All language subtitles for Sentinelle.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 I'm gonna ask you one last time. Where is he hiding? 4 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 Your husband is a wanted man. 5 00:00:50,875 --> 00:00:52,291 We have orders to bring him in. 6 00:00:57,875 --> 00:01:01,250 I want to ask you again. Where is he now? 7 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 Colonel, let me talk to her alone. 8 00:01:09,375 --> 00:01:10,916 Look at her. She's terrified. 9 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Believe me, she'll talk, but not like this. 10 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 You got five minutes. 11 00:01:24,375 --> 00:01:25,791 Listen, madam. 12 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 We're not here to kill your husband, 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 but to arrest him. 14 00:01:33,958 --> 00:01:35,291 I'm afraid for my son. 15 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 I promise we won't hurt him. 16 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 When your husband is in custody, we'll release him to you. 17 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 Your son isn't to blame for his dad's actions. 18 00:01:50,708 --> 00:01:53,000 Think of your son. Just your son. 19 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 He's all that matters now. 20 00:02:18,833 --> 00:02:22,041 He should be in one of these buildings. Second floor, she said. 21 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 All right, move out. 22 00:03:07,750 --> 00:03:08,916 Let's stay alert. 23 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 B Team heading up east stairwell. 24 00:03:13,375 --> 00:03:14,750 Alpha Team in position. 25 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Copy that, Alpha Team. 26 00:03:48,916 --> 00:03:52,166 Found the target! Get down now! On the ground! 27 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 Do it! 28 00:03:53,333 --> 00:03:56,666 I said get down! On the ground! Hands up now! 29 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Do it. 30 00:03:57,916 --> 00:03:59,958 Don't look at me! Turn around! 31 00:04:00,041 --> 00:04:03,458 Get the kid against the wall. The kid! Get him somewhere safe! 32 00:04:03,541 --> 00:04:04,583 Get that kid out of there! 33 00:04:04,666 --> 00:04:08,916 Dad, what should I do? I'm really scared. 34 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Something's wrong. 35 00:04:37,583 --> 00:04:39,208 Answer me when I talk to you. 36 00:04:40,583 --> 00:04:41,958 Are there weapons here? 37 00:04:43,875 --> 00:04:45,708 Hey! Any weapons here? 38 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Ask if there are weapons. 39 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Do you have weapons? 40 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 Get down! Take cover! 41 00:05:05,250 --> 00:05:06,791 Get down now! Retreat! 42 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 We need backup! 43 00:05:09,791 --> 00:05:11,416 Get down now! Where are they? 44 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Two o'clock! You see them? In front! 45 00:05:18,041 --> 00:05:19,583 Target right! Target right! 46 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 Go! Go! 47 00:05:23,708 --> 00:05:24,708 Go, go! 48 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 Target eliminated. All clear. 49 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Do it, son. You'll make me proud. 50 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 God will reward you. 51 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 Do it! 52 00:06:03,333 --> 00:06:06,708 - Shut up! Move it! - Do it, son! 53 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 Do it, son! 54 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 {\an8}OPERATION SENTINEL IS A FRENCH ARMY OPERATION 55 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 {\an8}DEPLOYED ON JANUARY 12TH 2015 56 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 {\an8}SENTINEL SOLDIER IN CHARGE OF KEEPING WATCH. 57 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 {\an8}STAND UP TO THE TERRORIST THREAT 58 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 {\an8}ANTICIPATE, FORESEE ANY ATTACK 59 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 {\an8}ADAPT ONE'S BEHAVIOR BASED ON THAT 60 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 INTERVENE TO PROTECT CITIZENS AND TERRITORY 61 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 OPERATION SENTINEL TROOPS PATROL SENSITIVE AREAS 62 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 {\an8}10,000 SOLDIERS PER DAY ARE CURRENTLY MOBILIZED. 63 00:08:50,375 --> 00:08:52,791 Oh, my God! Mom's going to lose it! 64 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 - Sweetie! - Good flight, huh? 65 00:08:55,166 --> 00:08:56,375 Oh, I'm so happy! 66 00:09:04,541 --> 00:09:05,500 You back for long? 67 00:09:07,000 --> 00:09:07,916 I'm back for good. 68 00:09:08,833 --> 00:09:10,875 I'm not on leave, I've been transferred. 