Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:21,730
["Cuanto Mas" playing]
2
00:01:36,805 --> 00:01:42,352
- [man] Yes, I do. Yes, I do!
- [woman] I do, I do, I want it!
3
00:02:07,878 --> 00:02:08,962
Jhony.
4
00:02:10,339 --> 00:02:11,619
[Carmen] Jhony Ki, we must talk.
5
00:02:11,673 --> 00:02:15,135
Ah! How can I make you understand
that you must knock
6
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
before you enter a place?
7
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
At least close the door.
8
00:02:20,974 --> 00:02:23,769
- What's wrong with you?
- I can't go on like this.
9
00:02:23,894 --> 00:02:27,439
I don't know what powers I should get
and I can't control the few ones I have.
10
00:02:27,564 --> 00:02:28,884
I need the witch from the plains!
11
00:02:29,316 --> 00:02:33,403
Look, that witch almost drove you nuts.
No, no, forget it.
12
00:02:33,487 --> 00:02:35,322
It was your fault, not hers.
13
00:02:35,614 --> 00:02:40,077
I need someone who teaches me.
If Ninibe is no longer here, who's left?
14
00:02:40,243 --> 00:02:41,620
I don't think that's a good idea.
15
00:02:41,787 --> 00:02:43,914
That witch doesn't inspire confidence
in me,
16
00:02:44,039 --> 00:02:46,976
and she never told me all the risks
that come from taking your shadow away.
17
00:02:47,000 --> 00:02:48,251
That no longer matters.
18
00:02:48,460 --> 00:02:50,379
Since I left Cristobal,
I can't eat or sleep.
19
00:02:50,462 --> 00:02:54,841
I do nothing but think about him,
cry and sometimes levitate things.
20
00:02:54,966 --> 00:02:57,761
I must control my powers
and I need someone who can train me.
21
00:02:58,428 --> 00:03:02,140
Yes, but who? The witch
that almost left you with no memory?
22
00:03:02,557 --> 00:03:05,602
Yes, and you'll look for her right away
23
00:03:06,061 --> 00:03:08,939
and find out who she is
and how she can help me.
24
00:03:12,651 --> 00:03:14,152
At least close the...
25
00:03:18,240 --> 00:03:19,866
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
26
00:03:20,325 --> 00:03:22,744
[theme music plays]
27
00:03:33,213 --> 00:03:37,384
"Today is our anniversary.
One year together,
28
00:03:37,843 --> 00:03:42,597
365 days of shared dreams and experiences,
29
00:03:43,098 --> 00:03:47,060
of promises by the sea
and the happiest days in my life.
30
00:03:47,853 --> 00:03:51,732
Leon, I want to tell you
that other than my father,
31
00:03:51,940 --> 00:03:57,362
you are the person
I trust the most in the world.
32
00:03:57,446 --> 00:04:02,701
You are the best.
The most intelligent and honest person
33
00:04:03,243 --> 00:04:04,619
and you are my best friend.
34
00:04:05,370 --> 00:04:08,790
And that's why I want to ask you
to live with me."
35
00:04:10,834 --> 00:04:14,171
- How do you like it?
- You are too corny, Mayte!
36
00:04:14,546 --> 00:04:20,177
- Do you really want to live with Leon?
- Why not if we are always together?
37
00:04:20,969 --> 00:04:22,846
Carmen, what do you think?
38
00:04:23,054 --> 00:04:27,142
I think love is a wonderful gift
and you should...
39
00:04:27,934 --> 00:04:30,312
take advantage of the chance
you have to be together
40
00:04:30,437 --> 00:04:34,816
- because that's a blessing.
- Oh, no, forgive me.
41
00:04:35,192 --> 00:04:37,068
I'm talking like mad here and you broke up
42
00:04:37,152 --> 00:04:39,446
with your boyfriend a little while ago.
I'm sorry.
43
00:04:39,738 --> 00:04:41,406
It's okay, it's not your fault.
44
00:04:42,657 --> 00:04:46,161
- Do you have a cold?
- [Alicia] That's called lovesickness.
45
00:04:46,244 --> 00:04:48,964
It's been scientifically proven
that heartbreak lowers your defenses.
46
00:04:49,331 --> 00:04:51,917
Love is harmful to health, friend.
47
00:04:52,083 --> 00:04:54,795
That's why my thing is less romanticism
and more Tunder.
48
00:04:55,212 --> 00:04:56,213
What's Tunder?
49
00:04:57,005 --> 00:04:59,049
That was expected, Carmen.
50
00:04:59,299 --> 00:05:04,471
Tunder is a dating app, like Tinder,
but in the university
51
00:05:04,596 --> 00:05:07,641
where you enter your data,
upload a number of photos,
52
00:05:07,766 --> 00:05:09,893
see if the guys you like are there
and if they are,
53
00:05:10,060 --> 00:05:13,021
you click like, they return the like
and that's all.
54
00:05:13,563 --> 00:05:15,023
You have a date. That is easy!
55
00:05:15,357 --> 00:05:18,360
Isn't it easier to go to the cafeteria
and talk face to face?
56
00:05:18,693 --> 00:05:22,030
- One point to Carmen!
- No, what if he doesn't like me?
57
00:05:22,405 --> 00:05:26,076
Public rejection is terrible.
With Tunder you avoid humiliation.
58
00:05:26,368 --> 00:05:28,912
- But you lose the magic.
- [Alicia] Oh, how old fashioned!
59
00:05:28,995 --> 00:05:31,832
Update because this is the new method
to conquer.
60
00:05:32,040 --> 00:05:35,168
So, if I were you Carmen, I'd join Tunder
if you want to forget your ex.
61
00:05:35,293 --> 00:05:39,631
I don't want to forget my ex
or think about someone...
62
00:05:42,467 --> 00:05:44,803
That uploads a fake photo.
63
00:05:45,303 --> 00:05:51,226
Look, this boy is not happy,
he is bitter and bad tempered.
64
00:05:52,978 --> 00:05:54,312
How do you know that?
65
00:05:54,980 --> 00:05:56,106
Pure intuition.
66
00:05:57,858 --> 00:05:59,150
And what about this one?
