All language subtitles for Shut.Up.Family.E115.130130.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:12,307 Nothing was visible at all. O Geun Sa was treading through the fog. 2 00:00:13,909 --> 00:00:19,915 With her two grubby servants, they were foolishly looking for the road. 3 00:00:22,317 --> 00:00:24,720 What is this place? Madam. 4 00:00:26,722 --> 00:00:29,324 You should sound more stupid! 5 00:00:29,324 --> 00:00:37,132 Listen carefully. "Madam, Madam, I'm so scared. I'm about to urinate." 6 00:00:37,332 --> 00:00:38,133 Like that! 7 00:00:38,534 --> 00:00:41,136 Will someone that stupid come out in the book? 8 00:00:41,336 --> 00:00:47,743 You are the models. These fools! 9 00:00:55,050 --> 00:00:58,687 You are really disrespectful! 10 00:00:59,088 --> 00:01:01,290 Eye poking stick. 11 00:01:01,490 --> 00:01:02,891 I'll kill you. 12 00:01:05,494 --> 00:01:09,698 No one can beat me. 13 00:01:09,898 --> 00:01:12,101 These idiots. 14 00:01:15,504 --> 00:01:17,706 Let's leave it here. 15 00:01:17,906 --> 00:01:20,309 Dad, what are all of those? 16 00:01:20,509 --> 00:01:21,510 Travel supplies? 17 00:01:21,510 --> 00:01:23,712 Aren't we going on a trip tomorrow? 18 00:01:23,912 --> 00:01:26,315 We are going camping. 19 00:01:27,516 --> 00:01:29,718 Wow. We're going camping? 20 00:01:29,718 --> 00:01:32,521 Yes, tomorrow. 21 00:01:32,521 --> 00:01:34,923 It will surely be fun. 22 00:01:35,124 --> 00:01:38,527 No... It's been a long time since we travelled, why go camping? 23 00:01:38,727 --> 00:01:40,929 Nowadays, camping is the in thing. 24 00:01:41,130 --> 00:01:43,732 Isn't there a lof of stress in life? 25 00:01:43,932 --> 00:01:46,935 If you go there and absorb the fresh air, all the stress will disappear. 26 00:01:46,935 --> 00:01:49,738 Just hearing it fills my heart with joy. 27 00:01:49,738 --> 00:01:51,340 Right? Mom, do you know? 28 00:01:51,540 --> 00:01:54,943 It prevents disease, clears your head and even stops Alzheimer's. 29 00:01:55,144 --> 00:01:57,146 Is that so? Then I should go. 30 00:01:57,946 --> 00:02:03,485 Then, an abominable sound came from nowhere. It's starting. 31 00:02:05,521 --> 00:02:07,322 Jeez. 32 00:02:09,925 --> 00:02:10,926 Hello. 33 00:02:11,126 --> 00:02:13,529 Yes. Yes, it's me. 34 00:02:13,729 --> 00:02:16,932 Yes? I am So Ryun Bal. 35 00:02:18,333 --> 00:02:20,936 Huh? Yes. 36 00:02:22,538 --> 00:02:24,940 Hyeong, what happened? 37 00:02:25,140 --> 00:02:27,142 Is that Wudang Publishing House? Did you pass? 38 00:02:27,342 --> 00:02:28,944 What? Pass what? 39 00:02:29,144 --> 00:02:31,747 Hyeongnim produced his work before. 40 00:02:31,747 --> 00:02:32,948 What? 41 00:02:33,549 --> 00:02:36,952 Will you make it? Your writing style is really childish. 42 00:02:37,152 --> 00:02:40,355 Even if I use my foot to write, it's still better than yours. 43 00:02:40,556 --> 00:02:42,958 You should know how to be embarrassed. 44 00:02:43,559 --> 00:02:44,960 You're wrong. 45 00:02:44,960 --> 00:02:47,162 I qualified! 46 00:02:47,162 --> 00:02:48,564 Really? 47 00:02:50,365 --> 00:02:51,967 Awesome. Really? 48 00:02:52,167 --> 00:02:52,968 That's impossible. 49 00:02:53,168 --> 00:02:54,570 You can't pass. 50 00:02:54,570 --> 00:02:58,040 They already said I qualified. What are you saying, Teacher? 51 00:02:58,240 --> 00:03:02,244 We're now both authors. 52 00:03:03,245 --> 00:03:06,648 What? This fellow, how dare you... 53 00:03:09,251 --> 00:03:13,655 Writer Yeol, I also made it right now. 54 00:03:13,856 --> 00:03:16,058 No, I'm going up now. 55 00:03:16,058 --> 00:03:19,661 From this disgusting basement, I'm liberated! 56 00:03:20,662 --> 00:03:23,065 What are you doing? Pack up. 57 00:03:23,065 --> 00:03:24,666 Where are you all going? 