Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,782 --> 00:00:16,850
(music playing)
2
00:00:24,925 --> 00:00:27,428
(man grunting)
3
00:00:30,764 --> 00:00:32,800
(coughing)
4
00:00:51,452 --> 00:00:53,387
(gagging)
5
00:01:02,230 --> 00:01:05,233
(generator sputtering)
6
00:01:20,314 --> 00:01:22,015
(gags)
7
00:01:30,758 --> 00:01:32,793
(grunting)
8
00:02:00,854 --> 00:02:02,890
- (grunting)
- (generator choking)
9
00:02:07,361 --> 00:02:09,397
(generator starts)
10
00:02:15,369 --> 00:02:17,405
(lowered grunting)
11
00:03:07,355 --> 00:03:09,890
(sputtering)
12
00:03:09,923 --> 00:03:11,959
- (electricity buzzes)
- (generator shuts off)
13
00:03:18,599 --> 00:03:20,634
(lowered groaning)
14
00:03:48,562 --> 00:03:50,598
(birds chirping)
15
00:04:07,815 --> 00:04:09,850
- (door opens)
- (footsteps)
16
00:04:16,290 --> 00:04:18,626
Mom, I'm heading out.
17
00:04:18,659 --> 00:04:22,296
Oh, honey, you look...
18
00:04:23,297 --> 00:04:24,998
You're so beautiful.
19
00:04:25,032 --> 00:04:26,434
You're leaving early?
20
00:04:26,467 --> 00:04:28,502
Yeah, I'm meeting
Camilla first.
21
00:04:28,536 --> 00:04:30,237
Well, I'm really proud
of you for going.
22
00:04:30,270 --> 00:04:31,705
Even if you don't have a...
23
00:04:33,841 --> 00:04:35,142
I didn't--
I didn't mean it like that.
24
00:04:35,175 --> 00:04:37,144
- I just--
- I know what you meant.
25
00:04:37,177 --> 00:04:40,481
(sighs) You know,
you could always ask Gabe.
26
00:04:40,514 --> 00:04:42,983
(scoffs)
I'll see you later.
27
00:04:43,016 --> 00:04:44,652
- Promise me you'll have fun.
- Yeah.
28
00:04:44,685 --> 00:04:46,186
- Take lots of pictures.
- Okay.
29
00:04:52,192 --> 00:04:54,194
- (birds cawing)
- (footsteps)
30
00:05:01,234 --> 00:05:03,070
(door shuts)
31
00:05:16,550 --> 00:05:18,552
(door squeaks open)
32
00:05:20,488 --> 00:05:22,490
(squeaking)
33
00:05:24,224 --> 00:05:26,226
Boo!
(laughing)
34
00:05:26,259 --> 00:05:28,362
Camilla, that's not cool.
35
00:05:28,396 --> 00:05:30,197
Where were you?
I thought we were
meeting out front.
36
00:05:30,230 --> 00:05:32,700
Sorry, my parents insisted
on taking photos of me
37
00:05:32,733 --> 00:05:34,702
from like
50 different angles.
38
00:05:36,670 --> 00:05:39,239
- We're still doing this, right?
- Yeah.
39
00:05:39,272 --> 00:05:42,610
- Where's your stuff?
- It's in my locker.
Let's go.
40
00:05:44,211 --> 00:05:46,814
(both laughing)
41
00:05:46,847 --> 00:05:49,783
Do you think we can return our
dresses and get our money back?
42
00:05:51,919 --> 00:05:53,854
What are you gonna do
if your mom finds out?
43
00:05:53,887 --> 00:05:57,057
I don't know.
It's better to ask
for forgiveness, you know?
44
00:05:57,090 --> 00:05:58,726
If we get busted,
I'm dead.
45
00:05:58,759 --> 00:06:00,060
What are they gonna do,
46
00:06:00,093 --> 00:06:01,529
ground you till the end
of the schoolyear?
47
00:06:01,562 --> 00:06:03,764
Yeah, good point.
48
00:06:03,797 --> 00:06:05,065
(both laugh)
49
00:06:07,735 --> 00:06:09,870
How'd you find out about
this anti-prom thing anyway?
50
00:06:09,903 --> 00:06:11,739
Max invited me
to the group.
51
00:06:11,772 --> 00:06:13,541
- Max is going?
- Yeah.
52
00:06:13,574 --> 00:06:15,743
- Why so surprised?
- Nothing.
53
00:06:15,776 --> 00:06:18,178
I just thought
you were over him.
54
00:06:18,211 --> 00:06:19,880
'Kay, I lied.
55
00:06:19,913 --> 00:06:21,649
Great.
56
00:06:22,916 --> 00:06:25,052
What's that
supposed to mean?
57
00:06:25,085 --> 00:06:27,788
I'm just saying
that being invited to
some party in the woods
58
00:06:27,821 --> 00:06:30,458
- is not the same as a date.
- Says you.
59
00:06:30,491 --> 00:06:33,160
I just...
Max is...
60
00:06:35,395 --> 00:06:38,065
- Just be careful.
- I don't have to be careful.
61
00:06:38,098 --> 00:06:40,501
That's why you're coming.
Hello?
62
00:06:42,269 --> 00:06:44,905
Miss you, too.
See you soon.
63
00:06:45,939 --> 00:06:47,908
Hey. Oh, Heather.
64
00:06:47,941 --> 00:06:50,243
I thought for sure
you'd be going to prom.
65
00:06:50,277 --> 00:06:52,379
I went last year.
I'm over it.
66
00:06:52,412 --> 00:06:54,748
Yeah, no need
to explain it to me.
67
00:06:54,782 --> 00:06:56,617
Prom is so clichรยฉ.
68
00:06:56,650 --> 00:06:58,251
I was gonna say lame.
69
00:06:58,285 --> 00:07:01,989
Yeah. Rob should be
showing up pretty soon.
70
00:07:02,022 --> 00:07:05,626
- Where's it at anyway?
- Um, some cabin in
Shadow Creek.
71
00:07:05,659 --> 00:07:07,227
That I think
Tony found.
72
00:07:07,260 --> 00:07:10,263
Wait, Tony,
like, Tony-Tony?
73
00:07:10,297 --> 00:07:12,432
Isn't he, like, 30?
74
00:07:12,466 --> 00:07:14,935
Yeah. We hang out
with him sometimes.
75
00:07:14,968 --> 00:07:17,437
He buys the beer.
76
00:07:17,471 --> 00:07:20,508
- And what's a party
without beer?
- Max.
77
00:07:20,541 --> 00:07:23,343
Hey, Camilla.
What's up?
78
00:07:23,376 --> 00:07:25,178
(giggles)
Hey, Max.
79
00:07:26,980 --> 00:07:28,949
Max:
Hey, Heather.
80
00:07:28,982 --> 00:07:32,419
Oh, Heather, it's Gabe.
Is he really coming?
81
00:07:32,452 --> 00:07:34,522
Good question.
82
00:07:34,555 --> 00:07:36,456
- Hey.
- Hey.
83
00:07:36,490 --> 00:07:37,891
What are you doing here?
84
00:07:38,959 --> 00:07:40,360
You invited me.
85
00:07:40,393 --> 00:07:43,296
Gabe, I've invited you
to a million things.
86
00:07:43,330 --> 00:07:45,465
- It's not like you ever come.
- I know.
87
00:07:45,499 --> 00:07:49,069
I just... this is
my first time ever being
to the football field.
88
00:07:50,203 --> 00:07:52,472
I hate this place.
89
00:07:52,506 --> 00:07:55,208
- We're not here for
the football field.
- I know, I just figured,
90
00:07:55,242 --> 00:07:58,178
you know, I should do
at least one kind of
normal thing before graduation.
91
00:07:58,211 --> 00:08:00,313
Anti-prom is not normal.
92
00:08:00,347 --> 00:08:02,883
I guess that's
the appeal.
93
00:08:04,017 --> 00:08:06,787
- Good.
- (horn honks)
94
00:08:06,820 --> 00:08:09,322
Oh, Rob's here.
Hey, guys, come on.
Let's go.
95
00:08:09,356 --> 00:08:11,358
(music playing on radio)
96
00:08:17,865 --> 00:08:19,700
- Hey.
- Hey.
97
00:08:22,035 --> 00:08:23,637
Yo, yo.
98
00:08:23,671 --> 00:08:26,774
The anti-prom express
is now boarding.
99
00:08:28,576 --> 00:08:30,343
Welcome to my limo.
100
00:08:33,547 --> 00:08:35,583
- What, no mini bar?
- Get in there.
101
00:08:35,616 --> 00:08:39,019
- I'd settle for seats.
- Or seatbelts.
102
00:08:39,052 --> 00:08:41,589
Hey, chill.
Van's built like a tank.
103
00:08:41,622 --> 00:08:43,456
(door shuts)
104
00:08:49,529 --> 00:08:51,431
I feel like
we're being smuggled.
105
00:08:53,133 --> 00:08:55,135
(car starts)
106
00:09:07,815 --> 00:09:09,817
(music playing in distance)
107
00:09:20,060 --> 00:09:21,962
This is the cabin?
108
00:09:21,995 --> 00:09:23,597
It looks more like a shack.
109
00:09:32,640 --> 00:09:34,608
(chatter)
110
00:09:42,916 --> 00:09:44,752
My people!
111
00:09:44,785 --> 00:09:48,055
What's up, man?
Welcome to anti-prom.
112
00:09:48,088 --> 00:09:49,923
Oh, it's good to see you.
113
00:09:51,191 --> 00:09:52,292
- Hey.
- You been working out?
114
00:09:52,325 --> 00:09:53,727
Oh, thanks.
We got snacks.
115
00:09:53,761 --> 00:09:55,095
We got drinks.
Come on in.
116
00:09:55,128 --> 00:09:57,464
Come on in, ladies.
Ladies.
117
00:10:04,537 --> 00:10:06,406
It's a rager.
118
00:10:06,439 --> 00:10:08,108
Oh, crap, I left
my phone in the van.
119
00:10:08,141 --> 00:10:10,110
You want me
to come with or...
120
00:10:10,143 --> 00:10:12,145
It's like 50 feet.
I can handle it.
121
00:10:12,179 --> 00:10:14,181
I meant more for me.
122
00:10:54,254 --> 00:10:55,756
Hello?