69 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 That's great. 70 00:09:12,750 --> 00:09:14,125 I'm not thrilled about it. 71 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 I mean, look, I graduated at the top of my class. 72 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 I speak five languages. 73 00:09:21,333 --> 00:09:24,625 And all of that just to pound pavement for Operation Sentinel. 74 00:09:25,875 --> 00:09:27,916 I mean, that wasn't part of my plan. 75 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 I know it wasn't. 76 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 But you're here now. That's what matters, right? 77 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 So is that asshole still living up here on the sixth floor? 78 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 - Yeah. - Still bothering Mom? 79 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 Not as much anymore. 80 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 - Let's eat. I'm starving. - Shh! 81 00:10:14,083 --> 00:10:15,875 Shh! 82 00:10:22,708 --> 00:10:24,041 You're finally here. 83 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 Mom, you're smothering her. 84 00:10:29,250 --> 00:10:30,083 All right. 85 00:10:30,166 --> 00:10:32,208 I used to make this for your father. 86 00:10:32,291 --> 00:10:34,416 It reminded him of his homeland. 87 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 - No! - No way. Is that true? 88 00:10:37,000 --> 00:10:38,125 Now, please dig in. 89 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 You're nothing but skin and bones, hmm? 90 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Here, have mine. I'm good. 91 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 Don't want it? 92 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Maybe later. 93 00:10:44,791 --> 00:10:45,958 Pa-pa-pa. Ah! 94 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Mom! 95 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 - Mom, want some? - No, I'll eat later. 96 00:10:49,583 --> 00:10:50,708 Well, more for me. 97 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Oh, yeah. 98 00:11:48,750 --> 00:11:50,458 One, two, three. 99 00:11:50,541 --> 00:11:52,791 One, two, three. Not bad. One, two, three. 100 00:11:52,875 --> 00:11:54,791 One, two, three. Keep going, come on. 101 00:11:54,875 --> 00:11:56,416 One, two, three. Pick it up! 102 00:12:02,458 --> 00:12:04,208 I see that you were prescribed 103 00:12:04,291 --> 00:12:06,416 a pretty strong opioid for your migraines, 104 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 as well as some sedatives and beta-blockers. 105 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 That's quite a cocktail. Wouldn't be hard to get hooked. 106 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 How about we strike a deal? 107 00:12:16,625 --> 00:12:18,250 I'll refill your prescription, 108 00:12:18,333 --> 00:12:20,583 but only after you've met with a therapist. 109 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 This is for your own good. 110 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Do we have a deal? 111 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 - All right. - Here's the number of a colleague of mine. 112 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 Thank you. 113 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 - Good morning, officer. - Sir. 114 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 I'm Lieutenant Jaubert. Éric. 115 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 You're patrolling under my command. 116 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Allow me. Please, go ahead. 117 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 I'll wait. But thanks. 118 00:13:27,833 --> 00:13:28,791 Lieutenant. 119 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 - Hello. - Good morning. 120 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 So we'll start with the harbor, 121 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 then we'll head to the canal. 122 00:14:16,708 --> 00:14:18,708 - After that, we'll circle back... - Excuse me, sir. 123 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 I'm a little lost. 124 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 Could you direct me to the Negresco Hotel? 125 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 There. 126 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Oh, okay. Thank you. 127 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 You'll get used to it. That's the gig. 128 00:14:35,500 --> 00:14:36,958 Anyway, as I was saying, 129 00:14:37,041 --> 00:14:39,541 we'll patrol the harbor, then head to Garibaldi Plaza. 130 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 - Who's this guy, huh? - I don't know! 131 00:15:28,708 --> 00:15:29,833 I swear, I don't know! 132 00:15:29,916 --> 00:15:32,166 - Help! Please help! - Stop! 133 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 What the hell? 134 00:15:33,166 --> 00:15:35,750 God, help! Quickly, please hurry! 