All language subtitles for Stacy.s.Knights.1983.mkv-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ επικοινωνήστε στο www.SubtitleDB.org σήμερα 2 00:00:28,723 --> 00:00:34,756 Οι εκδικητές του Λας Βέγκας (1983) 3 00:01:55,920 --> 00:01:57,479 Μπορώ να κερδίσω. 4 00:02:59,920 --> 00:03:03,595 Θα παίξεις; Πόσα; 5 00:03:13,160 --> 00:03:18,109 - Ασημένια... ψιλά. - Παρακαλώ. 6 00:03:23,880 --> 00:03:25,439 Δύο δολάρια είναι το ελάχιστο ποσό. 7 00:03:40,440 --> 00:03:43,876 - Δώσμου φύλλο. - Κάνε σήμα με τα χαρτιά σου. 8 00:03:49,960 --> 00:03:51,871 Μην κρύβεις τα χαρτιά σου, γλυκιά μου. 9 00:04:00,240 --> 00:04:04,154 - Τι έχεις; - Πολλά… 10 00:04:07,320 --> 00:04:11,234 Θα παίξεις κι άλλη παρτίδα; Άλλη παρτίδα; 11 00:04:13,560 --> 00:04:14,755 Όχι. 12 00:04:37,600 --> 00:04:43,152 Οδήγησες 200 μίλια για να παίξεις μια παρτίδα μόνο; 13 00:04:45,560 --> 00:04:50,509 - Αυτό έκανα. - Θα'ταν ωραία η διαδρομή. 14 00:04:50,840 --> 00:04:54,674 - Δεν έδωσα μεγάλη σημασία. - Έχω δει περιπτώσεις... 15 00:04:54,880 --> 00:04:58,953 Στέισι Λάνκαστερ αλλά εσύ είσαι η περίπτωση! 16 00:05:01,080 --> 00:05:05,790 - Το ξέρω. - Πρέπει να συνέλθεις. 17 00:05:07,000 --> 00:05:15,000 Προσπαθώ. Γι'αυτό κάνω μαθήματα υποκριτικής αλλά δεν είναι εύκολο. 18 00:05:16,280 --> 00:05:20,911 - Πάντα ήμουν ντροπαλή. - Δεν θα το κάνει άλλος για σένα. 19 00:05:21,200 --> 00:05:23,157 Αλλά ίσως χρειάζεσαι λίγη καθοδήγηση. 20 00:06:16,280 --> 00:06:18,032 Κόρη σου είναι; 21 00:06:21,560 --> 00:06:22,834 Γιος σου; 22 00:06:39,360 --> 00:06:40,873 Ευχαριστώ! 23 00:07:05,760 --> 00:07:10,755 - Το σύστημα λέει διπλά. - Το ξέρω μα έχω ένα προαίσθημα. 24 00:07:11,240 --> 00:07:13,072 Ε, θέλεις να παίξεις; 25 00:08:03,560 --> 00:08:05,756 - Τι κάνεις; - Αυτό ήταν. 26 00:08:08,760 --> 00:08:12,071 - Μη σταματάς τώρα! - Δε θέλω να παίξω άλλο. 27 00:08:39,120 --> 00:08:42,511 Ξέρω ότι σε δυσκόλευε ο κρουπιέρης αλλά... 28 00:08:42,800 --> 00:08:44,598 μην το ξανακάνεις αυτό. 29 00:08:46,120 --> 00:08:50,751 Είχες καλό χαρτί, θα μπορούσες να πάρεις περισσότερα. 30 00:08:52,120 --> 00:08:54,316 - Είσαι καλά; - Εντάξει είναι. 31 00:08:57,480 --> 00:09:00,472 Δεν ξέρω την ιστορία της αλλά δεν κόβεις έτσι τη ρέντα σου. 32 00:09:01,480 --> 00:09:04,472 Φεύγει με 580, δεν είναι λίγα. 33 00:09:07,520 --> 00:09:12,720 Αυτά είναι ψίχουλα, κυρία μου. Ψίχουλα… 34 00:09:50,600 --> 00:09:53,399 Χριστέ μου, Μπάστερ! 35 00:09:56,480 --> 00:09:58,118 Είσαι ανήσυχος πάλι. 36 00:09:58,560 --> 00:10:01,439 Εσύ είσαι ανήσυχος, άρα είμαι ανήσυχος. 37 00:10:02,480 --> 00:10:07,714 - Δεν είμαι ανήσυχος. - Έχεις τον πυρετό του καζίνου. 38 00:10:08,920 --> 00:10:11,833 Και σκέφτεσαι πάλι να κλέψεις μια τράπεζα. 39 00:10:12,200 --> 00:10:14,510 Εδώ και λίγες μέρες. 40 00:10:17,600 --> 00:10:19,193 Δεν είναι αλήθεια. 41 00:10:20,120 --> 00:10:22,839 Δεν χρειάζεται να'μαι γιατρός για να καταλάβω. 42 00:10:23,600 --> 00:10:25,511 Είσαι δύσκολη περίπτωση. 43 00:10:29,960 --> 00:10:33,237 Κάνε αυτό που πρέπει, εδώ θα'μαι εγώ. 44 00:10:34,960 --> 00:10:36,314 Θες να φας; 45 00:10:41,520 --> 00:10:43,875 Δικηγόρος θέλω να γίνω, όχι χαρτοπαίχτρα. 46 00:10:44,560 --> 00:10:48,633 Ναι, αλλά ο τύπος είχε δίκιο. Οι άλλοι, σε πιέζουν. 47 00:10:49,120 --> 00:10:50,440 Το ξέρω. 48 00:10:50,800 --> 00:10:53,599 Τότε ας συγκεντρωθούμε στο να τους πιέζεις κι εσύ. 49 00:10:53,800 --> 00:10:56,713 Και να αναπτύξουμε αυτή τη δύναμη που έχεις. 50 00:11:11,160 --> 00:11:12,355 "Μπλακ Τζακ". 51 00:11:29,040 --> 00:11:30,633 Κοίτα, Γουέιν. 52 00:11:35,560 --> 00:11:38,632 Σουπιά είναι. 53 00:12:06,240 --> 00:12:08,231 Δεν περίμενα να σας ξαναδώ εδώ. 54 00:12:10,760 --> 00:12:13,036 Τα ψίχουλα μας έφεραν πάλι. 55 00:12:16,680 --> 00:12:17,795 Μάλιστα. 56 00:12:33,680 --> 00:12:37,674 Δεσποινίς, ό,τι χρειαστείς, πες μας. Κερνάει το μαγαζί. 57 00:12:43,800 --> 00:12:45,074 Ποιος είναι αυτός; 58 00:12:46,760 --> 00:12:51,914 Ο κος Σέικι Πουλ, βρίσκεται εδώ πολύ καιρό. 59 00:12:53,760 --> 00:12:58,277 - Σωστός Καζανόβας. - Είναι καλός τύπος; 60 00:13:01,000 --> 00:13:02,798 Σκέτο λαβράκι. 