58 00:03:24,867 --> 00:03:25,868 Where can you go? 59 00:03:26,068 --> 00:03:28,070 Wherever it may be, it will be much better than here. 60 00:03:28,070 --> 00:03:31,874 We eat ramen everyday. And there's no sunlight at all. 61 00:03:31,874 --> 00:03:34,276 It'll take me all night to tell you my grievances. 62 00:03:34,476 --> 00:03:36,879 But, I am now a popular author. 63 00:03:36,879 --> 00:03:41,283 I will endure it. You are now my assistant. 64 00:03:41,483 --> 00:03:42,885 Your wage is 1 million! 65 00:03:42,885 --> 00:03:44,686 Yes, Master. 66 00:03:44,887 --> 00:03:46,889 You, really... 67 00:03:46,889 --> 00:03:47,890 Get out of the way. 68 00:03:47,890 --> 00:03:48,490 What? 69 00:03:53,295 --> 00:03:55,097 I've packed everything, Master. 70 00:03:55,097 --> 00:03:56,698 Yes, let's go. 71 00:03:58,300 --> 00:04:02,504 Writer Yeol, have a good life from now on. 72 00:04:02,504 --> 00:04:03,105 Let's go. 73 00:04:10,112 --> 00:04:12,714 Yes. Go! 74 00:04:12,714 --> 00:04:13,916 And don't ever come back! 75 00:04:14,716 --> 00:04:20,022 Even if you come begging on your knees, it's all over. 76 00:04:20,222 --> 00:04:24,426 You, traitors... Go! 77 00:04:24,426 --> 00:04:25,427 Go! 78 00:04:31,633 --> 00:04:33,435 They really left. 79 00:04:35,237 --> 00:04:37,439 This is really warm. 80 00:04:37,639 --> 00:04:39,842 Hyeong, look at this. It's absolutely awesome. 81 00:04:39,842 --> 00:04:41,443 Don't do that. It's too bright. 82 00:04:43,846 --> 00:04:45,247 Be careful. 83 00:04:47,049 --> 00:04:49,051 Oppa, what's that? 84 00:04:49,051 --> 00:04:52,054 Campfire, guitar... 85 00:04:52,054 --> 00:04:53,255 Hurry. 86 00:04:53,856 --> 00:04:55,257 You're going to bring all these? 87 00:04:57,059 --> 00:04:59,661 Why did you prepare so much? 88 00:04:59,661 --> 00:05:01,263 There's a lot of us in the family. 89 00:05:01,263 --> 00:05:05,267 This is our family's first trip. I need to prepare properly. 90 00:05:05,467 --> 00:05:06,869 Will this be enough? 91 00:05:06,869 --> 00:05:09,471 That's fine. You can open a restaurant with that. That's enough. 92 00:05:09,671 --> 00:05:11,073 It's just for a day. 93 00:05:11,273 --> 00:05:15,277 Gosh. You said camping was nothing. You look really happy. 94 00:05:15,277 --> 00:05:19,081 It's good for the body. I need to go at least once. 95 00:05:19,281 --> 00:05:21,083 Anyway, you're the happiest. 96 00:05:21,283 --> 00:05:22,284 The happiest. 97 00:05:23,285 --> 00:05:25,287 Granny, look at me. 98 00:05:28,090 --> 00:05:30,692 Mak Bong, we're going on a trip tomorrow. 99 00:05:30,692 --> 00:05:32,094 You need to sleep now. 100 00:05:32,094 --> 00:05:33,695 I'll play again for a while. 101 00:05:38,300 --> 00:05:41,503 Now that we're out, where will we sleep tonight? 102 00:05:43,105 --> 00:05:44,506 Hyeong. 103 00:05:44,706 --> 00:05:47,709 Hyeong? Call me master. 104 00:05:48,710 --> 00:05:51,513 Yes, Master. 105 00:05:51,513 --> 00:05:55,517 Since I won a reward, we need to drink some celebratory wine. 106 00:05:55,717 --> 00:05:59,521 And also, some beef. 107 00:05:59,521 --> 00:06:04,526 Really? Beef is good. I want ribs. 108 00:06:04,726 --> 00:06:06,728 Really rustic. 109 00:06:06,929 --> 00:06:08,130 Let's eat rib eye. 110 00:06:08,530 --> 00:06:11,533 Rib eye? Wow. 111 00:06:12,334 --> 00:06:15,537 They're already calling. 112 00:06:17,739 --> 00:06:19,741 Ah, yes, Manager Ban. 113 00:06:19,741 --> 00:06:22,544 Yes, I'm So Ryun Bal. 114 00:06:23,345 --> 00:06:26,548 I'm really sorry. There was a mistake. 115 00:06:26,548 --> 00:06:31,353 The one who got it was So Ryun Ba. So sorry. 116 00:06:34,757 --> 00:06:38,360 What's wrong? 