Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,880
That's mine.
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,400
I even wrote my name on it.
Why did you eat that?
3
00:00:12,400 --> 00:00:15,640
This is just a bun. Eat another one.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
Where is this rotten girl going?
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,240
Hurry, pay me.
6
00:00:19,240 --> 00:00:22,840
Hey, Yeol U Bong!
Calling your sister rotten.
7
00:00:22,840 --> 00:00:23,560
That's very disrespectful.
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,440
Dad, Nuna ate my steamed bun.
9
00:00:26,440 --> 00:00:28,960
It's just a bun.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
As a younger brother,
can't you give in to your sister?
11
00:00:31,840 --> 00:00:34,720
The younger brother has
to give in all the time.
12
00:00:34,720 --> 00:00:39,040
How dare you? Hey!
This is your brother's food.
13
00:00:39,040 --> 00:00:41,560
Sorry, I didn't know it was yours.
14
00:00:41,560 --> 00:00:44,440
Why are you yelling at your younger brother?
15
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
So what if he eats that?
16
00:00:45,880 --> 00:00:48,040
Why are you treating me like this?
17
00:00:48,040 --> 00:00:49,840
It was Nuna and Mak Bong who were at fault.
18
00:00:49,840 --> 00:00:54,160
Are you complaining? As a big brother,
don't you feel ashamed in front of your
younger brother?
19
00:00:54,160 --> 00:00:57,040
Earlier, you said as a younger brother,
I should give in.
20
00:00:57,040 --> 00:01:01,360
Now, as an older brother...
This is unfair.
21
00:01:06,760 --> 00:01:08,560
It'd be nice if I were an only child.
22
00:01:08,560 --> 00:01:10,720
Why wish for that? It's boring.
23
00:01:11,080 --> 00:01:12,160
I envy you.
24
00:01:12,160 --> 00:01:15,760
What are you saying?
Being in the middle is really tiring.
25
00:01:15,760 --> 00:01:20,080
You should give in to the youngest and
respect your older sister.
26
00:01:20,080 --> 00:01:25,840
Being in the middle is difficult.
It's really frustrating.
27
00:01:26,200 --> 00:01:28,720
Why are you living like that?
Are you stupid?
28
00:01:29,800 --> 00:01:33,400
An idiot calling me stupid.
This is upsetting.
29
00:01:33,400 --> 00:01:35,200
What would you do if it were you?
30
00:01:35,200 --> 00:01:38,080
Nurture your relationship first.
31
00:01:38,080 --> 00:01:43,480
Tell your sister that you'll respect her,
give in to her and treat her well.
32
00:01:43,840 --> 00:01:46,000
What? I get the short end of the stick.
33
00:01:46,360 --> 00:01:51,760
No. And tell Mak Bong to respect you from now on.
34
00:01:51,760 --> 00:01:53,560
Give in to you and treat you well.
35
00:01:53,560 --> 00:01:57,160
If you look at it objectively,
you don't suffer any losses.
36
00:01:57,160 --> 00:02:01,840
How could you say something
that makes perfect sense?
37
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
You're a genius, Seo Jun.
38
00:02:04,000 --> 00:02:06,520
An idiot calling me genius
is a bit upsetting.
39
00:02:06,880 --> 00:02:07,960
You...
40
00:02:08,680 --> 00:02:13,720
Yes. Anyway, I'll treat that rotten girl better.
It hurts me to do this,
41
00:02:14,080 --> 00:02:17,680
but I'll try it. Just wait and see.
42
00:02:22,000 --> 00:02:23,440
You're here.
43
00:02:26,320 --> 00:02:29,200
It's so late, did you eat chicken feet?
44
00:02:29,560 --> 00:02:31,720
Are you that hungry?
45
00:02:32,800 --> 00:02:34,960
I just wanted to look prettier.
46
00:02:35,320 --> 00:02:36,400
You're teasing me again.
47
00:02:36,760 --> 00:02:39,280
Oh, well. Tease me back.
48
00:02:39,280 --> 00:02:41,800
You think I won't do that?
49
00:02:43,240 --> 00:02:46,840
What? You suddenly ran out of things to ridicule?
50
00:02:46,840 --> 00:02:49,000
What are you saying? There's a lot.
51
00:02:50,440 --> 00:02:54,760
Seo Jun told me before,
looks like you have double crown.
52
00:02:54,760 --> 00:02:56,920
That means you're a playboy.
53
00:02:56,920 --> 00:03:00,160
Ji Ho is Cassanova. You're a cassanova.
54
00:03:00,520 --> 00:03:01,960
Is that so? I have no idea.
55
00:03:01,960 --> 00:03:05,920
Now that I know I'm a playboy,
56
00:03:06,280 --> 00:03:09,520
I will try to live up to the name Cassanova.