123
00:10:56,523 --> 00:10:58,525
(low groaning)
124
00:11:30,557 --> 00:11:32,225
- (horn honks)
- (gasps)
125
00:11:32,259 --> 00:11:34,394
- (laughing)
- Man: We're at Shadow Creek.
126
00:11:36,596 --> 00:11:38,698
Creeps.
127
00:11:48,742 --> 00:11:50,911
Max:
Tell 'em, Tony.
128
00:11:50,944 --> 00:11:55,115
Tell 'em what they say
about Shadow Creek.
129
00:11:55,148 --> 00:11:58,118
I don't know, man.
They say a lot of things.
130
00:11:58,151 --> 00:12:00,053
I don't know if these girls
wanna hear all of 'em.
131
00:12:00,087 --> 00:12:02,890
And cue
lame ghost story.
132
00:12:02,923 --> 00:12:05,458
- It's all B.S.
- Not all of it.
133
00:12:05,492 --> 00:12:08,228
Right, you mean the story
that's supposed to scare
the girls
134
00:12:08,261 --> 00:12:10,263
into sleeping with
the guys to protect them?
135
00:12:10,297 --> 00:12:12,065
I don't think you need help
in that department, Bethany.
136
00:12:12,099 --> 00:12:13,967
Hey, man, I could use
all the help I can get.
137
00:12:14,001 --> 00:12:16,136
Stop it.
138
00:12:16,169 --> 00:12:18,872
All right, so,
you've all heard the story
139
00:12:18,906 --> 00:12:20,740
of the doctor who murdered
his wife and kids?
140
00:12:20,774 --> 00:12:23,376
- No way.
- It's true.
141
00:12:23,410 --> 00:12:25,245
No, seriously,
you can look it up.
142
00:12:25,278 --> 00:12:27,815
- (music stops)
- Back in the '80s,
143
00:12:27,848 --> 00:12:30,317
there was this doctor in town.
144
00:12:30,350 --> 00:12:32,319
Okay, he was a family man.
145
00:12:32,352 --> 00:12:34,587
Everybody liked him.
146
00:12:34,621 --> 00:12:37,925
Then one night, he went
for a hike in the woods.
147
00:12:37,958 --> 00:12:39,993
These woods.
148
00:12:40,027 --> 00:12:42,562
When he came back,
he was...
149
00:12:42,595 --> 00:12:45,332
he was different.
150
00:12:45,365 --> 00:12:47,835
And then he just snapped.
151
00:12:47,868 --> 00:12:50,938
Killed his wife.
Killed his kids.
152
00:12:50,971 --> 00:12:54,607
Killed anybody who was stupid
enough to come looking for him.
153
00:12:54,641 --> 00:12:57,344
- How did he kill 'em?
- Really wanna know?
154
00:12:59,779 --> 00:13:01,048
Yeah.
155
00:13:03,316 --> 00:13:06,019
- He cut out their hearts.
- Man: What?
156
00:13:06,053 --> 00:13:09,289
And then he ate 'em.
157
00:13:09,322 --> 00:13:12,659
- It's actually getting dumber.
- (chuckles)
158
00:13:12,692 --> 00:13:15,028
Yeah, but they
caught him, right?
159
00:13:15,062 --> 00:13:17,630
No. They never did.
160
00:13:17,664 --> 00:13:19,766
In fact, there's been
a rumor going around
161
00:13:19,799 --> 00:13:23,003
that he's isolating himself
somewhere in these woods.
162
00:13:23,036 --> 00:13:24,838
So he can't hurt anybody else.
163
00:13:24,872 --> 00:13:27,207
Let me guess,
in a cabin just
like this one.
164
00:13:27,240 --> 00:13:29,542
- (soft laughter)
- Not like this...
165
00:13:30,844 --> 00:13:32,412
this cabin.
166
00:13:38,685 --> 00:13:40,753
(laughter)
167
00:13:43,390 --> 00:13:46,126
Okay, well, I have to
go to the bathroom.
168
00:13:46,159 --> 00:13:49,329
Uh, Max, do you wanna
come watch the door for me?
169
00:13:49,362 --> 00:13:51,431
No, I'm good.
170
00:13:52,565 --> 00:13:53,833
Oh...
171
00:13:53,867 --> 00:13:55,835
Where was it again?
172
00:13:55,869 --> 00:13:59,039
Oh, it's the outhouse out back.
173
00:14:03,210 --> 00:14:05,578
(door opens, shuts)
174
00:14:15,355 --> 00:14:17,190
(door opens, shuts)
175
00:14:17,224 --> 00:14:20,193
Any other stories people have?
176
00:14:20,227 --> 00:14:22,229
(owl hooting)
177
00:14:25,732 --> 00:14:27,434
(door shuts)
178
00:14:27,467 --> 00:14:29,069
Max:
Heather.
179
00:14:30,570 --> 00:14:33,706
- Hey.
- Really glad you came.
180
00:14:33,740 --> 00:14:35,976
I didn't expect
to see you here.
181
00:14:36,809 --> 00:14:38,578
Surprise.
182
00:14:39,546 --> 00:14:41,714
So, what's wrong?
183
00:14:41,748 --> 00:14:43,616
Well, why are you
acting weird?
184
00:14:43,650 --> 00:14:45,885
You act like
I'm not even here.
185
00:14:45,919 --> 00:14:48,155
Are you pissed
about something?
186
00:14:49,722 --> 00:14:51,724
Do we really need
to do this right now?
187
00:14:51,758 --> 00:14:55,929
Well, I'm here
and you're here, so...
188
00:14:55,963 --> 00:14:58,265
So, we are gonna
do this right now.
189
00:15:00,100 --> 00:15:02,769
You're the only one who looks
like they don't wanna be here.
190
00:15:02,802 --> 00:15:06,573
- You and Gabe.
- Leave him out of this.
191
00:15:06,606 --> 00:15:09,242
Is he why you said no?
192
00:15:09,276 --> 00:15:11,578
Grow up.
193
00:15:11,611 --> 00:15:13,413
So, why'd you say no?
194
00:15:15,182 --> 00:15:16,616
Look, when you
turned me down to prom,
195
00:15:16,649 --> 00:15:18,585
I thought it was
because you had a date.
196
00:15:18,618 --> 00:15:20,087
- And then you show up to--
- Camilla: What?
197
00:15:23,957 --> 00:15:25,758
Wait, he asked you out?
198
00:15:25,792 --> 00:15:28,595
- Cam, it isn't like that.
- No, don't.
199
00:15:28,628 --> 00:15:31,498
- You should've just told me.
- Camilla.
200
00:15:31,531 --> 00:15:33,100
- Camilla!
- No, let her go.
201
00:15:33,133 --> 00:15:34,934
You're a total ass.
202
00:15:36,936 --> 00:15:40,440
You wanna know why
I said no to you, Max?
203
00:15:40,473 --> 00:15:42,609
'Cause I don't
date idiots.
204
00:15:49,549 --> 00:15:51,218
Camilla!
205
00:15:52,819 --> 00:15:54,654
Camilla!
206
00:15:58,225 --> 00:16:00,627
Camilla?
207
00:16:02,162 --> 00:16:03,796
Camilla!
208
00:16:05,032 --> 00:16:07,867
(chatter)
209
00:16:07,900 --> 00:16:09,869
(chatter)
210
00:16:10,970 --> 00:16:12,772
Oh, thank God
you're here.
211
00:16:12,805 --> 00:16:14,807
I think these guys are,
like, trying to roofie me
or something.
212
00:16:14,841 --> 00:16:17,710
- Have you seen Camilla?
- Uh, no, no.
213
00:16:17,744 --> 00:16:19,646
Hey, do you know
where Camilla went?
214
00:16:19,679 --> 00:16:21,514
Didn't she go to
the bathroom?
215
00:16:23,850 --> 00:16:25,985
- Why?
- I can't find her anywhere.
216
00:16:37,530 --> 00:16:40,167
- Camilla!
- Hey, is everything okay?
217
00:16:40,200 --> 00:16:42,269
(sighs)
It's complicated.
218
00:16:44,837 --> 00:16:47,407
- What are you doing here?
- What, we wanna help.
219
00:16:47,440 --> 00:16:50,009
Haven't you been
enough help already?
Just go back to the party.
220
00:16:50,043 --> 00:16:53,680
- We can't party
with people missing.
- Tony: Hold up.
221
00:16:53,713 --> 00:16:56,749
Can't go anywhere
without these.
222
00:16:56,783 --> 00:16:58,551
You guys have no idea
what's out there.
223
00:16:58,585 --> 00:17:01,388
There's poison oak,
bears, killer beavers.
224
00:17:01,421 --> 00:17:03,123
(chuckles)
Killer beavers?
225
00:17:08,561 --> 00:17:10,029
Heather: Camilla?
226
00:17:15,402 --> 00:17:17,170
Camilla!
227
00:17:17,204 --> 00:17:20,540
- Camilla!
- Hey, what happened anyway?
228
00:17:20,573 --> 00:17:22,342
People are jerks.
That's what happened.
229
00:17:22,375 --> 00:17:24,344
Hey, I'm standing right here.
I can hear you.
230
00:17:24,377 --> 00:17:28,348
- Okay, maybe
we should split up.
- Yes, good idea.
231
00:17:28,381 --> 00:17:30,550
- Bethany and I are
gonna split up.
- Wait.
232
00:17:30,583 --> 00:17:32,285
- And we're gonna go look...
- Rob, I wanna stay
233
00:17:32,319 --> 00:17:34,221
- with the rest of the group.
- You know what, whatever.
234
00:17:43,330 --> 00:17:45,265
(leaves rustling)
235
00:17:51,504 --> 00:17:53,473
(rustling)
236
00:18:03,950 --> 00:18:05,618
- (twig snaps)
- (gasps)
237
00:18:13,126 --> 00:18:15,295
Heather:
Camilla?
238
00:18:18,931 --> 00:18:20,867
What am I doing?
239
00:18:21,801 --> 00:18:23,636
(gasps)
240
00:18:23,670 --> 00:18:25,672
- (gagging)
- (phone vibrating)
241
00:18:30,677 --> 00:18:32,979
- Bethany: Is she picking up?
- She's still not answering.
242
00:18:33,012 --> 00:18:36,115
- (phone beeps)
- Camilla!
243
00:18:36,149 --> 00:18:37,950
Drama queen.
244
00:18:37,984 --> 00:18:40,086
Are you ever not awful?
245
00:18:40,119 --> 00:18:42,455
- No.