117 00:06:38,560 --> 00:06:39,762 It's not me. 118 00:06:40,162 --> 00:06:41,764 It's So Ryun Ba. 119 00:06:41,964 --> 00:06:44,767 A difference of a letter. How could there be such a thing? 120 00:06:44,767 --> 00:06:48,771 What do we do? Hyeong, what do we do? 121 00:06:49,171 --> 00:06:50,372 Master! 122 00:06:51,173 --> 00:06:52,975 Are you just going to run back immediately? 123 00:06:53,175 --> 00:06:54,176 You have no pride at all? 124 00:06:54,176 --> 00:06:55,377 Then what do I do? 125 00:06:55,577 --> 00:06:56,779 We have no place to sleep. 126 00:06:56,979 --> 00:07:00,182 Are there no places to go? No places to sleep? 127 00:07:00,382 --> 00:07:01,383 No. 128 00:07:09,825 --> 00:07:12,828 See? It's there. 129 00:07:13,228 --> 00:07:14,029 Let's go. 130 00:07:18,233 --> 00:07:20,235 Yum! 131 00:07:20,235 --> 00:07:23,238 Without them, I can order something expensive. 132 00:07:23,238 --> 00:07:26,842 I will finish all of these. 133 00:07:27,042 --> 00:07:28,444 Jerks. 134 00:07:28,844 --> 00:07:32,648 Even if you come begging on your knees, I won't accept you. 135 00:07:32,648 --> 00:07:34,249 I'll do this. 136 00:07:35,050 --> 00:07:38,654 If you still keep begging me... Those punks. 137 00:07:51,066 --> 00:07:55,871 It's more comfortable here. It even pays more than Master. 138 00:07:56,071 --> 00:07:59,274 We can also keep sitting in a warm place. It's good. 139 00:08:01,276 --> 00:08:02,077 Excuse me. 140 00:08:02,277 --> 00:08:07,082 Excuse me, the internet's not working. 141 00:08:07,282 --> 00:08:08,517 What are you waiting for? 142 00:08:08,717 --> 00:08:09,518 Yes. 143 00:08:10,919 --> 00:08:13,522 This doesn't work. 144 00:08:14,123 --> 00:08:17,926 Reboot it. 145 00:08:18,527 --> 00:08:20,529 Okay. 146 00:08:27,936 --> 00:08:29,138 Ramen. 147 00:08:29,138 --> 00:08:29,938 Here. 148 00:08:30,539 --> 00:08:31,540 Hyeong. 149 00:08:32,141 --> 00:08:34,343 Just reboot it. 150 00:08:43,952 --> 00:08:44,953 Where's my ramen? 151 00:08:45,154 --> 00:08:45,554 Yes. 152 00:08:50,959 --> 00:08:52,361 Everyone's prepared already. 153 00:08:52,561 --> 00:08:54,563 Where are Mak Bong and U Bong? 154 00:08:56,965 --> 00:08:58,767 What's that? 155 00:08:58,967 --> 00:09:01,370 What are you doing with that? 156 00:09:01,370 --> 00:09:03,572 Why? We can fish at the camp. 157 00:09:03,772 --> 00:09:05,174 I want to go winter fishing. 158 00:09:05,174 --> 00:09:07,976 You're such an idiot. It's freezing. What winter fishing? 159 00:09:08,177 --> 00:09:08,777 Return it. 160 00:09:08,977 --> 00:09:10,779 You're the one who's stupid. Don't you know winter fishing? 161 00:09:10,779 --> 00:09:13,782 Should I catch a fish, I won't give you any, Rotten girl. 162 00:09:13,982 --> 00:09:15,984 I want to eat too. 163 00:09:15,984 --> 00:09:17,986 Mak Bong is sleepy? 164 00:09:18,187 --> 00:09:21,390 Granny, I was too happy, I couldn't sleep. 165 00:09:21,790 --> 00:09:24,393 He left the light on all night, I couldn't sleep properly. 166 00:09:25,194 --> 00:09:26,995 It's really nice to go out and play. 167 00:09:27,196 --> 00:09:28,597 Then, let's go! 168 00:09:32,201 --> 00:09:36,805 Hello. What? Now? 169 00:09:37,005 --> 00:09:39,408 Ah. Yes, yes. 170 00:09:40,809 --> 00:09:42,611 Who was that? Why? 171 00:09:42,811 --> 00:09:46,215 It's the express delivery. He's on the way now. 172 00:09:46,215 --> 00:09:47,616 You bought food again, right? 173 00:09:47,816 --> 00:09:50,619 I want to eat that at the camp, so I ordered grilled pork. 174 00:09:50,819 --> 00:09:54,223 Oh? Then, let's wait for it. 175 00:09:54,423 --> 00:09:57,025 Okay, let's sit. 176 00:09:57,826 --> 00:09:59,628 Take this away. 177 00:09:59,828 --> 00:10:01,630 Shut up. We can't go because of you. 178 00:10:01,830 --> 00:10:03,632 Don't eat grilled pork. Try and eat one... 179 00:10:03,832 --> 00:10:06,835 I won't eat. Dad, don't bring this rotten girl. 180 00:10:06,835 --> 00:10:08,437 Really, you are... 181 00:10:08,837 --> 00:10:11,240 Be careful. Don't get hurt. 182 00:10:13,842 --> 00:10:17,646 Seong Gwang, bring me water. 