Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:12,307
Nothing was visible at all.
O Geun Sa was treading through the fog.
2
00:00:13,909 --> 00:00:19,915
With her two grubby servants,
they were foolishly looking for the road.
3
00:00:22,317 --> 00:00:24,720
What is this place? Madam.
4
00:00:26,722 --> 00:00:29,324
You should sound more stupid!
5
00:00:29,324 --> 00:00:37,132
Listen carefully. "Madam, Madam, I'm so scared.
I'm about to urinate."
6
00:00:37,332 --> 00:00:38,133
Like that!
7
00:00:38,534 --> 00:00:41,136
Will someone that stupid come out in the book?
8
00:00:41,336 --> 00:00:47,743
You are the models. These fools!
9
00:00:55,050 --> 00:00:58,687
You are really disrespectful!
10
00:00:59,088 --> 00:01:01,290
Eye poking stick.
11
00:01:01,490 --> 00:01:02,891
I'll kill you.
12
00:01:05,494 --> 00:01:09,698
No one can beat me.
13
00:01:09,898 --> 00:01:12,101
These idiots.
14
00:01:15,504 --> 00:01:17,706
Let's leave it here.
15
00:01:17,906 --> 00:01:20,309
Dad, what are all of those?
16
00:01:20,509 --> 00:01:21,510
Travel supplies?
17
00:01:21,510 --> 00:01:23,712
Aren't we going on a trip tomorrow?
18
00:01:23,912 --> 00:01:26,315
We are going camping.
19
00:01:27,516 --> 00:01:29,718
Wow. We're going camping?
20
00:01:29,718 --> 00:01:32,521
Yes, tomorrow.
21
00:01:32,521 --> 00:01:34,923
It will surely be fun.
22
00:01:35,124 --> 00:01:38,527
No... It's been a long time since
we travelled, why go camping?
23
00:01:38,727 --> 00:01:40,929
Nowadays, camping is the in thing.
24
00:01:41,130 --> 00:01:43,732
Isn't there a lof of stress in life?
25
00:01:43,932 --> 00:01:46,935
If you go there and absorb the fresh air,
all the stress will disappear.
26
00:01:46,935 --> 00:01:49,738
Just hearing it fills my heart with joy.
27
00:01:49,738 --> 00:01:51,340
Right? Mom, do you know?
28
00:01:51,540 --> 00:01:54,943
It prevents disease, clears your head
and even stops Alzheimer's.
29
00:01:55,144 --> 00:01:57,146
Is that so? Then I should go.
30
00:01:57,946 --> 00:02:03,485
Then, an abominable sound came from nowhere.
It's starting.
31
00:02:05,521 --> 00:02:07,322
Jeez.
32
00:02:09,925 --> 00:02:10,926
Hello.
33
00:02:11,126 --> 00:02:13,529
Yes. Yes, it's me.
34
00:02:13,729 --> 00:02:16,932
Yes? I am So Ryun Bal.
35
00:02:18,333 --> 00:02:20,936
Huh? Yes.
36
00:02:22,538 --> 00:02:24,940
Hyeong, what happened?
37
00:02:25,140 --> 00:02:27,142
Is that Wudang Publishing House?
Did you pass?
38
00:02:27,342 --> 00:02:28,944
What? Pass what?
39
00:02:29,144 --> 00:02:31,747
Hyeongnim produced his work before.
40
00:02:31,747 --> 00:02:32,948
What?
41
00:02:33,549 --> 00:02:36,952
Will you make it? Your writing style is really childish.
42
00:02:37,152 --> 00:02:40,355
Even if I use my foot to write,
it's still better than yours.
43
00:02:40,556 --> 00:02:42,958
You should know how to be embarrassed.
44
00:02:43,559 --> 00:02:44,960
You're wrong.
45
00:02:44,960 --> 00:02:47,162
I qualified!
46
00:02:47,162 --> 00:02:48,564
Really?
47
00:02:50,365 --> 00:02:51,967
Awesome. Really?
48
00:02:52,167 --> 00:02:52,968
That's impossible.
49
00:02:53,168 --> 00:02:54,570
You can't pass.
50
00:02:54,570 --> 00:02:58,040
They already said I qualified.
What are you saying, Teacher?
51
00:02:58,240 --> 00:03:02,244
We're now both authors.
52
00:03:03,245 --> 00:03:06,648
What? This fellow, how dare you...
53
00:03:09,251 --> 00:03:13,655
Writer Yeol, I also made it right now.
54
00:03:13,856 --> 00:03:16,058
No, I'm going up now.
55
00:03:16,058 --> 00:03:19,661
From this disgusting basement, I'm liberated!
56
00:03:20,662 --> 00:03:23,065
What are you doing? Pack up.
57
00:03:23,065 --> 00:03:24,666
Where are you all going?
58
00:03:24,867 --> 00:03:25,868
Where can you go?
