Send him. 57 00:05:29,300 --> 00:05:30,300 Hold it up, Marvin. 58 00:05:31,400 --> 00:05:32,900 And he gets a good lawyer! 59 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 Agreed. 60 00:05:36,400 --> 00:05:37,500 You did it now, boy! 61 00:05:38,600 --> 00:05:39,900 You let that bitch meat get away. 62 00:05:45,200 --> 00:05:46,700 - Oh, shit. 63 00:05:52,600 --> 00:05:54,800 - Come on out, Sawyer! - Give us that retard! 64 00:05:58,000 --> 00:05:59,900 There's more! Them ain't cops. 65 00:06:01,600 --> 00:06:02,900 Get back here, Drayton! 66 00:06:03,900 --> 00:06:04,900 We got trouble! 67 00:06:08,300 --> 00:06:10,200 All right, just stay back now, Burt. I got this. 68 00:06:11,600 --> 00:06:13,100 - We're here to back you up. - Yeah, you can start 69 00:06:13,200 --> 00:06:15,600 by getting everybody back in their cars and high-tailing it outta here. 70 00:06:15,700 --> 00:06:16,900 Yeah, that ain't gonna happen. 71 00:06:17,000 --> 00:06:19,500 Let's go, boys! Lynch these son of a bitches. 72 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 I've got control of this. 73 00:06:20,800 --> 00:06:22,100 He's bringing the boy out, okay? 74 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 What are we doing there, Sheriff? 75 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 Kick his ass out! 76 00:06:25,600 --> 00:06:27,100 Look, he's bringing his son out here. 77 00:06:27,300 --> 00:06:28,600 Bring him out! 78 00:06:28,900 --> 00:06:31,100 - Light 'em up, Ollie! - Special delivery! 79 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 - No! - Motherfuckers! 80 00:07:25,900 --> 00:07:28,000 Hell, yeah. Sawyer bonfire. 81 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 This is on you, Burt. 82 00:07:32,400 --> 00:07:35,400 Eye for an eye, Sheriff. Can't get around the Good Book. 83 00:07:39,700 --> 00:07:40,700 Helluva job, boys! 84 00:07:41,100 --> 00:07:42,400 Whoo! 85 00:07:56,500 --> 00:07:58,900 Keep looking. When they're charred, they're hard to find. 86 00:08:00,300 --> 00:08:02,800 Ah, hell. Hey, Burt! 87 00:08:05,200 --> 00:08:06,500 - Yeah? - Looky here. 88 00:08:08,000 --> 00:08:09,900 I'm hanging this bad boy over the bar. 89 00:08:11,700 --> 00:08:13,900 - This baby's coming home with me. - We gonna be heroes. 90 00:08:30,600 --> 00:08:32,100 - Son of a bitch. 91 00:08:32,900 --> 00:08:34,100 Help us. 92 00:08:35,800 --> 00:08:38,200 Yeah. Yeah. Come here. 93 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 Come on. Come here. Come on. 94 00:08:41,300 --> 00:08:42,900 Come on. Let her go. Let her go. 95 00:08:43,400 --> 00:08:46,200 Come on. Yeah. Yeah. 96 00:08:47,400 --> 00:08:49,200 I got her. Everything's okay. 97 00:08:52,700 --> 00:08:54,300 Shh! Shh! 98 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 It's okay. 99 00:09:05,300 --> 00:09:08,500 Hey, Gavin, where've you been? What is... 100 00:09:09,100 --> 00:09:10,400 Oh, my God. It's a baby. 101 00:09:10,600 --> 00:09:12,500 Found her. Brought her out through the woods. 102 00:09:14,300 --> 00:09:16,100 Gavin! Come on, man, we're gonna be in the paper. 103 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 Yeah, man, I'll be right there. 104 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 Yeah, yeah. 105 00:09:19,600 --> 00:09:20,500 Come on now, you're gonna miss it! 106 00:09:20,600 --> 00:09:21,800 - Gavin... - Come on! 107 00:09:21,800 --> 00:09:23,600 She's been burned. 108 00:09:24,300 --> 00:09:25,600 Okay. Yeah, yeah, brother! 109 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Be right there, my man! 110 00:09:27,400 --> 00:09:28,600 We're gonna keep her, right? 111 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 I got her for you, Arlene. 112 00:09:29,900 --> 00:09:32,400 You never know how you look till you get that picture took. 113 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 I'll be right back. 114 00:10:16,000 --> 00:10:17,700 Come on, what were you thinking? 115 00:10:17,800 --> 00:10:20,300 Hey. He was Ryan's idea. I warned you. 116 00:10:20,900 --> 00:10:22,600 Well, next time your raunchy-ass boyfriend 117 00:10:22,700 --> 00:10:25,500 tries to stick me with one of his high school band buddies, 118 00:10:26,700 --> 00:10:29,000 - kiss him for me. - What? 119 00:10:29,100 --> 00:10:31,300 I like him. He was pretty cool. 120 00:10:31,700 --> 00:10:35,000 We started talking and he made these incredible crepes. 121 00:10:35,400 --> 00:10:36,500 Amazing. 122 00:10:36,700 --> 00:10:38,400 He's got this thing about becoming a chef. 123 00:10:38,500 --> 00:10:41,700 And there's actually a lot more to him than meets the eye. 124 00:10:41,900 --> 00:10:44,800 So, do you think you can handle this four-day road trip with him to New Orleans? 125 00:10:44,900 --> 00:10:47,700 I am way ahead of you, girl. He even volunteered to drive. 126 00:10:48,100 --> 00:10:50,100 - Seriously? Wow. - Hell, yeah! 127 00:10:50,200 --> 00:10:52,100 - I was talking to... - Hey, Nikki! 128 00:10:52,400 --> 00:10:53,900 Bobby wants you back at your register. 129 00:10:55,100 --> 00:10:57,700 All right. I'm gonna go work on my Halloween costume. 130 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 And I don't mean scary. 131 00:11:25,000 --> 00:11:27,500 Nikki digs your old high school friend. 132 00:11:27,600 --> 00:11:30,500 - Something about crepes? - That's Kenny's signature move. 133 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Nikki had no chance. 134 00:11:36,200 --> 00:11:38,400 I thought we weren't gonna bring our work home with us. 135 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 You think I'm cracked? 136 00:11:41,300 --> 00:11:44,900 No. But you might wanna broaden your extracurriculars. 137 00:11:47,500 --> 00:11:48,700 Get over here and tear this up. 138 00:11:49,400 --> 00:11:50,700 I'm not up for a bruising. 139 00:11:51,500 --> 00:11:52,700 I wasn't talking about the bag. 140 00:11:54,000 --> 00:11:55,100 Neither was I. 141 00:12:09,300 --> 00:12:10,900 I love your crazy little birthmark. 142 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Fuck. 143 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 Who is that? 144 00:12:19,800 --> 00:12:22,900 Shit. That, it might be my contract. 145 00:12:27,800 --> 00:12:28,900 I'm coming! 146 00:12:45,600 --> 00:12:47,300 - It's for you. - Me? 147 00:12:48,100 --> 00:12:49,900 Some law office in Dallas, yeah. 148 00:12:55,400 --> 00:12:57,100 My grandmother died three weeks ago. 149 00:12:58,100 --> 00:12:59,800 I thought all your grandparents were dead. 150 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 So did I. 151 00:13:02,200 --> 00:13:04,300 I just wanted to have a child. 152 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 Enough. 153 00:13:05,400 --> 00:13:06,800 - I wanted to have a child so bad... - Enough! 154 00:13:06,900 --> 00:13:09,500 - ...and I couldn't! - Enough, Arlene. Enough! 