183 00:10:18,447 --> 00:10:20,682 Seong Gwang, bring me water! 184 00:10:28,323 --> 00:10:30,826 I thought they'd be back by daybreak. 185 00:10:31,026 --> 00:10:32,828 Jerks. 186 00:10:36,832 --> 00:10:41,637 Why is my stomach hurting out of the blue? Is it indigestion? 187 00:10:48,243 --> 00:10:50,245 Brother, I am hungry. 188 00:10:50,245 --> 00:10:51,847 Can't we have ramen? 189 00:10:52,047 --> 00:10:55,851 No. Let's wait for our payday. I don't have money. 190 00:10:57,453 --> 00:11:01,256 We ran errands all night and even got a scolding. 191 00:11:02,458 --> 00:11:05,060 Master even let us sleep there. 192 00:11:05,861 --> 00:11:09,465 So... shall we go back? 193 00:11:09,865 --> 00:11:11,867 Go back and kneel down. 194 00:11:12,067 --> 00:11:15,671 It's really difficult without them. 195 00:11:18,474 --> 00:11:19,875 Seong... 196 00:11:23,078 --> 00:11:25,681 What are you doing here? 197 00:11:25,881 --> 00:11:26,682 Master. 198 00:11:26,882 --> 00:11:28,484 How am I your master? 199 00:11:28,884 --> 00:11:31,286 These punks, look at you. 200 00:11:31,487 --> 00:11:32,688 Did you sleep on the streets yesterday? 201 00:11:32,888 --> 00:11:33,489 No. 202 00:11:33,689 --> 00:11:38,494 Then, what is an award winning author doing in a convenience store? 203 00:11:38,494 --> 00:11:40,496 You thought you were so great, you even betrayed your master. 204 00:11:40,496 --> 00:11:42,898 What are you doing here holding a kimbap? 205 00:11:43,098 --> 00:11:45,501 Since I am a great author, 206 00:11:45,701 --> 00:11:49,705 I don't eat this kind of thing! 207 00:11:49,905 --> 00:11:53,108 Then Master, without us, you lost your runners, 208 00:11:53,308 --> 00:11:55,310 you feel annoyed. Is it that kind expression? 209 00:11:55,711 --> 00:11:57,913 What are you saying? 210 00:11:58,113 --> 00:12:01,517 Yesterday, when you weren't around, I ordered 3 types of Chinese food. 211 00:12:01,717 --> 00:12:04,720 And also, without you, I feel a lot better. 212 00:12:17,533 --> 00:12:21,136 We eat it like that. We throw it then eat it. 213 00:12:21,336 --> 00:12:22,938 Ah, delicious. 214 00:12:27,176 --> 00:12:28,777 Why isn't it here yet? 215 00:12:28,977 --> 00:12:31,380 I know. We should have left that rotten girl behind. 216 00:12:31,580 --> 00:12:32,581 Sorry. 217 00:12:33,182 --> 00:12:36,785 We're eating that together anyway. It can't be helped. 218 00:12:36,985 --> 00:12:40,789 Yes, Hui Bong bought that for the family. 219 00:12:41,190 --> 00:12:43,792 I need to reheat the soup. 220 00:12:44,393 --> 00:12:46,995 Is it possible to head out within this day? 221 00:12:47,396 --> 00:12:50,399 There's still a long time. We have loads of time. 222 00:12:54,002 --> 00:12:55,404 It's here! 223 00:13:04,413 --> 00:13:06,014 Thank you. 224 00:13:07,015 --> 00:13:09,218 Quickly. 225 00:13:14,623 --> 00:13:16,425 There's a lot of things. 226 00:13:17,626 --> 00:13:19,428 Dad, this too. 227 00:13:21,230 --> 00:13:22,631 We're leaving first. 228 00:13:28,036 --> 00:13:29,838 What is this? 229 00:13:29,838 --> 00:13:33,442 Why? This is a travel essential. Fishing rod. 230 00:13:33,442 --> 00:13:35,244 Take that away. 231 00:13:37,446 --> 00:13:40,649 - Bye. - Let's head off. 232 00:13:43,252 --> 00:13:46,255 Come. Buckle your seatbelts. 233 00:13:47,055 --> 00:13:49,658 Buckling your seatbelt keeps you safe. 234 00:13:51,460 --> 00:13:52,661 Stop! 235 00:13:52,861 --> 00:13:54,062 What's wrong, Granny? 