57
00:03:09,880 --> 00:03:12,760
Unbelievable. Take that back.
58
00:03:13,120 --> 00:03:16,000
You suck at ridiculing. Better stop.
59
00:03:16,000 --> 00:03:18,520
There's nothing to ridicule about me.
60
00:03:23,560 --> 00:03:26,080
Nuna, let's talk for a moment.
61
00:03:26,440 --> 00:03:27,880
I have to prepare for work.
62
00:03:28,240 --> 00:03:31,120
If you're looking for trouble,
find another person.
63
00:03:31,120 --> 00:03:32,920
No. Just a moment.
64
00:03:32,920 --> 00:03:33,640
What?
65
00:03:37,240 --> 00:03:41,560
Nunim, accept my morning greeting.
(Nunim- respected older sister)
66
00:03:45,160 --> 00:03:46,600
What are you doing?
67
00:03:48,400 --> 00:03:52,720
So far, I've never tried to understand rotten--
68
00:03:53,440 --> 00:03:58,120
Nunim. I was too disrespectful.
69
00:03:58,480 --> 00:03:59,920
Are you sick? Why are you doing this out of the blue?
70
00:04:00,280 --> 00:04:03,160
In the future, I will warmly call you nunim,
(Nunim- respected older sister)
71
00:04:03,160 --> 00:04:07,840
I won't contradict you
and will give in to you.
72
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
What's gotten into him?
73
00:04:10,000 --> 00:04:13,600
Well, Mak Bong has to call me hyeongnim too.
(Hyeongnim- respected older brother)
74
00:04:13,600 --> 00:04:19,360
He is not allowed to contradict me
and will respect and follow me forever.
75
00:04:19,360 --> 00:04:21,879
This is just fair.
76
00:04:21,879 --> 00:04:24,760
When has Mak Bong ever been disrespectful to you?
77
00:04:24,760 --> 00:04:27,640
Right, Mak Bong? Our Mak Bong is very respectful.
78
00:04:27,640 --> 00:04:29,080
Yes. I'm very courteous.
79
00:04:29,440 --> 00:04:32,680
I will call you hyeongnim
and treat you warmly.
80
00:04:33,760 --> 00:04:36,280
Then, that's a promise?
81
00:04:40,600 --> 00:04:43,120
Let us all get along well.
82
00:04:46,360 --> 00:04:48,520
Nunim, please accept that.
83
00:04:48,880 --> 00:04:50,680
I will. Thank you.
84
00:04:51,400 --> 00:04:54,280
Then, younger brother Mak Bong...
85
00:04:54,280 --> 00:04:58,960
There was clearly some leftover cake from yesterday.
86
00:04:58,960 --> 00:05:01,840
Give that to your hyeongnim.
87
00:05:01,840 --> 00:05:04,000
I was saving that for later.
88
00:05:04,000 --> 00:05:08,320
How could you speak like that to your hyeongnim?
89
00:05:09,040 --> 00:05:13,720
Did you forget your promise earlier?
Were you lying to me?
90
00:05:13,720 --> 00:05:16,600
No, that's mine!
91
00:05:16,600 --> 00:05:18,760
That's mine!
92
00:05:18,760 --> 00:05:22,000
How could you steal your
younger brother's food?
93
00:05:22,000 --> 00:05:26,320
Nunim just stole her younger brother's food too.
94
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
You made that promise just to do this, right?
95
00:05:30,640 --> 00:05:35,320
You just found out?
Nunim, you're too naive.
96
00:05:35,680 --> 00:05:37,480
In the future, everything Mak Bong owns is mine.
97
00:05:39,280 --> 00:05:41,440
Seriously. Hey, no, you can't.
98
00:05:41,800 --> 00:05:43,240
Put this down, quick!
99
00:05:43,600 --> 00:05:44,320
Why?
100
00:05:44,320 --> 00:05:47,920
You said you won't resist me.
Put it down.
101
00:05:48,280 --> 00:05:49,720
It's not like that.
102
00:05:49,720 --> 00:05:51,520
This is unfair.
103
00:05:52,240 --> 00:05:54,040
This punk, you said it yourself.
104
00:05:54,040 --> 00:05:55,840
Here. Eat your cake, Mak Bong.
105
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
This is unfair, you rotten girl.
106
00:05:59,080 --> 00:05:59,800
Rotten?
107
00:05:59,800 --> 00:06:02,680
You said you'd respect me.
Rotten? Rotten?
108
00:06:02,680 --> 00:06:04,480
My steamed bun and cake.
109
00:06:04,480 --> 00:06:06,280
This rotten swine girl.
110
00:06:06,280 --> 00:06:08,440
How could you say that to your sister?
