Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
They're trying to kill me!
They are crazy!
2
00:00:33,100 --> 00:00:35,000
Just calm down, Sally. You're safe now.
3
00:00:35,700 --> 00:00:36,900
Can you tell me what happened?
4
00:00:37,100 --> 00:00:38,700
We ran out of gas.
5
00:00:39,200 --> 00:00:40,700
Kirk went for help.
6
00:00:42,700 --> 00:00:43,700
Hello?
7
00:00:44,700 --> 00:00:45,800
Hello?
8
00:00:48,300 --> 00:00:49,300
Anybody home?
9
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
Kirk!
10
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
Kirk?
11
00:01:42,400 --> 00:01:46,200
Jerry!
12
00:01:46,300 --> 00:01:47,800
Jerry!
13
00:01:48,600 --> 00:01:50,900
Sally, I hear something. Stop! Stop!
14
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
No! Please! Please!
15
00:02:11,700 --> 00:02:13,000
Please! Please stop!
16
00:02:18,000 --> 00:02:19,300
Give me that hammer!
17
00:02:54,000 --> 00:02:55,700
Sheriff, we've got
the victim's statement.
18
00:02:55,800 --> 00:02:57,500
She's en route to the hospital.
19
00:02:57,600 --> 00:02:58,700
What's your 20?
20
00:02:58,800 --> 00:03:01,000
On Quick Hill Road.
Headed out there now.
21
00:03:01,300 --> 00:03:03,900
Call for an ambulance,
in case there's any others still alive.
22
00:03:04,600 --> 00:03:05,900
Hey, Sheriff. This is Marvin.
23
00:03:06,100 --> 00:03:08,300
I'm only two minutes
behind you and I'm closing.
24
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
All right, step on it, Marvin.
25
00:03:11,400 --> 00:03:13,100
Sheriff, that family is likely armed.
26
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
You gonna wait for backup?
27
00:03:15,100 --> 00:03:17,600
I can't wait. I'm going in now.
28
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
- I swear to God.
- Come on, let's go.
29
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Shit.
30
00:03:37,000 --> 00:03:40,200
Sheriff wants
an ambulance to 647 Quick Hill Road.
31
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
You copy?
32
00:03:47,500 --> 00:03:49,400
- Drayton?
33
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
You know why I'm here!
34
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
Come out and bring your son, Jed.
35
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
Hands high above your heads.
36
00:03:58,300 --> 00:03:59,600
I ain't leavin', Drayton.
37
00:04:00,800 --> 00:04:03,300
I have a girl says you butchered her friends.
38
00:04:04,100 --> 00:04:06,200
No one's turning a blind eye to this.
39
00:04:11,500 --> 00:04:14,200
He's protecting the house and the family.
40
00:04:14,200 --> 00:04:15,900
Yeah, well that ain't the way I heard it.
41
00:04:28,300 --> 00:04:31,500
Oh, damn it. Come on out here!
42
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
Look, I ain't waiting out here all day.
43
00:04:34,300 --> 00:04:36,500
I'll call in the Staties,
if that's what you want.
44
00:04:37,800 --> 00:04:39,300
Send the boy out, Drayton!
45
00:04:40,300 --> 00:04:42,600
Look, this don't have to
get no uglier than it already is.
46
00:04:42,700 --> 00:04:43,700
Fuckers ain't getting anybody in this family.
47
00:04:43,800 --> 00:04:45,300
You don't wanna make it worse.
48
00:04:45,400 --> 00:04:47,700
I ain't leaving without the boy, Drayton.
49
00:04:47,800 --> 00:04:48,900
We're Sawyers!
50
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
- Hell, yeah!
- What's it gonna be?
51
00:04:50,500 --> 00:04:52,300
You do what you have to do, Sheriff!
52
00:04:52,400 --> 00:04:53,500
Send the boy out!
53
00:04:57,700 --> 00:05:00,000
Give him the boy. He's simple anyway.
54
00:05:00,400 --> 00:05:01,900
He's family.
55
00:05:23,500 --> 00:05:25,000
We're gonna send out Jed.
56
00:05:25,900 --> 00:05:28,200
All right. Send him.
57
00:05:29,300 --> 00:05:30,300
Hold it up, Marvin.
58
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
And he gets a good lawyer!
59
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Agreed.
60
00:05:36,400 --> 00:05:37,500
You did it now, boy!
61
00:05:38,600 --> 00:05:39,900
You let that bitch meat get away.
62
00:05:45,200 --> 00:05:46,700
- Oh, shit.
63
00:05:52,600 --> 00:05:54,800
- Come on out, Sawyer!
- Give us that retard!
64
00:05:58,000 --> 00:05:59,900
There's more! Them ain't cops.
65
00:06:01,600 --> 00:06:02,900
Get back here, Drayton!
66
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
We got trouble!
67
00:06:08,300 --> 00:06:10,200
All right, just stay back now, Burt. I got this.
68
00:06:11,600 --> 00:06:13,100
- We're here to back you up.
- Yeah, you can start
69
00:06:13,200 --> 00:06:15,600
by getting everybody back in their cars
and high-tailing it outta here.
70
00:06:15,700 --> 00:06:16,900
Yeah, that ain't gonna happen.
71
00:06:17,000 --> 00:06:19,500
Let's go, boys!
Lynch these son of a bitches.
72
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
I've got control of this.
73
00:06:20,800 --> 00:06:22,100
He's bringing the boy out, okay?
74
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
What are we doing there, Sheriff?
75
00:06:24,500 --> 00:06:25,500
Kick his ass out!
76
00:06:25,600 --> 00:06:27,100
Look, he's bringing his son out here.
77
00:06:27,300 --> 00:06:28,600
Bring him out!
78
00:06:28,900 --> 00:06:31,100
- Light 'em up, Ollie!
- Special delivery!
79
00:06:31,800 --> 00:06:33,600
- No!
- Motherfuckers!
80
00:07:25,900 --> 00:07:28,000
Hell, yeah. Sawyer bonfire.
81
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
This is on you, Burt.
82
00:07:32,400 --> 00:07:35,400
Eye for an eye, Sheriff.
Can't get around the Good Book.
83
00:07:39,700 --> 00:07:40,700
Helluva job, boys!
84
00:07:41,100 --> 00:07:42,400
Whoo!
85
00:07:56,500 --> 00:07:58,900
Keep looking.
When they're charred, they're hard to find.
86
00:08:00,300 --> 00:08:02,800
Ah, hell. Hey, Burt!
87
00:08:05,200 --> 00:08:06,500
- Yeah?
- Looky here.
88
00:08:08,000 --> 00:08:09,900
I'm hanging this bad boy over the bar.
89
00:08:11,700 --> 00:08:13,900
- This baby's coming home with me.
- We gonna be heroes.
90
00:08:30,600 --> 00:08:32,100
- Son of a bitch.
91
00:08:32,900 --> 00:08:34,100
Help us.
92
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
Yeah. Yeah. Come here.
93
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
Come on. Come here. Come on.
94
00:08:41,300 --> 00:08:42,900
Come on. Let her go. Let her go.
95
00:08:43,400 --> 00:08:46,200
Come on. Yeah. Yeah.
96
00:08:47,400 --> 00:08:49,200
I got her. Everything's okay.
97
00:08:52,700 --> 00:08:54,300
Shh! Shh!
98
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
It's okay.
99
00:09:05,300 --> 00:09:08,500
Hey, Gavin, where've you been? What is...
100
00:09:09,100 --> 00:09:10,400
Oh, my God. It's a baby.
101
00:09:10,600 --> 00:09:12,500
Found her.
Brought her out through the woods.
102
00:09:14,300 --> 00:09:16,100
Gavin! Come on, man,
we're gonna be in the paper.
103
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
Yeah, man, I'll be right there.
104
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
Yeah, yeah.
105
00:09:19,600 --> 00:09:20,500
Come on now, you're gonna miss it!
106
00:09:20,600 --> 00:09:21,800
- Gavin...
- Come on!
107
00:09:21,800 --> 00:09:23,600
She's been burned.
108
00:09:24,300 --> 00:09:25,600
Okay. Yeah, yeah, brother!
109
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
Be right there, my man!
110
00:09:27,400 --> 00:09:28,600
We're gonna keep her, right?
111
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
I got her for you, Arlene.
112
00:09:29,900 --> 00:09:32,400
You never know how you look
till you get that picture took.
113
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
I'll be right back.
114
00:10:16,000 --> 00:10:17,700
Come on, what were you thinking?
115
00:10:17,800 --> 00:10:20,300
Hey. He was Ryan's idea. I warned you.
116
00:10:20,900 --> 00:10:22,600
Well, next time your raunchy-ass boyfriend
117
00:10:22,700 --> 00:10:25,500
tries to stick me with one of his
high school band buddies,
118
00:10:26,700 --> 00:10:29,000
- kiss him for me.