- (leaves rustling)
246
00:18:42,489 --> 00:18:45,458
What was that?
247
00:18:47,026 --> 00:18:50,297
Hey, guys.
Gotta come check this out.
248
00:18:50,330 --> 00:18:51,664
Come on.
249
00:19:02,008 --> 00:19:05,712
Rob: Well, that's creepy.
Did you know this was here?
250
00:19:05,745 --> 00:19:08,281
Tony: No, I've never
been out here before.
251
00:19:08,315 --> 00:19:10,683
Heather: Camilla?
252
00:19:10,717 --> 00:19:12,852
Maybe she's inside.
253
00:19:12,885 --> 00:19:14,554
Really?
254
00:19:14,587 --> 00:19:17,457
- Why don't you go inside?
- That's a good idea.
255
00:19:17,490 --> 00:19:19,259
Go.
256
00:19:20,993 --> 00:19:23,095
Guys, come on.
257
00:19:24,564 --> 00:19:26,666
Hey, come check
this out.
258
00:19:26,699 --> 00:19:28,535
Weird cables.
259
00:19:36,876 --> 00:19:39,045
Heather:
What are these lights for?
260
00:19:39,078 --> 00:19:42,382
Looks like somebody's trying
to capture Bigfoot or something.
261
00:19:48,120 --> 00:19:50,189
Nice.
262
00:19:52,725 --> 00:19:55,262
Oh, this place is a dump.
263
00:19:55,295 --> 00:19:58,365
Bethany: Uh, guys,
I think someone lives here.
264
00:20:00,867 --> 00:20:02,269
Yeah, never mind.
265
00:20:02,302 --> 00:20:04,604
Camilla would definitely
not be in here.
266
00:20:10,410 --> 00:20:12,612
And it looks like
it's the maid's day off.
267
00:20:18,418 --> 00:20:20,420
(sloshes)
268
00:20:23,290 --> 00:20:24,791
(screams)
269
00:20:33,666 --> 00:20:35,735
- Oh, my God.
- What the hell?
270
00:20:35,768 --> 00:20:37,570
- Gabe: That's disgusting.
- (all groaning)
271
00:20:37,604 --> 00:20:39,238
Tony: What, do you think
a bear did that?
272
00:20:39,272 --> 00:20:41,140
Rob: I don't think
a bear could do that.
273
00:20:41,173 --> 00:20:43,410
- Heather...
- (gasps)
274
00:20:44,344 --> 00:20:46,746
Camilla?
Thank God, you--
275
00:20:46,779 --> 00:20:48,348
Turn it off.
276
00:20:51,150 --> 00:20:53,586
- (flashlight clicks)
- We were looking for you.
277
00:20:53,620 --> 00:20:55,154
You had us scared to death.
278
00:20:57,324 --> 00:20:59,292
Are-- are you okay?
279
00:21:02,662 --> 00:21:04,096
Camilla,
what are you...
280
00:21:04,130 --> 00:21:06,999
- (screams) Camilla, stop!
- (roars)
281
00:21:07,033 --> 00:21:09,302
Help!
282
00:21:09,336 --> 00:21:11,137
Stop!
283
00:21:11,170 --> 00:21:13,940
Get off!
(screaming)
284
00:21:13,973 --> 00:21:16,242
- Tony: Hey, chill!
- Max: Whoa, whoa, whoa.
285
00:21:16,275 --> 00:21:19,779
- Get off of her!
- (Camilla gagging)
286
00:21:19,812 --> 00:21:21,814
Bethany: Somebody should
call an ambulance.
287
00:21:21,848 --> 00:21:23,350
Rob:
We're in the middle of nowhere.
288
00:21:23,383 --> 00:21:24,951
Gabe: Let's get her
back to the van. Come on.
289
00:21:24,984 --> 00:21:26,218
You got her? You got her?
290
00:21:28,020 --> 00:21:30,022
(Camilla gagging continues)
291
00:21:31,858 --> 00:21:34,461
Put her down.
Get her down.
292
00:21:34,494 --> 00:21:35,928
What's wrong with her?
293
00:21:35,962 --> 00:21:37,664
Gabe: She's having like
a seizure or something.
294
00:21:37,697 --> 00:21:40,299
(van starts)
295
00:21:40,333 --> 00:21:42,168
Heather:
Just breathe, Camilla,
it's going to be okay.
296
00:21:44,671 --> 00:21:47,640
Yes, hello? It's an emergency.
My friend is having some
kind of seizure.
297
00:21:47,674 --> 00:21:49,308
- (lowered) Let me go.
- What the hell?
298
00:21:49,342 --> 00:21:51,344
(lowered)
I said let me go!
299
00:21:52,679 --> 00:21:54,414
- (tires squealing)
- Hey, watch it!
300
00:22:06,526 --> 00:22:08,528
(monitor beeping)
301
00:23:12,091 --> 00:23:13,993
Camilla?
302
00:23:22,401 --> 00:23:24,571
I'm so sorry.
303
00:23:41,621 --> 00:23:43,122
- (roars)
- (screaming)
304
00:23:43,155 --> 00:23:44,423
- No!
- Heather, it's okay.
305
00:23:44,457 --> 00:23:46,493
It's okay. I'm here.
306
00:23:46,526 --> 00:23:49,061
Heather, it's okay.
You're all right.
307
00:23:49,095 --> 00:23:50,597
- You're all right.
- It's okay. It's okay, Heather.
308
00:23:50,630 --> 00:23:52,499
It's okay. Just sit back.
Try to relax.
309
00:23:52,532 --> 00:23:54,400
Everything's gonna be
all right.
310
00:23:54,433 --> 00:23:56,469
Take a deep breath.
311
00:23:56,503 --> 00:23:59,672
I'm Doctor Cobb.
You're at Mercy Hospital.
312
00:23:59,706 --> 00:24:01,608
You were in
a car accident.
313
00:24:01,641 --> 00:24:04,276
You had a mild concussion,
but you're gonna be fine.
314
00:24:04,310 --> 00:24:06,312
Look at me for a sec.
315
00:24:08,815 --> 00:24:11,217
Are the--
are the others okay?
316
00:24:12,819 --> 00:24:16,823
- I'm sorry?
- My friends, are they okay?
317
00:24:16,856 --> 00:24:19,325
Most of them just suffered
minor injuries.
318
00:24:19,358 --> 00:24:20,960
Camilla?
319
00:24:25,464 --> 00:24:26,999
I'm sorry.
320
00:24:31,403 --> 00:24:33,673
How?
321
00:24:33,706 --> 00:24:36,709
Well, her injuries
from the crash were--
322
00:24:36,743 --> 00:24:38,778
No.
323
00:24:38,811 --> 00:24:40,780
Something was wrong
before the crash.
324
00:24:40,813 --> 00:24:44,150
We know.
It was a grand mal seizure.
325
00:24:44,183 --> 00:24:46,686
Which is rare in the case of
no history of epilepsy,
326
00:24:46,719 --> 00:24:48,454
but it can happen.
327
00:24:48,487 --> 00:24:50,489
We'll know more when they
complete the autopsy.
328
00:24:52,859 --> 00:24:55,662
- Does Dad know?
- Mom: I left him a message.
329
00:24:55,695 --> 00:24:58,698
He hasn't called back yet.
He'll call. I'm sure.
330
00:25:00,432 --> 00:25:03,135
Hey, Heather.
I'm Detective Smith.
331
00:25:03,169 --> 00:25:06,706
- How are you feeling?
- I've been better.
332
00:25:06,739 --> 00:25:08,908
I hate to bother you
right now, but, uh,
333
00:25:08,941 --> 00:25:11,711
I do have a couple of
questions I need to ask
if you're up to it.
334
00:25:11,744 --> 00:25:13,512
Is this really
necessary right now?
335
00:25:13,546 --> 00:25:16,015
Mom, it's fine.
336
00:25:18,785 --> 00:25:22,188
Now, last night,
did you see anyone strange
hanging out at the party?
337
00:25:22,221 --> 00:25:24,423
Anyone who looked like
they didn't belong?
338
00:25:26,225 --> 00:25:29,161
Okay, now this other cabin.
339
00:25:29,195 --> 00:25:33,065
As far as you know,
had any of your friends seen
this cabin before last night?
340
00:25:33,099 --> 00:25:35,101
No, but...
341
00:25:37,570 --> 00:25:40,840
- there was a body.
- Yeah, I know.
342
00:25:40,873 --> 00:25:42,709
We haven't
identified it yet.
343
00:25:42,742 --> 00:25:45,878
We were trying to find Camilla.
Something happened to her.
344
00:25:45,912 --> 00:25:47,714
- I-I saw something--
- I think that's enough--
345
00:25:47,747 --> 00:25:49,315
I think this is
enough for now.
346
00:25:50,583 --> 00:25:52,719
Okay.
347
00:25:52,752 --> 00:25:54,721
Feel better, Heather.
348
00:25:57,990 --> 00:26:00,392
Dr. Cobb: All right, Heather,
you just try and take it easy.
349
00:26:00,426 --> 00:26:02,461
I'm only gonna have you here
for a few more hours.
350
00:26:02,494 --> 00:26:04,463
I'm gonna try and get you
home so you can sleep
351
00:26:04,496 --> 00:26:06,098
in your own bed tonight, okay?
352
00:26:12,639 --> 00:26:14,641
(crickets chirping)
353
00:26:45,638 --> 00:26:47,006
Can I get you something?
354
00:26:48,140 --> 00:26:49,608
No, thanks. I'm okay.
355
00:26:53,612 --> 00:26:56,582
- Who are you calling?
- I haven't seen anyone
since the crash.
356
00:26:56,615 --> 00:26:58,317
I need to talk to Gabe.
357
00:26:58,350 --> 00:27:00,953
You wanna try talking to
your own mother first?
358
00:27:03,322 --> 00:27:05,457
I get this call
you're in a car crash,
359
00:27:05,491 --> 00:27:07,393
and I'm scared
half to death.
360
00:27:08,494 --> 00:27:10,596
I didn't know
where you were.
361
00:27:10,629 --> 00:27:12,699
You didn't go
to your prom.
362
00:27:12,732 --> 00:27:15,134
I mean,
what is all this?
363
00:27:20,840 --> 00:27:23,609
I know things haven't been
the same since your dad left.
364
00:27:23,642 --> 00:27:26,045
Camilla's gone, Mom.