61 00:13:13,040 --> 00:13:14,474 Τι έχουμε εδώ; 62 00:13:27,440 --> 00:13:30,910 - Ο Σέικι έκανε κίνηση; - Μόλις την έκλεψε. 63 00:13:45,560 --> 00:13:46,880 Πάρε την από'κει. 64 00:13:48,000 --> 00:13:50,150 Πάρτην τώρα! 65 00:13:55,680 --> 00:13:56,909 Δεν κατάλαβα. 66 00:13:59,400 --> 00:14:03,758 Μόλις έρθει η σειρά του, κρυφοκοιτά το πρώτο του φύλλο. 67 00:14:05,520 --> 00:14:08,160 Αν του κάνει, το μοιράζει στον εαυτό του. 68 00:14:09,000 --> 00:14:12,959 Αν δεν του κάνει, δοκιμάζει την τύχη του στο δεύτερο φύλλο. 69 00:14:13,400 --> 00:14:14,879 Κλεψιά δεν είναι αυτό; 70 00:14:17,040 --> 00:14:18,235 Σωστά. 71 00:14:18,720 --> 00:14:23,396 - Απλώς ήθελα να δω τι ξέρεις. - Δεν πρέπει να το αναφέρουμε; 72 00:14:24,560 --> 00:14:29,919 - Σε ποιον; - Δεν ξέρω. Στον ιδιοκτήτη; 73 00:14:31,800 --> 00:14:34,440 Πιθανόν να τον έχει βάλει ο ιδιοκτήτης. 74 00:14:41,440 --> 00:14:43,477 Τότε τι κάνεις; 75 00:14:44,440 --> 00:14:47,558 Ό,τι ακριβώς κάνατε. Φεύγεις. 76 00:14:50,000 --> 00:14:53,959 - Τι σκέφτεσαι; - Είναι καλή. 77 00:14:55,080 --> 00:14:59,597 Δεν ξέρω πόσο καλή αλλά σίγουρα έχει ταλέντο. 78 00:15:00,680 --> 00:15:05,914 Δε μιλάω για ψίχουλα. Μιλάω για πολλά. 79 00:15:07,720 --> 00:15:10,473 Αν θέλετε να μάθετε με το δύσκολο τρόπο, θα τα βρείτε. 80 00:15:11,480 --> 00:15:19,480 Υπάρχουν πολλά βρόμικα κόλπα αλλά χωρίς σύστημα... 81 00:15:20,200 --> 00:15:25,593 οποιοσδήποτε κρουπιέρης θα σε ξεσκονίσει. 82 00:15:34,240 --> 00:15:37,756 Αν θέλετε να το κάνετε, παίρνω το 1/3 του κέρδους. 83 00:15:38,360 --> 00:15:41,751 Κι εσείς μαθαίνετε ένα σύστημα που δεν νικιέται. 84 00:15:42,400 --> 00:15:45,552 Θα'χετε την εμπειρία μου και τη βοήθειά μου σ'όλα. 85 00:15:46,360 --> 00:15:48,078 Σ'όλα; 86 00:15:53,920 --> 00:15:55,831 Τα κότσια μου λένε ότι θα'μαστε καλή ομάδα... 87 00:15:56,440 --> 00:15:58,477 και πάντα εμπιστεύομαι τα κότσια μου. 88 00:15:59,200 --> 00:16:03,114 - Γι'αυτό είμαι χάλια στα χαρτιά. - Αυτό είναι; 89 00:16:04,040 --> 00:16:05,189 Αυτό είναι. 90 00:16:10,040 --> 00:16:12,839 - Είμαστε σύμφωνοι; - Εντάξει. 91 00:16:18,360 --> 00:16:25,312 Μιλάω συνέχεια για κότσια γιατί θα σας χρειαστούν. 92 00:16:49,400 --> 00:16:52,950 Σκέφτομαι και προσπαθώ και προσπαθώ... 93 00:16:53,440 --> 00:16:59,391 και πάντα κάνω το ίδιο! Δεν μπορώ άλλο! 94 00:17:06,720 --> 00:17:10,953 Είσαι αναστατωμένη και δεν έγινε τίποτα ακόμα. 95 00:17:12,520 --> 00:17:14,033 Μην το πολεμάς. 96 00:17:16,400 --> 00:17:20,030 Θα δούμε τι θα γίνει. 97 00:17:23,240 --> 00:17:25,470 Μπορείς να σταματήσεις όποτε θέλεις. 98 00:17:27,600 --> 00:17:30,877 Και ποιος ξέρει... Ίσως να'χει πλάκα. 99 00:17:32,520 --> 00:17:35,399 Δεν έχω μπλέξει με σατανιστές, Έβερτ! 100 00:17:36,000 --> 00:17:38,150 Διασκεδάζω και βγάζω λεφτά! 101 00:17:39,880 --> 00:17:43,077 Πες του Ρίτσαρντ να με καλύψει με την τάξη. 102 00:17:44,040 --> 00:17:49,911 Δεν ξέρω. Μια βδομάδα, ίσως και περισσότερο. Εντάξει... 103 00:17:50,880 --> 00:17:56,080 Ευχαριστώ, Έβερτ. Αντίο... 104 00:18:04,800 --> 00:18:11,399 - Σειρά σου. - Ίσως γράψω... 105 00:18:12,360 --> 00:18:15,990 - Είναι πιο επίσημο γραπτώς. - Αν δεν τηλεφωνήσεις... 106 00:18:16,960 --> 00:18:21,477 θα βράσεις στο ζουμί σου γιατί θα νιώθεις ανεύθυνη. 107 00:18:21,760 --> 00:18:24,912 Αυτό δεν μας συμφέρει. Τηλεφώνησε! 108 00:18:29,080 --> 00:18:30,639 Τι να πω; 109 00:18:32,880 --> 00:18:34,518 Παραιτούμαι; 110 00:18:36,240 --> 00:18:37,913 Είναι το εξοχικό του θείου μου. 111 00:18:38,640 --> 00:18:42,270 Μόνο που τώρα περνάει τα καλοκαίρια του στο Μεξικό. 112 00:18:42,520 --> 00:18:46,070 - Ποιος το φροντίζει; - Εγώ. Που να το δείτε... 113 00:19:03,720 --> 00:19:05,631 Εδώ θα μείνουνε; 114 00:19:06,880 --> 00:19:08,917 Θέλει λίγο καθάρισα αλλά δεν τρέχει τίποτα. 115 00:19:10,240 --> 00:19:17,112 Έχει και φουρνάκι! Έχει άπλα, νεροχύτη. 116 00:19:22,280 --> 00:19:23,429 Ελάτε! 117 00:19:26,600 --> 00:19:28,034 Κοιτάξτε... 118 00:19:34,640 --> 00:19:37,109 Ωραία θέα στο ποτάμι... 119 00:19:41,680 --> 00:19:43,159 Αντίκες! 120 00:19:44,360 --> 00:19:46,397 Για σένα αυτό, Τζην... 121 00:20:05,880 --> 00:20:08,156 Το σπίτι έχει ό,τι χρειαζόμαστε. 