- What?
119
00:10:29,100 --> 00:10:31,300
I like him. He was pretty cool.
120
00:10:31,700 --> 00:10:35,000
We started talking
and he made these incredible crepes.
121
00:10:35,400 --> 00:10:36,500
Amazing.
122
00:10:36,700 --> 00:10:38,400
He's got this thing about becoming a chef.
123
00:10:38,500 --> 00:10:41,700
And there's actually a lot more to him
than meets the eye.
124
00:10:41,900 --> 00:10:44,800
So, do you think you can handle this
four-day road trip with him to New Orleans?
125
00:10:44,900 --> 00:10:47,700
I am way ahead of you, girl.
He even volunteered to drive.
126
00:10:48,100 --> 00:10:50,100
- Seriously? Wow.
- Hell, yeah!
127
00:10:50,200 --> 00:10:52,100
- I was talking to...
- Hey, Nikki!
128
00:10:52,400 --> 00:10:53,900
Bobby wants you back at your register.
129
00:10:55,100 --> 00:10:57,700
All right. I'm gonna go work
on my Halloween costume.
130
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
And I don't mean scary.
131
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Nikki digs your old high school friend.
132
00:11:27,600 --> 00:11:30,500
- Something about crepes?
- That's Kenny's signature move.
133
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Nikki had no chance.
134
00:11:36,200 --> 00:11:38,400
I thought we weren't gonna
bring our work home with us.
135
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
You think I'm cracked?
136
00:11:41,300 --> 00:11:44,900
No. But you might
wanna broaden your extracurriculars.
137
00:11:47,500 --> 00:11:48,700
Get over here and tear this up.
138
00:11:49,400 --> 00:11:50,700
I'm not up for a bruising.
139
00:11:51,500 --> 00:11:52,700
I wasn't talking about the bag.
140
00:11:54,000 --> 00:11:55,100
Neither was I.
141
00:12:09,300 --> 00:12:10,900
I love your crazy little birthmark.
142
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Fuck.
143
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
Who is that?
144
00:12:19,800 --> 00:12:22,900
Shit. That, it might be my contract.
145
00:12:27,800 --> 00:12:28,900
I'm coming!
146
00:12:45,600 --> 00:12:47,300
- It's for you.
- Me?
147
00:12:48,100 --> 00:12:49,900
Some law office in Dallas, yeah.
148
00:12:55,400 --> 00:12:57,100
My grandmother died three weeks ago.
149
00:12:58,100 --> 00:12:59,800
I thought all your grandparents were dead.
150
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
So did I.
151
00:13:02,200 --> 00:13:04,300
I just wanted to have a child.
152
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
Enough.
153
00:13:05,400 --> 00:13:06,800
- I wanted to have a child so bad...
- Enough!
154
00:13:06,900 --> 00:13:09,500
- ...and I couldn't!
- Enough, Arlene. Enough!
155
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Why couldn't you tell me?
156
00:13:12,500 --> 00:13:13,700
Tell you what?
157
00:13:13,800 --> 00:13:15,300
Your mother has a defective uterus?
158
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
She wanted a kid. End of story.
159
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
So what? We're not
good enough for you now?
160
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
I didn't say that.
161
00:13:24,000 --> 00:13:26,300
I just wanna know where I came from
162
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
and who I came from.
163
00:13:27,700 --> 00:13:29,700
Well, we're the ones that raised you.
164
00:13:29,800 --> 00:13:32,000
And you were damn lucky, I'd say.
165
00:13:32,500 --> 00:13:33,700
Those people were...
166
00:13:34,600 --> 00:13:35,900
I can't even put that into words.
167
00:13:36,000 --> 00:13:37,100
- There are no words...
- Shut up, Arlene.
168
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
- ...for that, Heather.
- Shut up!
169
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
You came from a shit heap.
170
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
There. Now you know.
171
00:13:49,400 --> 00:13:51,300
If I'd had half a mind, I'd've left you there.
172
00:13:56,400 --> 00:13:57,900
I'm out! I'm done.
173
00:13:58,000 --> 00:13:59,100
Don't even think about going down there!
174
00:13:59,600 --> 00:14:00,700
Heather!
175
00:14:02,800 --> 00:14:03,800
Heather.
176
00:14:05,400 --> 00:14:08,500
Heather. You go down there
you're gonna bring trouble on us.
177
00:14:08,500 --> 00:14:09,800
What are you talking about?
178
00:14:11,400 --> 00:14:12,500
Trust me.
179
00:14:12,800 --> 00:14:16,200
Newt, Texas is the last place you wanna be.
180
00:14:37,100 --> 00:14:39,000
- How'd it go?
- Like shit.
181
00:14:39,800 --> 00:14:41,000
It sucks when you find out
182
00:14:41,100 --> 00:14:43,100
your parents have been
lying to you your whole life.
183
00:14:43,200 --> 00:14:44,600
Baby, I'm sorry.
184
00:14:44,700 --> 00:14:45,900
I was adopted.
185
00:14:49,500 --> 00:14:51,400
I never felt right about them.
186
00:14:54,000 --> 00:14:55,100
I'm gonna go pack.
187
00:14:55,300 --> 00:14:57,100
- For Texas, not New Orleans.
- Wait.
188
00:14:57,200 --> 00:14:58,900
- Hold on.
- No, Ryan. I have to go.
189
00:14:59,000 --> 00:15:01,100
- Forget Halloween.
- Wait. Wait, just listen to me, please.
190
00:15:01,300 --> 00:15:02,300
Hey.
191
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
Oh. Ryan called us.
192
00:15:08,100 --> 00:15:10,800
- Kenny!
- That's really cool art.
193
00:15:11,200 --> 00:15:13,700
See, I kinda figured you'd wanna deal with
194
00:15:13,800 --> 00:15:15,100
your grandmother's stuff so...
195
00:15:15,200 --> 00:15:17,300
So, knowing how hard-headed you are,
196
00:15:17,400 --> 00:15:18,900
we have decided to come with you.
197
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
Really? You guys would do that?
198
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Are you kidding me?
199
00:15:23,200 --> 00:15:27,300
Come here. Of course!
Come on. You're our girl.
200
00:15:28,400 --> 00:15:31,400
Listen, I wasn't gonna send you to some
cousin-fuck town all alone.
201
00:15:32,600 --> 00:15:33,700
I don't mind driving to Texas.
202
00:15:33,800 --> 00:15:35,100
I hear they got great barbecue.
203
00:15:35,200 --> 00:15:38,800
So, maybe so, maybe no?
204
00:15:38,800 --> 00:15:41,100
All right. Sounds like a plan.
205
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
- Let's do this.
- Oh, yeah.
206
00:15:53,900 --> 00:15:55,000
What! What!
207
00:15:55,300 --> 00:15:56,900
What! What!
208
00:16:03,000 --> 00:16:04,100
Texas here we come!
209
00:16:10,000 --> 00:16:11,800
Oh, my God. Are you kidding me?
210
00:16:11,800 --> 00:16:13,200
Jesus Christ.
211
00:16:13,300 --> 00:16:14,500
Go, go!
212
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Fuck.
213
00:16:23,100 --> 00:16:24,600
- What'd you get?
- All this.
214
00:16:25,800 --> 00:16:28,100
You like? 'Cause it was, like, 25 bucks.
215
00:16:28,200 --> 00:16:30,000
Get out. That's a rip-off.
216
00:16:30,400 --> 00:16:32,900
Don't worry about it, honey.
It's on your credit card.
217
00:16:33,200 --> 00:16:35,900
Oh, yeah? Well, that's okay. You know why?
218
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Because...
219
00:16:38,700 --> 00:16:41,100
- Kenny paid for the gas.
- What?
220
00:16:41,500 --> 00:16:42,900
What the... Give me that.
221
00:16:43,000 --> 00:16:44,800
- How'd you get that, man?
- Oh, Kenny.
222
00:16:44,900 --> 00:16:48,100
- Don't cry.
- It's okay. Let's go, baby.
223
00:16:48,200 --> 00:16:49,700
- Ready?
- Baby, let's go.
224
00:16:54,300 --> 00:16:55,300
What was that?
225
00:16:59,100 --> 00:17:00,400
Jesus, dude, you all right?
226
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Oh, my God.
227
00:17:02,500 --> 00:17:04,200
- Yeah, it's all right.
- You hit him, Kenny.
228
00:17:05,900 --> 00:17:07,400
Sorry, I didn't see you, man.
229
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
It's all right.
230
00:17:11,100 --> 00:17:12,400
I should probably sue.
231
00:17:14,300 --> 00:17:16,000
But I'll settle for a stick of that jerky.
232
00:17:18,700 --> 00:17:20,200
Say, where y'all headed?