155 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 Why couldn't you tell me? 156 00:13:12,500 --> 00:13:13,700 Tell you what? 157 00:13:13,800 --> 00:13:15,300 Your mother has a defective uterus? 158 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 She wanted a kid. End of story. 159 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 So what? We're not good enough for you now? 160 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 I didn't say that. 161 00:13:24,000 --> 00:13:26,300 I just wanna know where I came from 162 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 and who I came from. 163 00:13:27,700 --> 00:13:29,700 Well, we're the ones that raised you. 164 00:13:29,800 --> 00:13:32,000 And you were damn lucky, I'd say. 165 00:13:32,500 --> 00:13:33,700 Those people were... 166 00:13:34,600 --> 00:13:35,900 I can't even put that into words. 167 00:13:36,000 --> 00:13:37,100 - There are no words... - Shut up, Arlene. 168 00:13:37,200 --> 00:13:38,800 - ...for that, Heather. - Shut up! 169 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 You came from a shit heap. 170 00:13:46,800 --> 00:13:48,600 There. Now you know. 171 00:13:49,400 --> 00:13:51,300 If I'd had half a mind, I'd've left you there. 172 00:13:56,400 --> 00:13:57,900 I'm out! I'm done. 173 00:13:58,000 --> 00:13:59,100 Don't even think about going down there! 174 00:13:59,600 --> 00:14:00,700 Heather! 175 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 Heather. 176 00:14:05,400 --> 00:14:08,500 Heather. You go down there you're gonna bring trouble on us. 177 00:14:08,500 --> 00:14:09,800 What are you talking about? 178 00:14:11,400 --> 00:14:12,500 Trust me. 179 00:14:12,800 --> 00:14:16,200 Newt, Texas is the last place you wanna be. 180 00:14:37,100 --> 00:14:39,000 - How'd it go? - Like shit. 181 00:14:39,800 --> 00:14:41,000 It sucks when you find out 182 00:14:41,100 --> 00:14:43,100 your parents have been lying to you your whole life. 183 00:14:43,200 --> 00:14:44,600 Baby, I'm sorry. 184 00:14:44,700 --> 00:14:45,900 I was adopted. 185 00:14:49,500 --> 00:14:51,400 I never felt right about them. 186 00:14:54,000 --> 00:14:55,100 I'm gonna go pack. 187 00:14:55,300 --> 00:14:57,100 - For Texas, not New Orleans. - Wait. 188 00:14:57,200 --> 00:14:58,900 - Hold on. - No, Ryan. I have to go. 189 00:14:59,000 --> 00:15:01,100 - Forget Halloween. - Wait. Wait, just listen to me, please. 190 00:15:01,300 --> 00:15:02,300 Hey. 191 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 Oh. Ryan called us. 192 00:15:08,100 --> 00:15:10,800 - Kenny! - That's really cool art. 193 00:15:11,200 --> 00:15:13,700 See, I kinda figured you'd wanna deal with 194 00:15:13,800 --> 00:15:15,100 your grandmother's stuff so... 195 00:15:15,200 --> 00:15:17,300 So, knowing how hard-headed you are, 196 00:15:17,400 --> 00:15:18,900 we have decided to come with you. 197 00:15:19,400 --> 00:15:21,200 Really? You guys would do that? 198 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Are you kidding me? 199 00:15:23,200 --> 00:15:27,300 Come here. Of course! Come on. You're our girl. 200 00:15:28,400 --> 00:15:31,400 Listen, I wasn't gonna send you to some cousin-fuck town all alone. 201 00:15:32,600 --> 00:15:33,700 I don't mind driving to Texas. 202 00:15:33,800 --> 00:15:35,100 I hear they got great barbecue. 203 00:15:35,200 --> 00:15:38,800 So, maybe so, maybe no? 204 00:15:38,800 --> 00:15:41,100 All right. Sounds like a plan. 205 00:15:41,200 --> 00:15:42,600 - Let's do this. - Oh, yeah. 206 00:15:53,900 --> 00:15:55,000 What! What! 207 00:15:55,300 --> 00:15:56,900 What! What! 208 00:16:03,000 --> 00:16:04,100 Texas here we come! 209 00:16:10,000 --> 00:16:11,800 Oh, my God. Are you kidding me? 210 00:16:11,800 --> 00:16:13,200 Jesus Christ. 211 00:16:13,300 --> 00:16:14,500 Go, go! 212 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Fuck. 213 00:16:23,100 --> 00:16:24,600 - What'd you get? - All this. 214 00:16:25,800 --> 00:16:28,100 You like? 'Cause it was, like, 25 bucks. 215 00:16:28,200 --> 00:16:30,000 Get out. That's a rip-off. 216 00:16:30,400 --> 00:16:32,900 Don't worry about it, honey. It's on your credit card. 217 00:16:33,200 --> 00:16:35,900 Oh, yeah? Well, that's okay. You know why? 218 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Because... 219 00:16:38,700 --> 00:16:41,100 - Kenny paid for the gas. - What? 220 00:16:41,500 --> 00:16:42,900 What the... Give me that. 221 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 - How'd you get that, man? - Oh, Kenny. 222 00:16:44,900 --> 00:16:48,100 - Don't cry. - It's okay. Let's go, baby. 223 00:16:48,200 --> 00:16:49,700 - Ready? - Baby, let's go. 224 00:16:54,300 --> 00:16:55,300 What was that? 225 00:16:59,100 --> 00:17:00,400 Jesus, dude, you all right? 226 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Oh, my God. 227 00:17:02,500 --> 00:17:04,200 - Yeah, it's all right. - You hit him, Kenny. 228 00:17:05,900 --> 00:17:07,400 Sorry, I didn't see you, man. 229 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 It's all right. 230 00:17:11,100 --> 00:17:12,400 I should probably sue. 231 00:17:14,300 --> 00:17:16,000 But I'll settle for a stick of that jerky. 232 00:17:18,700 --> 00:17:20,200 Say, where y'all headed? 233 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 New Orleans. 234 00:17:22,300 --> 00:17:23,900 You're kiddin'! That's great! 235 00:17:24,400 --> 00:17:26,000 - That where you goin'? - No, no. 236 00:17:26,200 --> 00:17:28,300 Shreveport? It's on the way. 237 00:17:28,500 --> 00:17:30,300 Did your car break? Where's your car? 238 00:17:31,000 --> 00:17:33,400 Uh, that's a bit of a long story. 239 00:17:33,800 --> 00:17:35,000 Short of it is 240 00:17:35,300 --> 00:17:38,300 my lady dumped my butt and I've been thumbing my way back from Tulsa. 241 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 I sure could use a ride. 242 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 Ain't got no problem paying my way. 243 00:17:44,900 --> 00:17:45,900 60 bucks. 244 00:17:46,400 --> 00:17:48,600 You'll be doing a guy a favor. Help a fella out. 245 00:17:49,600 --> 00:17:50,600 Rain? 246 00:17:51,300 --> 00:17:53,100 - Okay. Come on. - Yeah? 247 00:17:54,300 --> 00:17:56,100 We have to stop in Texas on the way. 248 00:17:56,300 --> 00:17:58,300 Well, sure beats walking. 249 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 All right. 250 00:18:34,100 --> 00:18:35,100 You Okay? 251 00:18:36,700 --> 00:18:38,000 Yeah. I'm good. 252 00:18:39,700 --> 00:18:42,500 - You scared at all? - No. 253 00:18:44,900 --> 00:18:47,100 I'm just wondering where I fit, you know? 254 00:18:47,500 --> 00:18:48,600 Yeah. 255 00:18:50,700 --> 00:18:51,700 So, what's in Newt? 256 00:18:54,000 --> 00:18:55,400 One-sided family reunion. 257 00:18:56,700 --> 00:18:59,200 My grandmother died. I gotta sign some papers. 