122 00:20:08,360 --> 00:20:10,237 Σκούπα έχει; 123 00:20:23,440 --> 00:20:28,879 - Είναι πάντα ασουλούπωτη. - Και λοιπόν; 124 00:20:30,480 --> 00:20:32,915 Πρέπει να φαίνεται φτασμένη… 125 00:20:35,480 --> 00:20:37,790 αλλιώς θα τραβήξουμε περισσότερο την προσοχή. 126 00:20:40,160 --> 00:20:41,958 Τραβάμε ήδη αρκετή προσοχή. 127 00:20:44,680 --> 00:20:48,435 - Έχεις δίκιο. - Έχει κάτι πιο κομψό να βάλει; 128 00:20:50,000 --> 00:20:55,120 - Μόνο ό,τι έχεις δει. - Θέλει πολύ δουλειά. 129 00:20:57,360 --> 00:20:58,953 Θα κάνω ό,τι μπορώ. 130 00:21:05,880 --> 00:21:13,310 Πρέπει να το χτυπήσεις δυνατά! 131 00:21:24,120 --> 00:21:27,033 Πρέπει να συνεχίσεις όσο γυρίζει! 132 00:21:27,720 --> 00:21:28,915 Κατάλαβες; 133 00:21:32,240 --> 00:21:33,878 Θα προσπαθήσω. 134 00:21:41,360 --> 00:21:43,033 Πρέπει να πηγαίνω. 135 00:21:44,000 --> 00:21:46,389 Να φύγεις; 136 00:21:49,040 --> 00:21:54,592 Δεν θα μας αφήσεις μόνες εδώ πέρα. 137 00:21:58,720 --> 00:22:01,872 Δεν έχετε τίποτα να φοβηθείτε. 138 00:22:05,320 --> 00:22:07,277 Θέλετε να σας σκεπάσω κιόλας; 139 00:22:35,160 --> 00:22:36,753 Είναι απίστευτος. 140 00:22:38,040 --> 00:22:44,036 Έβαλε τσιράκια... Ο Σέικι δεν ξέρει τι γίνεται. 141 00:22:51,600 --> 00:22:54,479 Νομίζει ότι οι τύποι θα την μπερδέψουν. 142 00:22:55,040 --> 00:22:59,989 - Μια χαρά τα πάει. - Ναι, αλλά φαίνεται δειλή. 143 00:23:01,600 --> 00:23:03,193 Τι εννοείς; 144 00:23:03,640 --> 00:23:08,237 Αφού τα παίζει χοντρά, πρέπει να'χει ανάλογη εμφάνιση. 145 00:23:08,480 --> 00:23:12,235 Μοιάζει συνηθισμένη... βαρετή. 146 00:23:15,040 --> 00:23:19,591 Καθαρή... αλλά βαρετή. 147 00:23:22,240 --> 00:23:27,553 - Γιατί δεν κάνεις κάτι εσύ; - Εντάξει. 148 00:23:31,640 --> 00:23:33,836 Δεν ήξερα ότι ο Ντον δουλεύει διπλοβάρδια; 149 00:23:34,320 --> 00:23:36,675 Ο Σέικι τον έφερε νωρίς για να την ελέγξει. 150 00:23:38,400 --> 00:23:40,994 Πάμε να την πάρουμε πριν την μπερδέψουν οι τύποι. 151 00:23:43,520 --> 00:23:47,559 Αυτό δεν έπρεπε να κάνουμε; Να βγάλουμε λεφτά; 152 00:23:48,560 --> 00:23:53,634 - Μπορούσα να κερδίσω 5000! - Αυτό θα τους έβαζε σε υποψίες. 153 00:23:53,840 --> 00:23:56,036 - Και λοιπόν; - Ήδη υποψιάζονται. 154 00:23:57,080 --> 00:24:01,597 Ακούστε, μπορείτε να αποχωρήσετε. 155 00:24:03,520 --> 00:24:07,753 Αλλά, πρέπει να δουλέψουμε σιγά και προσεχτικά. 156 00:24:09,240 --> 00:24:11,675 Την είδατε καλά την πόλη; 157 00:24:12,360 --> 00:24:14,829 Δεν θέλουν να πλουτίσουμε εμείς! 158 00:24:15,600 --> 00:24:18,638 Λέτε να μας αφήσουν να κερδίζουμε κάθε μέρα; 159 00:24:19,600 --> 00:24:21,989 - Δεν θα'ναι εύκολο! - Δεν χρειάζεται να φωνάζεις. 160 00:24:22,200 --> 00:24:23,554 Τότε άκου! 161 00:24:31,240 --> 00:24:35,791 Πηγαίνετε στο αμάξι και αγοράστε ό,τι είναι στη λίστα. 162 00:24:37,360 --> 00:24:39,795 Ας φτιάξουμε λίγο τη διάθεσή μας. 163 00:24:43,720 --> 00:24:45,438 Θα επιστρέψω μέχρι τη δύση. 164 00:25:05,840 --> 00:25:07,319 Ποιος είναι; 165 00:25:14,200 --> 00:25:15,599 Μισό λεπτό. 166 00:25:19,320 --> 00:25:22,472 Τι μπορώ... να κάνω για σας; 167 00:25:30,400 --> 00:25:32,630 Παίρνω φακούς επαφής σε μια βδομάδα. 168 00:25:36,280 --> 00:25:38,556 - Σε μια βδομάδα είναι τέλεια. - Τι είναι όλα αυτά; 169 00:25:41,000 --> 00:25:46,552 Η Σχολή των Μεγάλων Τζογαδόρων του Μπόνερ! 170 00:25:46,840 --> 00:25:48,877 Τι εννοείς, σε μια βδομάδα είναι τέλεια; 171 00:25:49,280 --> 00:25:53,319 Δεν θα πλησιάσουμε τα καζίνο. Θα κάνουμε εξάσκηση. 172 00:25:55,600 --> 00:25:57,238 Και θα διασκεδάσουμε. 173 00:27:16,880 --> 00:27:18,393 Χρησιμοποίησε το κομπιούτερ. 174 00:27:22,560 --> 00:27:24,039 Δεν το χρειάζομαι. 175 00:27:44,080 --> 00:27:45,309 Πώς τα πάμε; 176 00:27:48,040 --> 00:27:50,475 Πού είναι η διασκέδαση που έλεγες; 177 00:27:52,200 --> 00:27:54,999 Όποιος δουλεύει, παίρνει ειδικές αμοιβές. 178 00:27:56,040 --> 00:27:58,156 Εννοούμε διασκέδαση! 179 00:28:03,720 --> 00:28:05,199 Δεν είναι διασκεδαστικό αυτό, Τζην; 180 00:30:12,560 --> 00:30:14,039 Το'πιασα. 181 00:30:22,280 --> 00:30:23,679 Τα διπλά. 182 00:30:37,400 --> 00:30:39,198 - Μπύρα; - Όχι, ευχαριστώ. 