135 00:15:35,833 --> 00:15:38,583 - Look at me! - Requesting backup. Assault in progress. 136 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 Hurry! Please hurry! 137 00:15:41,666 --> 00:15:44,625 Poor girl's getting beaten. He's completely lost it. Hurry. 138 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 He's totally wasted. I swear, he's going to kill her. 139 00:15:47,625 --> 00:15:51,416 Mister, you have to calm down! Look, the police have been notified. 140 00:15:53,208 --> 00:15:54,875 I'm going to fucking kill you! 141 00:15:54,958 --> 00:15:56,166 Oh, shut the fuck up! 142 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 Hey, don't! 143 00:16:00,125 --> 00:16:01,583 Officer! 144 00:16:02,791 --> 00:16:04,958 Officer! 145 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 Hey! We can't do that! 146 00:16:58,625 --> 00:17:00,375 Are you okay, my love? 147 00:17:11,291 --> 00:17:13,625 Everything's all right, sweetie. 148 00:17:13,708 --> 00:17:14,708 You're here with us. 149 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 We'll take care of you now. 150 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 Hey! 151 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 We're still on for Saturday, right? Don't leave me hanging. 152 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Hey! How are you doing, handsome? 153 00:18:37,916 --> 00:18:40,041 - How are you? - Super. 154 00:18:40,125 --> 00:18:41,375 Can I get you boys some coffee? 155 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 Please. 156 00:18:43,166 --> 00:18:46,208 Let me get that for you. 157 00:19:20,833 --> 00:19:21,916 Officer? 158 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 What's wrong? 159 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 You got any Oxy or codeine? 160 00:20:22,833 --> 00:20:23,666 You a narc? 161 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 - Codeine is 50. - Okay. 162 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 Wait here. 163 00:21:18,916 --> 00:21:21,291 Hey, what's that? Is it new? 164 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Yeah. You approve? 165 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 I like it. 166 00:21:24,833 --> 00:21:26,041 Cool. 167 00:21:32,375 --> 00:21:33,791 What's up with that face? 168 00:21:34,833 --> 00:21:36,958 - Nothing. I'm fine. Let's go. - No. Look at me. 169 00:21:38,333 --> 00:21:39,791 - No, don't. - Come on. 170 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 Smile. 171 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 All right, that's enough. 172 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 What am I, a matryoshka? 173 00:21:45,500 --> 00:21:48,333 My beautiful girls! 174 00:21:48,416 --> 00:21:49,416 Yes, beautiful girls. 175 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 My two beautiful girls together. 176 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 - Let's take a photo. - Okay. 177 00:21:53,500 --> 00:21:55,125 Oh, perfect. A photo op. 178 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Hey, girls! 179 00:22:04,791 --> 00:22:05,750 Hey! 180 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 What's up? 181 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 Oh, hey! 182 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 - How are you? - This is my sister, Klara. 183 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 - Oh, the soldier. - Yeah. How are you? 184 00:22:15,250 --> 00:22:16,500 - Yeah, totally. - Later. 185 00:22:16,583 --> 00:22:18,333 - Who was that? - No one. 186 00:22:47,500 --> 00:22:49,208 - Come on! - What? I'm dancing. 187 00:22:49,291 --> 00:22:51,500 Oh, snap. 188 00:22:57,708 --> 00:22:59,291 Tania! Hey! 189 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 - Tania! - Hey! 190 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 - What's up? - What's up, beautiful? 191 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 I'm good. Hey, this is my sister. 192 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 - What's up? - Hi. 193 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 - Aurélien. - Klara. 194 00:23:08,208 --> 00:23:09,375 Who are those guys? 195 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 Oh! Whoa! 196 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 - Russians. - Introduce me? 197 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 Tania. 198 00:23:15,333 --> 00:23:17,458 - Oh, come on! - All right, fine. 199 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 I'll be right back, okay? 200 00:23:19,416 --> 00:23:22,000 - What? Where are you going? - She's with me, don't worry. 201 00:23:22,083 --> 00:23:23,000 Tania! 202 00:25:35,958 --> 00:25:37,250 TANIA 203 00:25:39,791 --> 00:25:41,875 YOU ALL RIGHT??? 204 00:25:41,958 --> 00:25:45,791 WHERE ARE YOU???? 205 00:25:48,708 --> 00:25:49,541 Good morning. 206 00:25:50,541 --> 00:25:51,583 Oh. Morning. 