258 00:18:59,700 --> 00:19:03,100 My condolences. Were you two close? 259 00:19:03,500 --> 00:19:05,600 I just learned about her yesterday. 260 00:19:05,700 --> 00:19:07,100 But family's family. 261 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Amen, sister. 262 00:19:12,300 --> 00:19:14,700 Family is a messy business. 263 00:19:14,800 --> 00:19:16,500 Ain't nothin' thicker than blood. 264 00:19:47,200 --> 00:19:49,100 So, do you know anything about this place? 265 00:19:50,100 --> 00:19:51,300 Just the address. 266 00:19:51,900 --> 00:19:53,300 We're just in and out, right? 267 00:19:53,700 --> 00:19:54,900 That's the deal. 268 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 We'd never find this at night. 269 00:19:57,500 --> 00:19:59,800 What the hell? We wouldn't be able to see anything. 270 00:20:00,300 --> 00:20:01,300 Hey, this is it. 271 00:20:01,500 --> 00:20:03,400 This is Homestead Road. Make a left. 272 00:20:16,400 --> 00:20:17,600 This can't be it, right? 273 00:20:18,200 --> 00:20:19,400 He said a big gate. 274 00:20:22,400 --> 00:20:23,400 Wow. 275 00:20:28,600 --> 00:20:30,100 - Wow. 276 00:20:32,100 --> 00:20:33,400 Well, there's gotta be something behind there. 277 00:20:33,800 --> 00:20:34,800 Like a castle or somethin'. 278 00:20:35,600 --> 00:20:36,800 All right. 279 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Mr. Farnsworth? I'm Heather. 280 00:21:07,100 --> 00:21:10,300 I could tell from the car. Dead ringer. 281 00:21:10,500 --> 00:21:12,200 Thank you for coming all the way from Dallas. 282 00:21:12,300 --> 00:21:13,800 Anything for Verna. 283 00:21:13,900 --> 00:21:16,300 She was a good woman. Salt of the earth. 284 00:21:17,500 --> 00:21:20,600 Though not the most popular in these parts. 285 00:21:21,700 --> 00:21:24,000 I didn't know you were bringing friends. 286 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 Is that okay? 287 00:21:26,900 --> 00:21:29,500 Well, it's your house, if you want it. 288 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Just so you know... 289 00:21:32,500 --> 00:21:34,900 Verna's trust forbids you from selling it. 290 00:21:35,300 --> 00:21:36,700 It's all described in these papers. 291 00:21:37,000 --> 00:21:38,600 Okay. Thanks. 292 00:21:38,900 --> 00:21:41,800 You can't quite see the house from here. 293 00:21:42,500 --> 00:21:45,300 But it's just up beyond those trees. 294 00:21:48,700 --> 00:21:53,200 These keys, they open everything inside and out. 295 00:21:53,700 --> 00:21:55,600 Verna was big on security. 296 00:21:57,900 --> 00:22:01,100 0-8-19. 297 00:22:02,500 --> 00:22:03,900 Best to remember it as a date. 298 00:22:04,200 --> 00:22:05,200 August 19th. 299 00:22:05,200 --> 00:22:07,100 Right. And the gates work automatically 300 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 from the other side. 301 00:22:09,900 --> 00:22:12,000 - I have a house. - And a whole list of assets 302 00:22:12,100 --> 00:22:13,300 that I'll be forwarding to you 303 00:22:13,400 --> 00:22:15,200 as soon as the accountants sign off. 304 00:22:16,900 --> 00:22:19,100 Oh. I almost forgot. 305 00:22:20,500 --> 00:22:22,100 The most important thing. 306 00:22:23,000 --> 00:22:25,300 It's from Verna. Make sure you read it. 307 00:22:25,400 --> 00:22:26,800 Okay. I will. 308 00:22:26,900 --> 00:22:30,400 And call me if you have any questions. 309 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 You're not coming in? 310 00:22:36,100 --> 00:22:37,100 Uh... 311 00:22:37,200 --> 00:22:39,900 No. I promised some other folks I'd stop by. 312 00:22:40,100 --> 00:22:41,600 Don't forget to read Verna's letter. 313 00:22:43,100 --> 00:22:44,100 Hey. 314 00:22:44,900 --> 00:22:45,900 How did you find me? 315 00:22:46,400 --> 00:22:49,600 Find you? Honey, you were never lost. 316 00:23:35,200 --> 00:23:36,700 It's a mansion! Oh, my God! 317 00:23:43,700 --> 00:23:46,500 - Wow. - Sweet. 318 00:23:47,000 --> 00:23:50,100 No way. Oh, my God, girl! 319 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 - Wow. - Are you kidding? 320 00:23:51,700 --> 00:23:53,300 This is nicer than the outside. 321 00:23:54,300 --> 00:23:56,300 - I don't know where to start. - How about here? 322 00:24:00,900 --> 00:24:02,800 What is going on here? 323 00:24:02,900 --> 00:24:05,200 Wow. 324 00:24:05,700 --> 00:24:06,900 Some fine dining. 325 00:24:09,100 --> 00:24:11,500 - Heather, can I open this one? - Yeah. 326 00:24:14,100 --> 00:24:15,900 - Wow. - Wow. 327 00:24:17,800 --> 00:24:19,600 This is definitely worth coming home to. 328 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Want some tea? 329 00:24:21,700 --> 00:24:22,700 It's all set up. 330 00:24:23,000 --> 00:24:24,100 So, Heather. 331 00:24:24,200 --> 00:24:27,200 What exactly did Granny do for a living? 332 00:24:28,200 --> 00:24:29,400 I have no idea. 333 00:24:29,500 --> 00:24:31,200 Hey! Check this out! 334 00:24:34,500 --> 00:24:36,300 Look like Granny liked to play a little pool. 335 00:24:37,500 --> 00:24:39,000 - Who wanna play? - I do. 336 00:24:39,200 --> 00:24:41,900 - Got money, bitch? - Okay, I'm a bitch now. 337 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Yeah, you're my bitch. 338 00:24:43,600 --> 00:24:44,800 Okay, rack 'em up. 339 00:24:44,900 --> 00:24:46,700 - What'd you say about my rack? - Rack 'em up. 340 00:24:48,000 --> 00:24:49,100 - Oh! - Whoo. 341 00:24:49,200 --> 00:24:50,900 Now it's a party! 342 00:24:51,900 --> 00:24:53,500 - Nice. - Oh, I scratched. 343 00:24:54,600 --> 00:24:55,900 Oh, too bad. 344 00:24:56,800 --> 00:24:57,900 Ouch! 345 00:24:58,400 --> 00:24:59,500 All right. You wanna see me? 346 00:24:59,500 --> 00:25:01,300 I'm gonna dominate you. Where's the white one? 347 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 Thank you. 348 00:26:32,500 --> 00:26:34,300 Hey! What's going on? 349 00:26:34,400 --> 00:26:36,500 This house is insane! 350 00:26:36,600 --> 00:26:38,500 God, we gotta stay the night. It's too cool. 351 00:26:38,600 --> 00:26:40,300 That kitchen is so amazing. 352 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 Y'all have to let me cook for you tonight. 353 00:26:42,100 --> 00:26:43,500 Yeah. And you can thank Darryl. 354 00:26:43,800 --> 00:26:46,000 He's the one splurging on the steaks, ain't that right? 355 00:26:46,100 --> 00:26:47,600 Hey, Shreveport can wait. 356 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 I needed something like this for a long time. 357 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 Thanks, you guys. 358 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 God, is he a Boy Scout or what? 359 00:26:54,100 --> 00:26:56,400 - Come on. - No, I'm overkill on this mission. 360 00:26:57,000 --> 00:26:59,400 I'm gonna get the bags, clean up a little. 361 00:27:23,100 --> 00:27:24,900 Yeah, I'm a regular Boy Scout. 362 00:28:03,000 --> 00:28:06,600 All right. So let's, uh, divide and conquer. 