233
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
New Orleans.
234
00:17:22,300 --> 00:17:23,900
You're kiddin'! That's great!
235
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
- That where you goin'?
- No, no.
236
00:17:26,200 --> 00:17:28,300
Shreveport? It's on the way.
237
00:17:28,500 --> 00:17:30,300
Did your car break? Where's your car?
238
00:17:31,000 --> 00:17:33,400
Uh, that's a bit of a long story.
239
00:17:33,800 --> 00:17:35,000
Short of it is
240
00:17:35,300 --> 00:17:38,300
my lady dumped my butt and I've been
thumbing my way back from Tulsa.
241
00:17:39,900 --> 00:17:40,900
I sure could use a ride.
242
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
Ain't got no problem paying my way.
243
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
60 bucks.
244
00:17:46,400 --> 00:17:48,600
You'll be doing a guy a favor.
Help a fella out.
245
00:17:49,600 --> 00:17:50,600
Rain?
246
00:17:51,300 --> 00:17:53,100
- Okay. Come on.
- Yeah?
247
00:17:54,300 --> 00:17:56,100
We have to stop in Texas on the way.
248
00:17:56,300 --> 00:17:58,300
Well, sure beats walking.
249
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
All right.
250
00:18:34,100 --> 00:18:35,100
You Okay?
251
00:18:36,700 --> 00:18:38,000
Yeah. I'm good.
252
00:18:39,700 --> 00:18:42,500
- You scared at all?
- No.
253
00:18:44,900 --> 00:18:47,100
I'm just wondering where I fit, you know?
254
00:18:47,500 --> 00:18:48,600
Yeah.
255
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
So, what's in Newt?
256
00:18:54,000 --> 00:18:55,400
One-sided family reunion.
257
00:18:56,700 --> 00:18:59,200
My grandmother died.
I gotta sign some papers.
258
00:18:59,700 --> 00:19:03,100
My condolences. Were you two close?
259
00:19:03,500 --> 00:19:05,600
I just learned about her yesterday.
260
00:19:05,700 --> 00:19:07,100
But family's family.
261
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Amen, sister.
262
00:19:12,300 --> 00:19:14,700
Family is a messy business.
263
00:19:14,800 --> 00:19:16,500
Ain't nothin' thicker than blood.
264
00:19:47,200 --> 00:19:49,100
So, do you know anything about this place?
265
00:19:50,100 --> 00:19:51,300
Just the address.
266
00:19:51,900 --> 00:19:53,300
We're just in and out, right?
267
00:19:53,700 --> 00:19:54,900
That's the deal.
268
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
We'd never find this at night.
269
00:19:57,500 --> 00:19:59,800
What the hell?
We wouldn't be able to see anything.
270
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
Hey, this is it.
271
00:20:01,500 --> 00:20:03,400
This is Homestead Road. Make a left.
272
00:20:16,400 --> 00:20:17,600
This can't be it, right?
273
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
He said a big gate.
274
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Wow.
275
00:20:28,600 --> 00:20:30,100
- Wow.
276
00:20:32,100 --> 00:20:33,400
Well, there's gotta be
something behind there.
277
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Like a castle or somethin'.
278
00:20:35,600 --> 00:20:36,800
All right.
279
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Mr. Farnsworth? I'm Heather.
280
00:21:07,100 --> 00:21:10,300
I could tell from the car. Dead ringer.
281
00:21:10,500 --> 00:21:12,200
Thank you for coming
all the way from Dallas.
282
00:21:12,300 --> 00:21:13,800
Anything for Verna.
283
00:21:13,900 --> 00:21:16,300
She was a good woman. Salt of the earth.
284
00:21:17,500 --> 00:21:20,600
Though not the most popular in these parts.
285
00:21:21,700 --> 00:21:24,000
I didn't know you were bringing friends.
286
00:21:24,500 --> 00:21:25,500
Is that okay?
287
00:21:26,900 --> 00:21:29,500
Well, it's your house, if you want it.
288
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Just so you know...
289
00:21:32,500 --> 00:21:34,900
Verna's trust forbids you from selling it.
290
00:21:35,300 --> 00:21:36,700
It's all described in these papers.
291
00:21:37,000 --> 00:21:38,600
Okay. Thanks.
292
00:21:38,900 --> 00:21:41,800
You can't quite see the house from here.
293
00:21:42,500 --> 00:21:45,300
But it's just up beyond those trees.
294
00:21:48,700 --> 00:21:53,200
These keys, they open
everything inside and out.
295
00:21:53,700 --> 00:21:55,600
Verna was big on security.
296
00:21:57,900 --> 00:22:01,100
0-8-19.
297
00:22:02,500 --> 00:22:03,900
Best to remember it as a date.
298
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
August 19th.
299
00:22:05,200 --> 00:22:07,100
Right. And the gates work automatically
300
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
from the other side.
301
00:22:09,900 --> 00:22:12,000
- I have a house.
- And a whole list of assets
302
00:22:12,100 --> 00:22:13,300
that I'll be forwarding to you
303
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
as soon as the accountants sign off.
304
00:22:16,900 --> 00:22:19,100
Oh. I almost forgot.
305
00:22:20,500 --> 00:22:22,100
The most important thing.
306
00:22:23,000 --> 00:22:25,300
It's from Verna. Make sure you read it.
307
00:22:25,400 --> 00:22:26,800
Okay. I will.
308
00:22:26,900 --> 00:22:30,400
And call me if you have any questions.
309
00:22:33,200 --> 00:22:34,600
You're not coming in?
310
00:22:36,100 --> 00:22:37,100
Uh...
311
00:22:37,200 --> 00:22:39,900
No. I promised some other folks I'd stop by.
312
00:22:40,100 --> 00:22:41,600
Don't forget to read Verna's letter.
313
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
Hey.
314
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
How did you find me?
315
00:22:46,400 --> 00:22:49,600
Find you? Honey, you were never lost.
316
00:23:35,200 --> 00:23:36,700
It's a mansion! Oh, my God!
317
00:23:43,700 --> 00:23:46,500
- Wow.
- Sweet.
318
00:23:47,000 --> 00:23:50,100
No way. Oh, my God, girl!
319
00:23:50,200 --> 00:23:51,600
- Wow.
- Are you kidding?
320
00:23:51,700 --> 00:23:53,300
This is nicer than the outside.
321
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
- I don't know where to start.
- How about here?
322
00:24:00,900 --> 00:24:02,800
What is going on here?
323
00:24:02,900 --> 00:24:05,200
Wow.
324
00:24:05,700 --> 00:24:06,900
Some fine dining.
325
00:24:09,100 --> 00:24:11,500
- Heather, can I open this one?
- Yeah.
326
00:24:14,100 --> 00:24:15,900
- Wow.
- Wow.
327
00:24:17,800 --> 00:24:19,600
This is definitely worth coming home to.
328
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Want some tea?
329
00:24:21,700 --> 00:24:22,700
It's all set up.
330
00:24:23,000 --> 00:24:24,100
So, Heather.
331
00:24:24,200 --> 00:24:27,200
What exactly did Granny do for a living?
332
00:24:28,200 --> 00:24:29,400
I have no idea.
333
00:24:29,500 --> 00:24:31,200
Hey! Check this out!
334
00:24:34,500 --> 00:24:36,300
Look like Granny liked to play a little pool.
335
00:24:37,500 --> 00:24:39,000
- Who wanna play?
- I do.
336
00:24:39,200 --> 00:24:41,900
- Got money, bitch?
- Okay, I'm a bitch now.
337
00:24:42,200 --> 00:24:43,400
Yeah, you're my bitch.
338
00:24:43,600 --> 00:24:44,800
Okay, rack 'em up.
339
00:24:44,900 --> 00:24:46,700
- What'd you say about my rack?
- Rack 'em up.
340
00:24:48,000 --> 00:24:49,100
- Oh!
- Whoo.
341
00:24:49,200 --> 00:24:50,900
Now it's a party!
342
00:24:51,900 --> 00:24:53,500
- Nice.
- Oh, I scratched.
343
00:24:54,600 --> 00:24:55,900
Oh, too bad.
344
00:24:56,800 --> 00:24:57,900
Ouch!
345
00:24:58,400 --> 00:24:59,500
All right. You wanna see me?
346
00:24:59,500 --> 00:25:01,300
I'm gonna dominate you.
Where's the white one?
347
00:26:11,300 --> 00:26:12,300
Thank you.
348
00:26:32,500 --> 00:26:34,300
Hey! What's going on?
349
00:26:34,400 --> 00:26:36,500
This house is insane!
350
00:26:36,600 --> 00:26:38,500
God, we gotta stay the night. It's too cool.
351
00:26:38,600 --> 00:26:40,300
That kitchen is so amazing.