67
00:06:00,360 --> 00:06:01,778
Lazy and stingy.
68
00:06:04,114 --> 00:06:05,156
And this one?
69
00:06:06,825 --> 00:06:08,910
Has a girlfriend and is unfaithful to her.
70
00:06:09,786 --> 00:06:12,289
Does that mean
this hippie will be the love of my life?
71
00:06:13,415 --> 00:06:18,420
No, he is a good student
but has a son he doesn't care for.
72
00:06:19,421 --> 00:06:21,715
Oh, what vivid imagination
you have Carmen!
73
00:06:21,882 --> 00:06:25,468
Well, you have a boyfriend
and don't want to forget your ex.
74
00:06:25,552 --> 00:06:27,596
Let me be happy with my Tunder.
75
00:06:29,472 --> 00:06:33,351
Today, we'll study
the different wildlife observation methods
76
00:06:33,602 --> 00:06:35,103
used for each species.
77
00:06:35,687 --> 00:06:37,981
Does that mean you will teach us
how to cheat, Professor?
78
00:06:38,523 --> 00:06:41,276
- But cheating is not always bad.
- It depends on the context.
79
00:06:41,359 --> 00:06:43,653
If it favors science,
it is obviously good.
80
00:06:43,904 --> 00:06:46,064
- Yes, because I know a couple of cheaters.
- [shushes]
81
00:06:46,406 --> 00:06:47,574
Mayte is right.
82
00:06:47,657 --> 00:06:50,201
Because if you were caught cheating,
it would have no benefit.
83
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
Oh!
84
00:06:52,120 --> 00:06:54,414
Carmen, the traps I'm talking about
are precisely those
85
00:06:54,539 --> 00:06:56,124
to save the species that we got.
86
00:06:56,458 --> 00:06:57,458
[door opening]
87
00:06:57,792 --> 00:07:00,754
I'm sorry, teacher.
I almost couldn't leave work.
88
00:07:00,879 --> 00:07:04,591
You arrived just in time. Pair up
and answer the following questions.
89
00:07:04,925 --> 00:07:06,968
[Leon] Should we get together?
90
00:07:11,640 --> 00:07:14,267
First question,
what data can a biologist obtain
91
00:07:14,392 --> 00:07:17,270
through direct observation of the species?
92
00:07:19,522 --> 00:07:24,861
Fourth question...
why is conservation linked to monitoring?
93
00:07:26,029 --> 00:07:27,989
Dani, look, the scientists
usually put collars
94
00:07:28,114 --> 00:07:30,659
with electronics and GPS,
on animals in danger of extinction
95
00:07:30,784 --> 00:07:34,204
to monitor their movement
and mating levels.
96
00:07:35,330 --> 00:07:38,041
What are you thinking about
that you're not paying attention to me?
97
00:07:40,168 --> 00:07:43,922
About JuanJo... who wrote me again.
98
00:07:44,839 --> 00:07:46,091
Oh, yeah?
99
00:07:47,300 --> 00:07:50,140
That ungrateful one doesn't talk to me.
What does my little brother say?
100
00:07:50,595 --> 00:07:54,683
It's not what he says but how he says it.
101
00:07:56,059 --> 00:07:58,436
"From afar I think of you differently,
102
00:07:58,561 --> 00:08:02,649
you are not an abstract memory
but a voice in my mind."
103
00:08:02,857 --> 00:08:05,360
He's quite a poet, isn't he?
104
00:08:06,194 --> 00:08:08,297
[Carmen] How do you think
new technologies can improve
105
00:08:08,321 --> 00:08:11,408
the primates monitoring methods?
106
00:08:12,117 --> 00:08:13,284
What are primates?
107
00:08:13,410 --> 00:08:17,706
Apes, monkeys, theory of evolution.
We come from them.
108
00:08:18,498 --> 00:08:19,916
Don't we come from Adam and Eve?
109
00:08:20,041 --> 00:08:22,043
Carmen, be serious,
otherwise I'll change the team.
110
00:08:22,127 --> 00:08:24,045
I'm not really
in the mood for this nonsense.
111
00:08:24,921 --> 00:08:25,964
I can see that.
112
00:08:29,092 --> 00:08:30,093
Are you all right?
113
00:08:31,094 --> 00:08:34,556
Yes, look, I am all right.
What about you? How is lovesickness going?
114
00:08:34,681 --> 00:08:37,684
It is apparently bad
because you are going nuts. [scoffs]
115
00:08:37,976 --> 00:08:39,644
Leon, let's not talk about that...
116
00:08:41,271 --> 00:08:42,814
because I don't want to cry.
117
00:08:44,524 --> 00:08:47,152
- [Carmen cries]
- Oh, I'm sorry.
118
00:08:47,569 --> 00:08:50,739
You are ending your relationship
and I'm bothering you.
119
00:08:50,989 --> 00:08:54,159
I know what breaking up with someone
you love means too.
120
00:08:54,701 --> 00:08:57,370
How long were you together?
121
00:08:59,706 --> 00:09:01,082
Centuries.
122
00:09:02,417 --> 00:09:04,169
A relationship is something
123
00:09:04,294 --> 00:09:06,046
- quite difficult to manage.
- [gasps]
124
00:09:06,421 --> 00:09:11,217
But don't you think there is a possibility
to go back with Cristobal?
125
00:09:11,926 --> 00:09:15,722
- Don't mention him, please!
- I'm sorry, I get it.
126
00:09:16,139 --> 00:09:20,685
Listening to someone you love
and more when you are...
127
00:09:21,019 --> 00:09:23,063
- Leon, look a rat!
- But what, what?
128
00:09:24,272 --> 00:09:25,899
What's wrong? What's wrong?
129
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
I'm sorry, Professor, I think I saw a rat.
130
00:09:29,486 --> 00:09:31,946
[Esteban] There is nothing wrong,
keep working, please.
131
00:09:32,113 --> 00:09:37,285
Leon, I love you, I miss you,
I'll meet you by the dock at four o'clock.
132
00:09:40,622 --> 00:09:41,622
[Mayte] Look.