59
00:03:26,068 --> 00:03:28,070
Wherever it may be, it will be
much better than here.
60
00:03:28,070 --> 00:03:31,874
We eat ramen everyday.
And there's no sunlight at all.
61
00:03:31,874 --> 00:03:34,276
It'll take me all night to tell you my grievances.
62
00:03:34,476 --> 00:03:36,879
But, I am now a popular author.
63
00:03:36,879 --> 00:03:41,283
I will endure it. You are now my assistant.
64
00:03:41,483 --> 00:03:42,885
Your wage is 1 million!
65
00:03:42,885 --> 00:03:44,686
Yes, Master.
66
00:03:44,887 --> 00:03:46,889
You, really...
67
00:03:46,889 --> 00:03:47,890
Get out of the way.
68
00:03:47,890 --> 00:03:48,490
What?
69
00:03:53,295 --> 00:03:55,097
I've packed everything, Master.
70
00:03:55,097 --> 00:03:56,698
Yes, let's go.
71
00:03:58,300 --> 00:04:02,504
Writer Yeol, have a good life from now on.
72
00:04:02,504 --> 00:04:03,105
Let's go.
73
00:04:10,112 --> 00:04:12,714
Yes. Go!
74
00:04:12,714 --> 00:04:13,916
And don't ever come back!
75
00:04:14,716 --> 00:04:20,022
Even if you come begging on your knees,
it's all over.
76
00:04:20,222 --> 00:04:24,426
You, traitors... Go!
77
00:04:24,426 --> 00:04:25,427
Go!
78
00:04:31,633 --> 00:04:33,435
They really left.
79
00:04:35,237 --> 00:04:37,439
This is really warm.
80
00:04:37,639 --> 00:04:39,842
Hyeong, look at this.
It's absolutely awesome.
81
00:04:39,842 --> 00:04:41,443
Don't do that. It's too bright.
82
00:04:43,846 --> 00:04:45,247
Be careful.
83
00:04:47,049 --> 00:04:49,051
Oppa, what's that?
84
00:04:49,051 --> 00:04:52,054
Campfire, guitar...
85
00:04:52,054 --> 00:04:53,255
Hurry.
86
00:04:53,856 --> 00:04:55,257
You're going to bring all these?
87
00:04:57,059 --> 00:04:59,661
Why did you prepare so much?
88
00:04:59,661 --> 00:05:01,263
There's a lot of us in the family.
89
00:05:01,263 --> 00:05:05,267
This is our family's first trip.
I need to prepare properly.
90
00:05:05,467 --> 00:05:06,869
Will this be enough?
91
00:05:06,869 --> 00:05:09,471
That's fine. You can open a restaurant with that.
That's enough.
92
00:05:09,671 --> 00:05:11,073
It's just for a day.
93
00:05:11,273 --> 00:05:15,277
Gosh. You said camping was nothing.
You look really happy.
94
00:05:15,277 --> 00:05:19,081
It's good for the body. I need to go at least once.
95
00:05:19,281 --> 00:05:21,083
Anyway, you're the happiest.
96
00:05:21,283 --> 00:05:22,284
The happiest.
97
00:05:23,285 --> 00:05:25,287
Granny, look at me.
98
00:05:28,090 --> 00:05:30,692
Mak Bong, we're going on a trip tomorrow.
99
00:05:30,692 --> 00:05:32,094
You need to sleep now.
100
00:05:32,094 --> 00:05:33,695
I'll play again for a while.
101
00:05:38,300 --> 00:05:41,503
Now that we're out,
where will we sleep tonight?
102
00:05:43,105 --> 00:05:44,506
Hyeong.
103
00:05:44,706 --> 00:05:47,709
Hyeong? Call me master.
104
00:05:48,710 --> 00:05:51,513
Yes, Master.
105
00:05:51,513 --> 00:05:55,517
Since I won a reward, we need
to drink some celebratory wine.
106
00:05:55,717 --> 00:05:59,521
And also, some beef.
107
00:05:59,521 --> 00:06:04,526
Really? Beef is good. I want ribs.
108
00:06:04,726 --> 00:06:06,728
Really rustic.
109
00:06:06,929 --> 00:06:08,130
Let's eat rib eye.
110
00:06:08,530 --> 00:06:11,533
Rib eye? Wow.
111
00:06:12,334 --> 00:06:15,537
They're already calling.
112
00:06:17,739 --> 00:06:19,741
Ah, yes, Manager Ban.
113
00:06:19,741 --> 00:06:22,544
Yes, I'm So Ryun Bal.
114
00:06:23,345 --> 00:06:26,548
I'm really sorry. There was a mistake.
115
00:06:26,548 --> 00:06:31,353
The one who got it was So Ryun Ba.
So sorry.
116
00:06:34,757 --> 00:06:38,360
What's wrong?
117
00:06:38,560 --> 00:06:39,762
It's not me.
118
00:06:40,162 --> 00:06:41,764
It's So Ryun Ba.