207 00:25:52,625 --> 00:25:53,666 I've got to go. 208 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Call me later? 209 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Of course. 210 00:26:12,833 --> 00:26:14,708 Open that up. 211 00:26:15,333 --> 00:26:16,791 Can't you see the bag's empty? 212 00:26:16,875 --> 00:26:18,875 I have to check. We're conducting a search. 213 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 - What's this box? - It's just a box. 214 00:26:21,375 --> 00:26:22,708 Tiffany's? You got a hot date? 215 00:26:22,791 --> 00:26:23,875 - Open it. - It's just a box! 216 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 Open the box. 217 00:26:25,541 --> 00:26:26,875 Give me that bag. 218 00:26:27,916 --> 00:26:30,333 - What's all this? What is this? - Papers. Just papers. 219 00:26:30,416 --> 00:26:31,833 Just hand it over. 220 00:26:33,750 --> 00:26:36,666 - Why are you hassling me? - Do what you're told. 221 00:26:37,750 --> 00:26:39,041 Spread your arms. 222 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 - Anything dangerous on your person? - No, man! 223 00:26:44,500 --> 00:26:47,208 - What are you doing here? - Nothing. 224 00:26:47,291 --> 00:26:49,458 Just hanging out with some friends. See? 225 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Let it go! Let it go! 226 00:28:07,375 --> 00:28:08,416 Not a cop then, huh? 227 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Get lost. 228 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Go. 229 00:28:17,000 --> 00:28:17,875 Fuck. 230 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 He get away? 231 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 - I'm sorry. - Go. Go. 232 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 - Here. - Thanks. 233 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Hello? 234 00:29:38,416 --> 00:29:40,333 Excuse me, nurse. Where is my sister? 235 00:29:59,583 --> 00:30:04,583 Your sister's in a stage-three coma caused by cerebral edema. 236 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 It's inoperable. We're attempting resorption. 237 00:30:10,541 --> 00:30:12,041 I'm very sorry. 238 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 Hello. 239 00:30:37,750 --> 00:30:38,791 Captain Muller. 240 00:30:40,000 --> 00:30:41,208 Are you Tania's sister? 241 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Can I have a word? 242 00:30:50,750 --> 00:30:52,541 Your sister was found this morning. 243 00:30:53,458 --> 00:30:56,416 Well, a passerby found her by chance on the beach, and… 244 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 Our preliminary examination shows that she might have been raped as well. 245 00:31:06,166 --> 00:31:08,125 Do you know her whereabouts last night? 246 00:31:08,708 --> 00:31:11,166 I was with her… at Millennium. 247 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Club Millennium? 248 00:31:14,166 --> 00:31:15,291 With friends, or… 249 00:31:16,166 --> 00:31:17,625 No, just the two of us. 250 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 But she left before me with people I didn't know. 251 00:32:00,708 --> 00:32:04,208 Did you see that shot, though? The sergeant couldn't believe… 252 00:32:14,791 --> 00:32:15,791 You got it. 253 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 You all right? 254 00:32:28,791 --> 00:32:30,166 I heard about your sister. 255 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 I'm so sorry. 256 00:32:50,833 --> 00:32:52,333 I just need five minutes. 257 00:32:58,583 --> 00:32:59,416 Right. 258 00:33:00,000 --> 00:33:02,208 Let's just pump up the capacity by 50 people. 259 00:33:02,291 --> 00:33:05,083 - That could work. - And from there we… 260 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Are you the owner? 261 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Yes, can I help you? 262 00:33:10,041 --> 00:33:12,125 I'm here for this club's security footage. 263 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 I'm sorry, for what? Under whose authority? 264 00:33:15,208 --> 00:33:16,291 Anti-terror squad. 265 00:33:23,208 --> 00:33:24,875 What exactly are you looking for? 266 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 How can I see that angle? 267 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 Him. There. Do you know him? 268 00:33:42,750 --> 00:33:46,291 - He was right over there. - Of course I know him. He's a regular. 269 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Who are you? What are you doing? 270 00:33:50,500 --> 00:33:52,375 Look, the police already went over all of this. 271 00:33:52,458 --> 00:33:54,625 Now, please leave or I'm calling them back. 272 00:33:54,708 --> 00:33:55,875 Officer? 273 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 - You good? - Fine. Come on. 274 00:35:03,000 --> 00:35:05,583 You hold your breath when you shoot. You shouldn't. 275 00:35:05,666 --> 00:35:07,500 Try exhaling next time instead. 276 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 Coffee? 