133
00:09:44,959 --> 00:09:45,960
Thank you.
134
00:09:50,006 --> 00:09:52,383
[Leon] Hmm, I hope Mayte hasn't seen
the chat.
135
00:10:01,726 --> 00:10:04,896
[Mayte exhales] I can't believe it, Laura?
136
00:10:05,438 --> 00:10:07,065
Who the hell is Laura?
137
00:10:07,398 --> 00:10:09,567
[Leon] She would discover the truth
sooner or later.
138
00:10:10,693 --> 00:10:11,820
I must leave.
139
00:10:11,945 --> 00:10:13,988
No, no, but wait,
we haven't finished the work.
140
00:10:14,072 --> 00:10:16,282
- Carmen!
- Professor, I have an emergency.
141
00:10:16,366 --> 00:10:18,201
- I'm sorry!
- Carmen, where are you going?
142
00:10:18,326 --> 00:10:21,204
[Alicia] Hmm, if you continue like that
you'll fail the semester.
143
00:10:22,455 --> 00:10:24,457
[Dani] I think she lost it again.
144
00:10:31,297 --> 00:10:33,716
[man 1]...go to the beach together.
145
00:10:37,137 --> 00:10:39,722
[man 2] If I write to her
she'll think I'm too interested
146
00:10:39,806 --> 00:10:41,724
but if I don't she'll think
she meant nothing.
147
00:10:44,811 --> 00:10:48,273
[woman] I should quit work
and start my own business right now.
148
00:10:54,362 --> 00:10:58,491
Hey, hey, what are you thinking about?
Concentrate on this world.
149
00:10:58,575 --> 00:11:01,578
Jhony Ki, I am desperate.
Tell me you have good news for me.
150
00:11:01,870 --> 00:11:05,331
[Jhony Ki] Oh, what a woman!
When will I get one like her?
151
00:11:05,456 --> 00:11:07,792
But if you don't have money
and the looks...
152
00:11:07,917 --> 00:11:09,377
Jhony Ki, concentrate,
153
00:11:09,502 --> 00:11:11,838
you have the looks,
and money is the least of your worries.
154
00:11:12,046 --> 00:11:13,089
How do you know that?
155
00:11:13,798 --> 00:11:15,800
Because I can read other
people's thoughts now
156
00:11:16,009 --> 00:11:18,511
but I must find out how since
that activates my powers.
157
00:11:18,595 --> 00:11:20,180
Did you find the witch from the plains?
158
00:11:20,680 --> 00:11:24,726
- Yes, I have good and bad news.
- Oh, no, Jhony Ki.
159
00:11:25,894 --> 00:11:27,645
The good news is
that you found the witch...
160
00:11:28,521 --> 00:11:30,982
and the bad news is
I wouldn't like to know who she is.
161
00:11:31,232 --> 00:11:34,194
- Are you really listening to what I think?
- Yes.
162
00:11:36,738 --> 00:11:37,822
[sighs]
163
00:11:42,285 --> 00:11:45,955
- Are you sure she's a policewoman?
- Assistant Superintendent Sandra Lima.
164
00:11:47,707 --> 00:11:49,626
No, no, no, I can't enter.
165
00:11:50,251 --> 00:11:52,921
- I don't want to see Detective Corcel.
- So then?
166
00:11:56,549 --> 00:11:57,842
I warned you, you owe me one.
167
00:12:01,930 --> 00:12:03,056
[Carmen sighs]
168
00:12:08,645 --> 00:12:13,399
Miss Carmen, I'm glad to see you here.
What can I do for you?
169
00:12:15,652 --> 00:12:20,657
Nothing, I just came to accompany a friend
to make a complaint.
170
00:12:20,907 --> 00:12:24,744
Hmm, that's too bad because I thought
you came to tell me the truth.
171
00:12:26,162 --> 00:12:27,247
What truth?
172
00:12:27,330 --> 00:12:29,082
[Corcel] What happened
with you that night.
173
00:12:29,165 --> 00:12:32,710
And while you're at it, tell us
who you are and where you come from
174
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
because we still haven't found
a trace of you.
175
00:12:35,922 --> 00:12:37,340
Are you investigating me?
176
00:12:37,966 --> 00:12:41,135
- [Jhony Ki] Okay, ready.
- Did you file the complaint already?
177
00:12:41,552 --> 00:12:42,804
Complaint?
178
00:12:43,596 --> 00:12:50,144
A responsible adult is required
to sign it.
179
00:12:50,728 --> 00:12:54,274
That's me. Let's go, bye.
180
00:12:58,695 --> 00:13:02,031
Look, look, I can't help you.
This is a misunderstanding.
181
00:13:02,198 --> 00:13:04,993
Please, I am sure you know magic,
otherwise how can you explain
182
00:13:05,159 --> 00:13:08,121
how you gave Jhony Ki that ritual
to take the shadow away from me?
183
00:13:08,413 --> 00:13:10,540
[Sandra] I knew what I did would get me
into problems.
184
00:13:10,999 --> 00:13:12,750
That it you would get into problems?
185
00:13:15,670 --> 00:13:19,882
- That's a real witch.
- No, no, I can't help you, period!
186
00:13:20,008 --> 00:13:22,278
[Carmen] I need someone who helps me
to control my powers,
187
00:13:22,302 --> 00:13:25,680
to help me discover my potential
and be prepared to face a powerful wizard.
188
00:13:25,763 --> 00:13:27,056
I'm not a witch.
189
00:13:27,140 --> 00:13:29,020
How do you know
about that powerful ritual then?
190
00:13:29,100 --> 00:13:30,643
Well, I just knew it.
191
00:13:32,562 --> 00:13:35,165
[Sandra] If they find out I read it
in Ninibe's Book of the Shadows
192
00:13:35,189 --> 00:13:36,607
I'll get in big trouble here.
193
00:13:37,525 --> 00:13:39,277
Oh, I can't think.
194
00:13:40,194 --> 00:13:42,071
Do you have the Book of Shadows?
195
00:13:43,614 --> 00:13:47,327
- What's the Book of Shadows?
- The manual to become a major witch.