119
00:06:41,964 --> 00:06:44,767
A difference of a letter.
How could there be such a thing?
120
00:06:44,767 --> 00:06:48,771
What do we do? Hyeong, what do we do?
121
00:06:49,171 --> 00:06:50,372
Master!
122
00:06:51,173 --> 00:06:52,975
Are you just going to run back immediately?
123
00:06:53,175 --> 00:06:54,176
You have no pride at all?
124
00:06:54,176 --> 00:06:55,377
Then what do I do?
125
00:06:55,577 --> 00:06:56,779
We have no place to sleep.
126
00:06:56,979 --> 00:07:00,182
Are there no places to go?
No places to sleep?
127
00:07:00,382 --> 00:07:01,383
No.
128
00:07:09,825 --> 00:07:12,828
See? It's there.
129
00:07:13,228 --> 00:07:14,029
Let's go.
130
00:07:18,233 --> 00:07:20,235
Yum!
131
00:07:20,235 --> 00:07:23,238
Without them, I can order something expensive.
132
00:07:23,238 --> 00:07:26,842
I will finish all of these.
133
00:07:27,042 --> 00:07:28,444
Jerks.
134
00:07:28,844 --> 00:07:32,648
Even if you come begging on your knees,
I won't accept you.
135
00:07:32,648 --> 00:07:34,249
I'll do this.
136
00:07:35,050 --> 00:07:38,654
If you still keep begging me...
Those punks.
137
00:07:51,066 --> 00:07:55,871
It's more comfortable here.
It even pays more than Master.
138
00:07:56,071 --> 00:07:59,274
We can also keep sitting in a warm place.
It's good.
139
00:08:01,276 --> 00:08:02,077
Excuse me.
140
00:08:02,277 --> 00:08:07,082
Excuse me, the internet's not working.
141
00:08:07,282 --> 00:08:08,517
What are you waiting for?
142
00:08:08,717 --> 00:08:09,518
Yes.
143
00:08:10,919 --> 00:08:13,522
This doesn't work.
144
00:08:14,123 --> 00:08:17,926
Reboot it.
145
00:08:18,527 --> 00:08:20,529
Okay.
146
00:08:27,936 --> 00:08:29,138
Ramen.
147
00:08:29,138 --> 00:08:29,938
Here.
148
00:08:30,539 --> 00:08:31,540
Hyeong.
149
00:08:32,141 --> 00:08:34,343
Just reboot it.
150
00:08:43,952 --> 00:08:44,953
Where's my ramen?
151
00:08:45,154 --> 00:08:45,554
Yes.
152
00:08:50,959 --> 00:08:52,361
Everyone's prepared already.
153
00:08:52,561 --> 00:08:54,563
Where are Mak Bong and U Bong?
154
00:08:56,965 --> 00:08:58,767
What's that?
155
00:08:58,967 --> 00:09:01,370
What are you doing with that?
156
00:09:01,370 --> 00:09:03,572
Why? We can fish at the camp.
157
00:09:03,772 --> 00:09:05,174
I want to go winter fishing.
158
00:09:05,174 --> 00:09:07,976
You're such an idiot. It's freezing.
What winter fishing?
159
00:09:08,177 --> 00:09:08,777
Return it.
160
00:09:08,977 --> 00:09:10,779
You're the one who's stupid.
Don't you know winter fishing?
161
00:09:10,779 --> 00:09:13,782
Should I catch a fish, I won't give you any,
Rotten girl.
162
00:09:13,982 --> 00:09:15,984
I want to eat too.
163
00:09:15,984 --> 00:09:17,986
Mak Bong is sleepy?
164
00:09:18,187 --> 00:09:21,390
Granny, I was too happy, I couldn't sleep.
165
00:09:21,790 --> 00:09:24,393
He left the light on all night,
I couldn't sleep properly.
166
00:09:25,194 --> 00:09:26,995
It's really nice to go out and play.
167
00:09:27,196 --> 00:09:28,597
Then, let's go!
168
00:09:32,201 --> 00:09:36,805
Hello. What? Now?
169
00:09:37,005 --> 00:09:39,408
Ah. Yes, yes.
170
00:09:40,809 --> 00:09:42,611
Who was that? Why?
171
00:09:42,811 --> 00:09:46,215
It's the express delivery.
He's on the way now.
172
00:09:46,215 --> 00:09:47,616
You bought food again, right?
173
00:09:47,816 --> 00:09:50,619
I want to eat that at the camp,
so I ordered grilled pork.
174
00:09:50,819 --> 00:09:54,223
Oh? Then, let's wait for it.
175
00:09:54,423 --> 00:09:57,025
Okay, let's sit.
176
00:09:57,826 --> 00:09:59,628
Take this away.
177
00:09:59,828 --> 00:10:01,630
Shut up. We can't go because of you.
178
00:10:01,830 --> 00:10:03,632
Don't eat grilled pork. Try and eat one...