363 00:28:06,700 --> 00:28:08,100 Will you take care of that for me? 364 00:28:15,100 --> 00:28:16,700 We'll see you in a few weeks, Mr. Mayor. 365 00:28:18,900 --> 00:28:22,900 Burt. Wish I had a swing like that in my backyard. 366 00:28:22,900 --> 00:28:24,300 Yeah, that's something all right. 367 00:28:25,300 --> 00:28:26,600 Hello, precious. 368 00:28:26,900 --> 00:28:28,000 Whoo. 369 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 Come on, baby. 370 00:28:39,400 --> 00:28:42,000 Where's your mama? Where's your mama? 371 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Where's your mama? 372 00:28:45,100 --> 00:28:47,400 I'm gonna get, like, one more thing and then I'm done. 373 00:28:47,500 --> 00:28:49,400 - All right. I'll meet you outside. - Cool. 374 00:28:49,500 --> 00:28:51,800 There's, like, a carnival or something going on? 375 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 Price check. - Fuck are you doing? 376 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 Nobody's looking. 377 00:29:02,700 --> 00:29:03,800 Listen, it was one time. 378 00:29:03,900 --> 00:29:07,400 One time. And I had, like, 18 kamikazes. Come on. 379 00:29:09,000 --> 00:29:10,300 Come on. You begged for it. 380 00:29:11,200 --> 00:29:14,500 And now I'm begging you to keep your hands off my shit. 381 00:29:17,500 --> 00:29:19,000 - Okay. - All right. 382 00:30:14,700 --> 00:30:18,100 Beautiful big door for a beautiful big key. 383 00:30:24,500 --> 00:30:26,800 Oh, I got your stash now, you old cunt. 384 00:30:32,800 --> 00:30:34,400 What am I gonna do with a bunch of wine? 385 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 What the hell is this? 386 00:30:57,700 --> 00:30:59,000 Here we go. Come on. 387 00:31:01,800 --> 00:31:02,900 Come on! 388 00:31:04,100 --> 00:31:05,800 I've dealt with stubborn bitches before. 389 00:31:06,800 --> 00:31:09,000 You just need some kicking. 390 00:31:09,900 --> 00:31:10,900 Now, honey. 391 00:31:22,100 --> 00:31:25,000 I'm coming back here. I don't quit easy! 392 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 You're asking for trouble. 393 00:32:00,000 --> 00:32:02,100 That wouldn't burn if you doused it with a fuel tanker. 394 00:32:04,500 --> 00:32:06,200 This here will give you some good flavor. 395 00:32:06,400 --> 00:32:08,500 But if you wanna unleash some hellfire, 396 00:32:09,900 --> 00:32:11,100 this here's the stuff. 397 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 Good to know. 398 00:32:17,400 --> 00:32:18,800 In town for the carnival? 399 00:32:20,400 --> 00:32:21,700 Just a little housewarming. 400 00:32:23,900 --> 00:32:26,000 Well, you best keep it down. 401 00:32:26,000 --> 00:32:27,300 I'd hate to have to haul you in. 402 00:32:27,800 --> 00:32:28,900 I'll try to behave. 403 00:32:30,000 --> 00:32:31,600 - How much is this? - That'll be $9. 404 00:32:31,700 --> 00:32:33,000 So, whereabouts is this shindig? 405 00:32:35,200 --> 00:32:36,200 Homestead Road. 406 00:32:37,300 --> 00:32:39,200 Ain't nothing out there but the old Carson place. 407 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 That's the one. 408 00:32:41,000 --> 00:32:42,300 I thought that place was empty. 409 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 Not anymore. 410 00:32:43,700 --> 00:32:45,200 This officer bothering you? 411 00:32:46,600 --> 00:32:48,300 Say the word and I'll shoot him. 412 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 He will, too. 413 00:32:50,600 --> 00:32:52,100 Go read some meters. 414 00:32:55,200 --> 00:32:58,300 Burt Hartman, proud mayor of this little slice of paradise. 415 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 How're you doin'? 416 00:33:01,400 --> 00:33:03,300 - Heather. - Nice to meet you, Heather. 417 00:33:04,900 --> 00:33:06,300 Now, my ears aren't what they used to be, 418 00:33:06,300 --> 00:33:07,700 but I swear I coulda heard you say 419 00:33:07,800 --> 00:33:09,100 something about the Carson place. 420 00:33:09,800 --> 00:33:10,800 I inherited it. 421 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 - You're a Carson? - No. 422 00:33:15,600 --> 00:33:17,500 - You're not a Sawyer. - Yep. 423 00:33:19,300 --> 00:33:20,500 Yeah, you've got her eyes. 424 00:33:20,900 --> 00:33:22,200 - You knew her? - Yeah. 425 00:33:22,300 --> 00:33:23,800 Me and your family go way back. 426 00:33:24,100 --> 00:33:25,100 And I know they wouldn't want you 427 00:33:25,200 --> 00:33:27,300 to be burdened with that beat-up old trap. 428 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 Tell you what. 429 00:33:28,800 --> 00:33:30,600 I'll take the whole place off your hands. 430 00:33:30,900 --> 00:33:31,900 No, thanks. 431 00:33:32,100 --> 00:33:34,900 Gonna hardball me, huh? Hell, I like you already. 432 00:33:35,100 --> 00:33:36,100 Come on, let's go. 433 00:33:36,700 --> 00:33:38,200 Come on. Give me a number. 434 00:33:45,100 --> 00:33:46,300 Yo! 435 00:33:46,800 --> 00:33:47,800 Oh. 436 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 - Oh, shit. - What? 437 00:33:50,500 --> 00:33:51,500 Fucking thief. 438 00:33:54,500 --> 00:33:55,600 He took my keys. 439 00:33:56,500 --> 00:33:59,300 - Wow, he played that smooth. - Yeah, he did. 440 00:33:59,600 --> 00:34:00,800 We should've never picked that guy up. 441 00:34:00,900 --> 00:34:01,900 Yo! 442 00:34:03,600 --> 00:34:05,100 - Whoo! - Let's do this right. 443 00:34:06,800 --> 00:34:08,600 - What's wrong? - Darryl ripped us off. 444 00:34:09,700 --> 00:34:12,600 So he heisted some ashtrays and candlesticks. 445 00:34:12,700 --> 00:34:15,800 That shouldn't keep you from having a good time. Come on. 446 00:34:16,000 --> 00:34:17,600 - Cheers, you guys. - Yeah. 447 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 To happiness. 448 00:34:19,400 --> 00:34:22,400 - To the queen. - Yeah. 449 00:34:22,500 --> 00:34:25,000 - To the Sawyers. - To the Sawyers. 450 00:34:25,100 --> 00:34:26,300 Sawyers. All right. 451 00:35:55,600 --> 00:35:57,800 Hey, there's a butler's pantry in here! 452 00:36:48,200 --> 00:36:49,200 Darryl? 453 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 Darryl? 454 00:37:01,600 --> 00:37:03,300 Yo, Darryl! 455 00:37:18,700 --> 00:37:19,700 Darryl! 456 00:38:05,700 --> 00:38:06,800 Oh, my God, you've gotta see this! 457 00:38:06,900 --> 00:38:07,900 What? 458 00:38:08,100 --> 00:38:10,100 - It's so fucked up! Come on! - Whoa, what's wrong? 459 00:38:10,400 --> 00:38:11,400 Come on! 460 00:38:14,600 --> 00:38:16,300 - It's right down there. - Where? 461 00:38:16,400 --> 00:38:18,600 - It's right down there. - Where? 462 00:38:18,700 --> 00:38:20,600 It's in that stall, right there. 463 00:38:21,200 --> 00:38:22,900 - In here? - Oh, God! 464 00:38:24,900 --> 00:38:26,000 Nikki, I don't see shit. 465 00:38:26,100 --> 00:38:29,500 It's right under that bucket. It's under that bucket right there. 466 00:38:29,600 --> 00:38:30,700 It's right under that bucket. 