236 00:13:54,062 --> 00:13:58,867 I forgot to turn off the cooktop. The soup must be overflowing. 237 00:13:58,867 --> 00:14:00,469 I'll turn it off. 238 00:14:00,469 --> 00:14:02,871 You need to put it down. 239 00:14:03,071 --> 00:14:03,872 I know already. 240 00:14:04,473 --> 00:14:05,674 Yes, hurry up. 241 00:14:14,883 --> 00:14:16,685 Wait a moment. 242 00:14:17,085 --> 00:14:18,687 Did they forget something? 243 00:14:21,723 --> 00:14:23,725 What's taking her so long? 244 00:14:27,129 --> 00:14:29,331 What happened? 245 00:14:31,133 --> 00:14:33,735 What do we do with this? 246 00:14:33,936 --> 00:14:36,538 Sorry, it was heavier than I thought. 247 00:14:36,538 --> 00:14:37,539 Are you hurt? 248 00:14:37,539 --> 00:14:39,141 I have a little burn. 249 00:14:39,341 --> 00:14:42,144 Where? Let me see. 250 00:14:42,744 --> 00:14:45,547 We need to apply medicine. 251 00:14:46,148 --> 00:14:48,550 What is this? 252 00:14:48,550 --> 00:14:50,953 Stop complaining. Hurry, get a rag. 253 00:14:50,953 --> 00:14:52,955 That can't be left long like that. 254 00:14:53,155 --> 00:14:54,356 Granny, don't. 255 00:14:54,556 --> 00:14:56,158 We'll do that. Stop it. Go. 256 00:14:56,358 --> 00:14:56,959 You do it. 257 00:14:56,959 --> 00:14:58,961 Do it properly. 258 00:15:03,766 --> 00:15:06,769 My waist is hurting. Stop wiping. 259 00:15:06,969 --> 00:15:10,572 Just wipe one more time. The oil is slippery. 260 00:15:10,572 --> 00:15:13,375 What's this? When are we leaving? 261 00:15:13,776 --> 00:15:16,178 Mak Bong's doing it properly. 262 00:15:16,178 --> 00:15:18,981 Be quiet and go get a clean rag. 263 00:15:24,586 --> 00:15:28,390 Mak Bong, just bear it for a moment. We'll be leaving soon, okay? 264 00:15:30,993 --> 00:15:35,998 I'm sick. My head hurts. 265 00:15:36,598 --> 00:15:42,404 When I was sick, Seong Gwang used to cook me porridge. 266 00:15:42,604 --> 00:15:45,808 Jeong Guk used to give me a massage. 267 00:15:57,252 --> 00:16:05,861 Children, I will treat you well. Come back. 268 00:16:10,799 --> 00:16:16,338 That's such a big award. I'm sure they won't come back. 269 00:16:16,538 --> 00:16:22,578 They're really jerks. I'm already suffering like this and they threw me away. 270 00:16:22,578 --> 00:16:26,582 Jerks... Jerks... 271 00:16:36,191 --> 00:16:37,593 Sorry. 272 00:16:37,593 --> 00:16:39,795 What the hell? This is oily! 273 00:16:39,995 --> 00:16:40,796 Are you all right? 274 00:16:42,197 --> 00:16:45,200 Boss, look what they did. 275 00:16:45,200 --> 00:16:47,402 Sorry. 276 00:16:47,402 --> 00:16:50,405 I'll compensate you with free service. 277 00:16:50,405 --> 00:16:52,407 Really annoying. 278 00:16:57,012 --> 00:16:58,413 Get lost. 279 00:16:58,413 --> 00:17:01,416 Our salaries from our work yesterday. Give it to us. 280 00:17:01,416 --> 00:17:04,418 You're already lucky I didn't charge you for the computer. 281 00:17:04,418 --> 00:17:05,220 - Boss. - Boss. 282 00:17:13,628 --> 00:17:18,032 Hyeong, let's call Master. 283 00:17:18,433 --> 00:17:20,836 Tell him we were wrong and beg for forgiveness. 284 00:17:21,637 --> 00:17:27,242 Then... you do it. I'm too scared to call him. 285 00:17:28,444 --> 00:17:30,045 Just send him a text message. 286 00:17:32,047 --> 00:17:33,248 Shall we? 287 00:17:37,252 --> 00:17:46,462 Master, we made a huge mistake-- 288 00:17:47,663 --> 00:17:48,864 What's wrong? 289 00:17:49,064 --> 00:17:51,266 It's over. We're traitors. 290 00:17:51,867 --> 00:17:53,068 Hyeong! 291 00:17:53,068 --> 00:17:54,069 Don't yell. 292 00:17:54,470 --> 00:17:59,875 If you didn't trip Master yesterday, we could've have easily gone back. 293 00:17:59,875 --> 00:18:00,876 It's all because of you. 294 00:18:00,876 --> 00:18:04,880 Now we're beggars. 