352
00:26:40,400 --> 00:26:41,800
Y'all have to let me cook for you tonight.
353
00:26:42,100 --> 00:26:43,500
Yeah. And you can thank Darryl.
354
00:26:43,800 --> 00:26:46,000
He's the one
splurging on the steaks, ain't that right?
355
00:26:46,100 --> 00:26:47,600
Hey, Shreveport can wait.
356
00:26:47,600 --> 00:26:49,400
I needed something like this for a long time.
357
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
Thanks, you guys.
358
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
God, is he a Boy Scout or what?
359
00:26:54,100 --> 00:26:56,400
- Come on.
- No, I'm overkill on this mission.
360
00:26:57,000 --> 00:26:59,400
I'm gonna get the bags, clean up a little.
361
00:27:23,100 --> 00:27:24,900
Yeah, I'm a regular Boy Scout.
362
00:28:03,000 --> 00:28:06,600
All right. So let's, uh, divide and conquer.
363
00:28:06,700 --> 00:28:08,100
Will you take care of that for me?
364
00:28:15,100 --> 00:28:16,700
We'll see you in a few weeks, Mr. Mayor.
365
00:28:18,900 --> 00:28:22,900
Burt. Wish I had a swing
like that in my backyard.
366
00:28:22,900 --> 00:28:24,300
Yeah, that's something all right.
367
00:28:25,300 --> 00:28:26,600
Hello, precious.
368
00:28:26,900 --> 00:28:28,000
Whoo.
369
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
Come on, baby.
370
00:28:39,400 --> 00:28:42,000
Where's your mama? Where's your mama?
371
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Where's your mama?
372
00:28:45,100 --> 00:28:47,400
I'm gonna get, like,
one more thing and then I'm done.
373
00:28:47,500 --> 00:28:49,400
- All right. I'll meet you outside.
- Cool.
374
00:28:49,500 --> 00:28:51,800
There's, like, a carnival
or something going on?
375
00:28:57,400 --> 00:28:59,400
Price check.
- Fuck are you doing?
376
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
Nobody's looking.
377
00:29:02,700 --> 00:29:03,800
Listen, it was one time.
378
00:29:03,900 --> 00:29:07,400
One time. And I had,
like, 18 kamikazes. Come on.
379
00:29:09,000 --> 00:29:10,300
Come on. You begged for it.
380
00:29:11,200 --> 00:29:14,500
And now I'm begging you to
keep your hands off my shit.
381
00:29:17,500 --> 00:29:19,000
- Okay.
- All right.
382
00:30:14,700 --> 00:30:18,100
Beautiful big door for a beautiful big key.
383
00:30:24,500 --> 00:30:26,800
Oh, I got your stash now, you old cunt.
384
00:30:32,800 --> 00:30:34,400
What am I gonna do with a bunch of wine?
385
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
What the hell is this?
386
00:30:57,700 --> 00:30:59,000
Here we go. Come on.
387
00:31:01,800 --> 00:31:02,900
Come on!
388
00:31:04,100 --> 00:31:05,800
I've dealt with stubborn bitches before.
389
00:31:06,800 --> 00:31:09,000
You just need some kicking.
390
00:31:09,900 --> 00:31:10,900
Now, honey.
391
00:31:22,100 --> 00:31:25,000
I'm coming back here. I don't quit easy!
392
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
You're asking for trouble.
393
00:32:00,000 --> 00:32:02,100
That wouldn't burn
if you doused it with a fuel tanker.
394
00:32:04,500 --> 00:32:06,200
This here will give you some good flavor.
395
00:32:06,400 --> 00:32:08,500
But if you wanna unleash some hellfire,
396
00:32:09,900 --> 00:32:11,100
this here's the stuff.
397
00:32:12,600 --> 00:32:13,600
Good to know.
398
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
In town for the carnival?
399
00:32:20,400 --> 00:32:21,700
Just a little housewarming.
400
00:32:23,900 --> 00:32:26,000
Well, you best keep it down.
401
00:32:26,000 --> 00:32:27,300
I'd hate to have to haul you in.
402
00:32:27,800 --> 00:32:28,900
I'll try to behave.
403
00:32:30,000 --> 00:32:31,600
- How much is this?
- That'll be $9.
404
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
So, whereabouts is this shindig?
405
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
Homestead Road.
406
00:32:37,300 --> 00:32:39,200
Ain't nothing out there
but the old Carson place.
407
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
That's the one.
408
00:32:41,000 --> 00:32:42,300
I thought that place was empty.
409
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
Not anymore.
410
00:32:43,700 --> 00:32:45,200
This officer bothering you?
411
00:32:46,600 --> 00:32:48,300
Say the word and I'll shoot him.
412
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
He will, too.
413
00:32:50,600 --> 00:32:52,100
Go read some meters.
414
00:32:55,200 --> 00:32:58,300
Burt Hartman, proud mayor
of this little slice of paradise.
415
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
How're you doin'?
416
00:33:01,400 --> 00:33:03,300
- Heather.
- Nice to meet you, Heather.
417
00:33:04,900 --> 00:33:06,300
Now, my ears aren't what they used to be,
418
00:33:06,300 --> 00:33:07,700
but I swear I coulda heard you say
419
00:33:07,800 --> 00:33:09,100
something about the Carson place.
420
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
I inherited it.
421
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
- You're a Carson?
- No.
422
00:33:15,600 --> 00:33:17,500
- You're not a Sawyer.
- Yep.
423
00:33:19,300 --> 00:33:20,500
Yeah, you've got her eyes.
424
00:33:20,900 --> 00:33:22,200
- You knew her?
- Yeah.
425
00:33:22,300 --> 00:33:23,800
Me and your family go way back.
426
00:33:24,100 --> 00:33:25,100
And I know they wouldn't want you
427
00:33:25,200 --> 00:33:27,300
to be burdened with that beat-up old trap.
428
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
Tell you what.
429
00:33:28,800 --> 00:33:30,600
I'll take the whole place off your hands.
430
00:33:30,900 --> 00:33:31,900
No, thanks.
431
00:33:32,100 --> 00:33:34,900
Gonna hardball me, huh?
Hell, I like you already.
432
00:33:35,100 --> 00:33:36,100
Come on, let's go.
433
00:33:36,700 --> 00:33:38,200
Come on. Give me a number.
434
00:33:45,100 --> 00:33:46,300
Yo!
435
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
Oh.
436
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
- Oh, shit.
- What?
437
00:33:50,500 --> 00:33:51,500
Fucking thief.
438
00:33:54,500 --> 00:33:55,600
He took my keys.
439
00:33:56,500 --> 00:33:59,300
- Wow, he played that smooth.
- Yeah, he did.
440
00:33:59,600 --> 00:34:00,800
We should've never picked that guy up.
441
00:34:00,900 --> 00:34:01,900
Yo!
442
00:34:03,600 --> 00:34:05,100
- Whoo!
- Let's do this right.
443
00:34:06,800 --> 00:34:08,600
- What's wrong?
- Darryl ripped us off.
444
00:34:09,700 --> 00:34:12,600
So he heisted some ashtrays
and candlesticks.
445
00:34:12,700 --> 00:34:15,800
That shouldn't keep you
from having a good time. Come on.
446
00:34:16,000 --> 00:34:17,600
- Cheers, you guys.
- Yeah.
447
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
To happiness.
448
00:34:19,400 --> 00:34:22,400
- To the queen.
- Yeah.
449
00:34:22,500 --> 00:34:25,000
- To the Sawyers.
- To the Sawyers.
450
00:34:25,100 --> 00:34:26,300
Sawyers. All right.
451
00:35:55,600 --> 00:35:57,800
Hey, there's a butler's pantry in here!
452
00:36:48,200 --> 00:36:49,200
Darryl?
453
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
Darryl?
454
00:37:01,600 --> 00:37:03,300
Yo, Darryl!
455
00:37:18,700 --> 00:37:19,700
Darryl!
456
00:38:05,700 --> 00:38:06,800
Oh, my God, you've gotta see this!
457
00:38:06,900 --> 00:38:07,900
What?
458
00:38:08,100 --> 00:38:10,100
- It's so fucked up! Come on!
- Whoa, what's wrong?
459
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
Come on!
460
00:38:14,600 --> 00:38:16,300
- It's right down there.
- Where?
461
00:38:16,400 --> 00:38:18,600
- It's right down there.
- Where?
462
00:38:18,700 --> 00:38:20,600
It's in that stall, right there.
463
00:38:21,200 --> 00:38:22,900
- In here?
- Oh, God!
464
00:38:24,900 --> 00:38:26,000
Nikki, I don't see shit.
465
00:38:26,100 --> 00:38:29,500
It's right under that bucket.
It's under that bucket right there.
466
00:38:29,600 --> 00:38:30,700
It's right under that bucket.