365
00:27:29,816 --> 00:27:31,083
I know.
366
00:27:34,020 --> 00:27:36,222
It's awful.
367
00:27:38,057 --> 00:27:40,760
And it so easily
could've been you.
368
00:27:45,431 --> 00:27:48,634
Something was wrong with her.
369
00:27:48,667 --> 00:27:52,238
You kept saying that.
What?
370
00:27:52,271 --> 00:27:54,206
I don't know.
371
00:27:54,240 --> 00:27:56,508
I just...
372
00:27:56,542 --> 00:27:59,178
What was it?
373
00:27:59,211 --> 00:28:01,613
You're not gonna believe me.
374
00:28:04,050 --> 00:28:07,353
Camilla didn't die
from a seizure,
375
00:28:07,386 --> 00:28:09,121
or in that crash.
376
00:28:22,301 --> 00:28:24,303
(cell phone ringing)
377
00:28:30,642 --> 00:28:32,745
- (beeps)
- Hey.
378
00:28:32,779 --> 00:28:35,514
- Woman: Hey, are you okay?
- I'm fine. I'm on my way home.
379
00:28:35,547 --> 00:28:37,016
- Why?
- Nothing.
380
00:28:37,049 --> 00:28:39,618
What's the matter?
381
00:28:39,651 --> 00:28:41,287
I just got worried about you
all of a sudden.
382
00:28:41,320 --> 00:28:43,756
- I don't know.
- I'm fine. I'm on my way home.
383
00:28:43,790 --> 00:28:46,525
- I'll see you
in a few minutes, okay?
- Okay.
384
00:28:46,558 --> 00:28:48,560
Okay, bye.
385
00:28:48,594 --> 00:28:50,262
(beeps)
386
00:28:50,296 --> 00:28:52,298
(papers shuffling)
387
00:29:20,659 --> 00:29:24,096
- Hey.
- (gasps)
388
00:29:24,130 --> 00:29:28,300
- Wanna try knocking?
- Sorry, the door was open.
389
00:29:28,334 --> 00:29:31,070
Listen, that other John Doe
that they found earlier.
390
00:29:31,103 --> 00:29:33,572
Yeah, it's pretty gruesome.
391
00:29:33,605 --> 00:29:37,309
- I pulled prints
and dental for you.
- Oh, thanks.
392
00:29:37,343 --> 00:29:41,080
- Did you get a look
at the girl yet?
- I just put her on ice.
393
00:29:41,113 --> 00:29:43,349
Somehow,
she got the worst of it.
394
00:29:43,382 --> 00:29:45,651
We're starting full autopsy
tomorrow, so I'll let you know.
395
00:29:45,684 --> 00:29:48,320
All right, well, thank you.
396
00:29:55,862 --> 00:29:58,364
(fluorescent light buzzing)
397
00:30:02,668 --> 00:30:04,236
(buzzing stops)
398
00:30:19,218 --> 00:30:20,586
(bang in distance)
399
00:30:22,521 --> 00:30:24,523
(creaking)
400
00:30:35,001 --> 00:30:36,835
(cell phone ringing)
401
00:30:40,839 --> 00:30:42,374
Damn.
402
00:30:46,712 --> 00:30:48,714
(ringing continues)
403
00:30:55,054 --> 00:30:57,056
(beeps)
404
00:30:57,089 --> 00:31:01,693
- Hello?
- Woman: I can never die.
405
00:31:01,727 --> 00:31:05,231
- Honey?
- I can never die.
406
00:31:06,865 --> 00:31:10,069
I can never die.
407
00:31:25,918 --> 00:31:27,686
- (growling)
- Whoa, whoa.
408
00:31:27,719 --> 00:31:29,721
(screaming)
409
00:31:55,447 --> 00:31:57,449
(bells tolling)
410
00:32:15,534 --> 00:32:17,469
I'll see you
at home, okay?
411
00:32:23,109 --> 00:32:24,776
Hey.
412
00:32:27,113 --> 00:32:28,847
We need to talk.
413
00:32:33,819 --> 00:32:36,155
Did you guys talk
to the police?
414
00:32:38,824 --> 00:32:40,092
Yeah.
415
00:32:40,126 --> 00:32:41,827
What did you tell them?
416
00:32:41,860 --> 00:32:44,030
Nothing really.
Camilla freaked out.
417
00:32:44,063 --> 00:32:47,466
- She was having a convulsion.
- But her voice...
418
00:32:47,499 --> 00:32:49,601
there was something else.
419
00:32:49,635 --> 00:32:52,604
- Didn't you see it?
- What are you talking
about, Heather?
420
00:32:52,638 --> 00:32:54,873
The doctor said
it was a seizure, okay?
421
00:32:54,906 --> 00:32:57,176
People can do stuff like that
when they're having a seizure.
422
00:32:57,209 --> 00:32:58,844
They-- I've seen it before.
423
00:32:58,877 --> 00:33:01,713
They even bite off
their own tongue.
424
00:33:01,747 --> 00:33:03,982
But you saw it.
425
00:33:06,352 --> 00:33:08,154
I don't know what I saw.
426
00:33:10,989 --> 00:33:14,860
So, I'm the only crazy one.
427
00:33:14,893 --> 00:33:18,330
None of you saw her eyes
or her mouth or that thing
that came out of it.
428
00:33:18,364 --> 00:33:21,167
Hey, we all got pretty
knocked around in that van.
429
00:33:21,200 --> 00:33:23,835
- Head trauma. Concussion.
- It wasn't just what I saw.
430
00:33:23,869 --> 00:33:25,837
I felt something.
431
00:33:25,871 --> 00:33:27,839
- Like a presence.
- Rob: Come on,
432
00:33:27,873 --> 00:33:29,975
we saw a pretty gruesome
corpse back there.
433
00:33:30,008 --> 00:33:31,677
Camilla having a seizure
in the van.
434
00:33:31,710 --> 00:33:34,213
The crash.
It was a lot.
435
00:33:34,246 --> 00:33:37,183
So, none of you saw anything?
436
00:34:26,732 --> 00:34:29,401
- (screams)
- (gasps)
437
00:35:11,810 --> 00:35:13,812
(line ringing)
438
00:35:15,481 --> 00:35:18,116
- Gabe: Hello?
- Hey, are you busy?
439
00:35:18,150 --> 00:35:20,419
Uh, no. Why?
What's up?
440
00:35:20,452 --> 00:35:23,789
- Do you think
you can come over?
- Uh, sure.
441
00:35:47,413 --> 00:35:49,615
Thanks for coming.
442
00:35:49,648 --> 00:35:52,818
My mom's working late again
and I don't feel like
being alone.
443
00:35:52,851 --> 00:35:55,521
Yeah, I don't blame you.
444
00:35:55,554 --> 00:35:58,224
How was the, uh,
how was the funeral?
445
00:35:58,257 --> 00:36:01,360
I don't know.
The minister didn't
even know her.
446
00:36:01,393 --> 00:36:03,462
Why didn't you go?
447
00:36:03,495 --> 00:36:06,164
I just didn't think I knew her
well enough to be honest.
448
00:36:10,736 --> 00:36:12,538
You know, this whole time
I've lived next to you,
449
00:36:12,571 --> 00:36:16,141
I've never, like, actually
been in your room, you know?
450
00:36:16,174 --> 00:36:18,043
Like, even-even when
we were little kids.
451
00:36:21,747 --> 00:36:24,182
Are you okay?
452
00:36:24,216 --> 00:36:26,184
You want the truth,
or do you want me to lie?
453
00:36:26,218 --> 00:36:29,455
Whatever-- whatever
makes you feel better.
454
00:36:35,193 --> 00:36:37,596
Everyone thinks
I'm crazy.
455
00:36:37,629 --> 00:36:40,432
I don't know.
I think I'm crazy.
456
00:36:43,068 --> 00:36:45,170
I know I saw something.
457
00:36:45,203 --> 00:36:47,273
Yeah, I saw
something, too.
458
00:36:47,306 --> 00:36:49,308
Right before the crash.
459
00:36:52,077 --> 00:36:54,980
I know. I'm sorry.
460
00:36:56,047 --> 00:36:57,716
You guys were close.
461
00:37:00,252 --> 00:37:04,456
Camilla and I were planning
on boarding together
next year at State.
462
00:37:04,490 --> 00:37:06,425
I was thinking about
going there.
463
00:37:06,458 --> 00:37:09,961
Except, I don't think they have
what I'm looking for, though.
464
00:37:09,995 --> 00:37:13,832
I'm thinking, um,
professional figure skating.
465
00:37:16,902 --> 00:37:19,438
You should see my double axel.
It's pretty nice.
466
00:38:01,513 --> 00:38:03,515
(cans rattling)
467
00:38:04,350 --> 00:38:07,786
(metallic rustling)
468
00:38:07,819 --> 00:38:10,288
Hey, man, you take anything
out of that garage,
469
00:38:10,322 --> 00:38:12,991
I got a 12-gauge and some shells
with your name on it.
470
00:38:46,925 --> 00:38:48,694
- (growling)
- (gasps)
471
00:38:49,995 --> 00:38:51,697
(screaming)
472
00:39:43,048 --> 00:39:46,351
(line ringing)
473
00:39:46,384 --> 00:39:48,587
Recording: Please leave
your message after the tone.
474
00:39:48,620 --> 00:39:51,256
- (beeps)
- Hey, Dad.
475
00:39:51,289 --> 00:39:55,561
You have a weird robot
for a voicemail now.
476
00:39:55,594 --> 00:39:59,364
Don't know if you changed
your number or...
477
00:39:59,397 --> 00:40:02,601
Anyway, uh, call me back.
478
00:40:02,634 --> 00:40:04,269
I miss you.
479
00:40:04,302 --> 00:40:06,071
Okay, bye.
480
00:40:38,470 --> 00:40:40,038
- (groans)
- (gasps)
481
00:40:50,616 --> 00:40:52,183
Tony?
482
00:40:55,153 --> 00:40:57,022
What the hell
are you doing here?
483
00:40:59,691 --> 00:41:02,127
(groans)
484
00:41:02,160 --> 00:41:04,229
I just felt like
I should be here.
485
00:41:06,331 --> 00:41:09,535
Okay... why?
486
00:41:12,170 --> 00:41:14,806
I don't...
I don't feel so well.
487
00:41:14,840 --> 00:41:17,142
I can't...
488
00:41:17,175 --> 00:41:19,344
Do you want me
to call someone or...