196
00:13:47,493 --> 00:13:50,496
It is our Bible. How did you get it?
197
00:13:50,788 --> 00:13:53,666
It is in the chain of custody
of the case we traced to Ninibe.
198
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
I need it.
199
00:13:55,668 --> 00:13:58,421
That's impossible. It is kept in a case
and it can't be violated,
200
00:13:58,546 --> 00:13:59,881
nobody can enter there.
201
00:14:00,173 --> 00:14:03,343
This is a life or death issue
and you owe it to me
202
00:14:03,468 --> 00:14:05,511
because I almost lost my purpose
because of you
203
00:14:05,595 --> 00:14:07,555
and since I am a real witch,
I can hypnotize you.
204
00:14:07,638 --> 00:14:11,184
I no longer want to be involved and don't
want to know about those subjects anymore.
205
00:14:11,392 --> 00:14:14,604
Since I read that book
I don't feel at ease, I see things
206
00:14:14,687 --> 00:14:16,814
and have nightmares. No more!
207
00:14:17,231 --> 00:14:20,360
- Nightmares about what?
- Mirrors, water.
208
00:14:20,651 --> 00:14:24,030
The worst thing is that I feel a presence
and I don't know if it is an animal,
209
00:14:24,155 --> 00:14:28,117
a jaguar or a being. I only know
I feel that presence every night.
210
00:14:28,242 --> 00:14:29,327
Lucien!
211
00:14:30,244 --> 00:14:33,206
- Who's Lucien?
- [Carmen] That doesn't matter.
212
00:14:33,414 --> 00:14:35,254
What does is that if you help me
with the book,
213
00:14:35,458 --> 00:14:37,043
I can give you a protection spell.
214
00:14:37,168 --> 00:14:40,338
How am I supposed to take
that book out of here without being seen?
215
00:14:40,755 --> 00:14:43,800
Easy, you don't have to take it out.
216
00:14:50,723 --> 00:14:52,642
[shutter clicking]
217
00:14:55,269 --> 00:14:58,272
[Jhony Ki] The photos arrived
but they are blank.
218
00:15:00,066 --> 00:15:04,570
Not for me... I can read them.
The spells are organized
219
00:15:04,654 --> 00:15:07,031
in ascending order.
As the chapter advances
220
00:15:07,115 --> 00:15:09,158
the spells get more complex.
221
00:15:09,367 --> 00:15:11,369
But what's so important
about having that book?
222
00:15:11,452 --> 00:15:14,038
It will help me master all the powers
I need to face Lucien.
223
00:15:15,289 --> 00:15:18,418
Carmen, you yourself said
we can't trust the police.
224
00:15:18,501 --> 00:15:21,629
What makes you think that's the right book
and they are not setting us a trap?
225
00:15:21,712 --> 00:15:23,047
That's the book!
226
00:15:23,506 --> 00:15:25,049
Only a lineage witch can see them.
227
00:15:25,925 --> 00:15:29,679
Sandra is not a witch, but she could see
a spell that harmed me...
228
00:15:30,513 --> 00:15:32,223
and she also said she had nightmares.
229
00:15:32,765 --> 00:15:34,809
It is clear Lucien is using her
to get to me.
230
00:15:35,476 --> 00:15:39,188
- Let's stop that now then, okay?
- No, on the contrary!
231
00:15:39,814 --> 00:15:43,776
I can't keep running away from the enemy.
I must defeat him and free Aldemar
232
00:15:44,444 --> 00:15:46,362
so he can give me back my time
with Cristobal.
233
00:15:47,113 --> 00:15:48,156
Are you ready to start?
234
00:15:58,833 --> 00:16:00,393
[Jhony Ki] What will you turn her into?
235
00:16:01,127 --> 00:16:02,211
[Carmen] Into nothing.
236
00:16:05,882 --> 00:16:08,122
It is a spell that gives me the power
to accelerate time.
237
00:16:08,217 --> 00:16:10,511
The plant should grow more than usual.
238
00:16:17,935 --> 00:16:20,730
[speaking foreign language]
239
00:16:41,250 --> 00:16:43,252
- Give me your shoe.
- My shoe?
240
00:16:43,377 --> 00:16:46,839
Yes, give it to me. Fast.
I'll make it levitate
241
00:16:46,964 --> 00:16:48,424
but in a controlled way.
242
00:16:49,592 --> 00:16:51,052
[speaking foreign language]
243
00:17:08,819 --> 00:17:10,488
What a disastrous apprentice!
244
00:17:11,447 --> 00:17:14,200
You are more useless
than an ashtray on a motorbike!
245
00:17:15,618 --> 00:17:16,661
Here it is.
246
00:17:18,829 --> 00:17:21,916
"Reasons why a witch
can't control her powers.
247
00:17:22,625 --> 00:17:26,837
First, because she is bewitched."
No, not anymore.
248
00:17:27,463 --> 00:17:30,841
"Because she hasn't come of age."
Which is not my case.
249
00:17:32,051 --> 00:17:35,179
- "Because she is sick."
- Sick? No.
250
00:17:35,263 --> 00:17:38,766
Not that either.
"Because she is heartsick."
251
00:17:40,560 --> 00:17:42,728
Bingo, we have a winner!
252
00:17:43,312 --> 00:17:46,107
Despair has clearly turned you lame.
253
00:17:46,732 --> 00:17:50,194
But how will we cure that, eh?
254
00:17:51,362 --> 00:17:55,575
It says, "The way a witch
can cure her broken heart
255
00:17:55,992 --> 00:17:58,828
is performing the release
and forgetfulness ritual."
256
00:17:59,036 --> 00:18:00,162
Let's do it!
257
00:18:01,497 --> 00:18:03,497
- [Alicia and Mayte talking indistinctly]
- [gasps]
258
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
Carmen.
259
00:18:04,709 --> 00:18:06,127
- Hi.
- [Alicia] I need your help.
260
00:18:06,210 --> 00:18:08,337
Your friend Mayte here is about
to do something crazy.
261
00:18:08,421 --> 00:18:09,421
What is it?
262
00:18:09,463 --> 00:18:12,174
If you don't want to accompany me,
I'll go with Carmen. That's all.