179
00:10:03,832 --> 00:10:06,835
I won't eat. Dad, don't bring this rotten girl.
180
00:10:06,835 --> 00:10:08,437
Really, you are...
181
00:10:08,837 --> 00:10:11,240
Be careful. Don't get hurt.
182
00:10:13,842 --> 00:10:17,646
Seong Gwang, bring me water.
183
00:10:18,447 --> 00:10:20,682
Seong Gwang, bring me water!
184
00:10:28,323 --> 00:10:30,826
I thought they'd be back by daybreak.
185
00:10:31,026 --> 00:10:32,828
Jerks.
186
00:10:36,832 --> 00:10:41,637
Why is my stomach hurting out of the blue?
Is it indigestion?
187
00:10:48,243 --> 00:10:50,245
Brother, I am hungry.
188
00:10:50,245 --> 00:10:51,847
Can't we have ramen?
189
00:10:52,047 --> 00:10:55,851
No. Let's wait for our payday.
I don't have money.
190
00:10:57,453 --> 00:11:01,256
We ran errands all night and
even got a scolding.
191
00:11:02,458 --> 00:11:05,060
Master even let us sleep there.
192
00:11:05,861 --> 00:11:09,465
So... shall we go back?
193
00:11:09,865 --> 00:11:11,867
Go back and kneel down.
194
00:11:12,067 --> 00:11:15,671
It's really difficult without them.
195
00:11:18,474 --> 00:11:19,875
Seong...
196
00:11:23,078 --> 00:11:25,681
What are you doing here?
197
00:11:25,881 --> 00:11:26,682
Master.
198
00:11:26,882 --> 00:11:28,484
How am I your master?
199
00:11:28,884 --> 00:11:31,286
These punks, look at you.
200
00:11:31,487 --> 00:11:32,688
Did you sleep on the streets yesterday?
201
00:11:32,888 --> 00:11:33,489
No.
202
00:11:33,689 --> 00:11:38,494
Then, what is an award winning author
doing in a convenience store?
203
00:11:38,494 --> 00:11:40,496
You thought you were so great,
you even betrayed your master.
204
00:11:40,496 --> 00:11:42,898
What are you doing here holding a kimbap?
205
00:11:43,098 --> 00:11:45,501
Since I am a great author,
206
00:11:45,701 --> 00:11:49,705
I don't eat this kind of thing!
207
00:11:49,905 --> 00:11:53,108
Then Master, without us,
you lost your runners,
208
00:11:53,308 --> 00:11:55,310
you feel annoyed.
Is it that kind expression?
209
00:11:55,711 --> 00:11:57,913
What are you saying?
210
00:11:58,113 --> 00:12:01,517
Yesterday, when you weren't around,
I ordered 3 types of Chinese food.
211
00:12:01,717 --> 00:12:04,720
And also, without you, I feel a lot better.
212
00:12:17,533 --> 00:12:21,136
We eat it like that.
We throw it then eat it.
213
00:12:21,336 --> 00:12:22,938
Ah, delicious.
214
00:12:27,176 --> 00:12:28,777
Why isn't it here yet?
215
00:12:28,977 --> 00:12:31,380
I know. We should have left that rotten girl behind.
216
00:12:31,580 --> 00:12:32,581
Sorry.
217
00:12:33,182 --> 00:12:36,785
We're eating that together anyway.
It can't be helped.
218
00:12:36,985 --> 00:12:40,789
Yes, Hui Bong bought that for the family.
219
00:12:41,190 --> 00:12:43,792
I need to reheat the soup.
220
00:12:44,393 --> 00:12:46,995
Is it possible to head out within this day?
221
00:12:47,396 --> 00:12:50,399
There's still a long time.
We have loads of time.
222
00:12:54,002 --> 00:12:55,404
It's here!
223
00:13:04,413 --> 00:13:06,014
Thank you.
224
00:13:07,015 --> 00:13:09,218
Quickly.
225
00:13:14,623 --> 00:13:16,425
There's a lot of things.
226
00:13:17,626 --> 00:13:19,428
Dad, this too.
227
00:13:21,230 --> 00:13:22,631
We're leaving first.
228
00:13:28,036 --> 00:13:29,838
What is this?
229
00:13:29,838 --> 00:13:33,442
Why? This is a travel essential.
Fishing rod.
230
00:13:33,442 --> 00:13:35,244
Take that away.
231
00:13:37,446 --> 00:13:40,649
- Bye.
- Let's head off.
232
00:13:43,252 --> 00:13:46,255
Come. Buckle your seatbelts.
233
00:13:47,055 --> 00:13:49,658
Buckling your seatbelt keeps you safe.
234
00:13:51,460 --> 00:13:52,661
Stop!
235
00:13:52,861 --> 00:13:54,062
What's wrong, Granny?
236
00:13:54,062 --> 00:13:58,867
I forgot to turn off the cooktop.
The soup must be overflowing.