489
00:41:19,377 --> 00:41:21,379
No, I just...
490
00:41:22,848 --> 00:41:25,316
I just wanna sit here
for a sec.
491
00:41:25,350 --> 00:41:27,485
Okay.
492
00:41:27,519 --> 00:41:30,155
I'll be right back.
493
00:41:34,359 --> 00:41:36,027
(sliding door shuts)
494
00:41:39,665 --> 00:41:42,000
(line ringing)
495
00:41:42,033 --> 00:41:44,536
- Bethany: Hello?
- Bethany, it's Heather.
496
00:41:44,570 --> 00:41:46,672
Heather, what time is it?
497
00:41:46,705 --> 00:41:49,708
Listen, Tony is at my house.
498
00:41:49,741 --> 00:41:51,543
- What?
- Tony, your beer friend.
499
00:41:51,577 --> 00:41:53,679
- He just showed up
at my house.
- What?
500
00:41:53,712 --> 00:41:55,513
- What's he doing?
- I don't know.
501
00:41:55,547 --> 00:41:58,016
- He's acting kind of strange.
- Oh, my God.
502
00:41:58,049 --> 00:41:59,951
What a weirdo.
503
00:42:01,119 --> 00:42:02,621
Hold on.
504
00:42:04,422 --> 00:42:06,191
He might be leaving.
505
00:42:06,224 --> 00:42:08,927
Do you want me
to call the cops?
506
00:42:08,960 --> 00:42:12,230
No, no. Just stay on the phone
for a second, will you?
507
00:42:20,606 --> 00:42:21,973
Tony?
508
00:42:24,776 --> 00:42:27,078
Bethany: That's it.
I'm calling the cops.
509
00:42:27,112 --> 00:42:29,114
Hold on.
510
00:42:29,147 --> 00:42:32,017
Heather, are you there?
511
00:42:32,050 --> 00:42:33,985
Heather:
Oh, my God.
512
00:42:36,588 --> 00:42:38,724
- Heather?
- (gasps)
513
00:42:38,757 --> 00:42:42,527
- You're gonna die.
- Bethany?
514
00:42:42,560 --> 00:42:45,063
- (lowered)
You've been marked, Heather.
- What?
515
00:42:45,096 --> 00:42:47,065
You're gonna die.
516
00:42:52,671 --> 00:42:54,105
(roaring)
517
00:43:10,355 --> 00:43:13,091
(screaming)
518
00:43:13,124 --> 00:43:14,693
(siren wails)
519
00:43:20,298 --> 00:43:22,433
- Are you okay?
- Yeah.
520
00:43:22,467 --> 00:43:24,435
- Stay with her.
- (police radio chatter)
521
00:43:24,469 --> 00:43:27,272
Officer:
Dispatch, this is 2-23.
I got a possible 10-70.
522
00:43:27,305 --> 00:43:29,641
Please send back up.
523
00:43:53,732 --> 00:43:55,533
(gags)
524
00:43:55,566 --> 00:43:57,568
(bang in distance)
525
00:44:06,244 --> 00:44:07,679
(leaves rustling)
526
00:44:16,021 --> 00:44:18,489
- (siren wails)
- (police radio chatter)
527
00:44:25,363 --> 00:44:26,765
- Hi.
- Detective.
528
00:44:29,868 --> 00:44:33,404
Look, Heather,
I know it's been one
hell of a week for you.
529
00:44:33,438 --> 00:44:36,074
I am really only
trying to help.
530
00:44:36,107 --> 00:44:39,644
But we got a dead guy
in the woods where you guys
were having a party,
531
00:44:39,677 --> 00:44:43,181
and another guy from that
same party has been murdered
532
00:44:43,214 --> 00:44:47,152
in your backyard
in a very similar way.
533
00:44:47,185 --> 00:44:49,821
Then you can imagine
how traumatic this is.
534
00:44:49,855 --> 00:44:51,356
Detective Smith:
I understand.
535
00:44:53,358 --> 00:44:55,994
Look, guys, the FBI's gonna
be taking over this case.
536
00:44:56,027 --> 00:44:58,563
- I've spoken to a couple--
- Heather: There was
something else.
537
00:45:01,066 --> 00:45:05,103
- Outside with Tony?
- In the house.
538
00:45:05,136 --> 00:45:08,940
Someone else who?
Did you get a look
at the guy?
539
00:45:08,974 --> 00:45:11,709
It wasn't a guy.
It was something...
540
00:45:13,378 --> 00:45:15,080
It wasn't human.
541
00:45:17,248 --> 00:45:20,051
Okay.
542
00:45:20,085 --> 00:45:21,987
Well, why don't we
talk about that tomorrow?
543
00:45:26,491 --> 00:45:29,260
Angela, can I--
can I talk to you
over here for a second?
544
00:45:40,105 --> 00:45:42,107
(gagging)
545
00:46:03,628 --> 00:46:05,864
- (gasping)
- Heather, Heather. Heather.
546
00:46:08,633 --> 00:46:11,602
I'm sorry. I shouldn't
have left you alone.
547
00:46:13,839 --> 00:46:15,673
Okay, you know that--
you know that "ridic" story
548
00:46:15,706 --> 00:46:17,408
that Tony was telling
back at the cabin?
549
00:46:17,442 --> 00:46:19,144
Well, I've been
doing some research,
550
00:46:19,177 --> 00:46:21,279
and there might be
some kind of truth
behind it.
551
00:46:23,381 --> 00:46:24,883
Yeah.
552
00:46:36,794 --> 00:46:38,796
(bird cawing)
553
00:46:46,905 --> 00:46:50,308
- Where were you?
- Oh, you know, just had
a fun time being interrogated.
554
00:46:50,341 --> 00:46:52,043
I couldn't really
just leave.
555
00:46:52,077 --> 00:46:53,845
You got a guilty conscience
about something, Gabe?
556
00:46:53,879 --> 00:46:56,181
- Shut up.
- Hey, whatever.
557
00:46:56,214 --> 00:46:59,517
Heather found
Tony's body
in her yard.
558
00:46:59,550 --> 00:47:01,786
You wanted us to meet here.
What's up?
559
00:47:01,819 --> 00:47:04,522
I-- I don't think...
560
00:47:06,757 --> 00:47:10,628
Have any of you
been seeing things?
561
00:47:10,661 --> 00:47:13,698
Things that you know
can't be real, but when
you're seeing them,
562
00:47:13,731 --> 00:47:15,833
- it's just...
- (laughs)
563
00:47:15,867 --> 00:47:20,138
Here we go again with
the strange feelings
and the odd presence.
564
00:47:20,171 --> 00:47:23,041
Tony was killed, Max.
In my own yard.
565
00:47:23,074 --> 00:47:26,311
It looked like something
burst out of him just like
that old man.
566
00:47:26,344 --> 00:47:28,513
- The dead guy in the woods?
- Yes.
567
00:47:28,546 --> 00:47:31,316
This thing isn't human,
and it's scary as hell.
568
00:47:31,349 --> 00:47:33,351
And I tried telling the cops,
and they don't believe me.
569
00:47:33,384 --> 00:47:36,054
But you guys
have to believe me.
570
00:47:36,087 --> 00:47:37,889
We think Tony's story
might be real.
571
00:47:37,923 --> 00:47:40,658
The one about the doctor
like 30 years ago.
572
00:47:40,691 --> 00:47:42,560
The cops linked
the crime scene
573
00:47:42,593 --> 00:47:45,663
to the serial killer
from the same time period.
574
00:47:45,696 --> 00:47:48,733
- We think there's,
like, a pattern.
- Tony's story from the party?
575
00:47:50,401 --> 00:47:51,937
Wow.
576
00:47:51,970 --> 00:47:54,172
Okay, yeah,
you guys are both crazy.
577
00:47:54,205 --> 00:47:56,174
The thing I saw in my house
578
00:47:56,207 --> 00:47:58,709
was the same thing that I saw
in the crash from Camilla.
579
00:47:58,743 --> 00:48:00,511
And Gabe saw it, too.
580
00:48:00,545 --> 00:48:02,413
But we're both
crazy, right?
581
00:48:02,447 --> 00:48:04,582
'Cause none of you
saw anything.
582
00:48:04,615 --> 00:48:06,985
You're all
freaking fine.
583
00:48:08,886 --> 00:48:10,155
Cuckoo.
584
00:48:14,225 --> 00:48:16,394
- I'm outta here.
- Yeah, where the hell
are you going?
585
00:48:16,427 --> 00:48:19,564
School. Okay,
I got tryouts next week.
586
00:48:19,597 --> 00:48:22,100
Coach doesn't give a rat's ass
about ghost stories.
587
00:48:22,133 --> 00:48:23,568
I gotta make the cut.
588
00:48:23,601 --> 00:48:25,937
What could the team
possibly do without you?
589
00:48:25,971 --> 00:48:28,473
You can't just
walk away from this.
590
00:48:28,506 --> 00:48:30,108
Two of our friends are dead.
591
00:48:30,141 --> 00:48:33,078
And I'm telling you that
this is some other worldly crap
592
00:48:33,111 --> 00:48:36,247
that we're dealing with,
and your response is
to go do squats?
593
00:48:36,281 --> 00:48:38,016
Actually, it's chest day.
594
00:48:38,683 --> 00:48:40,785
Okay?
595
00:48:40,818 --> 00:48:42,620
I'm sorry. I'm done.
596
00:48:42,653 --> 00:48:44,155
- Let me know how it goes, man.
- Wait.
597
00:48:46,291 --> 00:48:48,359
- What is this?
- Ouch.
598
00:48:49,594 --> 00:48:51,796
It's a bruise.
It's...
599
00:48:51,829 --> 00:48:53,498
From the crash.
600
00:48:59,770 --> 00:49:03,274
Yeah, Bethany told me
I was marked.
601
00:49:03,308 --> 00:49:04,809
- Huh?
- On the phone.
602
00:49:04,842 --> 00:49:07,512
You-- Something told me
that I was marked
603
00:49:07,545 --> 00:49:09,647
right before
I found Tony's body.
604
00:49:28,166 --> 00:49:30,635
All right,
what the hell
is going on here?
605
00:49:30,668 --> 00:49:32,770
Still think
we're crazy?
606
00:49:32,803 --> 00:49:34,972
This is seriously
freaking me out.
607
00:49:35,006 --> 00:49:39,377
I saw this before.