263
00:18:12,258 --> 00:18:14,302
- Go where?
- What do you mean where?
264
00:18:15,970 --> 00:18:17,555
- That means you lied to me.
- No!
265
00:18:17,722 --> 00:18:19,390
You said she wanted to go with me.
266
00:18:19,473 --> 00:18:23,227
No, it's just that Carmen is intuitive
so we must know what you think.
267
00:18:23,311 --> 00:18:26,480
Mayte thinks Leon is cheating on her.
What do you think, Carmen?
268
00:18:28,357 --> 00:18:30,192
I think Leon loves you.
269
00:18:31,235 --> 00:18:35,448
- Carmen, that has never stopped anyone.
- I won't waste my time anymore, goodbye.
270
00:18:36,490 --> 00:18:38,534
Let's go, Carmen, let's go.
271
00:18:42,788 --> 00:18:44,248
[Jhony Ki hisses]
272
00:18:47,251 --> 00:18:48,711
Women!
273
00:18:54,175 --> 00:18:55,968
[Alicia] Mayte, this is not a good idea.
274
00:18:57,011 --> 00:18:59,639
I think that if you have a doubt,
the best thing is to ask.
275
00:18:59,805 --> 00:19:02,576
[Mayte] That means that if Leon
had an affair, it's better not to know.
276
00:19:02,600 --> 00:19:04,644
Does that mean you prefer to live a lie?
277
00:19:04,727 --> 00:19:07,730
I'm just saying that sometimes
you have no choice but lying.
278
00:19:07,813 --> 00:19:11,442
A lie is a lie, period, Alicia.
White lies don't exist. Right, Carmen?
279
00:19:11,525 --> 00:19:13,962
[Carmen] I think the truth
will come to light sooner or later.
280
00:19:13,986 --> 00:19:17,114
Exactly! And since Leon didn't want
to tell me the truth,
281
00:19:17,239 --> 00:19:20,409
I'll find that out by myself,
with or without you.
282
00:19:24,246 --> 00:19:25,498
[Alicia sighs]
283
00:19:29,543 --> 00:19:32,588
Look, there he is working like a good boy.
284
00:19:32,713 --> 00:19:35,591
[Alicia] We should go to study because
we are wasting time here, Mayte.
285
00:19:35,675 --> 00:19:37,259
- Yes, Mayte.
- No, no, no.
286
00:19:37,385 --> 00:19:40,429
She said she'd be here at this time,
so I'll stay.
287
00:19:40,513 --> 00:19:41,931
But she didn't come.
288
00:19:42,431 --> 00:19:46,769
Either he put her in her place
or you didn't read it right. Let's go.
289
00:19:49,563 --> 00:19:50,773
What's wrong?
290
00:20:08,332 --> 00:20:10,543
Leon is an idiot and a professional liar
291
00:20:10,626 --> 00:20:13,129
because I thought
he was the one more in love.
292
00:20:13,796 --> 00:20:16,966
- I'm sorry, Mayte.
- It's okay.
293
00:20:17,091 --> 00:20:20,237
Okay? You just found out your boyfriend
is cheating on you and you say it's okay?
294
00:20:20,261 --> 00:20:23,431
- What's more, I'll make a scene for him.
- Alicia, it's not worth it.
295
00:20:23,639 --> 00:20:26,809
I agree, but you should talk
to him anyway.
296
00:20:27,059 --> 00:20:28,769
This must have an explanation.
297
00:20:29,228 --> 00:20:30,521
Yes, just as in the movies.
298
00:20:30,604 --> 00:20:33,858
You catch a man red-handed and he says,
"It's not what it looks like."
299
00:20:33,941 --> 00:20:35,818
What we saw is evident, Carmen.
300
00:20:37,111 --> 00:20:41,073
I don't know what we saw,
but all I know is that Leon loves you.
301
00:20:41,449 --> 00:20:43,409
Someone that lies to you
doesn't love you, Carmen.
302
00:20:43,492 --> 00:20:45,202
Not necessarily.
303
00:20:45,953 --> 00:20:47,413
Look, you know what?
304
00:20:47,580 --> 00:20:49,206
I don't want to talk
about it anymore.
305
00:20:49,290 --> 00:20:51,125
I want to overcome it, get ahead.
306
00:20:51,917 --> 00:20:55,004
It is over.
I won't shed one more tear for that idiot!
307
00:20:55,296 --> 00:20:57,173
That's my friend! Let's go forward.
308
00:20:57,381 --> 00:20:59,383
What then, a drink?
Shall we watch a movie?
309
00:20:59,550 --> 00:21:01,260
No, I know, Tunder!
310
00:21:01,927 --> 00:21:04,805
Gals, I want to ask you a favor.
311
00:21:06,557 --> 00:21:08,684
It is something quite different
from all this...
312
00:21:09,727 --> 00:21:12,563
but I need your help, please.
313
00:21:21,363 --> 00:21:26,827
[Carmen] These are cinnamon, bay leaves,
sprigs and purple candles for each one.
314
00:21:28,329 --> 00:21:30,122
I'll take care of the rest.
315
00:21:32,416 --> 00:21:34,543
[Alicia] Carmen, are we going to do
a ritual?
316
00:21:36,587 --> 00:21:38,307
[Mayte] That's why we are dressed
like this?
317
00:21:38,964 --> 00:21:39,964
Yes.
318
00:21:41,926 --> 00:21:44,220
We'll make a ritual to cut...
319
00:21:45,471 --> 00:21:47,723
liberate, and forget one love.
320
00:21:49,391 --> 00:21:50,726
Are you doing this for me?
321
00:21:51,811 --> 00:21:53,395
I do it for me and for Cristobal.
322
00:21:55,272 --> 00:21:57,149
If I don't manage to forget this love...
323
00:21:58,567 --> 00:22:00,653
I won't be able to get on with my life.
324
00:22:01,487 --> 00:22:05,616
I can't concentrate on my studies
or control myself.
325
00:22:07,827 --> 00:22:09,954
I must get rid of this feeling
in order to go on.