467
00:38:32,400 --> 00:38:33,400
Okay.
468
00:38:42,100 --> 00:38:43,300
What the hell, Nikki?
469
00:38:45,300 --> 00:38:46,800
What are you doing?
470
00:38:53,100 --> 00:38:54,300
I told you it was fucked up.
471
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Ryan!
472
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
Ryan!
473
00:40:00,100 --> 00:40:01,100
You guys!
474
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
Kenny?
475
00:44:33,900 --> 00:44:34,900
Dude, what the...
476
00:44:36,100 --> 00:44:38,200
What is that? What the... What is he doing?
477
00:44:40,100 --> 00:44:41,100
Who is that?
478
00:44:42,600 --> 00:44:44,700
Hey! Hey!
479
00:44:49,300 --> 00:44:50,300
Hey!
480
00:44:52,800 --> 00:44:53,800
- Go.
- What?
481
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
- Oh, my God!
- Go!
482
00:45:01,100 --> 00:45:02,600
- Move. Move!
- Close the door!
483
00:45:31,800 --> 00:45:33,600
Welcome to Texas, motherfucker!
484
00:45:40,700 --> 00:45:41,700
Did you hit him?
485
00:45:42,300 --> 00:45:43,300
I don't know.
486
00:45:43,700 --> 00:45:45,000
- Did you hit him?
- I don't know!
487
00:45:49,000 --> 00:45:50,100
Something's coming. Back up.
488
00:45:50,500 --> 00:45:51,800
Back up! Back up, Nikki!
489
00:45:54,900 --> 00:45:56,200
- Get in the van!
- It's Heather!
490
00:45:57,200 --> 00:45:58,300
Move over, move over!
491
00:45:58,400 --> 00:46:00,500
Let me in! Hurry and get us out of here! Go!
492
00:46:01,100 --> 00:46:02,200
Go, go, go, go!
493
00:46:07,900 --> 00:46:09,100
Go!
494
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
Go! Go!
495
00:46:15,000 --> 00:46:16,100
Go, go, go!
496
00:46:17,600 --> 00:46:18,700
What the hell was that?
497
00:46:21,800 --> 00:46:22,800
Where's Kenny?
498
00:46:24,000 --> 00:46:25,400
He's dead. They're fucking dead!
499
00:46:31,700 --> 00:46:33,000
Ryan, slow down. Slow down.
500
00:46:33,100 --> 00:46:34,600
The gate, the gate needs to open!
501
00:46:34,800 --> 00:46:36,300
- Give it time to open!
- We got to go.
502
00:46:36,400 --> 00:46:37,500
Fuck the gate! Buckle up!
503
00:46:46,500 --> 00:46:48,300
- What happened?
- The car stopped.
504
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
Why?
505
00:46:49,700 --> 00:46:51,200
Okay, back it up. Back...
506
00:46:54,700 --> 00:46:56,600
- Ryan!
- Back it up, back it up, back it up!
507
00:46:56,700 --> 00:46:58,300
- Back up the car!
- What's wrong with it?
508
00:46:58,800 --> 00:47:00,100
- Ryan, go!
- I'm fucking trying!
509
00:47:00,300 --> 00:47:02,000
- Back up the car!
- It won't start!
510
00:47:04,400 --> 00:47:05,900
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
511
00:47:06,200 --> 00:47:08,100
- Back up!
- Here we go. Here we go.
512
00:47:13,100 --> 00:47:14,600
Wait for the gate to open.
513
00:47:16,500 --> 00:47:17,900
- Fuck!
- Ryan!
514
00:47:18,000 --> 00:47:19,000
Ryan! Start it!
515
00:47:20,900 --> 00:47:22,400
- Go Ryan, go!
- It won't start!
516
00:47:23,900 --> 00:47:25,300
Now, go, go, go!
517
00:47:25,800 --> 00:47:27,400
- Ryan, go!
- Ryan, go!
518
00:47:27,800 --> 00:47:29,300
- Ryan, go!
- Come on!
519
00:47:29,400 --> 00:47:30,700
- Go, go!
- Please, go!
520
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Come on!
521
00:47:41,600 --> 00:47:42,600
Here he comes!
522
00:48:06,100 --> 00:48:09,700
Ryan. Ryan.
523
00:48:36,200 --> 00:48:37,800
Heather, what happened?
524
00:48:42,800 --> 00:48:43,900
What?
525
00:48:44,100 --> 00:48:48,000
Quiet. Quiet.
526
00:48:52,000 --> 00:48:53,500
We gotta get outta here now.
527
00:48:53,600 --> 00:48:55,300
We gotta get outta here right now!
528
00:49:04,100 --> 00:49:06,700
Get away, get away, he's coming over here!
529
00:49:11,300 --> 00:49:12,300
My leg.
530
00:49:14,700 --> 00:49:15,700
No, Nikki!
531
00:49:48,900 --> 00:49:51,500
Hey! Hey, you country fuck!
532
00:50:30,700 --> 00:50:31,700
Run, run!
533
00:50:38,800 --> 00:50:40,300
Hey, Wanna play a game?
534
00:50:42,600 --> 00:50:43,600
Call the police!
535
00:50:49,100 --> 00:50:51,300
Get out of the way! Call the police!
536
00:50:54,200 --> 00:50:56,000
- Go! Get out of the way!
- What the hell?
537
00:51:02,200 --> 00:51:03,300
What is going on?
538
00:51:04,300 --> 00:51:05,400
Hey! Hey!
539
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Drop the fucking saw!
540
00:51:42,600 --> 00:51:43,600
I said, drop it!
541
00:51:43,700 --> 00:51:44,700
Put it down!
542
00:52:06,700 --> 00:52:07,800
Where's the girl?
543
00:52:07,800 --> 00:52:09,400
Carl is tending to her in the back.
544
00:52:09,400 --> 00:52:10,600
All right.
545
00:52:18,400 --> 00:52:21,200
Sheriff? This is Marvin. I'm at the crash site.
546
00:52:21,300 --> 00:52:23,200
- You copy?
- Go ahead, Marvin.
547
00:52:23,900 --> 00:52:25,300
Approaching the vehicle now.
548
00:52:25,700 --> 00:52:28,200
Late model VW bus on its side.
549
00:52:30,300 --> 00:52:31,300
It's a real mess.
550
00:52:32,600 --> 00:52:34,300
- Do you need an ambulance?
- Checking now.
551
00:52:37,700 --> 00:52:39,800
That's a negative.
No one. No victims on the scene.
552
00:52:41,600 --> 00:52:44,900
Sheriff? There's blood everywhere.
553
00:52:45,500 --> 00:52:49,200
Seat's all sawed up.
Somebody died out here.
554
00:52:49,900 --> 00:52:52,200
All right, stay where you are, Marvin.
I'll get back at ya.
555
00:52:52,600 --> 00:52:53,600
Roger that.
556
00:53:10,300 --> 00:53:12,900
- Hey.
- They find her?
557
00:53:14,400 --> 00:53:15,400
We Will.
558
00:53:17,800 --> 00:53:20,500
- Got you a shirt here.
- Thanks.
559
00:53:20,600 --> 00:53:21,600
At least it's clean.
560
00:53:25,200 --> 00:53:26,700
I should've never brought them here.
561
00:53:29,600 --> 00:53:33,100
Look, this town ain't much,
but we take care of our own here.
562
00:53:33,900 --> 00:53:35,600
He'll be a sack of meat scraps by dawn.
563
00:53:36,800 --> 00:53:38,000
You can count on it.
564
00:53:39,300 --> 00:53:40,300
Carl!
565
00:53:45,000 --> 00:53:46,900
- Take your time.
- Okay.
566
00:53:57,900 --> 00:53:59,500
Sheriff Hooper? This is Heather.
567
00:53:59,600 --> 00:54:00,600
Hi.
568
00:54:00,800 --> 00:54:01,800
You the girl that guy was chasing?
569
00:54:01,900 --> 00:54:02,900
Yeah.
570
00:54:03,100 --> 00:54:05,300
He killed my friends, but Nikki...
571
00:54:06,100 --> 00:54:07,600
She was still alive after the crash.
572
00:54:07,800 --> 00:54:09,500
Yeah, we're on it,
but there was no one at the site.
573
00:54:09,700 --> 00:54:12,100
No, she was there. I left her there.
He must have moved them.
574
00:54:12,100 --> 00:54:13,200
Do you know who he is?
575
00:54:13,300 --> 00:54:16,200
No. He was in the house, he was...
576
00:54:16,400 --> 00:54:18,300
- What house?
- The Carson Estate.
577
00:54:20,600 --> 00:54:23,000
My grandmother left it to me. Verna Carson.
578
00:54:23,500 --> 00:54:24,900
We just got here a few hours ago.
579
00:54:26,600 --> 00:54:28,400
I'm a Sawyer, if that's your next question.