237
00:13:58,867 --> 00:14:00,469
I'll turn it off.
238
00:14:00,469 --> 00:14:02,871
You need to put it down.
239
00:14:03,071 --> 00:14:03,872
I know already.
240
00:14:04,473 --> 00:14:05,674
Yes, hurry up.
241
00:14:14,883 --> 00:14:16,685
Wait a moment.
242
00:14:17,085 --> 00:14:18,687
Did they forget something?
243
00:14:21,723 --> 00:14:23,725
What's taking her so long?
244
00:14:27,129 --> 00:14:29,331
What happened?
245
00:14:31,133 --> 00:14:33,735
What do we do with this?
246
00:14:33,936 --> 00:14:36,538
Sorry, it was heavier than I thought.
247
00:14:36,538 --> 00:14:37,539
Are you hurt?
248
00:14:37,539 --> 00:14:39,141
I have a little burn.
249
00:14:39,341 --> 00:14:42,144
Where? Let me see.
250
00:14:42,744 --> 00:14:45,547
We need to apply medicine.
251
00:14:46,148 --> 00:14:48,550
What is this?
252
00:14:48,550 --> 00:14:50,953
Stop complaining. Hurry, get a rag.
253
00:14:50,953 --> 00:14:52,955
That can't be left long like that.
254
00:14:53,155 --> 00:14:54,356
Granny, don't.
255
00:14:54,556 --> 00:14:56,158
We'll do that. Stop it. Go.
256
00:14:56,358 --> 00:14:56,959
You do it.
257
00:14:56,959 --> 00:14:58,961
Do it properly.
258
00:15:03,766 --> 00:15:06,769
My waist is hurting. Stop wiping.
259
00:15:06,969 --> 00:15:10,572
Just wipe one more time.
The oil is slippery.
260
00:15:10,572 --> 00:15:13,375
What's this? When are we leaving?
261
00:15:13,776 --> 00:15:16,178
Mak Bong's doing it properly.
262
00:15:16,178 --> 00:15:18,981
Be quiet and go get a clean rag.
263
00:15:24,586 --> 00:15:28,390
Mak Bong, just bear it for a moment.
We'll be leaving soon, okay?
264
00:15:30,993 --> 00:15:35,998
I'm sick. My head hurts.
265
00:15:36,598 --> 00:15:42,404
When I was sick, Seong Gwang used to
cook me porridge.
266
00:15:42,604 --> 00:15:45,808
Jeong Guk used to give me a massage.
267
00:15:57,252 --> 00:16:05,861
Children, I will treat you well. Come back.
268
00:16:10,799 --> 00:16:16,338
That's such a big award.
I'm sure they won't come back.
269
00:16:16,538 --> 00:16:22,578
They're really jerks. I'm already suffering like this
and they threw me away.
270
00:16:22,578 --> 00:16:26,582
Jerks... Jerks...
271
00:16:36,191 --> 00:16:37,593
Sorry.
272
00:16:37,593 --> 00:16:39,795
What the hell?
This is oily!
273
00:16:39,995 --> 00:16:40,796
Are you all right?
274
00:16:42,197 --> 00:16:45,200
Boss, look what they did.
275
00:16:45,200 --> 00:16:47,402
Sorry.
276
00:16:47,402 --> 00:16:50,405
I'll compensate you with free service.
277
00:16:50,405 --> 00:16:52,407
Really annoying.
278
00:16:57,012 --> 00:16:58,413
Get lost.
279
00:16:58,413 --> 00:17:01,416
Our salaries from our work yesterday. Give it to us.
280
00:17:01,416 --> 00:17:04,418
You're already lucky I didn't
charge you for the computer.
281
00:17:04,418 --> 00:17:05,220
- Boss.
- Boss.
282
00:17:13,628 --> 00:17:18,032
Hyeong, let's call Master.
283
00:17:18,433 --> 00:17:20,836
Tell him we were wrong
and beg for forgiveness.
284
00:17:21,637 --> 00:17:27,242
Then... you do it. I'm too scared to call him.
285
00:17:28,444 --> 00:17:30,045
Just send him a text message.
286
00:17:32,047 --> 00:17:33,248
Shall we?
287
00:17:37,252 --> 00:17:46,462
Master, we made a huge mistake--
288
00:17:47,663 --> 00:17:48,864
What's wrong?
289
00:17:49,064 --> 00:17:51,266
It's over. We're traitors.
290
00:17:51,867 --> 00:17:53,068
Hyeong!
291
00:17:53,068 --> 00:17:54,069
Don't yell.
292
00:17:54,470 --> 00:17:59,875
If you didn't trip Master yesterday,
we could've have easily gone back.
293
00:17:59,875 --> 00:18:00,876
It's all because of you.
294
00:18:00,876 --> 00:18:04,880
Now we're beggars.
295
00:18:08,884 --> 00:18:10,085
It's done?
296
00:18:10,285 --> 00:18:10,686
Yes.