111
00:06:14,560 --> 00:06:18,520
Let's have lunch together.
Cassanova Cha.
112
00:06:20,320 --> 00:06:22,840
Why are you sighing?
Why?
113
00:06:22,840 --> 00:06:24,640
Your boyfriend is teasing you again?
114
00:06:24,640 --> 00:06:27,520
Yesterday, I couldn't find anything on my boyfriend,
115
00:06:27,520 --> 00:06:29,680
so I just randomly came up with one.
116
00:06:29,680 --> 00:06:33,280
But he turned it back on me.
117
00:06:33,280 --> 00:06:34,360
So juvenile.
118
00:06:34,720 --> 00:06:36,880
You're getting back at him for teasing you?
119
00:06:36,880 --> 00:06:38,320
I'm too upset.
120
00:06:38,320 --> 00:06:43,000
To make him stop,
there's only one way.
121
00:06:43,000 --> 00:06:45,520
He has to know how upsetting it is to be ridiculed.
122
00:06:45,880 --> 00:06:48,400
Then, just do it well.
123
00:06:48,400 --> 00:06:52,000
You have to really catch his weakness
and make him cry.
124
00:06:52,000 --> 00:06:54,160
Does he have any weaknesses?
125
00:06:55,960 --> 00:06:58,840
I think he got scared while
watching a horror movie last time.
126
00:06:58,840 --> 00:06:59,920
That's great.
127
00:06:59,920 --> 00:07:01,720
Use his cowardice to ridicule him.
128
00:07:02,080 --> 00:07:02,440
Anything else?
129
00:07:03,520 --> 00:07:04,600
And...
130
00:07:04,600 --> 00:07:07,840
He doesn't eat pig trotters and grilled intestines.
131
00:07:08,200 --> 00:07:11,800
Use juvenile terms to ridicule him.
132
00:07:12,160 --> 00:07:15,040
Yes, I got you!
133
00:07:20,800 --> 00:07:26,200
You're here. It's not time to leave for dinner yet.
Why are you here so early?
134
00:07:26,560 --> 00:07:31,600
Cassanova Cha Ji Ho still wants
to seduce some lady customers.
135
00:07:34,840 --> 00:07:38,800
Shall we watch a movie this weekend?
136
00:07:38,800 --> 00:07:41,680
There's a new horror movie.
It's really scary.
137
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
I don't like horror movies.
138
00:07:44,560 --> 00:07:47,800
You even ducked at the movie theatre last time.
139
00:07:47,800 --> 00:07:51,040
You were also yelling.
Ji Ho is a coward.
140
00:07:51,040 --> 00:07:52,840
Cha Ji Ho is a coward.
141
00:07:53,560 --> 00:07:56,080
Yes, I am a coward.
142
00:07:57,880 --> 00:08:00,400
Do you know that you're really
like a primary student?
143
00:08:00,760 --> 00:08:03,640
A coward and a very picky eater.
144
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
I admit it. I have a little kid's taste.
145
00:08:06,880 --> 00:08:13,720
So, next time, let's not eat those
grilled intestines and the like.
Since I am a little kid.
146
00:08:19,120 --> 00:08:20,920
Not the grilled intestines.
147
00:08:30,280 --> 00:08:35,680
Really dirty. Are you saving that rice
for breakfast tomorrow?
148
00:08:41,440 --> 00:08:43,960
Thanks for telling me.
149
00:08:44,320 --> 00:08:46,480
What? So irritating.
150
00:08:50,440 --> 00:08:54,040
You should learn how to use the chopsticks again.
Little kid, Cha Ji Ho.
151
00:08:54,760 --> 00:08:56,200
Nuna will teach you.
152
00:08:59,800 --> 00:09:00,880
This is really tasty.
153
00:09:00,880 --> 00:09:04,120
I'm talking. Why aren't you answering?
154
00:09:04,120 --> 00:09:08,080
Well... It's not something that requires an answer.
155
00:09:08,080 --> 00:09:10,960
Why? Are you angry because
I have no reaction at all?
156
00:09:11,320 --> 00:09:12,400
Who's angry?
157
00:09:12,760 --> 00:09:16,000
You are. Your face is all crumpled up.
158
00:09:16,000 --> 00:09:18,880
Be careful. Before you really
turn into a pink sausage.
159
00:09:19,240 --> 00:09:23,200
I'm not angry.
160
00:09:24,280 --> 00:09:26,440
Really upsetting.
161
00:09:26,440 --> 00:09:30,040
No matter how much you tease me,
I won't get mad.
162
00:09:31,120 --> 00:09:32,200
Give up.
163
00:09:39,040 --> 00:09:41,920
From now on, you're not my younger brother anymore.