580
00:54:28,700 --> 00:54:30,700
Sheriff, I dug through the evidence room.
581
00:54:31,400 --> 00:54:32,900
Pulled out what we had on Verna Carson.
582
00:54:33,900 --> 00:54:35,400
Also pulled a big file on the Sawyers.
583
00:54:35,500 --> 00:54:36,900
You get a good look at him?
584
00:54:37,200 --> 00:54:38,400
He was wearing a face.
585
00:54:39,300 --> 00:54:40,300
A mask?
586
00:54:42,900 --> 00:54:44,000
A human face.
587
00:54:47,600 --> 00:54:49,000
Carl, we're a little short-handed.
588
00:54:49,200 --> 00:54:51,600
I'm gonna need you out on the street.
Get going.
589
00:54:53,700 --> 00:54:55,300
Sheriff, the mayor just got here.
590
00:54:55,400 --> 00:54:56,700
He's looking for you.
591
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Thanks.
592
00:54:59,900 --> 00:55:02,100
Take a seat. I'll be back in a minute.
593
00:55:06,400 --> 00:55:08,200
Some fucking crazy just tore up the carnival!
594
00:55:08,400 --> 00:55:10,100
I need to know
what the police are gonna do about it!
595
00:55:10,400 --> 00:55:11,400
My office.
596
00:55:15,700 --> 00:55:16,800
I think it may be Jed.
597
00:55:17,300 --> 00:55:18,300
Jed Sawyer?
598
00:55:18,500 --> 00:55:19,900
No way.
599
00:55:20,200 --> 00:55:21,900
We burned that place
to the ground years ago, Hooper.
600
00:55:22,000 --> 00:55:23,300
You were there. No one escaped.
601
00:55:23,500 --> 00:55:25,400
Well, maybe he crawled out
through the back. I don't know.
602
00:55:25,700 --> 00:55:27,200
You telling me he's been
holed up all these years
603
00:55:27,300 --> 00:55:28,400
and now he's running around on the loose?
604
00:55:28,600 --> 00:55:31,100
I'm telling you a 6'5" man
605
00:55:31,300 --> 00:55:32,800
came out of Verna Carson's house
606
00:55:32,900 --> 00:55:35,400
wearing a skin mask and wielding that.
607
00:55:35,900 --> 00:55:37,000
Sheriff?
608
00:55:37,400 --> 00:55:38,900
I'm at the Carson place.
609
00:55:39,600 --> 00:55:40,800
Gate's busted open.
610
00:55:41,700 --> 00:55:42,900
There's a broken side mirror that looks like
611
00:55:43,000 --> 00:55:44,100
it matches the van.
612
00:55:44,200 --> 00:55:46,200
Marvin, I told you to stay at the van.
613
00:55:46,300 --> 00:55:47,300
Now, that's an order. Do you copy?
614
00:55:47,400 --> 00:55:48,900
Hell, no! That's not how we play this!
615
00:55:49,100 --> 00:55:50,900
There's a blood trail on the pavement.
616
00:55:51,200 --> 00:55:53,200
Sheriff, no disrespect,
but I think I need to move on this.
617
00:55:53,300 --> 00:55:54,900
That's not your call, Officer.
618
00:55:55,200 --> 00:55:57,600
Marvin! This is Mayor Hartman.
You got your Eagle?
619
00:55:57,900 --> 00:55:59,300
You know it, with an extended clip.
620
00:56:00,800 --> 00:56:02,300
Just looking for a reason, sir.
621
00:56:02,500 --> 00:56:04,000
Then what the hell are you waiting for?
622
00:56:04,900 --> 00:56:06,800
Marvin, stand down.
623
00:56:06,900 --> 00:56:08,600
Now, we believe Jed Sawyer may be alive.
624
00:56:08,800 --> 00:56:09,900
And he may be in that house.
625
00:56:10,000 --> 00:56:13,800
Copy that, sir,
but a chainsaw don't make you bulletproof.
626
00:57:40,900 --> 00:57:42,000
Door's wide open.
627
00:57:42,700 --> 00:57:44,100
This is a mistake.
628
00:57:44,100 --> 00:57:45,800
Now, stop it now before you get him hurt.
629
00:57:45,800 --> 00:57:47,500
- It's hot pursuit, Hooper.
- I'm going in.
630
00:57:52,800 --> 00:57:53,800
Police!
631
00:58:04,800 --> 00:58:05,800
Yeah.
632
00:58:05,900 --> 00:58:08,400
- Give me a visual.
- You got it.
633
00:58:12,400 --> 00:58:13,400
Movin'.
634
00:59:03,900 --> 00:59:05,000
This is on you, Burt.
635
00:59:05,100 --> 00:59:06,500
Eye for an eye, Sheriff.
636
00:59:06,600 --> 00:59:07,800
Can't get around the Good Book.
637
00:59:16,300 --> 00:59:17,500
Entering the kitchen.
638
00:59:17,800 --> 00:59:18,800
Proceed.
639
00:59:26,400 --> 00:59:27,500
What the hell?
640
00:59:32,200 --> 00:59:33,600
Following the blood.
641
00:59:37,700 --> 00:59:38,700
Jesus!
642
00:59:40,900 --> 00:59:41,900
You seeing this?
643
00:59:42,800 --> 00:59:43,800
Shit.
644
00:59:48,400 --> 00:59:50,300
Looks like it leads to this door.
645
00:59:51,500 --> 00:59:52,500
Push it open.
646
01:00:01,000 --> 01:00:02,100
What the hell is this?
647
01:00:02,700 --> 01:00:03,900
Proceed, Officer.
648
01:00:09,100 --> 01:00:10,300
I don't know about this, Burt.
649
01:00:10,500 --> 01:00:12,900
God damn it. Do I gotta come down there
and hold your hand?
650
01:00:41,200 --> 01:00:42,500
So, where are you now?
651
01:00:42,500 --> 01:00:43,700
I'm in the wine cellar.
652
01:00:50,400 --> 01:00:52,400
There's an opening to some kind of...
653
01:00:54,800 --> 01:00:55,800
I don't know.
654
01:00:58,600 --> 01:00:59,600
Going through.
655
01:01:05,100 --> 01:01:08,600
Looks like some kind of crazy catacomb.
656
01:01:13,000 --> 01:01:14,500
Still following the blood.
657
01:01:27,700 --> 01:01:29,900
Getting a bad feeling here.
658
01:01:48,900 --> 01:01:50,600
Jesus Christ. What is this?
659
01:01:57,800 --> 01:01:58,800
It's a haven?
660
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Dresses.
661
01:02:18,300 --> 01:02:19,300
High heels.
662
01:02:21,200 --> 01:02:22,600
Little farm toys.
663
01:02:23,300 --> 01:02:24,400
Bones.
664
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Man.
665
01:02:31,100 --> 01:02:35,300
Ladies makeup? What a fruitcake.
666
01:03:18,600 --> 01:03:20,000
This is the most disturbing place
667
01:03:20,100 --> 01:03:21,200
that I have ever been.
668
01:03:21,400 --> 01:03:22,500
What's that to your left?
669
01:03:23,100 --> 01:03:24,100
It's a door.
670
01:03:24,200 --> 01:03:26,000
Marvin, keep your hands
on that gun!
671
01:03:31,200 --> 01:03:32,900
My fucking God.
672
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
How many?
673
01:03:37,600 --> 01:03:39,100
You tell me.
674
01:03:39,300 --> 01:03:40,700
What fucking human does that?
675
01:03:44,900 --> 01:03:46,800
Shit, this is fucked up.
676
01:03:52,000 --> 01:03:53,200
What's in there?
677
01:03:53,500 --> 01:03:54,600
What's in the freezer?
678
01:03:59,700 --> 01:04:00,800
Be careful, Marvin.
679
01:04:20,000 --> 01:04:21,000
Oh!
680
01:04:22,400 --> 01:04:23,400
Shit!
681
01:04:23,700 --> 01:04:24,700
It's okay! It's okay. Didn't happen!
682
01:04:24,900 --> 01:04:26,900
Marvin! You get the hell
out of there right now!
683
01:04:31,500 --> 01:04:32,700
That sick fuck'll be back out there tonight.
684
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
We rally the boys,
685
01:04:34,300 --> 01:04:35,900
we torch that place to the ground!
686
01:04:36,000 --> 01:04:38,400
End this! Finish what we started years ago.
687
01:04:38,900 --> 01:04:40,400
Not this time. Not on my watch!
688
01:05:30,400 --> 01:05:33,200
- What happened that day was a travesty.
- It was justice!
689
01:05:35,400 --> 01:05:36,500
I wanna see the Sawyer girl.
690
01:05:37,100 --> 01:05:39,400
She's a victim, Burt!
She hasn't done anything!