467 00:38:32,400 --> 00:38:33,400 Okay. 468 00:38:42,100 --> 00:38:43,300 What the hell, Nikki? 469 00:38:45,300 --> 00:38:46,800 What are you doing? 470 00:38:53,100 --> 00:38:54,300 I told you it was fucked up. 471 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Ryan! 472 00:39:56,300 --> 00:39:57,300 Ryan! 473 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 You guys! 474 00:40:08,300 --> 00:40:09,300 Kenny? 475 00:44:33,900 --> 00:44:34,900 Dude, what the... 476 00:44:36,100 --> 00:44:38,200 What is that? What the... What is he doing? 477 00:44:40,100 --> 00:44:41,100 Who is that? 478 00:44:42,600 --> 00:44:44,700 Hey! Hey! 479 00:44:49,300 --> 00:44:50,300 Hey! 480 00:44:52,800 --> 00:44:53,800 - Go. - What? 481 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 - Oh, my God! - Go! 482 00:45:01,100 --> 00:45:02,600 - Move. Move! - Close the door! 483 00:45:31,800 --> 00:45:33,600 Welcome to Texas, motherfucker! 484 00:45:40,700 --> 00:45:41,700 Did you hit him? 485 00:45:42,300 --> 00:45:43,300 I don't know. 486 00:45:43,700 --> 00:45:45,000 - Did you hit him? - I don't know! 487 00:45:49,000 --> 00:45:50,100 Something's coming. Back up. 488 00:45:50,500 --> 00:45:51,800 Back up! Back up, Nikki! 489 00:45:54,900 --> 00:45:56,200 - Get in the van! - It's Heather! 490 00:45:57,200 --> 00:45:58,300 Move over, move over! 491 00:45:58,400 --> 00:46:00,500 Let me in! Hurry and get us out of here! Go! 492 00:46:01,100 --> 00:46:02,200 Go, go, go, go! 493 00:46:07,900 --> 00:46:09,100 Go! 494 00:46:11,800 --> 00:46:12,800 Go! Go! 495 00:46:15,000 --> 00:46:16,100 Go, go, go! 496 00:46:17,600 --> 00:46:18,700 What the hell was that? 497 00:46:21,800 --> 00:46:22,800 Where's Kenny? 498 00:46:24,000 --> 00:46:25,400 He's dead. They're fucking dead! 499 00:46:31,700 --> 00:46:33,000 Ryan, slow down. Slow down. 500 00:46:33,100 --> 00:46:34,600 The gate, the gate needs to open! 501 00:46:34,800 --> 00:46:36,300 - Give it time to open! - We got to go. 502 00:46:36,400 --> 00:46:37,500 Fuck the gate! Buckle up! 503 00:46:46,500 --> 00:46:48,300 - What happened? - The car stopped. 504 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 Why? 505 00:46:49,700 --> 00:46:51,200 Okay, back it up. Back... 506 00:46:54,700 --> 00:46:56,600 - Ryan! - Back it up, back it up, back it up! 507 00:46:56,700 --> 00:46:58,300 - Back up the car! - What's wrong with it? 508 00:46:58,800 --> 00:47:00,100 - Ryan, go! - I'm fucking trying! 509 00:47:00,300 --> 00:47:02,000 - Back up the car! - It won't start! 510 00:47:04,400 --> 00:47:05,900 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 511 00:47:06,200 --> 00:47:08,100 - Back up! - Here we go. Here we go. 512 00:47:13,100 --> 00:47:14,600 Wait for the gate to open. 513 00:47:16,500 --> 00:47:17,900 - Fuck! - Ryan! 514 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Ryan! Start it! 515 00:47:20,900 --> 00:47:22,400 - Go Ryan, go! - It won't start! 516 00:47:23,900 --> 00:47:25,300 Now, go, go, go! 517 00:47:25,800 --> 00:47:27,400 - Ryan, go! - Ryan, go! 518 00:47:27,800 --> 00:47:29,300 - Ryan, go! - Come on! 519 00:47:29,400 --> 00:47:30,700 - Go, go! - Please, go! 520 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Come on! 521 00:47:41,600 --> 00:47:42,600 Here he comes! 522 00:48:06,100 --> 00:48:09,700 Ryan. Ryan. 523 00:48:36,200 --> 00:48:37,800 Heather, what happened? 524 00:48:42,800 --> 00:48:43,900 What? 525 00:48:44,100 --> 00:48:48,000 Quiet. Quiet. 526 00:48:52,000 --> 00:48:53,500 We gotta get outta here now. 527 00:48:53,600 --> 00:48:55,300 We gotta get outta here right now! 528 00:49:04,100 --> 00:49:06,700 Get away, get away, he's coming over here! 529 00:49:11,300 --> 00:49:12,300 My leg. 530 00:49:14,700 --> 00:49:15,700 No, Nikki! 531 00:49:48,900 --> 00:49:51,500 Hey! Hey, you country fuck! 532 00:50:30,700 --> 00:50:31,700 Run, run! 533 00:50:38,800 --> 00:50:40,300 Hey, Wanna play a game? 534 00:50:42,600 --> 00:50:43,600 Call the police! 535 00:50:49,100 --> 00:50:51,300 Get out of the way! Call the police! 536 00:50:54,200 --> 00:50:56,000 - Go! Get out of the way! - What the hell? 537 00:51:02,200 --> 00:51:03,300 What is going on? 538 00:51:04,300 --> 00:51:05,400 Hey! Hey! 539 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Drop the fucking saw! 540 00:51:42,600 --> 00:51:43,600 I said, drop it! 541 00:51:43,700 --> 00:51:44,700 Put it down! 542 00:52:06,700 --> 00:52:07,800 Where's the girl? 543 00:52:07,800 --> 00:52:09,400 Carl is tending to her in the back. 544 00:52:09,400 --> 00:52:10,600 All right. 545 00:52:18,400 --> 00:52:21,200 Sheriff? This is Marvin. I'm at the crash site. 546 00:52:21,300 --> 00:52:23,200 - You copy? - Go ahead, Marvin. 547 00:52:23,900 --> 00:52:25,300 Approaching the vehicle now. 548 00:52:25,700 --> 00:52:28,200 Late model VW bus on its side. 549 00:52:30,300 --> 00:52:31,300 It's a real mess. 550 00:52:32,600 --> 00:52:34,300 - Do you need an ambulance? - Checking now. 551 00:52:37,700 --> 00:52:39,800 That's a negative. No one. No victims on the scene. 552 00:52:41,600 --> 00:52:44,900 Sheriff? There's blood everywhere. 553 00:52:45,500 --> 00:52:49,200 Seat's all sawed up. Somebody died out here. 554 00:52:49,900 --> 00:52:52,200 All right, stay where you are, Marvin. I'll get back at ya. 555 00:52:52,600 --> 00:52:53,600 Roger that. 556 00:53:10,300 --> 00:53:12,900 - Hey. - They find her? 557 00:53:14,400 --> 00:53:15,400 We Will. 558 00:53:17,800 --> 00:53:20,500 - Got you a shirt here. - Thanks. 559 00:53:20,600 --> 00:53:21,600 At least it's clean. 560 00:53:25,200 --> 00:53:26,700 I should've never brought them here. 561 00:53:29,600 --> 00:53:33,100 Look, this town ain't much, but we take care of our own here. 562 00:53:33,900 --> 00:53:35,600 He'll be a sack of meat scraps by dawn. 563 00:53:36,800 --> 00:53:38,000 You can count on it. 564 00:53:39,300 --> 00:53:40,300 Carl! 565 00:53:45,000 --> 00:53:46,900 - Take your time. - Okay. 566 00:53:57,900 --> 00:53:59,500 Sheriff Hooper? This is Heather. 567 00:53:59,600 --> 00:54:00,600 Hi. 568 00:54:00,800 --> 00:54:01,800 You the girl that guy was chasing? 569 00:54:01,900 --> 00:54:02,900 Yeah. 570 00:54:03,100 --> 00:54:05,300 He killed my friends, but Nikki... 571 00:54:06,100 --> 00:54:07,600 She was still alive after the crash. 572 00:54:07,800 --> 00:54:09,500 Yeah, we're on it, but there was no one at the site. 573 00:54:09,700 --> 00:54:12,100 No, she was there. I left her there. He must have moved them. 574 00:54:12,100 --> 00:54:13,200 Do you know who he is? 575 00:54:13,300 --> 00:54:16,200 No. He was in the house, he was... 576 00:54:16,400 --> 00:54:18,300 - What house? - The Carson Estate. 577 00:54:20,600 --> 00:54:23,000 My grandmother left it to me. Verna Carson. 578 00:54:23,500 --> 00:54:24,900 We just got here a few hours ago. 579 00:54:26,600 --> 00:54:28,400 I'm a Sawyer, if that's your next question. 