On that old man's arm.
608
00:49:39,410 --> 00:49:42,213
- We have to go
back to the cabin.
- Rob: Yeah, good luck.
609
00:49:42,247 --> 00:49:44,815
Cabin's a crime scene.
Cops have probably cleared
it out already.
610
00:49:44,849 --> 00:49:46,717
Well, what if they
missed something?
611
00:49:46,751 --> 00:49:48,153
What do you think
you're gonna find
that they didn't?
612
00:49:48,186 --> 00:49:50,521
We have to try something.
We need answers.
613
00:49:50,555 --> 00:49:54,159
No, you need
sleep, okay?
614
00:49:54,192 --> 00:49:55,926
And you guys
all need therapy.
615
00:50:01,532 --> 00:50:05,270
I'm sorry, Heather,
but I really don't
wanna go back there.
616
00:50:06,704 --> 00:50:08,606
Yeah, me neither.
617
00:50:12,443 --> 00:50:15,046
- Looks like it's just us.
- Can we use your car?
618
00:50:15,080 --> 00:50:16,581
Yeah. Yeah.
619
00:50:28,893 --> 00:50:30,661
You know, I'm sorry
I left you last night.
620
00:50:30,695 --> 00:50:33,864
No, it's fine.
I feel asleep right away anyway.
621
00:50:33,898 --> 00:50:37,034
After I left, you know, I went
home and I couldn't sleep.
622
00:50:37,068 --> 00:50:39,604
And for some reason,
I couldn't stop thinking about--
623
00:50:39,637 --> 00:50:42,039
- about that story
that Tony told us.
- (scoffs)
624
00:50:42,073 --> 00:50:43,908
No, that-- that's what I
thought, too.
625
00:50:43,941 --> 00:50:45,776
But, look, there might be
something to it.
626
00:50:45,810 --> 00:50:48,045
I overheard
the detectives talking,
627
00:50:48,079 --> 00:50:51,216
they said that in 1985,
there was a doctor.
628
00:50:51,249 --> 00:50:55,253
His son's dismembered body
was discovered in their house.
629
00:50:55,286 --> 00:50:56,954
- Really?
- Yeah.
630
00:50:56,987 --> 00:50:59,724
Then his wife and other son
went missing. It's crazy.
631
00:50:59,757 --> 00:51:01,226
Right before
they could arrest him,
632
00:51:01,259 --> 00:51:03,794
the doctor just disappeared.
Never found him.
633
00:51:03,828 --> 00:51:06,030
He's the prime suspect
in two other murder cases
634
00:51:06,063 --> 00:51:08,399
that fit the same
exact style.
635
00:51:08,433 --> 00:51:12,103
- It-- it's just
a little-- a little--
- Too much of a coincidence.
636
00:51:12,137 --> 00:51:13,404
Exactly.
637
00:51:14,172 --> 00:51:15,440
Wow.
638
00:51:38,129 --> 00:51:40,765
I was hoping it
was going to be less
creepy during the day.
639
00:51:41,766 --> 00:51:43,434
I was wrong.
640
00:51:47,338 --> 00:51:49,340
(music playing on radio)
641
00:51:52,810 --> 00:51:55,513
- (bones cracking)
- (door opens)
642
00:51:55,546 --> 00:51:58,783
Serrano, I thought
I told you to shower.
643
00:51:58,816 --> 00:52:01,952
- I got three more sets, Coach.
- You should've been here
on time.
644
00:52:01,986 --> 00:52:03,788
I'm not waiting on you.
Hit the showers.
645
00:52:03,821 --> 00:52:05,790
I'll lock up, Coach.
Let me finish.
646
00:52:08,559 --> 00:52:10,628
You better.
647
00:52:24,809 --> 00:52:26,811
(groans)
648
00:52:26,844 --> 00:52:28,846
(police radio chatter)
649
00:52:43,361 --> 00:52:45,463
What are you doing?
You can't touch that.
650
00:52:45,496 --> 00:52:47,332
What, you just knocked down
all the police tape.
651
00:52:47,365 --> 00:52:49,400
I'm not going in there
without anything.
652
00:53:00,044 --> 00:53:02,179
Looks like the guy
collected lamps.
653
00:53:02,213 --> 00:53:04,549
Gabe: Yeah. Weird.
654
00:53:16,227 --> 00:53:18,596
- (Gabe clears throat)
- Check this out.
655
00:53:18,629 --> 00:53:20,465
Yeah, they're, like,
all over the place.
656
00:53:32,877 --> 00:53:34,712
The mark.
657
00:53:34,745 --> 00:53:37,382
Whatever it is,
it was definitely here.
658
00:53:37,415 --> 00:53:39,550
How do you...
659
00:53:39,584 --> 00:53:41,386
Oh, yeah.
660
00:53:43,153 --> 00:53:45,089
This is what was in my house.
661
00:53:45,122 --> 00:53:48,593
It's like a shadow but alive.
662
00:53:50,761 --> 00:53:52,497
Yo, check this out right here.
663
00:53:55,933 --> 00:53:58,068
Heather: It's like
he was counting something.
664
00:53:58,102 --> 00:54:00,371
Or marking off his days.
665
00:54:00,405 --> 00:54:02,072
Or his victims.
666
00:54:02,106 --> 00:54:05,843
- (wind whistling)
- Wait, do you hear that?
667
00:54:07,278 --> 00:54:08,946
Yeah.
668
00:54:44,382 --> 00:54:46,484
- Wait, rewind it.
- (clicking)
669
00:54:46,517 --> 00:54:48,152
Okay, okay,
just let me do it.
670
00:54:52,189 --> 00:54:53,858
(groans)
671
00:55:10,341 --> 00:55:12,343
(door shuts)
672
00:55:19,517 --> 00:55:20,818
Coach?
673
00:55:29,193 --> 00:55:30,995
(locker bangs)
674
00:55:40,705 --> 00:55:43,173
Hey, who else is in here?
675
00:55:43,207 --> 00:55:46,644
(tape recorder clicking,
stops)
676
00:55:46,677 --> 00:55:48,646
Man on recording: I'm making
this recording in the hope
677
00:55:48,679 --> 00:55:51,882
that when I die
the truth might be known.
678
00:55:53,183 --> 00:55:56,020
They think I'm a murderer.
679
00:55:56,053 --> 00:55:58,856
That I killed my family.
680
00:55:58,889 --> 00:56:01,358
But what really killed
my wife and children
681
00:56:01,392 --> 00:56:05,663
is beyond anything
anyone could possibly imagine.
682
00:56:05,696 --> 00:56:08,766
We went on a camping trip,
but when we came back,
683
00:56:08,799 --> 00:56:11,869
something had happened
to my youngest son.
684
00:56:11,902 --> 00:56:14,572
He had a bruise
that didn't heal.
685
00:56:16,407 --> 00:56:18,075
(locker bangs)
686
00:56:31,956 --> 00:56:34,291
(lowered)
Do you know what pain is?
687
00:56:35,292 --> 00:56:37,294
Tony?
688
00:56:37,327 --> 00:56:39,564
(lowered)
It's weakness leaving the body.
689
00:56:41,098 --> 00:56:43,100
(roars)
690
00:56:54,344 --> 00:56:55,412
(roars)
691
00:57:02,953 --> 00:57:04,622
Rob: What?
692
00:57:06,190 --> 00:57:09,527
Officer! Officer,
somebody locked me in.
693
00:57:10,795 --> 00:57:12,597
Officer, let me out!
694
00:57:12,630 --> 00:57:14,565
Man on recording:
Once we were marked,
695
00:57:14,599 --> 00:57:16,801
it was only a matter of time.
696
00:57:16,834 --> 00:57:19,670
It consumed us all,
one by one,
697
00:57:19,704 --> 00:57:21,405
using us as hosts.
698
00:57:21,438 --> 00:57:24,241
Hiding, waiting.
699
00:57:24,274 --> 00:57:28,278
Waiting for the right moment
to take its next victim.
700
00:57:28,312 --> 00:57:31,381
- (chain rattling)
- Officer.
701
00:57:37,321 --> 00:57:39,289
Back away from the door.
702
00:57:39,323 --> 00:57:41,158
Get back!
703
00:57:47,832 --> 00:57:49,834
(crackling)
704
00:58:05,683 --> 00:58:07,317
(chain rattles)
705
00:58:07,351 --> 00:58:09,820
Officer?
706
00:58:10,420 --> 00:58:12,389
(gasps)
707
00:58:20,364 --> 00:58:21,431
(door bangs)
708
00:58:25,670 --> 00:58:27,672
(breathing heavily)
709
00:58:50,027 --> 00:58:53,030
We're marked.
710
00:58:53,063 --> 00:58:56,000
This thing isn't gonna stop
even if it kills us all.
711
00:58:56,033 --> 00:59:00,070
So he-- he came out here
to keep it away from
everybody else.
712
00:59:00,104 --> 00:59:02,039
And it worked
until now.
713
00:59:02,607 --> 00:59:04,208
Yeah.
714
00:59:04,241 --> 00:59:05,743
Yay, anti-prom.
715
00:59:09,246 --> 00:59:11,081
Grab that tape.
716
00:59:11,115 --> 00:59:13,183
- What are you doing?
- What do you think?
717
00:59:13,217 --> 00:59:16,553
All these lights,
the generator where I found him.
718
00:59:16,587 --> 00:59:18,789
Look, I have an idea.
Let's go.
719
00:59:32,002 --> 00:59:35,072
- Knock it off.
- Come on.
720
00:59:35,105 --> 00:59:36,807
I'm serious.
721
00:59:36,841 --> 00:59:39,309
How can your brain
even be in this mode
right now?
722
00:59:39,343 --> 00:59:41,278
This is how I cope.
723
00:59:43,513 --> 00:59:46,884
- Is something wrong?
- Seriously?
724
00:59:46,917 --> 00:59:48,653
- Is something wrong?
- Yeah.
725
00:59:48,686 --> 00:59:51,221
Isn't that what a concerned
boyfriend is supposed to ask?
726
00:59:51,255 --> 00:59:53,457
Not if he already
knows the answer.
727
00:59:55,125 --> 00:59:58,295
Look, I know
Camilla and Tony,
it's been...
728
00:59:58,328 --> 01:00:01,298
All of this isn't
freaking you out?
729
01:00:01,331 --> 01:00:03,668
All of what?
730
01:00:03,701 --> 01:00:06,170
I really hope this is
some sort of denial.