326
00:22:11,330 --> 00:22:15,584
Okay, and on the way
you help me with Leon.
327
00:22:16,001 --> 00:22:18,170
I need him out of my life.
328
00:22:19,338 --> 00:22:21,590
You should never do a ritual with rage...
329
00:22:22,155 --> 00:22:23,475
because everything will go wrong.
330
00:22:24,468 --> 00:22:26,595
Yes, Mayte.
[in English] It isn't all about you.
331
00:22:26,762 --> 00:22:28,806
Carmen has been suffering
much longer than you.
332
00:22:28,973 --> 00:22:32,685
Okay, forgive me, but I just saw
my boyfriend with another woman.
333
00:22:34,687 --> 00:22:38,774
And I'm not going to cry.
Let's do the ritual instead,
334
00:22:38,858 --> 00:22:42,695
and when we finish you'll accompany me
to set fire to Leon's boat.
335
00:22:45,781 --> 00:22:47,491
Oh, come on, I was joking!
336
00:22:49,410 --> 00:22:50,452
Let's go, gals!
337
00:23:04,758 --> 00:23:07,219
[Alicia] Carmen, tell us the truth.
Are you a witch?
338
00:23:07,678 --> 00:23:10,180
Because this ritual
and after what happened with Angel...
339
00:23:10,764 --> 00:23:14,059
it seems you like these esoteric,
magic things.
340
00:23:15,144 --> 00:23:17,229
My mother liked them.
341
00:23:19,106 --> 00:23:21,025
It's a kind of family tradition.
342
00:23:22,359 --> 00:23:24,695
Why, are you scared?
343
00:23:25,362 --> 00:23:26,882
If you don't want to do it,
no problem.
344
00:23:26,947 --> 00:23:27,947
I do.
345
00:23:31,660 --> 00:23:34,914
Well, anyway these things
don't really work, do they?
346
00:23:35,789 --> 00:23:38,792
I don't know.
But what's the worst that can happen?
347
00:23:42,504 --> 00:23:45,716
[Carmen] Cristobal, before saying goodbye,
I want to thank you
348
00:23:45,841 --> 00:23:47,217
for having been a part of my life.
349
00:23:48,135 --> 00:23:53,140
I wish you to be happy and not suffer.
I kept you out of harm's way...
350
00:23:55,643 --> 00:23:57,227
and will forget you for love.
351
00:24:01,440 --> 00:24:05,277
Oh, listen, pardon,
but it is very pretty, Carmen.
352
00:24:06,111 --> 00:24:07,696
I have a heart, too.
353
00:24:09,573 --> 00:24:13,160
[Carmen] I say goodbye to your ring
and your letters.
354
00:24:15,579 --> 00:24:17,581
Did you still use written letters
on paper?
355
00:24:18,582 --> 00:24:20,376
You seem like you're from colonial times.
356
00:24:20,668 --> 00:24:23,504
Yes, more or less.
357
00:24:31,095 --> 00:24:32,096
[Carmen] Tell me.
358
00:24:33,806 --> 00:24:35,224
[Cristobal] What shall I tell you?
359
00:24:36,058 --> 00:24:37,643
Why aren't you afraid of me?
360
00:24:38,811 --> 00:24:45,025
Why should I be afraid of you
because you're different from other women?
361
00:24:45,317 --> 00:24:49,071
Yes, some people are afraid of that.
362
00:24:49,655 --> 00:24:50,864
Is that so?
363
00:24:51,448 --> 00:24:54,535
Oh, no, no! [laughs]
364
00:24:55,369 --> 00:24:59,540
Coward men may be,
but I am a strong and brave man.
365
00:25:00,165 --> 00:25:02,668
- Yes, very strong.
- [chuckles]
366
00:25:03,711 --> 00:25:04,920
I love you.
367
00:25:08,924 --> 00:25:10,134
Do you love me?
368
00:25:17,474 --> 00:25:20,102
- And are you afraid of me?
- Never.
369
00:25:31,613 --> 00:25:34,116
I say goodbye to everything
that binds us together...
370
00:25:34,950 --> 00:25:36,076
be free.
371
00:25:57,389 --> 00:25:58,389
[Carmen sniffles]
372
00:26:05,773 --> 00:26:07,816
- I can't do it.
- No?
373
00:26:11,278 --> 00:26:13,363
I don't want to forget him,
nor let him forgive me.
374
00:26:14,281 --> 00:26:16,283
I know I should, but I can't.
375
00:26:17,284 --> 00:26:22,706
Saying goodbye to him is like saying
goodbye to an important part of my life.
376
00:26:45,062 --> 00:26:48,065
- [Jhony Ki] Weren't you able?
- No, Jhony Ki, I couldn't do it.
377
00:26:48,440 --> 00:26:51,610
You must forget him
otherwise you'll go crazy.
378
00:26:51,944 --> 00:26:54,738
Yes but I must find a way
to control myself
379
00:26:54,988 --> 00:26:57,783
or maybe I should accept it and lose him
but I don't want that.
380
00:26:57,991 --> 00:26:59,493
- It's so complicated.
- Hello.
381
00:26:59,576 --> 00:27:00,576
- Hi.
- Hello.
382
00:27:00,661 --> 00:27:02,579
Hi, gals. Bye gals!
383
00:27:03,539 --> 00:27:04,832
- Bye!
- Bye!
384
00:27:05,124 --> 00:27:07,209
[Alicia] Well, are you ready for Tunder?
385
00:27:07,376 --> 00:27:09,002
- [Mayte] Yes!
- I pass.
386
00:27:09,419 --> 00:27:11,630
Come on, just to have fun,
let's see what's out there.
387
00:27:11,922 --> 00:27:13,048
Let's see.
388
00:27:13,298 --> 00:27:15,509
[music playing]
389
00:27:16,844 --> 00:27:19,764
- [Mayte] Forget it, me neither.
- [Alicia] Didn't you want to forget him?
390
00:27:20,139 --> 00:27:21,682
But Carmen is right.
391
00:27:21,974 --> 00:27:25,352
Forgetting one love is just
like forgetting yourself.
392
00:27:26,645 --> 00:27:27,771
I'll be right back.