183 00:30:39,520 --> 00:30:42,034 - Τζην; - Μοίρασε μόνο. 184 00:30:44,120 --> 00:30:45,394 Εντάξει. 185 00:31:25,440 --> 00:31:27,078 Οκτώ στη σειρά. 186 00:31:42,360 --> 00:31:44,431 Να πάρει ευχή! 187 00:31:52,400 --> 00:31:57,520 68 στη σειρά. Είναι υπέροχο... 188 00:32:03,760 --> 00:32:10,951 Σε 101 παρτίδες στη σειρά. 189 00:32:13,280 --> 00:32:17,160 Είναι φοβερό, Στέισι. Εσύ είσαι φοβερή. 190 00:32:20,240 --> 00:32:21,992 Εγώ δεν αξίζω ένα φιλί; 191 00:32:37,040 --> 00:32:41,238 Να πάρει οργή! Πάμε να το κάψουμε! 192 00:32:47,040 --> 00:32:49,031 Πάμε όπου θέλετε! 193 00:34:29,560 --> 00:34:33,155 Μπορείτε να φύγετε, εγώ θα κάτσω λίγο ακόμα! 194 00:34:34,800 --> 00:34:38,270 - Αύριο έχουμε μεγάλη μέρα. - Ας μην ξεχνάμε τη νύχτα! 195 00:34:39,960 --> 00:34:43,032 - Δε σας πειράζει; - Πήγαινε! 196 00:35:06,480 --> 00:35:08,312 Σαν τη νύχτα πριν το μεγάλο αγώνα, 8; 197 00:35:10,280 --> 00:35:11,395 Μάλλον... 198 00:35:14,320 --> 00:35:16,277 Δεν είμαι χαρτοπαίχτρα, Γουίλ. 199 00:35:16,880 --> 00:35:20,999 Παίζεις για να τα πάρεις, Στέισι! 200 00:35:21,640 --> 00:35:23,199 Ξέρεις τι εννοώ. 201 00:35:25,320 --> 00:35:28,312 Κανένας δεν θέλει να παίζει τζόγο αλλά όταν το κάνει... 202 00:35:29,040 --> 00:35:32,590 συνήθως είναι για λάθος λόγο. Αλλά εσύ... 203 00:35:35,160 --> 00:35:36,833 - Ξέχνα το. - Τι; 204 00:35:39,760 --> 00:35:45,836 Ίσως είσαι ήδη χαρτοπαίχτρα. Ίσως και για το σωστό λόγο... 205 00:35:57,440 --> 00:35:58,669 Συγγνώμη. 206 00:36:04,720 --> 00:36:05,790 Δεν πειράζει. 207 00:36:37,640 --> 00:36:38,960 Γεια σας, κύριε Σ. 208 00:36:39,360 --> 00:36:42,193 Ρίχνεται μια ματιά; Ένα κορίτσι κερδίζει 12 000. 209 00:36:42,920 --> 00:36:45,230 - "Μπλακ Τζακ"; - Ναι, ακόμα παίζει. 210 00:36:52,800 --> 00:36:56,998 - Η σουπιά δεν είναι; - Ναι και δεν τα πάει άσχημα. 211 00:37:17,320 --> 00:37:21,871 - Το όριο είναι 200. - Νιώθω τυχερή... 212 00:37:32,120 --> 00:37:33,554 Άφησέ την να παίξει. 213 00:37:46,880 --> 00:37:49,349 Μόλις τελειώσεις, περνάς απ'το γραφείο μου; 214 00:37:50,960 --> 00:37:54,191 - Κοντεύω να τελειώσω. - Είναι δικό σου το πάρτι. 215 00:38:09,040 --> 00:38:13,238 Δεν έχουμε εντοπίσει τίποτα ακόμα αλλά κάτι σκαρώνει... 216 00:38:15,600 --> 00:38:19,559 - Ωραίο γκομενάκι. - Και παίρνει τα λεφτά μας. 217 00:38:39,160 --> 00:38:44,997 - Τι έγινε; - 0 Πουλ είναι ο ιδιοκτήτης. 218 00:38:46,360 --> 00:38:51,389 Θέλει εμένα... κι εσάς, να πάμε στο Λας Βέγκας. 219 00:38:51,920 --> 00:38:54,878 Όλα πληρωμένο, με το ιδιωτικό του αεροπλάνο. 220 00:38:56,120 --> 00:38:58,680 - Πού; - Στο Σίλβερ Λόουντ. 221 00:38:59,400 --> 00:39:03,678 - Κι αυτό δικό του είναι. - Αυτό είναι το καλύτερο! 222 00:39:16,840 --> 00:39:19,309 Εντάξει... Ποιο είναι το συνολικό ποσό; 223 00:39:19,560 --> 00:39:21,153 24 000. 224 00:39:21,680 --> 00:39:23,637 Θα τα πάρουμε πίσω σε λίγες μέρες. 225 00:39:24,080 --> 00:39:26,071 Πρώτα πρέπει να μάθουμε το κόλπο της. 226 00:39:26,280 --> 00:39:30,911 - Θα το μάθουμε, Σέικι. - Το ελπίζω. 227 00:39:32,360 --> 00:39:35,910 - Τι έμαθες για τον Μπόνερ; - Ένας ντόπιος χαμένος είναι. 228 00:39:38,080 --> 00:39:41,675 Τα'χει με το κορίτσι ή μαζεύει τα ψίχουλα; 229 00:39:42,120 --> 00:39:47,513 - Πάντως δεν τινάζει τα σεντόνια. - Καλό ταξίδι. 230 00:39:48,640 --> 00:39:52,349 - Δώστους να καταλάβουν. - Μην ανησυχείς. 231 00:40:01,400 --> 00:40:03,630 Το λατρεύω! 232 00:40:09,840 --> 00:40:13,674 Κοίτα κει, Τζην! Αυτή είναι διασκέδαση! 233 00:40:32,840 --> 00:40:34,353 Κοίτα μέρος... 234 00:40:42,440 --> 00:40:44,954 Υπέροχο! 235 00:40:48,200 --> 00:40:50,714 Είναι το κάτι άλλο! 236 00:42:18,120 --> 00:42:21,590 - Θα χαλαρώσω για λίγο. - Θες να χαλαρώσουμε μαζί; 237 00:42:24,880 --> 00:42:28,236 - Το κορίτσι δεν χάνει. - Πρέπει να χάσει. 238 00:42:52,600 --> 00:42:53,829 Το είδες αυτό; 239 00:43:00,720 --> 00:43:01,869 Να'τοι έρχονται. 240 00:43:05,800 --> 00:43:08,189 Ελάτε μαζί μας. 241 00:43:11,960 --> 00:43:14,270 - Τι; - Σημαδεύει την τράπουλα. 242 00:43:19,720 --> 00:43:22,951 Δείχνει το χαρτί, ξύνοντας τ'αυτί του. 243 00:43:24,880 --> 00:43:27,030 Έτσι κερδίζεις πιο εύκολα. 244 00:43:38,000 --> 00:43:39,399 Συγνώμη, δεσποινίς. 