691
01:05:40,100 --> 01:05:41,600
She's breathing, ain't she?
692
01:05:53,500 --> 01:05:54,600
Yeah, I know what you're thinking, Burt.
693
01:05:54,900 --> 01:05:56,100
You have no idea!
694
01:05:58,500 --> 01:06:00,200
Nothing better happen to that girl, Burt!
695
01:06:17,100 --> 01:06:19,200
- Hello, Farnsworth here.
- Hi. This is Heather Miller.
696
01:06:20,100 --> 01:06:21,900
My friends have all been killed.
697
01:06:21,900 --> 01:06:23,700
I just found out about August 19th.
698
01:06:23,800 --> 01:06:25,000
How could you leave us
alone in that house?
699
01:06:25,300 --> 01:06:27,500
Okay. Where are you?
700
01:06:28,300 --> 01:06:29,700
I'm at the bank on Main Street.
701
01:06:30,500 --> 01:06:32,100
Uh, meet me at Johnny B. Red's.
702
01:06:32,200 --> 01:06:33,700
It's a bar about a quarter mile
703
01:06:33,900 --> 01:06:35,800
east on Fifth and Main.
704
01:06:36,000 --> 01:06:37,100
I'll be there in 20 minutes.
705
01:06:39,300 --> 01:06:41,900
I want your Halloween candy!
706
01:06:42,100 --> 01:06:43,500
Come on and party with us!
707
01:08:49,700 --> 01:08:50,800
Why didn't you warn me?
708
01:08:50,900 --> 01:08:52,000
All my friends are dead.
709
01:08:52,100 --> 01:08:54,200
My family was wiped out by this crazy town.
710
01:08:54,600 --> 01:08:56,800
- Did you read Verna's letter?
- No.
711
01:08:57,300 --> 01:08:58,800
Well, I asked you to, right?
712
01:09:00,600 --> 01:09:03,200
Verna was very particular.
I'm sure she laid it all out.
713
01:09:03,500 --> 01:09:04,600
But you knew about him.
714
01:09:04,600 --> 01:09:06,400
You knew about this town.
You knew everything.
715
01:09:06,600 --> 01:09:07,600
Oh, okay.
716
01:09:08,300 --> 01:09:09,300
Okay, so who is he?
717
01:09:10,200 --> 01:09:13,800
Well, the person in the basement
718
01:09:15,200 --> 01:09:16,700
is Jedidiah Sawyer.
719
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
Goes by Jed.
720
01:09:19,500 --> 01:09:20,500
He's your cousin.
721
01:09:22,200 --> 01:09:23,700
For years I suspected something,
722
01:09:23,700 --> 01:09:25,600
but I never knew for sure about Jed
723
01:09:25,700 --> 01:09:28,400
until about four months ago when Verna,
724
01:09:29,800 --> 01:09:32,500
who was very sick, presented him to me.
725
01:09:33,300 --> 01:09:36,800
A grown man, huge, but mentally stunted.
726
01:09:38,000 --> 01:09:40,500
With emotions of an eight-year-old.
727
01:09:41,800 --> 01:09:43,700
Frankly, he scared the shit out of me.
728
01:09:44,500 --> 01:09:45,500
Why'd she keep him?
729
01:09:47,200 --> 01:09:49,500
Nobody loves you like your family, I guess.
730
01:09:49,900 --> 01:09:51,200
She preserved you, too.
731
01:09:52,200 --> 01:09:55,200
She investigated everyone
who was involved with the...
732
01:09:55,900 --> 01:09:57,000
August 19th.
733
01:09:57,600 --> 01:09:58,600
Found you right away.
734
01:09:58,700 --> 01:10:00,200
And she let me live with those people?
735
01:10:00,600 --> 01:10:02,000
You were safer there.
736
01:10:03,400 --> 01:10:06,200
And she knew
there would always come a day.
737
01:10:07,700 --> 01:10:09,200
Jed knows about you, too.
738
01:10:09,700 --> 01:10:10,900
That was some welcome.
739
01:10:13,300 --> 01:10:15,100
He doesn't know who you are.
740
01:10:15,500 --> 01:10:17,300
And the last time a girl got away,
741
01:10:17,400 --> 01:10:19,100
Jed lost his whole family.
742
01:10:19,200 --> 01:10:22,100
So, he'll stay after you.
He doesn't know any better.
743
01:10:22,400 --> 01:10:23,700
Burt Hartman, too.
744
01:10:24,700 --> 01:10:27,200
After reading that police file,
745
01:10:27,300 --> 01:10:29,900
you know this town's dirty little secret.
746
01:10:32,700 --> 01:10:35,300
- Burt. Burt!
- Yeah!
747
01:10:36,800 --> 01:10:37,800
Let me through.
748
01:10:38,000 --> 01:10:39,500
Let's go. I'm getting you out of here.
749
01:10:40,600 --> 01:10:41,700
- Move!
- Hey!
750
01:10:41,700 --> 01:10:43,300
- Out of my way!
- What's your problem?
751
01:10:43,300 --> 01:10:44,700
Use the back door. Yeah, take it!
752
01:10:46,700 --> 01:10:47,700
Burt.
753
01:11:02,300 --> 01:11:03,600
I got her, Burt!
754
01:11:06,500 --> 01:11:07,500
She's right here.
755
01:11:09,400 --> 01:11:11,100
You going somewhere, precious?
756
01:11:11,400 --> 01:11:12,400
Huh?
757
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
Oh.
758
01:11:16,600 --> 01:11:18,900
She cut me. Burt!
759
01:11:23,600 --> 01:11:25,200
That little bitch.
760
01:11:25,300 --> 01:11:26,800
She won't get far, that's for sure.
761
01:11:28,200 --> 01:11:29,400
Come on. Get up now!
762
01:11:35,300 --> 01:11:38,100
Stop! Stop! Stop!
763
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
What's going on?
764
01:11:42,100 --> 01:11:43,300
Burt Hartman and his guys,
765
01:11:43,500 --> 01:11:45,200
they beat up my lawyer at the bar.
766
01:11:45,300 --> 01:11:46,400
And they're after me.
767
01:11:47,800 --> 01:11:49,500
Okay, come on. Let's give you a ride.
768
01:11:50,400 --> 01:11:52,300
We have to stop at the bar.
We have to go back.
769
01:11:52,400 --> 01:11:53,500
Okay.
770
01:12:07,900 --> 01:12:09,200
There he is. That's Farnsworth.
771
01:12:09,300 --> 01:12:10,700
That's the place! Stop the car!
772
01:12:11,200 --> 01:12:12,200
Stop the car!
773
01:12:12,700 --> 01:12:13,900
That's the bar! Stop!
774
01:12:14,000 --> 01:12:15,300
Let me out! What are you doing?
775
01:12:18,500 --> 01:12:19,900
Stop the fucking car!
776
01:12:20,200 --> 01:12:21,300
What are you doing?
777
01:12:23,900 --> 01:12:24,900
Yep?
778
01:12:25,100 --> 01:12:26,900
Sawyer girl's loose.
She's headed towards town.
779
01:12:27,300 --> 01:12:29,500
Yeah, yeah. I got her. She's in the back.
780
01:12:29,700 --> 01:12:31,100
What do you want me to do with her?
781
01:12:31,200 --> 01:12:32,800
Tell you what,
782
01:12:32,900 --> 01:12:34,700
take her up to
the slaughterhouse and hold her.
783
01:12:35,900 --> 01:12:38,600
I'm dealing with Ollie. She sliced him good.
784
01:12:39,400 --> 01:12:40,500
Just give me a few minutes.
785
01:12:41,400 --> 01:12:42,400
Okay.
786
01:12:42,700 --> 01:12:43,700
You got it, Dad.
787
01:12:45,300 --> 01:12:46,800
That's your fucking dad?
788
01:12:48,700 --> 01:12:50,300
Fucking stop the car!
789
01:12:50,600 --> 01:12:51,600
Let me out!
790
01:12:51,900 --> 01:12:54,200
Open the door, you liar!
791
01:12:57,700 --> 01:12:59,800
Okay, Marvin, do you copy?
792
01:13:00,100 --> 01:13:01,800
We have the girl from the Carson house.
793
01:13:03,000 --> 01:13:04,500
Come on, Marvin, pick up.
794
01:13:05,300 --> 01:13:07,000
Are you there? Come on, Marvin.
795
01:13:09,800 --> 01:13:12,800
That you, Marvin? If you can hear me,
796
01:13:13,000 --> 01:13:14,600
then meet us out at the slaughterhouse.
797
01:13:31,200 --> 01:13:33,200
Sheriff, I represent Verna Carson's estate
798
01:13:33,200 --> 01:13:34,500
and her granddaughter, Heather.
799
01:13:34,700 --> 01:13:35,700
I know who she is.