164
00:09:41,920 --> 00:09:45,160
Don't cross this line.
I won't let you off.
165
00:09:46,240 --> 00:09:48,400
What? Why are you being so childish?
166
00:09:48,760 --> 00:09:50,920
Childish? How dare you?
167
00:09:51,280 --> 00:09:54,160
Don't talk to me, Stranger.
168
00:09:54,520 --> 00:09:57,760
What's all this noise in the middle of the night?
169
00:09:58,120 --> 00:10:00,280
Yeol U Bong, let me ask you something.
170
00:10:00,280 --> 00:10:02,080
Who are you? Why are you talking to me?
171
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
I've never met you before.
172
00:10:03,520 --> 00:10:04,600
Get out of my room.
173
00:10:04,600 --> 00:10:11,440
Don't be like this. Teasing and tormenting people,
what is the most effective way of going about it?
174
00:10:12,520 --> 00:10:15,040
What's the most effective way?
175
00:10:15,400 --> 00:10:17,560
What's the most effective way?
176
00:10:17,920 --> 00:10:19,000
Why did you imitate me?
177
00:10:19,360 --> 00:10:20,440
Why did you imitate me?
178
00:10:20,800 --> 00:10:24,400
This punk... Hey, stop that.
179
00:10:24,400 --> 00:10:28,720
Seriously. This kid wants to keep imitating me.
180
00:10:29,440 --> 00:10:31,600
This kid wants to keep imitating me.
181
00:10:31,960 --> 00:10:32,320
Really.
182
00:10:34,480 --> 00:10:38,440
I'm an idiot. I'm a stupid idiot!
183
00:10:38,440 --> 00:10:40,960
Yes, you're an idiot.
It's good that you know.
184
00:10:40,960 --> 00:10:43,480
You still have a conscience.
185
00:10:43,480 --> 00:10:47,800
Why didn't you follow me?
186
00:10:48,160 --> 00:10:52,480
Really. Do it again and you'll die for sure.
187
00:10:53,200 --> 00:10:57,160
Yes. I'll stop following you.
You will regret it.
188
00:10:58,240 --> 00:11:01,480
So frustrating. That punk.
189
00:11:04,720 --> 00:11:11,200
Wait... Oh, that's it. That's it.
190
00:11:14,080 --> 00:11:15,520
What's wrong with everyone?
191
00:11:17,680 --> 00:11:20,920
It's cold. Hurry up.
192
00:11:22,000 --> 00:11:24,520
Hey! What's wrong with you?
Don't do that.
193
00:11:24,880 --> 00:11:27,400
Don't do it? I'll do it more.
194
00:11:28,840 --> 00:11:32,080
What are you doing?
Your hair's falling on the dining table.
195
00:11:32,080 --> 00:11:34,960
I told you not to do it.
What are you doing?
196
00:11:34,960 --> 00:11:38,200
What? You told me not to follow you.
So, I'm resisting you. What? What?
197
00:11:38,200 --> 00:11:39,280
What?
198
00:11:39,640 --> 00:11:42,880
My nice U Bong, why are you doing that?
You're not even a little kid.
199
00:11:43,240 --> 00:11:44,320
That's enough.
200
00:11:45,040 --> 00:11:48,640
Stop fooling around.
Put this on the table.
201
00:11:49,000 --> 00:11:51,520
Put the spoons on the table
then I'll collect them.
202
00:11:56,560 --> 00:11:58,720
U Bong, what's wrong with you?
203
00:11:59,080 --> 00:12:03,040
You insist on being naughty.
While I'm being nice, go help
Granny serve the soup.
204
00:12:03,040 --> 00:12:05,560
You want me to serve the soup
then I'll return it.
205
00:12:05,920 --> 00:12:08,440
What are you doing?
206
00:12:08,440 --> 00:12:10,600
This punk, you can't control yourself.
207
00:12:10,600 --> 00:12:12,040
You're making things difficult for Granny,
what are you doing?
208
00:12:12,040 --> 00:12:14,200
It's not directed towards Granny.
209
00:12:14,560 --> 00:12:16,720
It's because I hate Mak Bong and Nuna.
210
00:12:16,720 --> 00:12:19,240
Why do you hate her?
What did you do again?
211
00:12:19,240 --> 00:12:24,280
Yesterday, Nuna ate my cake and the pie.
212
00:12:25,000 --> 00:12:28,240
Say it clearly so we can understand.
213
00:12:28,600 --> 00:12:32,200
Oh, my. A high school student mumbling like a kid.
What's going on?
214
00:12:32,200 --> 00:12:35,440
Everyone hates me.
I won't eat!
215
00:12:37,240 --> 00:12:38,680
U Bong.
216
00:12:40,840 --> 00:12:42,280
What's wrong with him?