245 00:43:48,240 --> 00:43:50,231 Ειλικρινά συγνώμη. 246 00:43:54,680 --> 00:43:58,071 Καθαρή είναι. Δεν έχει χαρτιά, υπολογιστή, ασύρματο, τίποτα. 247 00:44:31,280 --> 00:44:37,549 - Ποντάρει τώρα; - Ποντάρει αλλά είναι πολύ τυχερή. 248 00:44:38,080 --> 00:44:41,630 Δεν χάνει παρτίδα. Είναι απίστευτο. 249 00:44:43,240 --> 00:44:46,790 - Πόσα κερδίζει; - 21 000. 250 00:44:49,680 --> 00:44:53,469 - Να πάρει! - Παίζει τώρα. 251 00:44:56,120 --> 00:44:58,077 - Ποιος είναι κρουπιέρης; - Η Μάριαν. 252 00:45:03,120 --> 00:45:06,590 Ξετίναξε την τη σκύλοι! 253 00:46:53,080 --> 00:46:55,879 - Τι έχουμε; - Είναι το κάτι άλλο. 254 00:46:57,520 --> 00:47:01,195 - Ακόμα κερδίζει; - Όχι... αλλά ούτε χάνει. 255 00:47:01,960 --> 00:47:04,315 Πρώτη φορά δεν μπορεί να ξετινάξει κάποιον η Μάριαν. 256 00:48:20,760 --> 00:48:22,671 Θέλω να δω την τράπουλα. 257 00:48:32,600 --> 00:48:36,559 - Ποιο είναι το πρόβλημα; - Θέλω να δω την τράπουλα. 258 00:48:36,800 --> 00:48:39,792 - Είπα ποιο είναι το πρόβλημα; - Λείπουν χαρτιά! 259 00:48:40,120 --> 00:48:42,396 - Έχετε αποδείξεις; - Ναι, αν μ'αφήσετε να τα δω! 260 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 Εντάξει είμαι! 261 00:48:44,400 --> 00:48:47,153 Δεν δείχνουμε την τράπουλα παρά μόνο σε μέλη της Λέσχης! 262 00:48:47,400 --> 00:48:48,799 Με κλέβει! 263 00:48:51,640 --> 00:48:55,110 Το'χουμε καταλάβει το κόλπο σας. Έχει μαθευτεί. 264 00:48:55,840 --> 00:48:59,470 Μπορείτε να μείνετε και να παίξετε βάση κανόνων ή... 265 00:48:59,800 --> 00:49:03,077 μπορείτε να φύγετε. Διαλέξτε! 266 00:49:04,080 --> 00:49:05,593 Θέλω να δω την τράπουλα! 267 00:49:06,800 --> 00:49:09,314 Αν την αγγίζεις, θα τις φας! 268 00:49:25,240 --> 00:49:28,437 Θέλω φωτογραφίες και των τριών. Να κυκλοφορήσουν παντού... 269 00:49:28,800 --> 00:49:34,910 να τους μάθουν όλοι. Να μπουν στη μαύρη λίστα! 270 00:49:45,840 --> 00:49:48,195 - Πού ήσουνα; Ξόδευα… 271 00:49:49,760 --> 00:49:52,479 - Σε τι; - Ακόμα στάζει; 272 00:49:53,800 --> 00:49:55,199 Πού ξόδεψες τα λεφτά σου; 273 00:49:59,080 --> 00:50:00,559 Μπορείς να το φτιάξεις; 274 00:50:01,320 --> 00:50:04,233 - Δεν είμαι σίγουρη. Δικηγορικά βιβλία, ε; 275 00:50:06,440 --> 00:50:08,272 Κάποτε θα τα αγόραζα. 276 00:50:26,160 --> 00:50:28,390 - Τι κάνεις; - Φεύγω από'δω. 277 00:50:30,640 --> 00:50:34,759 - Γιατί; - Τι άλλο να κάνω; 278 00:50:35,080 --> 00:50:37,993 Μ'έχετε εγκαταλείψει. Δε με υπολογίζετε. 279 00:50:39,280 --> 00:50:43,069 - Θα ξανάρθεις; - Δεν ξέρω. 280 00:50:47,440 --> 00:50:51,593 Θες να πας στη Νομική Σχολή; Πήγαινε! 281 00:50:52,000 --> 00:50:55,072 Θες να φτιάξεις το νεροχύτη; Φτιάξτον! 282 00:50:55,360 --> 00:51:01,276 Θες να ποντάρεις; Παίξε! Αλλά με τις δικές σας πλάτες! 283 00:51:03,520 --> 00:51:05,079 Βγαίνω έξω! 284 00:51:16,040 --> 00:51:17,838 Μπορούμε να μείνουμε στη λίμνη λίγες μέρες. 285 00:51:20,360 --> 00:51:23,000 - Ωραία θα'ταν. - Για λίγες μέρες... 286 00:51:27,960 --> 00:51:31,351 - Κι ο Γουίλ; - Και λοιπόν; 287 00:51:46,440 --> 00:51:47,874 Έρχονται! 288 00:52:09,480 --> 00:52:11,118 Δεν έχουμε να κάνουμε τίποτα άλλο εδώ... 289 00:52:12,360 --> 00:52:16,433 Έχουμε ένα σωρό λεφτά... Δεν έχουμε λόγο να μείνουμε. 290 00:52:17,960 --> 00:52:20,759 - Θέλω να με επισκεφτείς. - Μπούρδες! 291 00:52:21,320 --> 00:52:23,516 Νιώθουμε καλά με την απόφασή μας. 292 00:52:27,200 --> 00:52:28,315 Γουίλ! 293 00:52:30,080 --> 00:52:31,912 Αυτές είναι μπούρδες! 294 00:52:33,920 --> 00:52:36,560 Πάρτε τα λεφτουδάκια σας και φύγετε! 295 00:52:37,920 --> 00:52:40,753 Αλλά αφήστε τις βλακείες ότι δεν τρέχει τίποτα! 296 00:52:46,280 --> 00:52:52,117 Γιατί ήρθατε εδώ; Δεν ήρθατε μόνο για τα λεφτά! 297 00:52:53,640 --> 00:53:00,194 Δεν πήρατε αυτό που θέλατε. Όχι ακόμα πάντως! 298 00:53:02,680 --> 00:53:07,550 Δεν τελειώσαμε ακόμα... και το ξέρετε. 299 00:53:13,480 --> 00:53:15,630 Θα παίξουμε το τελευταίο μας χαρτί. 300 00:53:17,560 --> 00:53:19,551 Να κάνω ένα τηλεφώνημα και θα δούμε. 301 00:53:23,000 --> 00:53:27,676 Ελάτε που να πάρει! Τι λέτε; 302 00:53:32,880 --> 00:53:35,349 - Πόσο καλή είναι; - Όσο ήταν κι ο μπαμπάς. 