731
01:00:06,203 --> 01:00:08,839
Because even you can't
possibly be this dense.
732
01:00:08,873 --> 01:00:10,808
(scoffs) Okay.
733
01:00:12,810 --> 01:00:14,378
Geez.
734
01:00:18,148 --> 01:00:20,117
I saw it too, Rob.
735
01:00:20,150 --> 01:00:23,187
The thing Heather
was talking about
in the car.
736
01:00:23,220 --> 01:00:26,857
I don't know what it was,
but I saw it.
737
01:00:26,891 --> 01:00:28,258
Why didn't you
say anything?
738
01:00:28,292 --> 01:00:31,295
- Why didn't you?
- I was driving.
739
01:00:31,328 --> 01:00:34,699
The-the last thing
I remember was glass
flying towards my face.
740
01:00:36,333 --> 01:00:38,736
These aren't exactly
matching tattoos, Rob.
741
01:00:40,237 --> 01:00:43,307
We were in an accident.
742
01:00:43,340 --> 01:00:45,676
And we all got
the exact same bruise?
743
01:00:47,077 --> 01:00:49,613
Stop lying to yourself.
744
01:00:49,646 --> 01:00:51,481
You're just as freaked out
as the rest of us.
745
01:00:51,515 --> 01:00:53,650
Fine.
You know, maybe I am.
746
01:00:53,684 --> 01:00:57,287
Maybe I'm too terrified
for rational thought.
747
01:00:57,321 --> 01:00:59,489
We should've gone
with Heather and Gabe.
748
01:00:59,523 --> 01:01:02,459
You were the first one
who said you didn't
want to go.
749
01:01:02,492 --> 01:01:04,561
What the hell
are we supposed
to do about it now?
750
01:01:05,696 --> 01:01:08,365
(cell phone ringing)
751
01:01:08,398 --> 01:01:10,334
- Hey.
- Bethany, it's Heather.
752
01:01:10,367 --> 01:01:12,970
- I need you to listen to me.
- Whoa, Heather, slow down.
753
01:01:13,003 --> 01:01:14,705
Say that again.
754
01:01:14,739 --> 01:01:17,574
Bethany, where are you?
Is Rob still with you?
755
01:01:17,607 --> 01:01:19,343
Heather, you sound
freaked out.
756
01:01:19,376 --> 01:01:21,846
Are you okay?
Should we call the police?
757
01:01:21,879 --> 01:01:24,014
- What's going on?
- Heather: No police.
758
01:01:24,048 --> 01:01:26,250
- Where's Max?
- Probably still at the gym.
759
01:01:26,283 --> 01:01:27,752
- I...
- Bethany, I know
this sounds crazy,
760
01:01:27,785 --> 01:01:29,519
but I need you
to trust me.
761
01:01:29,553 --> 01:01:31,722
Get to the school as quick
as you can. Find Max.
762
01:01:31,756 --> 01:01:34,691
Find a room with good lighting
and stay together.
763
01:01:34,725 --> 01:01:36,693
Don't let anyone out of
your sight. Understand?
764
01:01:36,727 --> 01:01:39,096
- Heather, you're scaring me.
- Good.
765
01:01:39,129 --> 01:01:41,065
Stay together.
We'll be there soon.
766
01:01:41,098 --> 01:01:43,533
- (phone hangs up)
- What was that all about?
767
01:01:43,567 --> 01:01:44,701
Come on.
I'll explain on the way.
768
01:01:48,572 --> 01:01:50,507
- Max isn't answering.
- Keep trying.
769
01:01:50,540 --> 01:01:52,342
Heather, we can't
do this alone.
We need help.
770
01:01:52,376 --> 01:01:55,045
No, this is up to us.
Gabe, we're all marked.
771
01:01:55,079 --> 01:01:57,748
Anyone who sees us gets marked.
We can't bring anyone else in.
772
01:01:57,782 --> 01:01:59,817
We need to figure out
how to kill this thing.
773
01:02:03,587 --> 01:02:05,589
(car starts)
774
01:02:10,427 --> 01:02:12,196
(line ringing)
775
01:02:12,229 --> 01:02:14,064
- Gabe: So, anything?
- Nothing.
776
01:02:14,098 --> 01:02:15,632
He's not answering.
777
01:02:15,665 --> 01:02:17,868
That old man, that doctor,
he figured it out.
778
01:02:17,902 --> 01:02:20,304
- He what?
- Those lights,
the light set up.
779
01:02:20,337 --> 01:02:22,706
We can kill this thing.
780
01:02:22,739 --> 01:02:24,308
The light kills it.
781
01:02:24,341 --> 01:02:26,410
So, why didn't it
work for him?
782
01:02:26,443 --> 01:02:29,746
Because he was old and weak and
he was trying to do it alone.
783
01:02:29,780 --> 01:02:32,950
Look, if we stick together,
this thing will come after us.
784
01:02:32,983 --> 01:02:34,985
We just have to figure out
how to trap it.
785
01:02:35,019 --> 01:02:37,321
Great.
786
01:02:37,354 --> 01:02:38,856
Sounds terrible.
787
01:03:00,477 --> 01:03:02,446
Maybe we should split up
and look for him.
788
01:03:02,479 --> 01:03:05,282
Seriously?
Are you high right now?
789
01:03:05,315 --> 01:03:06,884
Come on.
790
01:03:08,652 --> 01:03:12,056
God, there are you.
Dude, answer your cell phone
next time.
791
01:03:14,892 --> 01:03:16,894
Max?
792
01:03:27,872 --> 01:03:31,108
- Is this good? Yeah?
- Yeah, it looks good.
793
01:03:31,141 --> 01:03:34,144
Max still isn't answering.
And now Bethany isn't
returning her texts.
794
01:03:34,178 --> 01:03:36,613
She never puts her phone down,
and now she's not answering?
795
01:03:36,646 --> 01:03:39,183
- (door shuts)
- Typical.
796
01:03:39,216 --> 01:03:41,218
Come on.
797
01:03:43,520 --> 01:03:46,323
I'm glad Bethany
remembered the part about
leaving the lights on.
798
01:03:48,092 --> 01:03:50,327
- Man, I hate this plan.
- I know, so do I.
799
01:03:50,360 --> 01:03:52,562
Okay, think.
Where would they be?
800
01:03:52,596 --> 01:03:54,865
- Um, I don't know.
The gym maybe.
- (indistinct conversation)
801
01:03:54,899 --> 01:03:57,001
Shh.
802
01:03:57,034 --> 01:03:59,736
The teachers' lounge.
Come on.
803
01:04:02,439 --> 01:04:03,908
Rob: Finally.
804
01:04:06,243 --> 01:04:08,012
Are you guys okay?
805
01:04:08,045 --> 01:04:10,547
Yeah. We've been waiting here
just like you said.
806
01:04:10,580 --> 01:04:13,550
So, you want to tell us
what we're doing here exactly?
807
01:04:13,583 --> 01:04:16,653
Heather:
He doesn't look so good.
808
01:04:16,686 --> 01:04:19,056
Yeah. He was like that
when we found him.
809
01:04:24,394 --> 01:04:26,396
(Max groans)
810
01:04:31,268 --> 01:04:33,503
You were right, Heather.
811
01:04:33,537 --> 01:04:36,140
Wow, that is something
I never thought I'd never hear.
812
01:04:39,743 --> 01:04:42,612
- I saw it.
- Heather: I know.
813
01:04:42,646 --> 01:04:46,316
- It's coming after us.
- What are you talking about?
814
01:04:53,257 --> 01:04:56,560
Heather:
The old man left a tape.
This thing, this demon...
815
01:04:56,593 --> 01:04:57,928
- Old man:
The demon needs a host.
- ...it needs a host.
816
01:04:57,962 --> 01:04:59,763
Both:
Like a parasite.
817
01:04:59,796 --> 01:05:03,067
Old man: To travel in daylight,
to stalk its next victim.
818
01:05:03,100 --> 01:05:05,469
But it has a weakness.
819
01:05:05,502 --> 01:05:08,638
It can only possess you
when you're alone.
820
01:05:08,672 --> 01:05:10,807
I thought I could
keep my family safe
821
01:05:10,840 --> 01:05:12,742
by keeping us all together.
822
01:05:12,776 --> 01:05:15,412
But that's when
the nightmare started.
823
01:05:15,445 --> 01:05:17,147
Just visions at first.
824
01:05:17,181 --> 01:05:18,782
Tricks of the mind.
825
01:05:18,815 --> 01:05:21,651
Then the hallucinations
got so strong,
826
01:05:21,685 --> 01:05:24,288
I couldn't even tell
what was real anymore.
827
01:05:24,321 --> 01:05:27,958
It uses your worst fears
against you to separate you.
828
01:05:27,992 --> 01:05:31,261
To lure you into the darkness
where it can strike.
829
01:05:31,295 --> 01:05:33,998
And with every host
it consumes,
830
01:05:34,031 --> 01:05:36,833
it becomes more powerful,
more deceitful.
831
01:05:36,866 --> 01:05:39,303
The key is light.
832
01:05:39,336 --> 01:05:41,771
You can kill it
with enough light.
833
01:05:41,805 --> 01:05:44,774
I've set a trap,
so when it's my time,
834
01:05:44,808 --> 01:05:46,410
I'll destroy it.
835
01:05:46,443 --> 01:05:49,646
Or, if I fail,
it'll destroy me.
836
01:05:49,679 --> 01:05:53,283
And then... God help us.
837
01:05:55,952 --> 01:05:58,522
We can do this.
838
01:05:58,555 --> 01:06:00,690
We just have to stick together
839
01:06:00,724 --> 01:06:04,061
and stay in the light
and wait it out until morning.
840
01:06:05,495 --> 01:06:07,931
So, we're all marked.
841
01:06:07,964 --> 01:06:09,666
It means we're gonna die?
842
01:06:09,699 --> 01:06:12,136
Unless we figure out
a way to stop it.
843
01:06:12,169 --> 01:06:14,371
So, how do we stop it?
844
01:06:14,404 --> 01:06:16,340
With light.
845
01:06:16,373 --> 01:06:20,110
If we get enough light,
maybe we can destroy it.
846
01:06:20,144 --> 01:06:23,713
- So, it's like a vampire.
- But vampires aren't real, man.
847
01:06:23,747 --> 01:06:26,016
Dude, at this point,
I'm open to anything.