277 00:35:30,166 --> 00:35:32,625 He's the one there. He is the man my sister left with. 278 00:35:32,708 --> 00:35:34,166 He's the one I have to find. 279 00:35:35,083 --> 00:35:36,875 How did you get a hold of these images? 280 00:35:38,541 --> 00:35:41,416 Let me remind you, this is an active police investigation. 281 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 I apologize. I couldn't help myself. 282 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 His name's Yvan Kadnikov. 283 00:35:48,416 --> 00:35:50,375 In addition to the nightclub footage, 284 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 we were also able to find your sister's mobile phone, 285 00:35:52,916 --> 00:35:54,625 and there were photos of that night on it. 286 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 - Have you questioned him? - Not yet. 287 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 - The request's been made. - What are you saying? 288 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Yvan Kadnikov is the son of Leonid Kadnikov. 289 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 A tech genius who's made quite a fortune. 290 00:36:05,166 --> 00:36:08,375 He's a pretty influential man now who some say is protected. 291 00:36:09,541 --> 00:36:12,333 Since what happened, Yvan's been hiding in his father's villa. 292 00:36:13,958 --> 00:36:15,708 Problem is, they have diplomatic passports. 293 00:36:15,791 --> 00:36:16,791 Father and son. 294 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 And the villa itself has consulate status. 295 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 They're bulletproof. 296 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Shit. I have to go. 297 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Listen, I'll be honest with you. 298 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 Cases like this are complicated. 299 00:36:31,000 --> 00:36:33,041 All we can do is hope she wakes up, 300 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 and maybe she'll remember what happened. 301 00:36:34,833 --> 00:36:35,791 Let's go. 302 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 I'll keep you posted. 303 00:37:50,166 --> 00:37:52,583 You only think of food. 304 00:40:29,291 --> 00:40:31,000 What the hell are you doing? 305 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 Have you completely lost it? 306 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Come on, let's go. 307 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Your weapon. 308 00:41:54,541 --> 00:41:55,458 Understood. 309 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Yeah. 310 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 I assumed a soldier with your experience would want to set an example. 311 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 You need to stop getting stoned at work, officer. 312 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 This is the girl's locker room, sir. 313 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 - What are you drinking? - Vodka tonic. 314 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 You got it. 315 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 My sister's in a coma! 316 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 You left with her. What happened? 317 00:43:18,000 --> 00:43:19,625 Oh, fuck. 318 00:43:28,291 --> 00:43:30,708 I'll cut you unless you tell me. 319 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Stop, please. I did nothing. 320 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 - Tell me what you did! - It wasn't me! 321 00:43:37,208 --> 00:43:39,125 - Tell me. - Yvan? 322 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Let him go. 323 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Whoa, whoa, whoa! 324 00:45:18,625 --> 00:45:19,750 What the fuck is this? 325 00:45:20,458 --> 00:45:21,500 Hold on, I know you. 326 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Get this bitch out of here now. 327 00:49:22,250 --> 00:49:23,208 And you are? 328 00:49:24,666 --> 00:49:26,208 What are you doing in my house? 329 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Your son raped my sister. 330 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 It's you. 331 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Yvan told me about your exploits at the club. 332 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 Well done! 333 00:49:45,791 --> 00:49:49,208 You are the one I should be hiring as my bodyguard, huh? 334 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 You just missed Yvan. 335 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 He's far away now. 336 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 Well, in any case, 337 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 he hasn't much to do with what happened anyway. 338 00:50:00,000 --> 00:50:01,541 Much to my disappointment… 339 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 My son Yvan… 340 00:50:05,833 --> 00:50:07,458 Has never been one for women. 