303 00:53:36,600 --> 00:53:39,479 - Ίσως και καλύτερη. - Αυτό είναι το θέμα. 304 00:53:45,440 --> 00:53:48,512 Ο πατέρας σου ξεπέρασε τα συνηθισμένα όρια. 305 00:53:49,440 --> 00:53:51,351 Θέλω να δω μέχρι που μπορεί να φτάσει. 306 00:53:55,000 --> 00:53:58,516 - Και μετά; - Μετά θα δούμε... 307 00:54:00,200 --> 00:54:04,751 Όχι Γουίλιαμ. Έτσι την πάτησε ο πατέρας σου. 308 00:54:06,000 --> 00:54:09,959 Εντάξει τότε. Μέχρι ενός σημείου και τέρμα. 309 00:54:24,000 --> 00:54:26,355 Ήταν περίεργος τύπος όταν ήμουν μικρός. 310 00:54:27,400 --> 00:54:28,913 Ακόμα περίεργος είναι... 311 00:54:29,880 --> 00:54:32,474 Κι εσύ θα'σουν, αν ήξερες όσα δεν ξέρουν οι άλλοι. 312 00:54:33,920 --> 00:54:36,116 Γι'αυτό τα καζίνο του έχουν κάνει συμφωνία για μια ζωή. 313 00:54:37,400 --> 00:54:39,277 Κι ακόμα ξέρει. 314 00:54:40,440 --> 00:54:42,909 Και γιατί ν'αποκαλύψει τα μυστικά του; 315 00:54:43,720 --> 00:54:45,313 Όλοι λένε τα μυστικά τους. 316 00:54:45,960 --> 00:54:48,349 Και μόνο που θα τον γνωρίσετε, είναι μεγάλη υπόθεση. 317 00:54:48,800 --> 00:54:52,236 - Πόσο χρονών είναι ο Κιντ; - Γέρος. 318 00:54:58,680 --> 00:55:00,239 Αποκλείεται. 319 00:55:02,400 --> 00:55:04,152 Είπες ότι θα της μιλήσεις. 320 00:55:10,760 --> 00:55:12,239 Δέκα λεπτά θα κάνουμε. 321 00:55:39,440 --> 00:55:41,272 Έχεις όρεξη για μερικές παρτίδες; 322 00:55:41,880 --> 00:55:43,109 Ναι... 323 00:56:09,800 --> 00:56:11,393 40 λεπτά. 324 00:56:21,240 --> 00:56:23,595 Ελάτε πάλι αύριο την ίδια ώρα. 325 00:56:41,880 --> 00:56:45,635 - Μπορώ να σας λέω κύριε Κιντ; - Μπορείς. 326 00:56:46,760 --> 00:56:49,149 Κύριε Κιντ, τα ξέρω όλ'αυτά. 327 00:56:50,400 --> 00:56:53,472 Παρακολούθησε με, δεσποινίς "Τα ξέρω όλα". 328 00:57:07,640 --> 00:57:09,074 Όλα κερδίζουν. 329 00:57:12,480 --> 00:57:14,232 Τώρα αρχίζουμε. 330 00:57:16,760 --> 00:57:23,712 Ξέχνα τις στατιστικές, τους πίνακες, τα ποσοστά... 331 00:57:24,240 --> 00:57:29,314 Αυτά θα υπάρχουν πάντα. Θέλω να'χεις ανοιχτό μυαλό. 332 00:57:30,920 --> 00:57:36,916 Θέλω να μάθεις να νιώθεις. Υπάρχει ζωή εδώ μέσα... 333 00:57:38,160 --> 00:57:40,629 Θέλω να την βλέπεις να κινείται. 334 00:57:54,480 --> 00:57:58,360 - Δεν ξέρω. Ξέρεις! Πού είναι το δυνατό; 335 00:58:08,000 --> 00:58:09,991 Αυτό είναι δυνατό. 336 00:58:12,120 --> 00:58:13,519 Τίποτα εδώ. 337 00:58:15,400 --> 00:58:16,674 Τίποτα εδώ. 338 00:58:19,760 --> 00:58:21,512 Έτσι κι έτσι. 339 00:58:23,480 --> 00:58:25,357 Αυτό είναι δυνατό. 340 00:58:27,520 --> 00:58:32,993 Τίποτα εδώ... Έτσι κι έτσι. 341 00:58:33,600 --> 00:58:35,273 Πού είναι ο νικητής; 342 00:58:40,400 --> 00:58:42,960 - Εδώ! - Κοντά έπεσες. 343 00:58:56,920 --> 00:58:58,274 Έξη... 344 00:58:59,640 --> 00:59:01,677 - Οκτώ… - Συνέχισε. 345 00:59:03,520 --> 00:59:07,593 - Ρήγας, ντάμα... - Συνέχισε. 346 00:59:09,000 --> 00:59:11,435 Δύο, τρία... 347 00:59:13,760 --> 00:59:17,993 - Όπως πάει. - Άσσος. 348 00:59:22,280 --> 00:59:26,239 Εννιά, δέκα, πέντε, οκτώ, Ρήγας, τέσσερα, επτά... 349 00:59:26,560 --> 00:59:31,350 οκτώ, άσσος, τρία, εννιά, επτά, δύο, τέσσερα, πέντε... 350 00:59:31,640 --> 00:59:39,640 πέντε, επτά, δύο, έξη, εννέα, τρία, τέσσερα. 351 01:00:20,040 --> 01:00:21,838 Θα τα καταφέρω χωρίς εσάς; 352 01:00:22,400 --> 01:00:24,676 Κάνε λίγη εξάσκηση πριν παίξεις. 353 01:00:25,400 --> 01:00:29,633 - Δεν θα φύγουν. - Ευχαριστώ. 354 01:00:30,360 --> 01:00:32,476 Ήταν ευχαρίστησή μου. 355 01:00:37,640 --> 01:00:42,714 Ξέρεις, σε περίμενα πολλά χρόνια. Δεν πίστευα ότι θα'ρθεις. 356 01:00:45,640 --> 01:00:51,591 Κοίτα εκεί κάτω... Κρύβονται πολλά μυστικά. 357 01:00:52,400 --> 01:00:54,391 Μερικά είναι σε ρηχούς τάφους. 358 01:00:57,640 --> 01:01:01,429 Να είσαι σοφή, να είσαι προσεκτική. 359 01:01:08,840 --> 01:01:12,356 - Πάλι κερδίζει; - 818 000. 360 01:01:15,240 --> 01:01:17,675 - Πού είναι η Τίνα; - Δούλεψε τη βάρδια του Μιτς. 361 01:01:17,920 --> 01:01:19,718 Ξύπνησε την τώρα! 362 01:01:37,440 --> 01:01:39,317 Κερδίζει 30 000. Πού διάολο είναι ο Σέικι; 363 01:01:39,680 --> 01:01:40,829 Επάνω. 364 01:01:53,040 --> 01:01:55,953 Δε διώχνουμε πελάτες ποτέ! 365 01:01:57,120 --> 01:02:01,353 Μα την παρακολουθούμε όλοι και πάλι μας τρώει λάχανο. 