580 00:54:28,700 --> 00:54:30,700 Sheriff, I dug through the evidence room. 581 00:54:31,400 --> 00:54:32,900 Pulled out what we had on Verna Carson. 582 00:54:33,900 --> 00:54:35,400 Also pulled a big file on the Sawyers. 583 00:54:35,500 --> 00:54:36,900 You get a good look at him? 584 00:54:37,200 --> 00:54:38,400 He was wearing a face. 585 00:54:39,300 --> 00:54:40,300 A mask? 586 00:54:42,900 --> 00:54:44,000 A human face. 587 00:54:47,600 --> 00:54:49,000 Carl, we're a little short-handed. 588 00:54:49,200 --> 00:54:51,600 I'm gonna need you out on the street. Get going. 589 00:54:53,700 --> 00:54:55,300 Sheriff, the mayor just got here. 590 00:54:55,400 --> 00:54:56,700 He's looking for you. 591 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Thanks. 592 00:54:59,900 --> 00:55:02,100 Take a seat. I'll be back in a minute. 593 00:55:06,400 --> 00:55:08,200 Some fucking crazy just tore up the carnival! 594 00:55:08,400 --> 00:55:10,100 I need to know what the police are gonna do about it! 595 00:55:10,400 --> 00:55:11,400 My office. 596 00:55:15,700 --> 00:55:16,800 I think it may be Jed. 597 00:55:17,300 --> 00:55:18,300 Jed Sawyer? 598 00:55:18,500 --> 00:55:19,900 No way. 599 00:55:20,200 --> 00:55:21,900 We burned that place to the ground years ago, Hooper. 600 00:55:22,000 --> 00:55:23,300 You were there. No one escaped. 601 00:55:23,500 --> 00:55:25,400 Well, maybe he crawled out through the back. I don't know. 602 00:55:25,700 --> 00:55:27,200 You telling me he's been holed up all these years 603 00:55:27,300 --> 00:55:28,400 and now he's running around on the loose? 604 00:55:28,600 --> 00:55:31,100 I'm telling you a 6'5" man 605 00:55:31,300 --> 00:55:32,800 came out of Verna Carson's house 606 00:55:32,900 --> 00:55:35,400 wearing a skin mask and wielding that. 607 00:55:35,900 --> 00:55:37,000 Sheriff? 608 00:55:37,400 --> 00:55:38,900 I'm at the Carson place. 609 00:55:39,600 --> 00:55:40,800 Gate's busted open. 610 00:55:41,700 --> 00:55:42,900 There's a broken side mirror that looks like 611 00:55:43,000 --> 00:55:44,100 it matches the van. 612 00:55:44,200 --> 00:55:46,200 Marvin, I told you to stay at the van. 613 00:55:46,300 --> 00:55:47,300 Now, that's an order. Do you copy? 614 00:55:47,400 --> 00:55:48,900 Hell, no! That's not how we play this! 615 00:55:49,100 --> 00:55:50,900 There's a blood trail on the pavement. 616 00:55:51,200 --> 00:55:53,200 Sheriff, no disrespect, but I think I need to move on this. 617 00:55:53,300 --> 00:55:54,900 That's not your call, Officer. 618 00:55:55,200 --> 00:55:57,600 Marvin! This is Mayor Hartman. You got your Eagle? 619 00:55:57,900 --> 00:55:59,300 You know it, with an extended clip. 620 00:56:00,800 --> 00:56:02,300 Just looking for a reason, sir. 621 00:56:02,500 --> 00:56:04,000 Then what the hell are you waiting for? 622 00:56:04,900 --> 00:56:06,800 Marvin, stand down. 623 00:56:06,900 --> 00:56:08,600 Now, we believe Jed Sawyer may be alive. 624 00:56:08,800 --> 00:56:09,900 And he may be in that house. 625 00:56:10,000 --> 00:56:13,800 Copy that, sir, but a chainsaw don't make you bulletproof. 626 00:57:40,900 --> 00:57:42,000 Door's wide open. 627 00:57:42,700 --> 00:57:44,100 This is a mistake. 628 00:57:44,100 --> 00:57:45,800 Now, stop it now before you get him hurt. 629 00:57:45,800 --> 00:57:47,500 - It's hot pursuit, Hooper. - I'm going in. 630 00:57:52,800 --> 00:57:53,800 Police! 631 00:58:04,800 --> 00:58:05,800 Yeah. 632 00:58:05,900 --> 00:58:08,400 - Give me a visual. - You got it. 633 00:58:12,400 --> 00:58:13,400 Movin'. 634 00:59:03,900 --> 00:59:05,000 This is on you, Burt. 635 00:59:05,100 --> 00:59:06,500 Eye for an eye, Sheriff. 636 00:59:06,600 --> 00:59:07,800 Can't get around the Good Book. 637 00:59:16,300 --> 00:59:17,500 Entering the kitchen. 638 00:59:17,800 --> 00:59:18,800 Proceed. 639 00:59:26,400 --> 00:59:27,500 What the hell? 640 00:59:32,200 --> 00:59:33,600 Following the blood. 641 00:59:37,700 --> 00:59:38,700 Jesus! 642 00:59:40,900 --> 00:59:41,900 You seeing this? 643 00:59:42,800 --> 00:59:43,800 Shit. 644 00:59:48,400 --> 00:59:50,300 Looks like it leads to this door. 645 00:59:51,500 --> 00:59:52,500 Push it open. 646 01:00:01,000 --> 01:00:02,100 What the hell is this? 647 01:00:02,700 --> 01:00:03,900 Proceed, Officer. 648 01:00:09,100 --> 01:00:10,300 I don't know about this, Burt. 649 01:00:10,500 --> 01:00:12,900 God damn it. Do I gotta come down there and hold your hand? 650 01:00:41,200 --> 01:00:42,500 So, where are you now? 651 01:00:42,500 --> 01:00:43,700 I'm in the wine cellar. 652 01:00:50,400 --> 01:00:52,400 There's an opening to some kind of... 653 01:00:54,800 --> 01:00:55,800 I don't know. 654 01:00:58,600 --> 01:00:59,600 Going through. 655 01:01:05,100 --> 01:01:08,600 Looks like some kind of crazy catacomb. 656 01:01:13,000 --> 01:01:14,500 Still following the blood. 657 01:01:27,700 --> 01:01:29,900 Getting a bad feeling here. 658 01:01:48,900 --> 01:01:50,600 Jesus Christ. What is this? 659 01:01:57,800 --> 01:01:58,800 It's a haven? 660 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Dresses. 661 01:02:18,300 --> 01:02:19,300 High heels. 662 01:02:21,200 --> 01:02:22,600 Little farm toys. 663 01:02:23,300 --> 01:02:24,400 Bones. 664 01:02:25,000 --> 01:02:26,000 Man. 665 01:02:31,100 --> 01:02:35,300 Ladies makeup? What a fruitcake. 666 01:03:18,600 --> 01:03:20,000 This is the most disturbing place 667 01:03:20,100 --> 01:03:21,200 that I have ever been. 668 01:03:21,400 --> 01:03:22,500 What's that to your left? 669 01:03:23,100 --> 01:03:24,100 It's a door. 670 01:03:24,200 --> 01:03:26,000 Marvin, keep your hands on that gun! 671 01:03:31,200 --> 01:03:32,900 My fucking God. 672 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 How many? 673 01:03:37,600 --> 01:03:39,100 You tell me. 674 01:03:39,300 --> 01:03:40,700 What fucking human does that? 675 01:03:44,900 --> 01:03:46,800 Shit, this is fucked up. 676 01:03:52,000 --> 01:03:53,200 What's in there? 677 01:03:53,500 --> 01:03:54,600 What's in the freezer? 678 01:03:59,700 --> 01:04:00,800 Be careful, Marvin. 679 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Oh! 680 01:04:22,400 --> 01:04:23,400 Shit! 681 01:04:23,700 --> 01:04:24,700 It's okay! It's okay. Didn't happen! 682 01:04:24,900 --> 01:04:26,900 Marvin! You get the hell out of there right now! 683 01:04:31,500 --> 01:04:32,700 That sick fuck'll be back out there tonight. 684 01:04:33,200 --> 01:04:34,200 We rally the boys, 685 01:04:34,300 --> 01:04:35,900 we torch that place to the ground! 686 01:04:36,000 --> 01:04:38,400 End this! Finish what we started years ago. 687 01:04:38,900 --> 01:04:40,400 Not this time. Not on my watch! 688 01:05:30,400 --> 01:05:33,200 - What happened that day was a travesty. - It was justice! 689 01:05:35,400 --> 01:05:36,500 I wanna see the Sawyer girl. 690 01:05:37,100 --> 01:05:39,400 She's a victim, Burt! She hasn't done anything! 