393
00:27:29,439 --> 00:27:30,439
Poor thing!
394
00:27:30,482 --> 00:27:32,609
I'm sure she'll end up forgiving
his unfaithfulness.
395
00:27:32,985 --> 00:27:36,572
Listen, Carmen,
love is not only blind but stupid.
396
00:27:36,655 --> 00:27:38,365
Alicia, we don't know what happened.
397
00:27:38,574 --> 00:27:39,574
The truth is...
398
00:27:39,616 --> 00:27:42,870
You mean it is good to see faces in photos
and bad to accept reality.
399
00:27:44,121 --> 00:27:45,372
Tell me about this one.
400
00:27:45,831 --> 00:27:48,542
[Carmen] No, I don't know
what to tell you. I can't read it.
401
00:27:48,834 --> 00:27:50,627
[Leon] You were spying on me.
402
00:27:51,295 --> 00:27:55,340
Yes, and I know what I did was wrong
but I saw what I saw.
403
00:27:55,883 --> 00:27:57,426
Who is Laura, Leon?
404
00:27:58,552 --> 00:27:59,928
She's my sister, Mayte.
405
00:28:00,846 --> 00:28:03,640
I know I told you I didn't have a family,
and obviously lied to you,
406
00:28:03,765 --> 00:28:06,602
but since my father was sent to prison
407
00:28:06,727 --> 00:28:08,447
I didn't want to have any contact
with them.
408
00:28:09,980 --> 00:28:11,064
Your father in prison?
409
00:28:11,190 --> 00:28:14,735
Because of stealing land.
My family is wealthy, Mayte,
410
00:28:15,152 --> 00:28:17,255
but their fortune comes
from other people's suffering.
411
00:28:17,279 --> 00:28:20,490
I never agreed with that,
and it is why I work though I shouldn't.
412
00:28:21,867 --> 00:28:24,119
Why haven't you ever told me anything?
413
00:28:24,244 --> 00:28:26,121
I don't want my family's past
to represent me.
414
00:28:26,205 --> 00:28:27,331
It embarrasses me.
415
00:28:29,082 --> 00:28:30,542
Oh, my love, forgive me.
416
00:28:31,001 --> 00:28:32,252
I love you, skinny.
417
00:28:32,336 --> 00:28:34,129
But you distrusted me,
what I feel for you.
418
00:28:34,254 --> 00:28:35,934
When did I do anything
that made you doubt?
419
00:28:35,964 --> 00:28:38,091
- Never.
- But that wasn't enough.
420
00:28:38,383 --> 00:28:39,760
That means I was wrong.
421
00:28:39,885 --> 00:28:42,304
I know that,
but you should understand me too.
422
00:28:42,387 --> 00:28:43,597
No, no, Mayte.
423
00:28:44,473 --> 00:28:47,059
You know what? You surprised me.
424
00:28:47,726 --> 00:28:50,354
- I thought you were more mature.
- Pardon?
425
00:28:51,021 --> 00:28:52,105
This is as far as I go.
426
00:28:52,189 --> 00:28:53,649
Does that mean we're breaking up?
427
00:28:53,815 --> 00:28:55,234
Take it as you want.
428
00:28:56,443 --> 00:29:00,322
[Dani chuckles]
Ah, with no excuse you found me.
429
00:29:00,447 --> 00:29:04,576
- Hi, sister-in-law.
- Where is Carmen? I must talk to her.
430
00:29:05,077 --> 00:29:09,414
That ritual we had didn't work,
I mean, Leon has just broken up with me.
431
00:29:10,082 --> 00:29:10,999
Carmen left already.
432
00:29:11,083 --> 00:29:12,251
- What ritual?
- What?
433
00:29:12,376 --> 00:29:14,753
Did he break up with you?
Because of that woman?
434
00:29:14,836 --> 00:29:16,129
- Yes.
- [Dani] How come?
435
00:29:16,213 --> 00:29:18,340
Wait, does Leon have another woman?
436
00:29:18,548 --> 00:29:21,134
- No, I mean, it is his sister.
- I can't believe it.
437
00:29:21,260 --> 00:29:22,928
He broke up with me
and treated me awful.
438
00:29:23,011 --> 00:29:27,057
He called me immature
and said many things that you witnessed.
439
00:29:27,182 --> 00:29:29,768
- Yes, I did.
- I mean, it's not fair on me, either.
440
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
Give me that.
441
00:29:31,895 --> 00:29:33,772
[Dani] Well, thanks for telling me, okay?
442
00:29:36,608 --> 00:29:37,484
IT'S A DATE
443
00:29:37,609 --> 00:29:39,027
Ready, I have one like.
444
00:29:47,703 --> 00:29:48,745
[Mayte] I'm coming.
445
00:29:51,957 --> 00:29:52,958
Hi.
446
00:29:55,168 --> 00:29:56,168
May I?
447
00:30:02,259 --> 00:30:03,468
Where are we going?
448
00:30:03,885 --> 00:30:06,847
- Maybe to a party.
- Let's go.
449
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
- Yes?
- Yes.
450
00:30:09,808 --> 00:30:10,976
We'll go in this.
451
00:30:11,435 --> 00:30:12,477
Is that your car?
452
00:30:12,602 --> 00:30:14,229
- Yes.
- Hey, it is very pretty!
453
00:30:14,438 --> 00:30:17,941
- I'll open the door.
- Oh, thank you very much.
454
00:30:22,321 --> 00:30:24,823
- And where will we go.
- Where?
455
00:30:25,115 --> 00:30:26,199
To the party?
456
00:30:26,408 --> 00:30:29,745
No, not yet. Why go there
if we can have the party here?
457
00:30:29,828 --> 00:30:32,247
No, let's go. Or do you want me to drive?
I can do it.
458
00:30:32,372 --> 00:30:33,665
No, I'll drive.
459
00:30:33,790 --> 00:30:35,792
- Get in and let's go.
- No, not yet.
460
00:30:36,168 --> 00:30:39,296
Look, you know what? I better go
if you don't want to go to the party.
461
00:30:39,421 --> 00:30:42,632
- Where will you go? Relax.