341 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Your sister was here. 342 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 She was with Yvan and some friends. 343 00:50:22,041 --> 00:50:23,583 She drank my vodka. 344 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 Danced in my living room. 345 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 Hell, she even swam in my pool, practically naked. 346 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 In front of everyone. 347 00:50:33,166 --> 00:50:34,000 And, well… 348 00:50:34,666 --> 00:50:35,583 let's just say… 349 00:50:36,166 --> 00:50:37,750 I don't have my son's affliction. 350 00:50:43,875 --> 00:50:46,791 Mmm, that pretty little tattoo shaped like a diamond, well… 351 00:50:47,791 --> 00:50:49,666 What a memorable feast. 352 00:51:08,333 --> 00:51:11,333 I'm sorry, my dear. I must take this call. 353 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 I'll leave you in the company of these lovely gentlemen. 354 00:51:15,000 --> 00:51:15,833 Hello? 355 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Shit! 356 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 I WANT TO BE THE NEW WIND AFTER THE STORM 357 00:52:51,083 --> 00:52:52,083 Hello? 358 00:53:18,041 --> 00:53:20,500 The young Russian, he didn't do anything. 359 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 I know. 360 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 I just want to forget. 361 00:53:29,500 --> 00:53:31,666 I'd been drinking. I went to his house. 362 00:53:32,750 --> 00:53:34,375 People will say I asked for it. 363 00:53:37,708 --> 00:53:39,208 It's my word against his. 364 00:53:40,583 --> 00:53:41,625 You don't mean that. 365 00:53:42,333 --> 00:53:44,750 If you press charges, they'll investigate and prove it. 366 00:53:44,833 --> 00:53:46,291 They'll have a trial. 367 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 And Kadnikov will be put behind bars. 368 00:53:49,250 --> 00:53:50,375 Leonid Kadnikov. 369 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 I know everything. 370 00:53:58,416 --> 00:53:59,916 I don't want to press charges. 371 00:54:00,000 --> 00:54:02,208 I don't want my life on display like that. 372 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 I won't do that to Mom, do you get it? 373 00:54:13,333 --> 00:54:15,083 He can't get away with this. 374 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 What he's done to you, he'll do to others. 375 00:54:19,291 --> 00:54:20,500 And he will keep doing it. 376 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Do you get that? 377 00:54:27,208 --> 00:54:29,250 Look, I'm tired. Please just leave now. 378 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 Live from Nice, the Kadnikov situation… 379 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 Mr. Kadnikov! 380 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 Will you go back to Russia? 381 00:55:04,541 --> 00:55:06,125 Business is calling me away, 382 00:55:06,208 --> 00:55:10,458 but I could never leave the city without seeing this magnificent church 383 00:55:10,541 --> 00:55:12,000 that was completely renovated 384 00:55:12,083 --> 00:55:14,750 thanks to the great generosity of our Russian donors. 385 00:55:14,833 --> 00:55:17,000 Police sources say that your son, Ivan, 386 00:55:17,083 --> 00:55:19,916 is the lead suspect in a rape case right here in Nice. 387 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 My son, Yvan, has nothing to do with any of that. 388 00:55:24,208 --> 00:55:27,291 Clearly some individual was just trying to make some money. 389 00:55:27,375 --> 00:55:29,125 Well, the same source also claims 390 00:55:29,208 --> 00:55:31,375 that your son is hiding in Paris at the Georgian Embassy 391 00:55:31,458 --> 00:55:32,875 with your friend Andrey Baranov. 392 00:55:32,958 --> 00:55:34,958 Is this why you are returning to Russia? 393 00:55:35,041 --> 00:55:37,250 To help your son escape the charges leveled against him? 394 00:55:37,333 --> 00:55:38,958 Mr. Kadnikov! 395 00:55:39,041 --> 00:55:41,041 Mr. Kadnikov, please answer the question! 396 00:55:41,125 --> 00:55:42,416 Thank you. 397 00:55:42,500 --> 00:55:45,916 Live from Nice, the Kadnikov situation is still unfolding. 398 00:56:04,875 --> 00:56:06,125 What happened? 399 00:56:06,875 --> 00:56:08,125 It's an embolism. 400 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Tania! 401 00:56:10,291 --> 00:56:12,333 Miss, you need to leave. Please, she'll be fine. 402 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 Oxygen. Five liters, continuous, on a mask. 403 00:56:14,916 --> 00:56:17,333 - Oh, my God. - Get a heparin pump ready. 404 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Please leave now. We'll take care of her. 405 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 Bitch. 406 00:59:51,083 --> 00:59:52,291 Police! 407 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Come on. Let's go. 408 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 - Here you go. - Thanks. 