295 00:18:08,884 --> 00:18:10,085 It's done? 296 00:18:10,285 --> 00:18:10,686 Yes. 297 00:18:11,086 --> 00:18:12,488 We can leave now. 298 00:18:12,488 --> 00:18:13,088 Yes, right. 299 00:18:13,288 --> 00:18:14,690 Let's go. 300 00:18:18,293 --> 00:18:26,301 Hello. Is that so? What to do? Okay. 301 00:18:27,503 --> 00:18:29,505 I need to go out for a while. 302 00:18:29,705 --> 00:18:30,305 Where? 303 00:18:30,506 --> 00:18:33,909 It's the wedding of Store Manager Ha's daughter today. I forgot. 304 00:18:34,109 --> 00:18:37,112 I'll just show my face. It's nearby, I'll be back in an hour. 305 00:18:37,112 --> 00:18:39,114 Sorry, I need to go. 306 00:18:39,114 --> 00:18:40,315 Sorry. 307 00:18:42,518 --> 00:18:45,320 It's really difficult to leave. 308 00:18:45,320 --> 00:18:47,923 When will we leave? 309 00:18:48,123 --> 00:18:50,125 If I'm going to fish, we need to leave now. 310 00:18:50,325 --> 00:18:54,730 It's all right, as long as we reach there before sunset. 311 00:18:54,930 --> 00:18:55,931 I'm hungry. 312 00:18:56,131 --> 00:18:57,933 I'm also very hungry. 313 00:18:57,933 --> 00:19:00,936 Yes, we have to wait anyway. Let's eat. 314 00:19:00,936 --> 00:19:04,339 Since we were going on a trip, we skipped breakfast. 315 00:19:13,148 --> 00:19:15,350 This is really delicious. 316 00:19:15,350 --> 00:19:18,954 - Eat slowly. - Nuna, you must have finished all of it already. 317 00:19:21,757 --> 00:19:24,760 Put that thing away. It's annoying. 318 00:19:26,962 --> 00:19:30,566 Mak Bong. 319 00:19:30,566 --> 00:19:31,567 Are you very sleepy? 320 00:19:33,168 --> 00:19:36,972 This won't do. Go up and sleep. I'll wake you up. 321 00:19:36,972 --> 00:19:40,576 You must be very sleepy. Go on up. 322 00:19:44,179 --> 00:19:45,781 Where are we going? 323 00:19:46,582 --> 00:19:48,383 Hyeong, I'm cold. 324 00:19:48,784 --> 00:19:51,587 Where can we go? 325 00:19:56,592 --> 00:19:58,193 Use this. 326 00:20:03,999 --> 00:20:08,003 I miss Master. I want to get beaten up. 327 00:20:08,003 --> 00:20:09,605 I want to smell his fart! 328 00:20:14,610 --> 00:20:15,811 Thirsty. 329 00:20:35,230 --> 00:20:36,632 Hang on a minute. 330 00:20:41,036 --> 00:20:43,438 Seong Gwang, I'm sorry. Come back. 331 00:20:43,639 --> 00:20:44,840 Seong Gwang! 332 00:20:44,840 --> 00:20:47,643 =The number you dialed is switched off...= 333 00:20:51,513 --> 00:20:53,115 Seong Gwang. 334 00:20:55,717 --> 00:20:57,920 Sorry, I'm a little late, right? 335 00:20:57,920 --> 00:20:59,721 No, no. Come, let's go! 336 00:20:59,922 --> 00:21:00,722 Let's go. 337 00:21:00,923 --> 00:21:03,725 Wait, my stomach hurts. 338 00:21:03,725 --> 00:21:05,727 I'm going to the bathroom. 339 00:21:09,131 --> 00:21:12,134 I knew this would happen when I saw him eating. 340 00:21:12,134 --> 00:21:15,337 It will take 2 days and 1 night to leave. Mamamia. 341 00:21:15,337 --> 00:21:18,540 It's really tiring. 342 00:21:23,545 --> 00:21:23,946 Done? 343 00:21:23,946 --> 00:21:25,547 Let's go. 344 00:21:26,949 --> 00:21:31,753 I'm really sorry. I need to go back one more time. 345 00:21:32,154 --> 00:21:34,957 I really want to break this thing apart. 346 00:21:34,957 --> 00:21:36,358 No, don't break that. 347 00:21:42,965 --> 00:21:45,767 I'm done. 348 00:21:45,767 --> 00:21:49,771 We can go now. For real. 349 00:21:55,777 --> 00:21:58,981 Sorry, I need to go again. 350 00:21:58,981 --> 00:22:00,582 Just one minute. 351 00:22:00,983 --> 00:22:02,384 Seriously. 352 00:22:02,584 --> 00:22:04,787 Dad, let's leave him behind. 353 00:22:04,787 --> 00:22:08,390 No, I'll be fast. Please wait for me. 354 00:22:14,797 --> 00:22:17,599 U Bong. Are you all right? 