691 01:05:40,100 --> 01:05:41,600 She's breathing, ain't she? 692 01:05:53,500 --> 01:05:54,600 Yeah, I know what you're thinking, Burt. 693 01:05:54,900 --> 01:05:56,100 You have no idea! 694 01:05:58,500 --> 01:06:00,200 Nothing better happen to that girl, Burt! 695 01:06:17,100 --> 01:06:19,200 - Hello, Farnsworth here. - Hi. This is Heather Miller. 696 01:06:20,100 --> 01:06:21,900 My friends have all been killed. 697 01:06:21,900 --> 01:06:23,700 I just found out about August 19th. 698 01:06:23,800 --> 01:06:25,000 How could you leave us alone in that house? 699 01:06:25,300 --> 01:06:27,500 Okay. Where are you? 700 01:06:28,300 --> 01:06:29,700 I'm at the bank on Main Street. 701 01:06:30,500 --> 01:06:32,100 Uh, meet me at Johnny B. Red's. 702 01:06:32,200 --> 01:06:33,700 It's a bar about a quarter mile 703 01:06:33,900 --> 01:06:35,800 east on Fifth and Main. 704 01:06:36,000 --> 01:06:37,100 I'll be there in 20 minutes. 705 01:06:39,300 --> 01:06:41,900 I want your Halloween candy! 706 01:06:42,100 --> 01:06:43,500 Come on and party with us! 707 01:08:49,700 --> 01:08:50,800 Why didn't you warn me? 708 01:08:50,900 --> 01:08:52,000 All my friends are dead. 709 01:08:52,100 --> 01:08:54,200 My family was wiped out by this crazy town. 710 01:08:54,600 --> 01:08:56,800 - Did you read Verna's letter? - No. 711 01:08:57,300 --> 01:08:58,800 Well, I asked you to, right? 712 01:09:00,600 --> 01:09:03,200 Verna was very particular. I'm sure she laid it all out. 713 01:09:03,500 --> 01:09:04,600 But you knew about him. 714 01:09:04,600 --> 01:09:06,400 You knew about this town. You knew everything. 715 01:09:06,600 --> 01:09:07,600 Oh, okay. 716 01:09:08,300 --> 01:09:09,300 Okay, so who is he? 717 01:09:10,200 --> 01:09:13,800 Well, the person in the basement 718 01:09:15,200 --> 01:09:16,700 is Jedidiah Sawyer. 719 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 Goes by Jed. 720 01:09:19,500 --> 01:09:20,500 He's your cousin. 721 01:09:22,200 --> 01:09:23,700 For years I suspected something, 722 01:09:23,700 --> 01:09:25,600 but I never knew for sure about Jed 723 01:09:25,700 --> 01:09:28,400 until about four months ago when Verna, 724 01:09:29,800 --> 01:09:32,500 who was very sick, presented him to me. 725 01:09:33,300 --> 01:09:36,800 A grown man, huge, but mentally stunted. 726 01:09:38,000 --> 01:09:40,500 With emotions of an eight-year-old. 727 01:09:41,800 --> 01:09:43,700 Frankly, he scared the shit out of me. 728 01:09:44,500 --> 01:09:45,500 Why'd she keep him? 729 01:09:47,200 --> 01:09:49,500 Nobody loves you like your family, I guess. 730 01:09:49,900 --> 01:09:51,200 She preserved you, too. 731 01:09:52,200 --> 01:09:55,200 She investigated everyone who was involved with the... 732 01:09:55,900 --> 01:09:57,000 August 19th. 733 01:09:57,600 --> 01:09:58,600 Found you right away. 734 01:09:58,700 --> 01:10:00,200 And she let me live with those people? 735 01:10:00,600 --> 01:10:02,000 You were safer there. 736 01:10:03,400 --> 01:10:06,200 And she knew there would always come a day. 737 01:10:07,700 --> 01:10:09,200 Jed knows about you, too. 738 01:10:09,700 --> 01:10:10,900 That was some welcome. 739 01:10:13,300 --> 01:10:15,100 He doesn't know who you are. 740 01:10:15,500 --> 01:10:17,300 And the last time a girl got away, 741 01:10:17,400 --> 01:10:19,100 Jed lost his whole family. 742 01:10:19,200 --> 01:10:22,100 So, he'll stay after you. He doesn't know any better. 743 01:10:22,400 --> 01:10:23,700 Burt Hartman, too. 744 01:10:24,700 --> 01:10:27,200 After reading that police file, 745 01:10:27,300 --> 01:10:29,900 you know this town's dirty little secret. 746 01:10:32,700 --> 01:10:35,300 - Burt. Burt! - Yeah! 747 01:10:36,800 --> 01:10:37,800 Let me through. 748 01:10:38,000 --> 01:10:39,500 Let's go. I'm getting you out of here. 749 01:10:40,600 --> 01:10:41,700 - Move! - Hey! 750 01:10:41,700 --> 01:10:43,300 - Out of my way! - What's your problem? 751 01:10:43,300 --> 01:10:44,700 Use the back door. Yeah, take it! 752 01:10:46,700 --> 01:10:47,700 Burt. 753 01:11:02,300 --> 01:11:03,600 I got her, Burt! 754 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 She's right here. 755 01:11:09,400 --> 01:11:11,100 You going somewhere, precious? 756 01:11:11,400 --> 01:11:12,400 Huh? 757 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 Oh. 758 01:11:16,600 --> 01:11:18,900 She cut me. Burt! 759 01:11:23,600 --> 01:11:25,200 That little bitch. 760 01:11:25,300 --> 01:11:26,800 She won't get far, that's for sure. 761 01:11:28,200 --> 01:11:29,400 Come on. Get up now! 762 01:11:35,300 --> 01:11:38,100 Stop! Stop! Stop! 763 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 What's going on? 764 01:11:42,100 --> 01:11:43,300 Burt Hartman and his guys, 765 01:11:43,500 --> 01:11:45,200 they beat up my lawyer at the bar. 766 01:11:45,300 --> 01:11:46,400 And they're after me. 767 01:11:47,800 --> 01:11:49,500 Okay, come on. Let's give you a ride. 768 01:11:50,400 --> 01:11:52,300 We have to stop at the bar. We have to go back. 769 01:11:52,400 --> 01:11:53,500 Okay. 770 01:12:07,900 --> 01:12:09,200 There he is. That's Farnsworth. 771 01:12:09,300 --> 01:12:10,700 That's the place! Stop the car! 772 01:12:11,200 --> 01:12:12,200 Stop the car! 773 01:12:12,700 --> 01:12:13,900 That's the bar! Stop! 774 01:12:14,000 --> 01:12:15,300 Let me out! What are you doing? 775 01:12:18,500 --> 01:12:19,900 Stop the fucking car! 776 01:12:20,200 --> 01:12:21,300 What are you doing? 777 01:12:23,900 --> 01:12:24,900 Yep? 778 01:12:25,100 --> 01:12:26,900 Sawyer girl's loose. She's headed towards town. 779 01:12:27,300 --> 01:12:29,500 Yeah, yeah. I got her. She's in the back. 780 01:12:29,700 --> 01:12:31,100 What do you want me to do with her? 781 01:12:31,200 --> 01:12:32,800 Tell you what, 782 01:12:32,900 --> 01:12:34,700 take her up to the slaughterhouse and hold her. 783 01:12:35,900 --> 01:12:38,600 I'm dealing with Ollie. She sliced him good. 784 01:12:39,400 --> 01:12:40,500 Just give me a few minutes. 785 01:12:41,400 --> 01:12:42,400 Okay. 786 01:12:42,700 --> 01:12:43,700 You got it, Dad. 787 01:12:45,300 --> 01:12:46,800 That's your fucking dad? 788 01:12:48,700 --> 01:12:50,300 Fucking stop the car! 789 01:12:50,600 --> 01:12:51,600 Let me out! 790 01:12:51,900 --> 01:12:54,200 Open the door, you liar! 791 01:12:57,700 --> 01:12:59,800 Okay, Marvin, do you copy? 792 01:13:00,100 --> 01:13:01,800 We have the girl from the Carson house. 793 01:13:03,000 --> 01:13:04,500 Come on, Marvin, pick up. 794 01:13:05,300 --> 01:13:07,000 Are you there? Come on, Marvin. 795 01:13:09,800 --> 01:13:12,800 That you, Marvin? If you can hear me, 796 01:13:13,000 --> 01:13:14,600 then meet us out at the slaughterhouse. 797 01:13:31,200 --> 01:13:33,200 Sheriff, I represent Verna Carson's estate 798 01:13:33,200 --> 01:13:34,500 and her granddaughter, Heather. 