217
00:12:45,880 --> 00:12:49,840
You're here. Is it very cold outside?
218
00:12:50,920 --> 00:12:52,360
What are you doing?
Why follow me?
219
00:12:52,720 --> 00:12:54,160
What are you doing?
Why follow me?
220
00:12:55,960 --> 00:13:07,480
You changed tactics? So childish.
I know you're mad. That's enough.
221
00:13:07,480 --> 00:13:10,720
You want to keep doing this. Fine.
222
00:13:10,720 --> 00:13:15,760
I am the world's ugliest stupid idiot.
223
00:13:16,840 --> 00:13:20,440
It's good that you know.
You have a conscience.
224
00:13:20,440 --> 00:13:22,240
Why didn't you imitate me?
225
00:13:22,600 --> 00:13:24,760
Why should I imitate that?
226
00:13:25,120 --> 00:13:26,560
Jeez.
227
00:13:28,720 --> 00:13:31,240
You're upset, right?
You're upset, right?
228
00:13:31,960 --> 00:13:35,920
Not too long ago, someone said he won't get
affected no matter how much I tease him.
229
00:13:37,360 --> 00:13:40,600
I'm not that affected.
230
00:13:40,600 --> 00:13:42,760
Now, I know why you kept teasing me.
231
00:13:43,120 --> 00:13:45,280
It's good. It feels really good.
232
00:13:46,720 --> 00:13:53,200
That's enough. Let's go to the market.
233
00:13:56,080 --> 00:14:01,120
Everyone's ganging up on me.
I'll show them. Wait and see.
234
00:14:01,120 --> 00:14:03,280
Is that why you're on a hunger strike?
235
00:14:03,640 --> 00:14:05,800
That's not a good idea,
you will only suffer.
236
00:14:05,800 --> 00:14:09,760
Earlier they even went, "U Bong, eat something."
237
00:14:09,760 --> 00:14:11,920
They kept begging me like that.
238
00:14:11,920 --> 00:14:15,520
Just wait. Everyone will come
begging for forgiveness.
239
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
Oh, well, that's good but...
240
00:14:18,040 --> 00:14:22,360
And, my Granny's very kind.
She'll convince the family.
241
00:14:22,360 --> 00:14:25,240
Wait and see, I'll take this opportunity
242
00:14:25,240 --> 00:14:28,480
to settle this matter once and for all!
243
00:14:36,760 --> 00:14:39,640
I'm so hungry, no one's even coming?
244
00:14:46,840 --> 00:14:50,800
What? Their son and grandson's
been starving all day.
245
00:14:56,560 --> 00:15:01,960
That pastry, she just ate dinner.
Da Yun won't be eating that.
246
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
Will she give that to me?
247
00:15:05,560 --> 00:15:07,720
Stepdad, looks like Oppa won't eat this,
248
00:15:07,720 --> 00:15:09,160
can I eat it?
249
00:15:09,160 --> 00:15:10,240
Of course, you can.
250
00:15:10,600 --> 00:15:12,040
Give Mom one.
251
00:15:12,760 --> 00:15:14,200
That's mine.
252
00:15:14,200 --> 00:15:15,280
That bad girl.
253
00:15:15,280 --> 00:15:16,720
Granny, have some too.
254
00:15:16,720 --> 00:15:19,240
No, I don't think I'll be able to eat more.
255
00:15:19,600 --> 00:15:21,040
My granny.
256
00:15:21,040 --> 00:15:23,560
She knows I'm hungry and
haven't eaten anything.
257
00:15:26,800 --> 00:15:28,960
There's only Granny.
258
00:15:28,960 --> 00:15:37,240
I ate 2 bowls of rice earlier.
I'm too full so I can't eat any more.
259
00:15:40,120 --> 00:15:43,000
What? No one gives a damn about me.
260
00:15:44,080 --> 00:15:46,240
What brings you here?
261
00:15:46,240 --> 00:15:48,040
Just bringing some things over.
262
00:15:48,400 --> 00:15:50,560
Hey, Ajussi. Hurry up.
(Ajussi- older man)
263
00:15:50,920 --> 00:15:52,000
Why are you late?
264
00:15:52,000 --> 00:15:54,520
Who are you calling ajussi?
265
00:15:55,600 --> 00:15:58,480
You obviously look like an ajussi.
266
00:15:58,480 --> 00:16:02,440
Furthermore, a man carrying just that bit,
why are you so tired?
267
00:16:03,520 --> 00:16:07,120
You're so weak.
Just like a squid.
268
00:16:07,480 --> 00:16:13,960
Are you ridiculing me because I called
you ajumma and squid before?
269
00:16:13,960 --> 00:16:17,920
That's enough. Hurry, put all those things in, Ajussi.