- Let go of me! Let go of me!
462
00:30:42,716 --> 00:30:44,009
- No, calm down.
- Let go of me!
463
00:30:44,217 --> 00:30:46,537
Calm down, calm down,
because it's only the two of us here.
464
00:31:15,415 --> 00:31:17,959
[Cristobal] "My beloved Carmen,
I have tried everything
465
00:31:18,043 --> 00:31:20,712
to erase your love from my heart
and it is not possible.
466
00:31:21,380 --> 00:31:24,674
There are loves you can't forget,
and I don't want to forget you.
467
00:31:25,092 --> 00:31:27,636
Why separate if our hearts are just one?
468
00:31:28,011 --> 00:31:30,680
If I must die for you,
let it be for love.
469
00:31:31,181 --> 00:31:33,975
I will fight for us
even at the cost of my life.
470
00:31:34,601 --> 00:31:36,561
Yours truly, Cristobal."
471
00:31:45,904 --> 00:31:47,114
Stop it!
472
00:31:47,906 --> 00:31:49,074
No more!
473
00:31:59,501 --> 00:32:00,544
[man] Get in.
474
00:32:04,131 --> 00:32:05,674
What do you want now?
475
00:32:08,552 --> 00:32:09,845
Time travel.
476
00:32:10,720 --> 00:32:12,764
I want to help Carmen and defeat Lucien.
477
00:32:15,725 --> 00:32:18,478
Interesting, but I can't help you.
478
00:32:26,778 --> 00:32:28,488
And if I said I could free you?
479
00:32:29,156 --> 00:32:30,157
How?
480
00:32:30,574 --> 00:32:32,909
My father is very influential
with the Holy Inquisition.
481
00:32:33,743 --> 00:32:35,787
I can help with your transfer,
and on the way,
482
00:32:35,954 --> 00:32:39,249
pay some of my men to set
an ambush and liberate you.
483
00:32:40,959 --> 00:32:44,463
I like the plan, and you are right.
484
00:32:44,880 --> 00:32:48,592
Your father is influential,
your family has the money.
485
00:32:48,842 --> 00:32:49,882
And I have the motivation.
486
00:32:52,012 --> 00:32:53,263
We have a deal!
487
00:32:53,847 --> 00:32:55,307
We have a deal!
488
00:32:56,099 --> 00:32:58,810
- [lock opening]
- [chains clanging]
489
00:33:00,187 --> 00:33:03,690
Come close... don't be afraid.
490
00:33:14,451 --> 00:33:19,915
[speaking foreign language]
491
00:33:20,499 --> 00:33:23,793
That you see your worst of nightmares
and believe it is real.
492
00:33:52,113 --> 00:33:55,075
[thudding]
493
00:34:04,376 --> 00:34:09,089
Only Carmen can undo the spell
I'm condemned to.
494
00:34:09,756 --> 00:34:15,971
Leave her alone, trust me,
and from now on you will do...
495
00:34:17,347 --> 00:34:18,640
what I ask.
496
00:34:25,063 --> 00:34:28,525
It's over, and I won't suffer
because of you anymore!
497
00:34:45,500 --> 00:34:50,213
And, well, I want the truth
and want it now!
498
00:34:52,007 --> 00:34:56,344
Detective, believe me when I say
I did it out of curiosity only.
499
00:34:56,720 --> 00:35:01,474
- Besides, that book only has blank pages.
- I see, so why did you want to have them?
500
00:35:03,685 --> 00:35:09,316
I'll confess something to you.
I collect photos
501
00:35:09,566 --> 00:35:12,235
of the strangest objects
from chains of custody,
502
00:35:12,485 --> 00:35:14,988
- it's a kind of hobby.
- Wow!
503
00:35:15,697 --> 00:35:18,992
How interesting what you find out
about people you work with.
504
00:35:20,327 --> 00:35:25,332
Tell me something, how long have you
and I been working together?
505
00:35:26,291 --> 00:35:31,963
Many years, and I've just found out
you are a liar.
506
00:35:34,049 --> 00:35:36,885
I tracked your cell phone, Sandra,
and found out...
507
00:35:37,636 --> 00:35:41,389
that the same hour
you took photos of that book,
508
00:35:41,514 --> 00:35:45,310
you sent a message to Jonathan,
better known as Jhony Ki,
509
00:35:45,644 --> 00:35:48,438
the friend of Carmen Eguiluz,
the girl who was filing
510
00:35:48,688 --> 00:35:50,357
an alleged complaint.
511
00:35:53,443 --> 00:35:56,321
I want the truth and I want it now!
512
00:35:58,323 --> 00:36:00,367
- Oh, Pablo.
- Detective.
513
00:36:02,035 --> 00:36:06,331
Detective, I don't know
why I'm doing this.
514
00:36:06,831 --> 00:36:12,504
- I think I have been bewitched.
- Bewitched, Sandra? Get serious!
515
00:36:13,880 --> 00:36:16,883
Why is Carmen so interested in that book,
why?
516
00:36:16,966 --> 00:36:18,806
Because of that,
because it is a book of magic,
517
00:36:19,135 --> 00:36:21,888
of witchcraft. It has spells, rites.
518
00:36:22,847 --> 00:36:26,226
Everything about Ninibe has a relationship
with a satanic sect.
519
00:36:30,230 --> 00:36:33,233
Jose Luis, you should quit
so many social networks and study more.
520
00:36:36,444 --> 00:36:38,363
Congratulations, as always.
521
00:36:40,907 --> 00:36:44,536
And where is Mayte... Leon?
522
00:36:46,287 --> 00:36:47,664
I know nothing about her.
523
00:36:48,289 --> 00:36:49,582
Professor, can we call her?
524
00:36:50,917 --> 00:36:51,960
Yes, sure.
525
00:36:59,217 --> 00:37:00,260
[Carmen] Bruno.
526
00:37:01,970 --> 00:37:04,389
We are all here worried about Mayte.
527
00:37:07,434 --> 00:37:10,103
No, no, no, I don't believe that!
528
00:37:12,731 --> 00:37:14,441
Mayte is seriously ill in the hospital!
43052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.