409 01:00:55,458 --> 01:00:58,333 - Hey. - Hey. What are you doing here? 410 01:00:58,416 --> 01:00:59,875 I was hoping we could talk. 411 01:00:59,958 --> 01:01:01,083 Yeah. Sure. 412 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 - How are you? - Uh, I'm good. 413 01:01:20,291 --> 01:01:22,541 - What the hell are you doing? - That bag. 414 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 Quickly. 415 01:01:26,083 --> 01:01:27,208 I need two Glocks. 416 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 And ammo. 417 01:01:30,791 --> 01:01:31,708 Shit. 418 01:01:34,083 --> 01:01:36,166 - And two FAMAS. - Uh, well… 419 01:01:36,916 --> 01:01:38,666 - Oh, fuck. - With loaded magazines. 420 01:01:38,750 --> 01:01:39,625 Okay. 421 01:01:40,750 --> 01:01:41,708 Shit. 422 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Close the bag now. 423 01:01:47,958 --> 01:01:49,166 You've really lost it. 424 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Put the bag down. 425 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 On your knees. 426 01:01:55,916 --> 01:01:58,833 Tie yourself up! Tie yourself up! 427 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Now, hurry up. Go on. 428 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 Don't move. 429 01:02:15,583 --> 01:02:16,750 Hello! 430 01:02:18,375 --> 01:02:20,833 - Help! In here! - What the hell? 431 01:02:20,916 --> 01:02:22,291 The armory! 432 01:02:22,916 --> 01:02:24,041 Sir. 433 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 Listen, I'll call you back. 434 01:02:26,166 --> 01:02:27,375 All right? 435 01:02:27,458 --> 01:02:29,583 - Somebody help! - Yeah. 436 01:03:29,916 --> 01:03:31,958 - Hello? - Sweetie… 437 01:03:32,708 --> 01:03:33,541 You okay, Mom? 438 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 I'd be better if you were here. 439 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 Where are you? 440 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 I had to leave. 441 01:03:44,208 --> 01:03:45,458 Come back. 442 01:03:46,416 --> 01:03:47,666 Come back, please. 443 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 It's too late, Mom. 444 01:03:50,041 --> 01:03:51,250 Are the police with you? 445 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara? 446 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 You're making a huge mistake. 447 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 Do what your mother says. Come back. 448 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 The woman who tried to kill your sister, 449 01:04:02,125 --> 01:04:02,958 she's alive. 450 01:04:03,875 --> 01:04:05,375 She works for Kadnikov. 451 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 He'll be arrested. I promise that. 452 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 No. 453 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 He has to pay for what he did. 454 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Now. 455 01:06:12,541 --> 01:06:15,708 I'm on the third floor. It's clear. 456 01:06:15,791 --> 01:06:17,125 Coming down to the second. 457 01:06:17,708 --> 01:06:19,583 Understood. Coming your way. 458 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 The police have closed all the exits. 459 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 I want something to eat. 460 01:07:05,000 --> 01:07:06,875 All you want to do is eat. 461 01:07:06,958 --> 01:07:09,041 Okay, I'll bring you something. 462 01:07:23,625 --> 01:07:24,791 Hey, listen. 463 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 - Do you hear me? - Yes, I do. 464 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 Did you see the car I bought last week? 465 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 Why do you need that? 466 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 For driving women around. 467 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 I prefer to walk. 468 01:07:51,625 --> 01:07:53,083 Dima? Sasha? 469 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 What's happening? 470 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Dima? Sasha? 471 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 Are you there? 472 01:08:51,208 --> 01:08:54,250 What the hell? Where are you? 473 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 Can you hear me? 474 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 What do you want? 475 01:10:28,666 --> 01:10:29,791 Money? 476 01:11:11,208 --> 01:11:13,000 - Bitch! - Ahh! 477 01:12:19,291 --> 01:12:21,916 We need a doctor! Get the medic up here! 478 01:12:34,625 --> 01:12:37,875 {\an8}DUBAI, THREE MONTHS LATER 479 01:13:18,166 --> 01:13:20,125 Have a fruit basket sent up my room, please. 480 01:13:20,208 --> 01:13:21,083 Right away. 481 01:13:23,541 --> 01:13:26,791 Yes, of course. Yes. 482 01:13:26,875 --> 01:13:28,666 I need his support. 483 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Understand? It's important. 483 01:13:32,305 --> 01:14:32,328 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.