270
00:16:19,000 --> 00:16:21,520
When have I ever been that rude?
Unbelievable.
271
00:16:21,520 --> 00:16:24,400
Why? Uncle, you were always that rude.
272
00:16:24,400 --> 00:16:25,840
When? Seriously.
273
00:16:25,840 --> 00:16:29,080
What are you watching?
274
00:16:29,080 --> 00:16:31,960
Isn't that a 19 plus rating?
275
00:16:31,960 --> 00:16:33,760
That's too gruesome.
276
00:16:33,760 --> 00:16:38,440
Last time, when your uncle and I watched a movie,
he was scared witless.
277
00:16:38,800 --> 00:16:41,680
He even said, "I'm scared.
This is too scary, I can't watch."
278
00:16:41,680 --> 00:16:43,120
It scared the crap out of him.
279
00:16:43,480 --> 00:16:46,720
Really? My uncle is a bit of a wuss.
280
00:16:46,720 --> 00:16:49,600
Coward. Coward.
281
00:16:49,600 --> 00:16:52,120
When did that happen?
282
00:16:52,120 --> 00:16:53,560
That's not true.
283
00:16:53,560 --> 00:16:55,360
You even did this at the drive-in,
284
00:16:55,720 --> 00:16:59,320
"Ah, it's scary. This is too scary. I can't watch."
285
00:17:01,120 --> 00:17:02,920
Ji Ho is very scared.
286
00:17:02,920 --> 00:17:04,719
Very scared.
287
00:17:05,080 --> 00:17:06,160
Ji Ho is very scared.
288
00:17:06,160 --> 00:17:10,120
Shut up. Hurry, let's eat.
289
00:17:10,480 --> 00:17:11,560
You come and join us too.
290
00:17:18,400 --> 00:17:23,439
It's night time already.
U Bong didn't eat anything.
291
00:17:23,439 --> 00:17:27,040
Don't worry about him.
Will he starve himself?
292
00:17:27,040 --> 00:17:28,480
He surely ate very quickly.
293
00:17:28,840 --> 00:17:32,080
No, our U Bong didn't eat.
294
00:17:32,080 --> 00:17:34,240
He must be starving.
295
00:17:34,600 --> 00:17:39,640
Then should I say we're going to eat buffet?
This will lure him out for sure.
296
00:17:39,640 --> 00:17:41,080
That's a good idea.
297
00:17:41,080 --> 00:17:45,760
Buffet? I get to eat buffet
because of U Bong hyeong.
298
00:17:50,800 --> 00:17:54,040
Gosh, they're so evil. Seriously.
299
00:17:55,120 --> 00:17:57,280
They're not worried about me?
300
00:18:19,600 --> 00:18:23,920
Why does it have to be dog skin flavor?
Ah, seriously.
301
00:18:24,280 --> 00:18:27,880
And looks like this has been
through the washer.
302
00:18:40,120 --> 00:18:41,920
U Bong.
303
00:18:42,280 --> 00:18:45,160
Are you going to persist on this hunger strike?
304
00:18:45,520 --> 00:18:48,400
They're finally worried.
305
00:18:49,480 --> 00:18:53,080
Hyeong, you look strange.
Are you eating something?
306
00:18:53,080 --> 00:18:54,160
Is that so?
307
00:18:55,960 --> 00:19:00,280
Our family's going to eat buffet.
308
00:19:00,280 --> 00:19:01,720
We'll just go if you don't answer.
309
00:19:02,080 --> 00:19:04,600
What's your decision?
Are you coming or not?
310
00:19:04,600 --> 00:19:09,640
Buffet? Why must it be... Should I go?
311
00:19:09,640 --> 00:19:13,600
My pride. What do I do?
312
00:19:14,320 --> 00:19:16,840
If you don't answer within 5 seconds,
we're leaving.
313
00:19:16,840 --> 00:19:19,000
5, 4, 3--
314
00:19:19,000 --> 00:19:19,720
I'll go.
315
00:19:20,440 --> 00:19:24,760
Candy. Oh, my. You said you'd starve all day.
316
00:19:24,760 --> 00:19:28,000
You're eating that here all along,
worrying your family.
317
00:19:28,000 --> 00:19:31,240
Dad, it's not like that.
I was really starving.
318
00:19:31,240 --> 00:19:33,400
That dog skin taste...
I really just had one.
319
00:19:33,760 --> 00:19:36,280
Do you want me to believe that?
320
00:19:36,280 --> 00:19:39,880
We are going ourselves.
Lying like this to your family,
321
00:19:40,240 --> 00:19:41,680
use this time to reflect.
Understand?
322
00:19:42,040 --> 00:19:42,760
Let's go.