366 01:02:01,800 --> 01:02:09,514 - Πόσο θα την αφήσεις να παίξει; - Άλις, φώναξε τον Ρόλιν. 367 01:02:11,360 --> 01:02:13,476 Δε δίνω δεκάρα. Φώναξε τον! 368 01:02:25,480 --> 01:02:26,959 Γεια, είμαι ο Ρόλιν. 369 01:02:27,560 --> 01:02:30,120 Γεια, είμαι μπελάς. 370 01:03:20,920 --> 01:03:22,638 Ξεφεύγει απ'τον έλεγχο. 371 01:03:25,080 --> 01:03:26,479 Πάρε τον Σέικι. 372 01:03:34,080 --> 01:03:36,879 Δείξε μας το σύστημα και φύγαμε. 373 01:03:37,200 --> 01:03:39,237 Δε χρειάζεται να σας δείξουμε τίποτα. κλέβει! 374 01:03:40,560 --> 01:03:42,995 Καλοί παίκτες δεν μπορούν να παίξουν σ'αυτό το αχούρι; 375 01:03:43,920 --> 01:03:46,389 - Σας κερδίζει όλους εδώ μέσα! - Ποιος διάολο είσαι; 376 01:03:46,680 --> 01:03:47,715 Ο Δήμαρχος… 377 01:03:48,080 --> 01:03:50,071 Δρόμο από'δω πριν σας πετάξω έξω! 378 01:03:50,400 --> 01:03:54,155 Είσαι ένα κατακάθι του υπονόμου! Εσύ κι αυτοί που σε γλείφουν… 379 01:03:59,000 --> 01:04:00,434 Δρόμο... έξω! 380 01:04:00,640 --> 01:04:02,278 Δεν μπορείς να διώχνεις όσους κερδίζουν! 381 01:04:04,480 --> 01:04:06,869 Θα ξαναγυρίσουμε! Σου ορκίζομαι! 382 01:04:08,640 --> 01:04:10,313 Θα χάσεις, Πουλ! 383 01:04:10,640 --> 01:04:14,599 Αν σας ξαναδώ εδώ, πεθάνατε! Μ'ακούτε; 384 01:04:18,440 --> 01:04:20,556 Το θέλω το κάθαρμα! 385 01:04:47,240 --> 01:04:49,709 - Πού πας; - Μέχρι τη γέφυρα. 386 01:04:50,200 --> 01:04:51,599 Θες παρέα; 387 01:04:52,440 --> 01:04:55,398 - Τι θα κάνεις αργότερα; - Εδώ θα'μαι. 388 01:05:02,160 --> 01:05:04,993 Ε, τι νέο κόλπο σκέφτηκες; 389 01:05:08,320 --> 01:05:09,719 Θα μεταμφιεστούμε. 390 01:07:13,760 --> 01:07:15,194 Τζην! 391 01:09:37,560 --> 01:09:40,279 Ο ιατροδικαστής ανέφερε πνιγμό από ατύχημα. 392 01:09:40,520 --> 01:09:43,239 Ξέρουμε ότι ήταν δολοφονία. Χωρίς αμφιβολία! 393 01:09:44,040 --> 01:09:47,192 Δεν έχετε αποδείξεις. Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 394 01:09:48,120 --> 01:09:51,033 - Εσύ δεν κάνεις τίποτα. - Κανένας δεν μπορεί. 395 01:09:51,320 --> 01:09:53,072 Είναι αδιέξοδο. Αφήστε το. 396 01:09:53,920 --> 01:09:57,754 Μπορεί να μπλέξετε άσχημα κατηγορώντας λάθος άτομα. 397 01:09:59,400 --> 01:10:01,391 Και το καζίνο; 398 01:10:02,280 --> 01:10:05,910 Μπορούμε να τους πάμε στα δικαστήρια που σας έδιωξαν. 399 01:10:06,880 --> 01:10:09,076 Αλλά θα πάρει χρόνια και χρόνια... 400 01:10:09,440 --> 01:10:12,319 και θα χρειαστούν πολλά λεφτά. 401 01:10:14,400 --> 01:10:20,476 - Από σένα εξαρτάται. - Μάλλον... 402 01:10:22,560 --> 01:10:25,632 - Είναι παρατραβηγμένο. - Το'χω αποφασίσει. 403 01:10:26,160 --> 01:10:29,278 Θα ξαναπάω να παίξω. 404 01:10:30,040 --> 01:10:33,829 Ο Γουίλ πέθανε. Δεν θα τον φέρεις πίσω, Στέισι. 405 01:10:34,120 --> 01:10:39,194 Ο Γουίλ Μπόνερ μας πήγε πολύ μακρυά αλλά δεν πρόλαβε... 406 01:10:39,440 --> 01:10:43,718 να μας πάει μακρύτερα. Πρέπει να το κάνουμε χωρίς αυτόν. 407 01:10:50,320 --> 01:10:53,551 - Χρειαζόμαστε παίκτες. - Μπορώ να το κάνω. 408 01:10:53,920 --> 01:10:57,117 Δε νομίζω. Επόμενος! 409 01:11:44,360 --> 01:11:47,591 - Είναι επικίνδυνο. - Δεν με πειράζει εμένα. 410 01:11:48,760 --> 01:11:52,390 - Έχει και πολλά λεφτά. - Γι'αυτό είμαι μέσα. 411 01:11:57,280 --> 01:12:01,274 Δεν μπορούμε να μπούμε έτσι. Μας γνωρίζουν. 412 01:12:01,920 --> 01:12:04,150 Εδώ θέλουμε τον μακιγιέζ το φίλο σου. 413 01:12:06,680 --> 01:12:09,115 Λυπάμαι Τζην, αλλά είμαι κλεισμένος. 414 01:12:09,520 --> 01:12:15,471 Επιστρέφω στο Λ.Α. και μετά πάω Φιλιππίνες. 415 01:12:16,880 --> 01:12:24,594 - Μια μέρα ζητάω μόνο. - Προτιμώ το σινεμά. 416 01:12:25,000 --> 01:12:27,879 Η πραγματικότητα πληρώνει 85000! 417 01:12:30,120 --> 01:12:31,599 Αλήθεια; 418 01:13:34,360 --> 01:13:36,715 Πρέπει να τον απασχολήσεις για 2 ώρες τουλάχιστον. 419 01:13:38,680 --> 01:13:40,637 Τόσο χρόνο θέλουμε. 420 01:13:42,360 --> 01:13:49,437 Αν δεν μπορώ για τόσο, τότε δεν ανήκω στο σανίδι! 421 01:14:04,480 --> 01:14:08,474 Φεύγω για 5'. Πρόσεχε το νέο κρουπιέρη. 422 01:14:19,840 --> 01:14:22,116 Κοίτα έναν περίεργο τύπο. 423 01:14:22,800 --> 01:14:23,915 Γεια! 424 01:14:27,600 --> 01:14:33,755 Θα με κεράσεις ένα ποτό; Πίνω Μπέρμπον. 