297
00:18:11,086 --> 00:18:12,488
We can leave now.
298
00:18:12,488 --> 00:18:13,088
Yes, right.
299
00:18:13,288 --> 00:18:14,690
Let's go.
300
00:18:18,293 --> 00:18:26,301
Hello. Is that so? What to do? Okay.
301
00:18:27,503 --> 00:18:29,505
I need to go out for a while.
302
00:18:29,705 --> 00:18:30,305
Where?
303
00:18:30,506 --> 00:18:33,909
It's the wedding of Store Manager Ha's
daughter today. I forgot.
304
00:18:34,109 --> 00:18:37,112
I'll just show my face. It's nearby,
I'll be back in an hour.
305
00:18:37,112 --> 00:18:39,114
Sorry, I need to go.
306
00:18:39,114 --> 00:18:40,315
Sorry.
307
00:18:42,518 --> 00:18:45,320
It's really difficult to leave.
308
00:18:45,320 --> 00:18:47,923
When will we leave?
309
00:18:48,123 --> 00:18:50,125
If I'm going to fish, we need to leave now.
310
00:18:50,325 --> 00:18:54,730
It's all right, as long as we reach there
before sunset.
311
00:18:54,930 --> 00:18:55,931
I'm hungry.
312
00:18:56,131 --> 00:18:57,933
I'm also very hungry.
313
00:18:57,933 --> 00:19:00,936
Yes, we have to wait anyway. Let's eat.
314
00:19:00,936 --> 00:19:04,339
Since we were going on a trip,
we skipped breakfast.
315
00:19:13,148 --> 00:19:15,350
This is really delicious.
316
00:19:15,350 --> 00:19:18,954
- Eat slowly.
- Nuna, you must have finished all of it already.
317
00:19:21,757 --> 00:19:24,760
Put that thing away. It's annoying.
318
00:19:26,962 --> 00:19:30,566
Mak Bong.
319
00:19:30,566 --> 00:19:31,567
Are you very sleepy?
320
00:19:33,168 --> 00:19:36,972
This won't do. Go up and sleep.
I'll wake you up.
321
00:19:36,972 --> 00:19:40,576
You must be very sleepy.
Go on up.
322
00:19:44,179 --> 00:19:45,781
Where are we going?
323
00:19:46,582 --> 00:19:48,383
Hyeong, I'm cold.
324
00:19:48,784 --> 00:19:51,587
Where can we go?
325
00:19:56,592 --> 00:19:58,193
Use this.
326
00:20:03,999 --> 00:20:08,003
I miss Master. I want to get beaten up.
327
00:20:08,003 --> 00:20:09,605
I want to smell his fart!
328
00:20:14,610 --> 00:20:15,811
Thirsty.
329
00:20:35,230 --> 00:20:36,632
Hang on a minute.
330
00:20:41,036 --> 00:20:43,438
Seong Gwang, I'm sorry. Come back.
331
00:20:43,639 --> 00:20:44,840
Seong Gwang!
332
00:20:44,840 --> 00:20:47,643
=The number you dialed is switched off...=
333
00:20:51,513 --> 00:20:53,115
Seong Gwang.
334
00:20:55,717 --> 00:20:57,920
Sorry, I'm a little late, right?
335
00:20:57,920 --> 00:20:59,721
No, no. Come, let's go!
336
00:20:59,922 --> 00:21:00,722
Let's go.
337
00:21:00,923 --> 00:21:03,725
Wait, my stomach hurts.
338
00:21:03,725 --> 00:21:05,727
I'm going to the bathroom.
339
00:21:09,131 --> 00:21:12,134
I knew this would happen when I saw him eating.
340
00:21:12,134 --> 00:21:15,337
It will take 2 days and 1 night to leave.
Mamamia.
341
00:21:15,337 --> 00:21:18,540
It's really tiring.
342
00:21:23,545 --> 00:21:23,946
Done?
343
00:21:23,946 --> 00:21:25,547
Let's go.
344
00:21:26,949 --> 00:21:31,753
I'm really sorry. I need to go back one more time.
345
00:21:32,154 --> 00:21:34,957
I really want to break this thing apart.
346
00:21:34,957 --> 00:21:36,358
No, don't break that.
347
00:21:42,965 --> 00:21:45,767
I'm done.
348
00:21:45,767 --> 00:21:49,771
We can go now. For real.
349
00:21:55,777 --> 00:21:58,981
Sorry, I need to go again.
350
00:21:58,981 --> 00:22:00,582
Just one minute.
351
00:22:00,983 --> 00:22:02,384
Seriously.
352
00:22:02,584 --> 00:22:04,787
Dad, let's leave him behind.
353
00:22:04,787 --> 00:22:08,390
No, I'll be fast.
Please wait for me.
354
00:22:14,797 --> 00:22:17,599
U Bong. Are you all right?