323
00:19:43,120 --> 00:19:44,560
Dad.
324
00:19:44,920 --> 00:19:49,240
It's not like that. This is a mistake.
325
00:19:49,240 --> 00:19:53,560
I've been starving all along.
I even ate that yucky dog skin candy.
326
00:19:59,320 --> 00:20:02,200
"How could you say that I'm not funny?"
327
00:20:02,200 --> 00:20:03,640
"I'm funny."
328
00:20:04,360 --> 00:20:08,320
Nuna, I know that. Uncle was drunk then.
Let's imitate him.
329
00:20:09,400 --> 00:20:13,360
~ I'm so hot. I'm very pretty. ~
330
00:20:15,880 --> 00:20:19,480
~ I'm so hot. I'm very attractive. ~
331
00:20:21,280 --> 00:20:25,600
That's enough. People are looking.
332
00:20:26,320 --> 00:20:29,920
There are no customers.
You're embarrassed.
That's why you're angry.
333
00:20:34,600 --> 00:20:40,000
Seo Jun. Look. Hui Bong nuna
eats meat like this.
334
00:20:43,600 --> 00:20:45,760
Nuna, do you really eat like that?
335
00:20:46,120 --> 00:20:48,640
No. When did I ever eat like that?
336
00:20:48,640 --> 00:20:51,520
- It's not to that degree.
- What do you mean no?
337
00:20:51,520 --> 00:20:53,680
She even did this.
338
00:20:53,680 --> 00:20:56,920
"Buy me meat. Meat."
339
00:20:56,920 --> 00:20:59,800
Nuna, don't tell me that's aegyo?
That's too disgraceful.
340
00:21:00,160 --> 00:21:03,040
When did I do that?
Stop making fun of your girlfriend.
341
00:21:03,400 --> 00:21:04,840
Then, go ahead and tease me too.
342
00:21:04,840 --> 00:21:06,640
And she also did this last time.
343
00:21:06,640 --> 00:21:09,880
You saw it too.
"I don't know, I don't know."
344
00:21:09,880 --> 00:21:12,760
I saw that. I thought you were boxing.
345
00:21:12,760 --> 00:21:16,000
"Don't know, don't know."
346
00:21:16,360 --> 00:21:17,800
Ji Ho even did this.
347
00:21:18,160 --> 00:21:20,320
"Meat. Meat."
348
00:21:20,680 --> 00:21:23,200
"You're not even a barbarian."
349
00:21:23,200 --> 00:21:24,640
"Buy me meat."
350
00:21:24,640 --> 00:21:28,600
"Don't know. Don't know."
351
00:21:31,120 --> 00:21:33,640
There's nothing to eat at home.
352
00:21:34,000 --> 00:21:36,160
I don't have money either.
I'm really hungry.
353
00:21:44,080 --> 00:21:46,600
Are you crazy? Are you a beggar?
354
00:21:46,600 --> 00:21:48,760
Yeol U Bong. You're a man.
355
00:21:49,120 --> 00:21:53,080
I can't continue to starve like this.
It needs to stop.
356
00:22:10,720 --> 00:22:12,520
Crazy.
357
00:22:13,960 --> 00:22:15,400
Hui Bong.
358
00:22:15,760 --> 00:22:19,000
Nuna, it was because Uncle...
359
00:22:19,360 --> 00:22:21,520
You were also doing it.
360
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
Hui Bong, I'm sorry.
361
00:22:25,840 --> 00:22:29,440
When did it happen?
When was I that drunk?
362
00:22:30,160 --> 00:22:33,400
Be happy, you two.
363
00:22:38,440 --> 00:22:42,040
You weren't drunk.
I was just joking.
364
00:22:42,040 --> 00:22:47,080
Joking? You and your nephew
were making fun of me.
Was it fun? Was it good?
365
00:22:47,080 --> 00:22:48,520
Was I that drunk?
366
00:22:48,520 --> 00:22:53,200
You weren't drunk. I'm sorry.
Forgive me, Hui Bong.
367
00:23:18,400 --> 00:23:27,400
I'm alive again.
What's this? I'm crazy.
368
00:23:29,560 --> 00:23:31,720
Delicious.
369
00:23:35,680 --> 00:23:37,480
Are you still angry?
370
00:23:37,840 --> 00:23:38,920
Have you eaten?
371
00:23:38,920 --> 00:23:43,960
Ignore me. Who the heck are you?
Won't you disappear?
372
00:23:44,320 --> 00:23:47,200
That's enough. Eat this.
373
00:23:47,200 --> 00:23:50,080
I ate your steamed bun last time.
Sorry.
374
00:23:50,080 --> 00:23:52,960
I bought Mak Bong's share, so there's two.
Eat them all.