355 00:22:17,599 --> 00:22:21,003 If you're feeling really bad, we'll just go camping next time. 356 00:22:21,203 --> 00:22:25,207 Let's go. Even if I have to poop along the way, I'll still go. 357 00:22:25,207 --> 00:22:26,408 Oppa's really gross. 358 00:22:26,408 --> 00:22:29,011 That's enough. Let's go. 359 00:22:29,211 --> 00:22:31,814 Get up. 360 00:22:32,014 --> 00:22:35,017 We're leaving. 361 00:22:37,820 --> 00:22:40,255 We don't need part-timers. 362 00:22:40,456 --> 00:22:42,458 This place is so small. 363 00:22:42,658 --> 00:22:44,860 Then, just pay us half. 364 00:22:44,860 --> 00:22:48,464 Just pay us triangle kimbap for overtime work at night. 365 00:22:48,464 --> 00:22:50,466 It's too cold, we have nowhere to go. 366 00:22:50,466 --> 00:22:51,867 We don't need anyone. 367 00:22:52,067 --> 00:22:54,870 If you're not buying anything, just leave. 368 00:22:55,070 --> 00:22:58,273 We'll eat ramen. 369 00:23:01,677 --> 00:23:02,678 Welcome. 370 00:23:02,678 --> 00:23:04,680 In-law? Who left? 371 00:23:05,280 --> 00:23:08,884 What do you mean? What is going on with your disciples? 372 00:23:09,084 --> 00:23:10,686 I'm busy. Bye. 373 00:23:13,288 --> 00:23:14,890 What are you doing here? 374 00:23:15,090 --> 00:23:17,092 Aunt, we're here to work. 375 00:23:17,292 --> 00:23:18,694 What are you saying? 376 00:23:18,894 --> 00:23:23,132 I just heard. You won an award so you left? 377 00:23:23,532 --> 00:23:26,335 No, he didn't. 378 00:23:26,335 --> 00:23:28,537 We're finished. We can't even go back. 379 00:23:28,537 --> 00:23:30,339 We don't have any place to go. 380 00:23:30,539 --> 00:23:33,342 You two are really silly. 381 00:23:33,542 --> 00:23:35,811 Your master is sick right now. 382 00:23:36,011 --> 00:23:37,513 What? 383 00:23:37,913 --> 00:23:40,516 Master! 384 00:23:43,919 --> 00:23:46,321 They're all really the same. 385 00:23:50,592 --> 00:23:52,194 Master. 386 00:23:53,195 --> 00:23:54,396 Are you all right? 387 00:23:54,396 --> 00:23:54,997 Master. 388 00:23:58,400 --> 00:24:03,105 Am I hallucinating? My disciples can't be back. 389 00:24:03,105 --> 00:24:05,507 Master, we're back. 390 00:24:05,707 --> 00:24:07,176 Forgive us. 391 00:24:08,844 --> 00:24:11,413 You're back. 392 00:24:11,413 --> 00:24:16,552 But it's too late now. I can't come back. 393 00:24:16,552 --> 00:24:18,153 Where does it hurt? 394 00:24:18,353 --> 00:24:19,755 Did you drink all those? 395 00:24:20,155 --> 00:24:23,959 It's indigestion. Get a needle. 396 00:24:27,362 --> 00:24:30,766 Hyeong, here. 397 00:24:36,371 --> 00:24:38,574 It's useless. 398 00:24:38,774 --> 00:24:42,377 I am going. 399 00:24:46,582 --> 00:24:48,383 Are you all right? 400 00:24:48,984 --> 00:24:52,187 I'm fine now. I feel great. 401 00:24:52,187 --> 00:24:52,988 - Right? - Wow. 402 00:24:55,190 --> 00:24:59,194 You saved me, my disciples. 403 00:24:59,394 --> 00:25:01,196 Let's be together forever. 404 00:25:01,196 --> 00:25:02,197 Master. 405 00:25:02,197 --> 00:25:04,600 Yes. 406 00:25:05,200 --> 00:25:07,603 Aw, seriously. 407 00:25:10,205 --> 00:25:11,607 We're almost there. 408 00:25:11,607 --> 00:25:13,208 Mom, we'll make a campfire, right? 409 00:25:13,408 --> 00:25:17,412 Meat and sweet potatoes will really be delicious. Right? 410 00:25:17,613 --> 00:25:20,215 You know a lot about eating. 411 00:25:20,415 --> 00:25:22,818 I bought a lot of sweet potatoes, don't worry. 412 00:25:22,818 --> 00:25:26,622 But is our Mak Bong carsick? 413 00:25:27,623 --> 00:25:29,224 Mak Bong's not in the car. 414 00:25:29,224 --> 00:25:30,225 Is he in the front car? 415 00:25:30,425 --> 00:25:31,827 I'll give them a call. 416 00:25:38,634 --> 00:25:43,038 Hello. Mak Bong? 417 00:25:43,238 --> 00:25:45,841 Yeol U Bong, is Mak Bong sitting in the back? 418 00:25:46,441 --> 00:25:47,643 No, he's not. 419 00:25:47,643 --> 00:25:48,644 He's in the next car. 420 00:25:50,646 --> 00:25:52,247 He's not there. 