800
01:13:35,700 --> 01:13:37,300
Well, at this very moment,
she's in the back of
801
01:13:37,400 --> 01:13:39,400
one of your police cars against her will
802
01:13:39,500 --> 01:13:41,300
heading out of town,
out past Johnny B. Red's.
803
01:13:41,800 --> 01:13:42,800
All right, come with me.
804
01:13:46,800 --> 01:13:48,200
She's headed out Highway 28.
805
01:13:49,400 --> 01:13:50,600
There's nothing out there.
806
01:13:52,800 --> 01:13:55,000
Oh, shit. I know where he's headed.
807
01:14:07,400 --> 01:14:08,400
You know,
808
01:14:10,700 --> 01:14:12,200
I thought you were pretty cute.
809
01:14:22,800 --> 01:14:24,400
So you're a Hartman, huh?
810
01:14:26,600 --> 01:14:27,600
Yep.
811
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
Whoa!
812
01:14:35,400 --> 01:14:36,600
I'm a Sawyer.
813
01:14:55,700 --> 01:14:56,700
Please stop!
814
01:15:17,800 --> 01:15:19,000
CARLI Quit it!
815
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
Don't tempt me.
816
01:15:33,900 --> 01:15:35,800
You should feel
right at home in this nasty place.
817
01:15:36,700 --> 01:15:38,400
Your family used to work this shithole.
818
01:16:46,100 --> 01:16:49,500
We'll take it from here.
No place for a cop, son.
819
01:17:36,300 --> 01:17:37,300
It's me!
820
01:17:37,600 --> 01:17:38,600
It's Heather!
821
01:17:39,300 --> 01:17:40,300
It's your cousin!
822
01:17:40,500 --> 01:17:42,700
It's me! I'm Heather!
823
01:17:43,200 --> 01:17:44,400
Please, it's Heather!
824
01:17:55,500 --> 01:17:56,900
Come here. You remember me?
825
01:18:06,400 --> 01:18:08,400
Come on, Ollie.
Let's feed his ass to the shark.
826
01:18:08,500 --> 01:18:09,500
- Move!
- Hit him, Burt.
827
01:18:09,800 --> 01:18:11,100
Come here! Move your big ass!
828
01:18:11,900 --> 01:18:13,100
Get up there!
829
01:18:15,700 --> 01:18:17,200
You about to die, motherfucker.
830
01:18:17,200 --> 01:18:20,900
Just like your gammy, your sick cousins
and your damn horrible brother.
831
01:18:21,300 --> 01:18:23,200
- Get down! Move!
832
01:18:25,900 --> 01:18:28,100
I'm gonna end the whole
Sawyer bloodline tonight.
833
01:18:28,200 --> 01:18:29,900
You and your pretty bitch cousin.
834
01:18:30,900 --> 01:18:32,400
Atta boy, Burt. Hit him again.
835
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
Motherfucker, you're about to die, boy.
836
01:18:37,000 --> 01:18:38,200
Son of a bitch!
837
01:18:38,300 --> 01:18:40,600
- Go get that chain, Ollie.
- All right. I'll get it, Burt.
838
01:18:43,200 --> 01:18:44,700
Grotesque excuse for a man.
839
01:18:45,600 --> 01:18:46,700
You're not gonna get off that easy, boy.
840
01:18:47,100 --> 01:18:48,700
I'm gonna enjoy this shit, you hear me?
841
01:18:48,900 --> 01:18:50,100
- Hurry up, Ollie.
- I got it.
842
01:18:50,400 --> 01:18:51,400
Give me that.
843
01:18:54,400 --> 01:18:56,200
You're about to
get chewed up like a fucking cow!
844
01:18:56,200 --> 01:18:58,400
Fit for a pig meal, is what you'll be.
845
01:19:00,900 --> 01:19:02,400
Turn it on, Ollie and fire it up. Let's go.
846
01:19:02,600 --> 01:19:03,800
All right, Burt. I'm on it!
847
01:19:03,900 --> 01:19:04,900
Bet your ass, boy.
848
01:19:06,000 --> 01:19:07,600
I'm gonna enjoy
watching you get chewed up.
849
01:19:15,300 --> 01:19:16,700
You son of a bitch.
850
01:19:16,900 --> 01:19:18,500
This is my town, you fucking cockroach.
851
01:19:18,600 --> 01:19:19,600
She rolling, Burt!
852
01:19:23,600 --> 01:19:25,900
Out of all you Sawyers, all you sick fucks,
853
01:19:26,000 --> 01:19:27,200
the only one that gets out of the fire
854
01:19:27,300 --> 01:19:28,400
is a fucking retard?
855
01:19:28,600 --> 01:19:29,800
How the fuck did that happen?
856
01:19:32,100 --> 01:19:33,100
You remember me?
857
01:19:46,200 --> 01:19:48,200
You got nine lives? Are you a cat?
858
01:19:48,400 --> 01:19:50,700
You came back. But you're gonna die today,
859
01:19:50,700 --> 01:19:52,300
you motherfucker, just like your daddy.
860
01:19:52,700 --> 01:19:54,100
Your day has come!
861
01:20:05,300 --> 01:20:06,300
Hey!
862
01:20:06,900 --> 01:20:07,900
- Fucker!
- Hey!
863
01:20:08,600 --> 01:20:09,600
Hey!
864
01:20:10,300 --> 01:20:11,300
Oh-ho.
865
01:20:11,400 --> 01:20:12,400
Look who's back.
866
01:20:13,600 --> 01:20:14,800
That's right.
867
01:20:18,300 --> 01:20:19,500
Do your thing, coz.
868
01:20:29,800 --> 01:20:31,900
- You cockroach.
869
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
Bitch, you're dead now.
870
01:20:33,400 --> 01:20:35,800
I will fuck you up, you hear me?
You piece of fucking trash.
871
01:21:06,600 --> 01:21:07,700
Oh, thank God, Hooper!
872
01:21:08,100 --> 01:21:09,100
Shoot him!
873
01:21:09,700 --> 01:21:11,500
Come on, shoot him! Shoot him!
874
01:21:11,600 --> 01:21:12,600
Don't shoot!
875
01:21:12,800 --> 01:21:14,200
Hooper! Take him out!
876
01:21:15,500 --> 01:21:17,200
Shoot the fuck. Kill him!
877
01:21:19,100 --> 01:21:20,900
Pull the trigger, you weak son of a bitch!
878
01:21:21,700 --> 01:21:22,800
He's gonna kill me!
879
01:21:24,300 --> 01:21:25,900
- Oh, God!
- Don't shoot him!
880
01:21:26,100 --> 01:21:29,000
Hooper! Finish what we started!
881
01:21:56,000 --> 01:21:58,200
Can't get around the Good Book, Burt.
882
01:22:08,800 --> 01:22:10,000
Clean this shit up.
883
01:24:14,800 --> 01:24:16,200
Dearest Granddaughter.
884
01:24:17,600 --> 01:24:21,300
This home and all it
comes with, is now yours.
885
01:24:22,900 --> 01:24:26,900
Just know that these gifts
come with certain burdens.
886
01:24:28,800 --> 01:24:33,100
Your real name is Edith Rose Sawyer.
887
01:24:35,400 --> 01:24:37,200
Farnsworth was instructed to give you
888
01:24:37,400 --> 01:24:39,200
a set of keys to the manor.
889
01:24:39,400 --> 01:24:41,900
The large key opens the fortified door
890
01:24:42,000 --> 01:24:43,100
to the wine cellar.
891
01:24:43,900 --> 01:24:47,000
There you will discover a metal door.
892
01:24:47,500 --> 01:24:49,300
Behind it lives your cousin,
893
01:24:50,100 --> 01:24:51,100
Jedidiah Sawyer,
894
01:24:53,200 --> 01:24:56,000
your only remaining blood relative.
895
01:24:56,400 --> 01:24:59,600
He's family-bound and will protect you.
896
01:25:00,500 --> 01:25:03,400
He simply requires your care in return.
897
01:25:05,900 --> 01:25:09,900
Edith, you are the last of my line of Sawyer.
898
01:25:12,100 --> 01:25:14,400
My blood runs through you.
899
01:25:16,300 --> 01:25:19,100
The decision to stay is yours.
900
01:25:20,000 --> 01:25:22,900
Just remember, you're a Sawyer
901
01:25:23,500 --> 01:25:25,300
and this is home.
902
01:26:24,600 --> 01:26:27,300
Now, it's your time.
902
01:26:27,900 --> 01:26:36,300
Synch by Mohamed Elqusbi, Libya
[ Subscene.com ]
903
01:31:22,600 --> 01:31:25,300
Now remember, you tell her
that you love her.
904
01:31:27,000 --> 01:31:29,700
For this kind of money, I almost do.
62061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.