355
00:22:17,599 --> 00:22:21,003
If you're feeling really bad,
we'll just go camping next time.
356
00:22:21,203 --> 00:22:25,207
Let's go. Even if I have to poop along the way,
I'll still go.
357
00:22:25,207 --> 00:22:26,408
Oppa's really gross.
358
00:22:26,408 --> 00:22:29,011
That's enough. Let's go.
359
00:22:29,211 --> 00:22:31,814
Get up.
360
00:22:32,014 --> 00:22:35,017
We're leaving.
361
00:22:37,820 --> 00:22:40,255
We don't need part-timers.
362
00:22:40,456 --> 00:22:42,458
This place is so small.
363
00:22:42,658 --> 00:22:44,860
Then, just pay us half.
364
00:22:44,860 --> 00:22:48,464
Just pay us triangle kimbap
for overtime work at night.
365
00:22:48,464 --> 00:22:50,466
It's too cold, we have nowhere to go.
366
00:22:50,466 --> 00:22:51,867
We don't need anyone.
367
00:22:52,067 --> 00:22:54,870
If you're not buying anything, just leave.
368
00:22:55,070 --> 00:22:58,273
We'll eat ramen.
369
00:23:01,677 --> 00:23:02,678
Welcome.
370
00:23:02,678 --> 00:23:04,680
In-law? Who left?
371
00:23:05,280 --> 00:23:08,884
What do you mean?
What is going on with your disciples?
372
00:23:09,084 --> 00:23:10,686
I'm busy. Bye.
373
00:23:13,288 --> 00:23:14,890
What are you doing here?
374
00:23:15,090 --> 00:23:17,092
Aunt, we're here to work.
375
00:23:17,292 --> 00:23:18,694
What are you saying?
376
00:23:18,894 --> 00:23:23,132
I just heard. You won an award so you left?
377
00:23:23,532 --> 00:23:26,335
No, he didn't.
378
00:23:26,335 --> 00:23:28,537
We're finished. We can't even go back.
379
00:23:28,537 --> 00:23:30,339
We don't have any place to go.
380
00:23:30,539 --> 00:23:33,342
You two are really silly.
381
00:23:33,542 --> 00:23:35,811
Your master is sick right now.
382
00:23:36,011 --> 00:23:37,513
What?
383
00:23:37,913 --> 00:23:40,516
Master!
384
00:23:43,919 --> 00:23:46,321
They're all really the same.
385
00:23:50,592 --> 00:23:52,194
Master.
386
00:23:53,195 --> 00:23:54,396
Are you all right?
387
00:23:54,396 --> 00:23:54,997
Master.
388
00:23:58,400 --> 00:24:03,105
Am I hallucinating?
My disciples can't be back.
389
00:24:03,105 --> 00:24:05,507
Master, we're back.
390
00:24:05,707 --> 00:24:07,176
Forgive us.
391
00:24:08,844 --> 00:24:11,413
You're back.
392
00:24:11,413 --> 00:24:16,552
But it's too late now.
I can't come back.
393
00:24:16,552 --> 00:24:18,153
Where does it hurt?
394
00:24:18,353 --> 00:24:19,755
Did you drink all those?
395
00:24:20,155 --> 00:24:23,959
It's indigestion. Get a needle.
396
00:24:27,362 --> 00:24:30,766
Hyeong, here.
397
00:24:36,371 --> 00:24:38,574
It's useless.
398
00:24:38,774 --> 00:24:42,377
I am going.
399
00:24:46,582 --> 00:24:48,383
Are you all right?
400
00:24:48,984 --> 00:24:52,187
I'm fine now. I feel great.
401
00:24:52,187 --> 00:24:52,988
- Right?
- Wow.
402
00:24:55,190 --> 00:24:59,194
You saved me, my disciples.
403
00:24:59,394 --> 00:25:01,196
Let's be together forever.
404
00:25:01,196 --> 00:25:02,197
Master.
405
00:25:02,197 --> 00:25:04,600
Yes.
406
00:25:05,200 --> 00:25:07,603
Aw, seriously.
407
00:25:10,205 --> 00:25:11,607
We're almost there.
408
00:25:11,607 --> 00:25:13,208
Mom, we'll make a campfire, right?
409
00:25:13,408 --> 00:25:17,412
Meat and sweet potatoes will really be delicious. Right?
410
00:25:17,613 --> 00:25:20,215
You know a lot about eating.
411
00:25:20,415 --> 00:25:22,818
I bought a lot of sweet potatoes, don't worry.
412
00:25:22,818 --> 00:25:26,622
But is our Mak Bong carsick?
413
00:25:27,623 --> 00:25:29,224
Mak Bong's not in the car.
414
00:25:29,224 --> 00:25:30,225
Is he in the front car?
415
00:25:30,425 --> 00:25:31,827
I'll give them a call.
416
00:25:38,634 --> 00:25:43,038
Hello. Mak Bong?