799 01:13:34,700 --> 01:13:35,700 I know who she is. 800 01:13:35,700 --> 01:13:37,300 Well, at this very moment, she's in the back of 801 01:13:37,400 --> 01:13:39,400 one of your police cars against her will 802 01:13:39,500 --> 01:13:41,300 heading out of town, out past Johnny B. Red's. 803 01:13:41,800 --> 01:13:42,800 All right, come with me. 804 01:13:46,800 --> 01:13:48,200 She's headed out Highway 28. 805 01:13:49,400 --> 01:13:50,600 There's nothing out there. 806 01:13:52,800 --> 01:13:55,000 Oh, shit. I know where he's headed. 807 01:14:07,400 --> 01:14:08,400 You know, 808 01:14:10,700 --> 01:14:12,200 I thought you were pretty cute. 809 01:14:22,800 --> 01:14:24,400 So you're a Hartman, huh? 810 01:14:26,600 --> 01:14:27,600 Yep. 811 01:14:30,800 --> 01:14:31,800 Whoa! 812 01:14:35,400 --> 01:14:36,600 I'm a Sawyer. 813 01:14:55,700 --> 01:14:56,700 Please stop! 814 01:15:17,800 --> 01:15:19,000 CARLI Quit it! 815 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 Don't tempt me. 816 01:15:33,900 --> 01:15:35,800 You should feel right at home in this nasty place. 817 01:15:36,700 --> 01:15:38,400 Your family used to work this shithole. 818 01:16:46,100 --> 01:16:49,500 We'll take it from here. No place for a cop, son. 819 01:17:36,300 --> 01:17:37,300 It's me! 820 01:17:37,600 --> 01:17:38,600 It's Heather! 821 01:17:39,300 --> 01:17:40,300 It's your cousin! 822 01:17:40,500 --> 01:17:42,700 It's me! I'm Heather! 823 01:17:43,200 --> 01:17:44,400 Please, it's Heather! 824 01:17:55,500 --> 01:17:56,900 Come here. You remember me? 825 01:18:06,400 --> 01:18:08,400 Come on, Ollie. Let's feed his ass to the shark. 826 01:18:08,500 --> 01:18:09,500 - Move! - Hit him, Burt. 827 01:18:09,800 --> 01:18:11,100 Come here! Move your big ass! 828 01:18:11,900 --> 01:18:13,100 Get up there! 829 01:18:15,700 --> 01:18:17,200 You about to die, motherfucker. 830 01:18:17,200 --> 01:18:20,900 Just like your gammy, your sick cousins and your damn horrible brother. 831 01:18:21,300 --> 01:18:23,200 - Get down! Move! 832 01:18:25,900 --> 01:18:28,100 I'm gonna end the whole Sawyer bloodline tonight. 833 01:18:28,200 --> 01:18:29,900 You and your pretty bitch cousin. 834 01:18:30,900 --> 01:18:32,400 Atta boy, Burt. Hit him again. 835 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 Motherfucker, you're about to die, boy. 836 01:18:37,000 --> 01:18:38,200 Son of a bitch! 837 01:18:38,300 --> 01:18:40,600 - Go get that chain, Ollie. - All right. I'll get it, Burt. 838 01:18:43,200 --> 01:18:44,700 Grotesque excuse for a man. 839 01:18:45,600 --> 01:18:46,700 You're not gonna get off that easy, boy. 840 01:18:47,100 --> 01:18:48,700 I'm gonna enjoy this shit, you hear me? 841 01:18:48,900 --> 01:18:50,100 - Hurry up, Ollie. - I got it. 842 01:18:50,400 --> 01:18:51,400 Give me that. 843 01:18:54,400 --> 01:18:56,200 You're about to get chewed up like a fucking cow! 844 01:18:56,200 --> 01:18:58,400 Fit for a pig meal, is what you'll be. 845 01:19:00,900 --> 01:19:02,400 Turn it on, Ollie and fire it up. Let's go. 846 01:19:02,600 --> 01:19:03,800 All right, Burt. I'm on it! 847 01:19:03,900 --> 01:19:04,900 Bet your ass, boy. 848 01:19:06,000 --> 01:19:07,600 I'm gonna enjoy watching you get chewed up. 849 01:19:15,300 --> 01:19:16,700 You son of a bitch. 850 01:19:16,900 --> 01:19:18,500 This is my town, you fucking cockroach. 851 01:19:18,600 --> 01:19:19,600 She rolling, Burt! 852 01:19:23,600 --> 01:19:25,900 Out of all you Sawyers, all you sick fucks, 853 01:19:26,000 --> 01:19:27,200 the only one that gets out of the fire 854 01:19:27,300 --> 01:19:28,400 is a fucking retard? 855 01:19:28,600 --> 01:19:29,800 How the fuck did that happen? 856 01:19:32,100 --> 01:19:33,100 You remember me? 857 01:19:46,200 --> 01:19:48,200 You got nine lives? Are you a cat? 858 01:19:48,400 --> 01:19:50,700 You came back. But you're gonna die today, 859 01:19:50,700 --> 01:19:52,300 you motherfucker, just like your daddy. 860 01:19:52,700 --> 01:19:54,100 Your day has come! 861 01:20:05,300 --> 01:20:06,300 Hey! 862 01:20:06,900 --> 01:20:07,900 - Fucker! - Hey! 863 01:20:08,600 --> 01:20:09,600 Hey! 864 01:20:10,300 --> 01:20:11,300 Oh-ho. 865 01:20:11,400 --> 01:20:12,400 Look who's back. 866 01:20:13,600 --> 01:20:14,800 That's right. 867 01:20:18,300 --> 01:20:19,500 Do your thing, coz. 868 01:20:29,800 --> 01:20:31,900 - You cockroach. 869 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 Bitch, you're dead now. 870 01:20:33,400 --> 01:20:35,800 I will fuck you up, you hear me? You piece of fucking trash. 871 01:21:06,600 --> 01:21:07,700 Oh, thank God, Hooper! 872 01:21:08,100 --> 01:21:09,100 Shoot him! 873 01:21:09,700 --> 01:21:11,500 Come on, shoot him! Shoot him! 874 01:21:11,600 --> 01:21:12,600 Don't shoot! 875 01:21:12,800 --> 01:21:14,200 Hooper! Take him out! 876 01:21:15,500 --> 01:21:17,200 Shoot the fuck. Kill him! 877 01:21:19,100 --> 01:21:20,900 Pull the trigger, you weak son of a bitch! 878 01:21:21,700 --> 01:21:22,800 He's gonna kill me! 879 01:21:24,300 --> 01:21:25,900 - Oh, God! - Don't shoot him! 880 01:21:26,100 --> 01:21:29,000 Hooper! Finish what we started! 881 01:21:56,000 --> 01:21:58,200 Can't get around the Good Book, Burt. 882 01:22:08,800 --> 01:22:10,000 Clean this shit up. 883 01:24:14,800 --> 01:24:16,200 Dearest Granddaughter. 884 01:24:17,600 --> 01:24:21,300 This home and all it comes with, is now yours. 885 01:24:22,900 --> 01:24:26,900 Just know that these gifts come with certain burdens. 886 01:24:28,800 --> 01:24:33,100 Your real name is Edith Rose Sawyer. 887 01:24:35,400 --> 01:24:37,200 Farnsworth was instructed to give you 888 01:24:37,400 --> 01:24:39,200 a set of keys to the manor. 889 01:24:39,400 --> 01:24:41,900 The large key opens the fortified door 890 01:24:42,000 --> 01:24:43,100 to the wine cellar. 891 01:24:43,900 --> 01:24:47,000 There you will discover a metal door. 892 01:24:47,500 --> 01:24:49,300 Behind it lives your cousin, 893 01:24:50,100 --> 01:24:51,100 Jedidiah Sawyer, 894 01:24:53,200 --> 01:24:56,000 your only remaining blood relative. 895 01:24:56,400 --> 01:24:59,600 He's family-bound and will protect you. 896 01:25:00,500 --> 01:25:03,400 He simply requires your care in return. 897 01:25:05,900 --> 01:25:09,900 Edith, you are the last of my line of Sawyer. 898 01:25:12,100 --> 01:25:14,400 My blood runs through you. 899 01:25:16,300 --> 01:25:19,100 The decision to stay is yours. 900 01:25:20,000 --> 01:25:22,900 Just remember, you're a Sawyer 901 01:25:23,500 --> 01:25:25,300 and this is home. 902 01:26:24,600 --> 01:26:27,300 Now, it's your time. 902 01:26:27,900 --> 01:26:36,300 Synch by Mohamed Elqusbi, Libya [ Subscene.com ] 903 01:31:22,600 --> 01:31:25,300 Now remember, you tell her that you love her. 904 01:31:27,000 --> 01:31:29,700 For this kind of money, I almost do. 62061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.