421 00:25:55,584 --> 00:25:56,585 Mak Bong. 422 00:25:56,785 --> 00:26:01,790 Mak Bong is here. 423 00:26:01,990 --> 00:26:06,995 My baby. 424 00:26:07,996 --> 00:26:09,598 Are we going now? 425 00:26:09,598 --> 00:26:11,200 Going? 426 00:26:11,200 --> 00:26:14,403 Because of you, we couldn't go. The sun has set. 427 00:26:14,803 --> 00:26:16,405 We can't go camping? 428 00:26:16,805 --> 00:26:21,210 Here, the ramen's ready. 429 00:26:21,410 --> 00:26:23,812 Come out. 430 00:26:25,814 --> 00:26:28,217 There's also a proper order in eating. 431 00:26:30,219 --> 00:26:33,021 We end up like this in the end. 432 00:26:33,222 --> 00:26:37,226 One by one, something happened to the family. 433 00:26:37,826 --> 00:26:40,629 But Mom, this is also a lot of fun. 434 00:26:40,629 --> 00:26:41,230 Yes, right. 435 00:26:41,630 --> 00:26:44,233 It feels like outdoors even if we're home. 436 00:26:44,233 --> 00:26:48,036 But I didn't get to fish, it's such a waste. Fishing has to be done outdoors. 437 00:26:48,036 --> 00:26:49,838 Let's go fishing this summer. 438 00:26:50,038 --> 00:26:51,640 - Me, too. - Yes. 439 00:26:56,645 --> 00:27:01,650 It's really good that the family's together like this. 440 00:27:01,650 --> 00:27:06,855 Two families getting along very well. 441 00:27:07,055 --> 00:27:09,258 Even if I die, I won't have any regrets. 442 00:27:09,458 --> 00:27:13,262 What are you saying? Die? 443 00:27:13,262 --> 00:27:15,063 You need to live happily. 444 00:27:15,464 --> 00:27:18,066 Yes, Granny. I still have to show my filial piety to you. 445 00:27:18,066 --> 00:27:22,271 That's good. I need to live longer. 446 00:27:24,072 --> 00:27:25,274 You're here. 447 00:27:25,274 --> 00:27:28,277 It's too crowded. Sleep outside. Get out. 448 00:27:28,277 --> 00:27:30,279 No, we're camping, I need to sleep inside. 449 00:27:30,679 --> 00:27:33,282 Be careful. 450 00:27:33,282 --> 00:27:36,084 Leave that outside! 451 00:27:36,084 --> 00:27:39,688 No. This is the focal point of camping. 452 00:27:39,888 --> 00:27:41,490 Really... 453 00:27:57,739 --> 00:28:01,543 Can you solve it? Do you know the formula? 454 00:28:07,950 --> 00:28:10,352 Sorry. 455 00:28:14,356 --> 00:28:16,358 He should have recorded this before. 456 00:28:17,759 --> 00:28:22,364 I'm actually cool. Just a little bit sloppy. But I'm actually cool. 457 00:28:22,564 --> 00:28:23,765 Why are you laughing? 458 00:28:23,966 --> 00:28:26,168 Uncle is handsome, right? 459 00:28:31,173 --> 00:28:33,375 I said it before, in a drama, 460 00:28:33,575 --> 00:28:35,777 appearance is number 1. 461 00:28:35,978 --> 00:28:38,780 Number 2 is Cha Ji Ho? 462 00:28:58,033 --> 00:29:00,035 Are you all right? Looks like you've been hit hard. 463 00:29:00,035 --> 00:29:02,237 No harder books? 464 00:29:02,437 --> 00:29:04,039 I've been hit 5 times. 465 00:29:04,840 --> 00:29:05,841 You'll be fine. 466 00:29:09,845 --> 00:29:12,281 Then, you didn't have any experience before. 467 00:29:12,681 --> 00:29:13,882 Yes, right. 468 00:29:13,882 --> 00:29:14,683 Now? 469 00:29:14,683 --> 00:29:17,085 I learned a lot in this work this time. 470 00:29:17,286 --> 00:29:18,487 Ok, I know. 471 00:29:18,687 --> 00:29:20,489 Mmm... 472 00:29:22,090 --> 00:29:25,727 Because there's nothing much to his image, Seong Gwang is not satisfied. 473 00:29:25,727 --> 00:29:27,529 What do you think? Tell me. 474 00:29:27,529 --> 00:29:32,167 I... am a KBS employee. 475 00:29:32,167 --> 00:29:33,569 I can only act under KBS. 476 00:29:33,569 --> 00:29:35,971 He will no longer appear in KBS. 32187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.