848
01:06:26,050 --> 01:06:29,686
It's not just sunlight.
Any light can hurt it.
849
01:06:29,719 --> 01:06:32,656
If we could just figure out
a way to trap it somehow.
850
01:06:32,689 --> 01:06:34,991
Yeah, sounds great, but we don't
even know where this thing is.
851
01:06:35,025 --> 01:06:37,194
- How are we
supposed to trap it?
- Heather: I'm not sure yet.
852
01:06:37,227 --> 01:06:38,428
- The light--
- It's here.
853
01:06:41,231 --> 01:06:43,767
And it's going to kill you.
854
01:06:45,369 --> 01:06:47,371
- (door bangs)
- (gasps)
855
01:06:53,043 --> 01:06:55,045
Did you guys...
856
01:07:11,895 --> 01:07:14,631
Heather.
857
01:07:28,812 --> 01:07:32,149
- Mom?
- Don't "Mom" me.
858
01:07:46,263 --> 01:07:49,933
- Heather?
- Voice: Shh.
859
01:07:55,105 --> 01:07:57,107
(children laughing)
860
01:08:09,653 --> 01:08:11,488
(children laughing)
861
01:08:11,521 --> 01:08:12,756
Hello?
862
01:08:12,789 --> 01:08:14,791
(gasps)
863
01:08:14,824 --> 01:08:15,925
What?
864
01:08:21,631 --> 01:08:23,800
(grunting)
865
01:08:28,138 --> 01:08:30,039
Hello?
866
01:08:36,446 --> 01:08:40,150
When I said I wanted
to talk to you, it meant
I wanted to talk to you.
867
01:08:40,184 --> 01:08:43,320
- Mom, I just--
- No wonder your dad
doesn't love you.
868
01:08:43,353 --> 01:08:44,854
Mom, stop it.
869
01:08:47,157 --> 01:08:49,259
You're the reason
he left us.
870
01:08:49,293 --> 01:08:51,461
Can you blame him?
871
01:08:52,829 --> 01:08:53,897
Mom!
872
01:09:05,074 --> 01:09:07,143
Guys, come on.
Stop messing around.
873
01:09:09,513 --> 01:09:11,515
(snarling in distance)
874
01:09:50,787 --> 01:09:52,622
Max, is that you?
875
01:09:55,892 --> 01:09:57,894
(low growling)
876
01:10:04,634 --> 01:10:06,736
(growling continues)
877
01:10:13,142 --> 01:10:14,143
Mom!
878
01:10:14,978 --> 01:10:16,580
Mom!
879
01:10:26,222 --> 01:10:27,591
Shh.
880
01:10:30,460 --> 01:10:33,430
Max, if that's you, dude, I'm
seriously gonna kick your as--
881
01:10:37,267 --> 01:10:39,235
Man: Rob.
882
01:10:40,770 --> 01:10:42,772
Rob.
883
01:10:54,284 --> 01:10:56,420
Bethany:
What are you doing?
884
01:10:56,453 --> 01:10:59,456
Please, no. No, no!
Please don't!
885
01:11:10,700 --> 01:11:12,369
(whimpering)
886
01:11:36,726 --> 01:11:38,828
This... isn't...
887
01:11:39,563 --> 01:11:41,331
real!
888
01:11:48,472 --> 01:11:50,073
Rob.
889
01:11:52,742 --> 01:11:54,711
(shouts)
890
01:12:00,517 --> 01:12:01,851
Bethany:
Please don't!
891
01:12:04,888 --> 01:12:06,390
Get away!
892
01:12:16,165 --> 01:12:17,501
Max?
893
01:12:17,534 --> 01:12:19,536
(Max groaning)
894
01:12:29,212 --> 01:12:31,180
- (screaming)
- Gabe. Gabe!
895
01:12:31,214 --> 01:12:33,517
Gabe!
896
01:12:33,550 --> 01:12:35,719
You were hallucinating.
897
01:12:35,752 --> 01:12:37,521
Are you okay?
898
01:12:39,689 --> 01:12:42,025
Is this--
is this real?
899
01:12:42,058 --> 01:12:44,528
- This is real.
- Ow. Ow, okay.
900
01:12:44,561 --> 01:12:46,896
Ow. Ow.
901
01:12:50,066 --> 01:12:52,702
Okay, we need to find
the others and warn them.
902
01:12:52,736 --> 01:12:54,904
Yeah, except Max.
903
01:12:54,938 --> 01:12:57,807
Yeah. We don't
need to warn him.
904
01:13:09,252 --> 01:13:11,988
There you are.
905
01:13:14,958 --> 01:13:16,960
Bethany?
906
01:13:18,261 --> 01:13:19,963
Are you okay?
907
01:13:29,238 --> 01:13:32,509
Oh, my God. Beth-- Bethany,
what happened to you?
908
01:13:33,910 --> 01:13:37,213
I... I found Max.
909
01:13:37,246 --> 01:13:39,148
What? Where?
910
01:13:42,018 --> 01:13:43,987
(crying)
911
01:13:47,090 --> 01:13:48,625
Oh, my God.
912
01:13:50,159 --> 01:13:53,563
Shh. I'm here, I'm here.
I got you, babe, I got you.
913
01:13:53,597 --> 01:13:55,599
You're gonna be okay.
914
01:13:57,801 --> 01:13:59,803
You're gonna be okay.
915
01:14:09,813 --> 01:14:12,448
Bethany? Rob?
916
01:14:12,482 --> 01:14:14,484
Where the hell
are they?
917
01:14:14,518 --> 01:14:16,520
(Bethany screams)
918
01:14:18,021 --> 01:14:19,756
Bethany.
919
01:14:19,789 --> 01:14:21,324
It came from that way.
920
01:14:26,295 --> 01:14:28,297
There's no one here.
921
01:14:28,331 --> 01:14:30,333
I can see that.
922
01:14:31,801 --> 01:14:33,703
(door opens)
923
01:14:44,013 --> 01:14:45,815
(low groaning)
924
01:14:50,419 --> 01:14:52,388
Heather:
Okay, just stay together.
925
01:14:52,421 --> 01:14:56,059
- He can't hurt us
if we're together.
- Are you sure?
926
01:14:56,092 --> 01:14:58,194
- Uh, I think so.
- Rob: (lowered)
I can hurt you.
927
01:14:58,227 --> 01:15:01,230
And I promise,
this will hurt.
928
01:15:19,916 --> 01:15:21,885
Rob:
(lowered) Pathetic.
929
01:15:28,792 --> 01:15:30,259
(groans)
930
01:15:31,795 --> 01:15:33,763
Heather: Gabe!
931
01:15:35,899 --> 01:15:38,301
(grunting)
932
01:15:55,284 --> 01:15:56,385
Gabe!
933
01:16:42,031 --> 01:16:44,000
This isn't happening.
934
01:16:45,368 --> 01:16:47,837
Camilla: Heather.
935
01:16:47,871 --> 01:16:51,975
How could you have
lied to me like that?
936
01:16:52,008 --> 01:16:53,910
I...
937
01:16:53,943 --> 01:16:56,379
Camilla:
I mean, what kind of
bitch friend are you?
938
01:16:58,281 --> 01:17:01,384
Everyone is dead
because of you.
939
01:17:03,052 --> 01:17:05,054
Or soon will be.
940
01:17:07,290 --> 01:17:09,693
You know what, Heather?
941
01:17:09,726 --> 01:17:12,461
You really do deserve to die.
942
01:17:13,697 --> 01:17:15,531
This is all your fault.
943
01:17:15,564 --> 01:17:18,267
You should've
just told me the truth,
944
01:17:18,301 --> 01:17:20,436
then none of this
would've happened.
945
01:17:20,469 --> 01:17:22,972
No one would've died.
946
01:17:24,173 --> 01:17:25,742
You're right.
947
01:17:28,311 --> 01:17:30,313
And I am sorry.
948
01:17:32,315 --> 01:17:34,650
But there's just
one little problem.
949
01:17:36,986 --> 01:17:38,688
You're not Camilla.
950
01:18:00,376 --> 01:18:02,378
(growling)
951
01:18:06,783 --> 01:18:08,217
Come on!
952
01:18:31,908 --> 01:18:33,910
Damn it!
953
01:18:36,079 --> 01:18:38,081
(snarling)
954
01:18:43,652 --> 01:18:45,922
(roars)
955
01:19:20,790 --> 01:19:21,925
Heather.
956
01:20:29,525 --> 01:20:31,594
(roars)
957
01:21:04,894 --> 01:21:06,896
(shrieking)
958
01:21:43,432 --> 01:21:45,268
Heather! Heather!
959
01:21:45,301 --> 01:21:47,270
Heather!
960
01:21:48,837 --> 01:21:50,773
Heather.
961
01:21:50,806 --> 01:21:52,608
Heather!
962
01:21:52,641 --> 01:21:54,410
Heather.
963
01:22:00,516 --> 01:22:02,952
Are you you?
Like you you?
964
01:22:02,986 --> 01:22:05,989
- Yeah, it's me.
- Okay.
965
01:22:06,022 --> 01:22:09,058
What-what happened in fourth
grade in Miss Miller's class?
966
01:22:09,092 --> 01:22:10,759
Really embarrassing.
967
01:22:10,793 --> 01:22:12,928
Are you talking
about the time you
barfed all over her?
968
01:22:12,962 --> 01:22:14,763
That was so gross.
969
01:22:18,968 --> 01:22:21,104
It's... it's over.
970
01:22:22,305 --> 01:22:24,507
- Are you okay?
- Yeah.
971
01:22:24,540 --> 01:22:27,443
- Are you?
- I thought I died.
972
01:22:27,476 --> 01:22:29,078
I saw white light.
973
01:22:29,112 --> 01:22:31,947
That was the flashlight
pointed at your face.
974
01:22:41,857 --> 01:22:43,959
- Gabe: But seriously, though...
- Yeah?
975
01:22:43,993 --> 01:22:46,462
I mean this in, like,
the nicest way possible...
976
01:22:46,495 --> 01:22:49,198
- Okay.
- Please don't invite me
977
01:22:49,232 --> 01:22:51,767
to anymore parties,
like, ever. (chuckles)
978
01:22:51,800 --> 01:22:54,103
(Heather chuckles)
Deal.
979
01:22:54,137 --> 01:22:56,139
(both laugh)
980
01:23:00,843 --> 01:23:03,146
(music playing)
65274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.