417
00:25:43,238 --> 00:25:45,841
Yeol U Bong, is Mak Bong sitting in the back?
418
00:25:46,441 --> 00:25:47,643
No, he's not.
419
00:25:47,643 --> 00:25:48,644
He's in the next car.
420
00:25:50,646 --> 00:25:52,247
He's not there.
421
00:25:55,584 --> 00:25:56,585
Mak Bong.
422
00:25:56,785 --> 00:26:01,790
Mak Bong is here.
423
00:26:01,990 --> 00:26:06,995
My baby.
424
00:26:07,996 --> 00:26:09,598
Are we going now?
425
00:26:09,598 --> 00:26:11,200
Going?
426
00:26:11,200 --> 00:26:14,403
Because of you, we couldn't go.
The sun has set.
427
00:26:14,803 --> 00:26:16,405
We can't go camping?
428
00:26:16,805 --> 00:26:21,210
Here, the ramen's ready.
429
00:26:21,410 --> 00:26:23,812
Come out.
430
00:26:25,814 --> 00:26:28,217
There's also a proper order in eating.
431
00:26:30,219 --> 00:26:33,021
We end up like this in the end.
432
00:26:33,222 --> 00:26:37,226
One by one, something happened to the family.
433
00:26:37,826 --> 00:26:40,629
But Mom, this is also a lot of fun.
434
00:26:40,629 --> 00:26:41,230
Yes, right.
435
00:26:41,630 --> 00:26:44,233
It feels like outdoors even if we're home.
436
00:26:44,233 --> 00:26:48,036
But I didn't get to fish, it's such a waste.
Fishing has to be done outdoors.
437
00:26:48,036 --> 00:26:49,838
Let's go fishing this summer.
438
00:26:50,038 --> 00:26:51,640
- Me, too.
- Yes.
439
00:26:56,645 --> 00:27:01,650
It's really good that the family's together like this.
440
00:27:01,650 --> 00:27:06,855
Two families getting along very well.
441
00:27:07,055 --> 00:27:09,258
Even if I die, I won't have any regrets.
442
00:27:09,458 --> 00:27:13,262
What are you saying? Die?
443
00:27:13,262 --> 00:27:15,063
You need to live happily.
444
00:27:15,464 --> 00:27:18,066
Yes, Granny. I still have to show
my filial piety to you.
445
00:27:18,066 --> 00:27:22,271
That's good. I need to live longer.
446
00:27:24,072 --> 00:27:25,274
You're here.
447
00:27:25,274 --> 00:27:28,277
It's too crowded. Sleep outside. Get out.
448
00:27:28,277 --> 00:27:30,279
No, we're camping, I need to sleep inside.
449
00:27:30,679 --> 00:27:33,282
Be careful.
450
00:27:33,282 --> 00:27:36,084
Leave that outside!
451
00:27:36,084 --> 00:27:39,688
No. This is the focal point of camping.
452
00:27:39,888 --> 00:27:41,490
Really...
453
00:27:57,739 --> 00:28:01,543
Can you solve it?
Do you know the formula?
454
00:28:07,950 --> 00:28:10,352
Sorry.
455
00:28:14,356 --> 00:28:16,358
He should have recorded this before.
456
00:28:17,759 --> 00:28:22,364
I'm actually cool. Just a little bit sloppy.
But I'm actually cool.
457
00:28:22,564 --> 00:28:23,765
Why are you laughing?
458
00:28:23,966 --> 00:28:26,168
Uncle is handsome, right?
459
00:28:31,173 --> 00:28:33,375
I said it before, in a drama,
460
00:28:33,575 --> 00:28:35,777
appearance is number 1.
461
00:28:35,978 --> 00:28:38,780
Number 2 is Cha Ji Ho?
462
00:28:58,033 --> 00:29:00,035
Are you all right?
Looks like you've been hit hard.
463
00:29:00,035 --> 00:29:02,237
No harder books?
464
00:29:02,437 --> 00:29:04,039
I've been hit 5 times.
465
00:29:04,840 --> 00:29:05,841
You'll be fine.
466
00:29:09,845 --> 00:29:12,281
Then, you didn't have any experience before.
467
00:29:12,681 --> 00:29:13,882
Yes, right.
468
00:29:13,882 --> 00:29:14,683
Now?
469
00:29:14,683 --> 00:29:17,085
I learned a lot in this work this time.
470
00:29:17,286 --> 00:29:18,487
Ok, I know.
471
00:29:18,687 --> 00:29:20,489
Mmm...
472
00:29:22,090 --> 00:29:25,727
Because there's nothing much to his image,
Seong Gwang is not satisfied.
473
00:29:25,727 --> 00:29:27,529
What do you think? Tell me.
474
00:29:27,529 --> 00:29:32,167
I... am a KBS employee.
475
00:29:32,167 --> 00:29:33,569
I can only act under KBS.
476
00:29:33,569 --> 00:29:35,971
He will no longer appear in KBS.
32187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.