425 01:14:36,000 --> 01:14:38,435 Ουίσκι! 426 01:14:48,440 --> 01:14:50,272 Έχεις όρεξη για κουβέντα; 427 01:14:55,200 --> 01:14:58,158 Λοιπόν... Ωραία περάσαμε. 428 01:15:20,800 --> 01:15:23,440 Ο τύπος σίγουρα είναι Τεξανός. 429 01:15:35,960 --> 01:15:37,473 "Μπλακ Τζακ"! 430 01:15:38,880 --> 01:15:41,110 Ρίχτα μου, μωρό μου. 431 01:15:46,160 --> 01:15:48,071 Να τον κανονίσει η Τίνα. 432 01:15:53,160 --> 01:15:55,720 Πες της να τον περιποιηθεί καλά... 433 01:16:39,240 --> 01:16:41,356 Όλα είναι υπό έλεγχο. 434 01:16:58,760 --> 01:17:02,515 Τι βαρετό... Πού είναι ο διευθυντής; 435 01:17:05,120 --> 01:17:07,430 Ο κος Πουλ είναι εκεί. 436 01:17:08,920 --> 01:17:12,629 Δοκίμασε τον Ρόλιν. Βγάλτον νοκ-άουτ. 437 01:17:21,080 --> 01:17:23,913 Γεια... Τι μπορώ να κάνω για σας; 438 01:17:24,240 --> 01:17:26,151 Κάτι θα βρούμε... 439 01:17:52,680 --> 01:17:55,320 - Υπέροχο. - Σ'αρέσει; 440 01:17:58,800 --> 01:18:02,509 - Δε θα μας ενοχλήσουν; - Κανένας. 441 01:18:12,240 --> 01:18:14,880 - Ποιος είναι αυτός; - Δεν έχω ιδέα. 442 01:18:15,200 --> 01:18:17,714 Τα παίζει χοντρά πάντως. 443 01:18:45,760 --> 01:18:47,956 Είναι σκληρό για σένα; 444 01:18:49,240 --> 01:18:52,949 Μπορώ να ανεβάσω την κατάσταση. 445 01:18:53,280 --> 01:18:55,396 Είμαι σίγουρη. 446 01:19:18,080 --> 01:19:21,072 Απόψε είναι η νύχτα μου! 447 01:19:22,440 --> 01:19:24,113 Πρέπει να δίνεις προσοχή. 448 01:19:26,360 --> 01:19:31,116 Δεν είμαι καλή σ'αυτά... στα χαρτιά. 449 01:19:31,600 --> 01:19:34,911 Φέρτα μου, μωρό μου... τώρα που γυρίζει! 450 01:19:52,720 --> 01:19:54,677 Τι γίνεται εκεί κάτω; 451 01:20:02,480 --> 01:20:04,039 Πού είναι ο Σέικι; 452 01:20:15,040 --> 01:20:16,678 Συγγνώμη, κε Πουλ. 453 01:20:29,760 --> 01:20:32,718 Ένας τύπος τα παίρνει απ'την Τίνα. 454 01:20:33,000 --> 01:20:35,116 - Πού είναι ο Ρόλιν; - Δεν ήρθε ακόμα. 455 01:20:35,360 --> 01:20:37,874 Φεύγουν με πολλά λεφτά! 456 01:20:48,560 --> 01:20:49,880 Τώρα... 457 01:20:51,440 --> 01:20:52,760 Πού είχαμε μείνει; 458 01:20:55,960 --> 01:20:57,109 Θα παίξεις; 459 01:21:38,200 --> 01:21:40,919 - Πώς τα πάει; - Τους ξεσκίζει! 460 01:21:45,040 --> 01:21:47,634 - Με το μαλακό... - Κύριε Πουλ; 461 01:21:49,560 --> 01:21:53,997 - Όχι, να πάρει ο διάολος! - Πρέπει να δείτε κάτι. 462 01:21:54,240 --> 01:21:58,791 3 χρόνια δουλεύεις εδώ! Κάνε κουμάντο μισή ώρα! 463 01:22:15,200 --> 01:22:16,634 Γιατί δεν μου τηλεφώνησε ο Πουλ; 464 01:22:18,840 --> 01:22:22,629 Πες του ότι έρχομαι αεροπορικώς και θα'μαι εκεί σε 30'. 465 01:22:23,120 --> 01:22:26,909 Πες του ν'αντιστρέψει την κατάσταση! 466 01:23:21,560 --> 01:23:23,517 Ο τύπος βάζει 3000 στην παρτίδα! 467 01:23:25,920 --> 01:23:27,354 Πού διάολο είναι ο Σέικι; 468 01:23:29,680 --> 01:23:31,591 Εδώ ακριβώς... 469 01:23:33,360 --> 01:23:35,715 Θέλω να πάρω μερικά πράγματα. 470 01:23:40,520 --> 01:23:41,919 Ξέρεις... 471 01:23:44,320 --> 01:23:45,754 Πράγματα. 472 01:23:52,760 --> 01:23:55,513 Μια στιγμή... 473 01:23:56,480 --> 01:23:57,879 Τον ξέρω αυτό τον τύπο! 474 01:24:52,760 --> 01:24:55,798 - Πού είναι ο Σέικι; - Εμένα περιμένει. 475 01:24:55,960 --> 01:24:58,110 - Που' - Επάνω. 476 01:24:59,440 --> 01:25:02,796 - Εντάξει! Δωμάτιο 314. - Κλείστο! 477 01:25:03,520 --> 01:25:07,354 - Όλο το μαγαζί; - Διώξτους όλους και κλείσε! 478 01:25:37,160 --> 01:25:40,949 Αφήστε τον να παίξει... 479 01:25:52,600 --> 01:25:57,834 Βάλε το παντελόνι σου και φύγε τώρα που μπορείς! 480 01:26:08,760 --> 01:26:11,195 Αυτή είναι! 481 01:26:14,520 --> 01:26:17,319 Η σουπιά, ανάθεμα! 482 01:26:57,080 --> 01:26:58,957 Σταματήστε τον, οπλοφορεί! 483 01:27:18,320 --> 01:27:19,799 Πού είναι; 484 01:27:23,920 --> 01:27:25,593 Έρχεται! 485 01:27:31,600 --> 01:27:33,511 Φύγε... φύγε! 486 01:27:44,400 --> 01:27:45,629 Τα καταφέραμε! 487 01:28:06,280 --> 01:28:09,910 611.000! 488 01:28:15,120 --> 01:28:16,997 Ψίχουλα... 489 01:28:22,503 --> 01:28:27,203 Τ Ε Λ Ο Σ 489 01:28:28,305 --> 01:28:34,383 Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.SubtitleDB.org 47510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.