375
00:23:53,680 --> 00:23:58,360
Still... This steamed bun won't cool you down, right?
376
00:24:05,200 --> 00:24:08,080
What took you so long?
I'm starving to death.
377
00:24:09,160 --> 00:24:10,960
It's hot.
378
00:24:11,320 --> 00:24:14,200
Eat slowly. You might choke.
379
00:24:16,360 --> 00:24:21,400
You're eating steamed buns.
I also bought.
380
00:24:21,760 --> 00:24:22,480
Mak Bong too?
381
00:24:22,840 --> 00:24:24,640
I'm sorry for eating your food.
382
00:24:24,640 --> 00:24:29,320
Nuna and mine, that's two.
You're already eating,
you must be sick of it.
383
00:24:29,680 --> 00:24:30,400
I am sorry.
384
00:24:30,400 --> 00:24:32,200
Give that to me.
385
00:24:36,520 --> 00:24:38,680
Still, your nuna and brother are nice, right?
386
00:24:39,040 --> 00:24:40,120
You even get to eat 4 buns.
387
00:24:40,480 --> 00:24:43,000
Hey. Yes, good. Very good.
388
00:24:45,160 --> 00:24:48,760
But, where did you buy this?
It's delicious.
389
00:24:49,120 --> 00:24:51,640
So cute.
390
00:24:52,720 --> 00:24:56,320
Hyeong, is it delicous?
Can I have a bite?
391
00:24:57,400 --> 00:24:58,840
Have some then.
392
00:25:02,800 --> 00:25:05,680
Did you cry?
393
00:25:05,680 --> 00:25:07,480
What's wrong with your eyes?
They're swelling.
394
00:25:07,480 --> 00:25:09,640
Who cried?
395
00:25:09,640 --> 00:25:11,800
Is it because of that coffee seller?
396
00:25:11,800 --> 00:25:15,400
Bring him over.
I'll beat him up.
397
00:25:16,120 --> 00:25:18,280
Really? Brother-in-law made you cry?
398
00:25:18,280 --> 00:25:21,520
Me, too. I'll go and beat him up.
399
00:25:22,240 --> 00:25:26,200
You kids are really lovely.
400
00:25:26,920 --> 00:25:29,080
What are you doing?
401
00:25:29,080 --> 00:25:29,800
Don't, you crazy?
402
00:25:33,040 --> 00:25:35,560
I feel a lot better because of you.
403
00:25:41,320 --> 00:25:42,760
Why did you ask me to come?
404
00:25:42,760 --> 00:25:48,160
You're here? Did you eat ramen yesterday?
405
00:25:48,160 --> 00:25:49,960
Why? Are you going to tease me again?
406
00:25:49,960 --> 00:25:56,800
Oh, well. Even if your face is swelling like that,
you still look pretty.
407
00:25:57,160 --> 00:25:58,600
A beauty.
408
00:25:59,320 --> 00:26:01,840
Out of the blue...
409
00:26:02,560 --> 00:26:04,000
You want me to carry this?
410
00:26:04,720 --> 00:26:07,600
When it comes to strength,
there's only Herabongles.
411
00:26:07,600 --> 00:26:08,320
Really.
412
00:26:08,680 --> 00:26:12,280
What's wrong?
Exerting strength like this is also cute.
413
00:26:12,280 --> 00:26:15,160
The cutest among the weight lifters.
414
00:26:15,160 --> 00:26:20,920
Really. Might as well choose between
admiring me or making fun of me.
415
00:26:20,920 --> 00:26:23,080
Of course, it's admiring you.
416
00:26:23,080 --> 00:26:26,320
Hui Bong is really nice.
417
00:26:26,680 --> 00:26:29,560
The more you look at her,
the lovelier and cuter--
418
00:26:29,560 --> 00:26:32,080
That's enough. It's nauseating.
419
00:26:32,080 --> 00:26:33,880
Might as well go back to teasing me.
420
00:26:34,600 --> 00:26:36,760
I was being sincere.
421
00:26:36,760 --> 00:26:40,360
Your eyes look really deep today.
422
00:26:40,720 --> 00:26:42,880
You're going over the top. Stop it.
423
00:26:42,880 --> 00:26:45,760
What's wrong? I meant it.
424
00:26:45,760 --> 00:26:47,920
Might as well tease me. Tease me.
425
00:26:47,920 --> 00:26:49,360
I was being sincere.
426
00:26:49,360 --> 00:26:50,800
Just tease me.
427
00:26:50,800 --> 00:26:52,960
How could you be like this?
I was sincerely admiring you.
428
00:26:53,320 --> 00:26:53,680
Really...
429
00:26:54,400 --> 00:26:57,280
Tease me, tease me.
I feel more comfortable that way.
32596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.