All language subtitles for Sentinelle.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 I'm gonna ask you one last time. Where is he hiding? 3 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 Your husband is a wanted man. 4 00:00:50,875 --> 00:00:52,291 We have orders to bring him in. 5 00:00:57,875 --> 00:01:01,250 I want to ask you again. Where is he now? 6 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 Colonel, let me talk to her alone. 7 00:01:09,375 --> 00:01:10,916 Look at her. She's terrified. 8 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Believe me, she'll talk, but not like this. 9 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 You got five minutes. 10 00:01:24,375 --> 00:01:25,791 Listen, madam. 11 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 We're not here to kill your husband, 12 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 but to arrest him. 13 00:01:33,958 --> 00:01:35,291 I'm afraid for my son. 14 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 I promise we won't hurt him. 15 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 When your husband is in custody, we'll release him to you. 16 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 Your son isn't to blame for his dad's actions. 17 00:01:50,708 --> 00:01:53,000 Think of your son. Just your son. 18 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 He's all that matters now. 19 00:02:18,833 --> 00:02:22,041 He should be in one of these buildings. Second floor, she said. 20 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 All right, move out. 21 00:03:07,750 --> 00:03:08,916 Let's stay alert. 22 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 B Team heading up east stairwell. 23 00:03:13,375 --> 00:03:14,750 Alpha Team in position. 24 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Copy that, Alpha Team. 25 00:03:48,916 --> 00:03:52,166 Found the target! Get down now! On the ground! 26 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 Do it! 27 00:03:53,333 --> 00:03:56,666 I said get down! On the ground! Hands up now! 28 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Do it. 29 00:03:57,916 --> 00:03:59,958 Don't look at me! Turn around! 30 00:04:00,041 --> 00:04:03,458 Get the kid against the wall. The kid! Get him somewhere safe! 31 00:04:03,541 --> 00:04:04,583 Get that kid out of there! 32 00:04:04,666 --> 00:04:08,916 Dad, what should I do? I'm really scared. 33 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Something's wrong. 34 00:04:37,583 --> 00:04:39,208 Answer me when I talk to you. 35 00:04:40,583 --> 00:04:41,958 Are there weapons here? 36 00:04:43,875 --> 00:04:45,708 Hey! Any weapons here? 37 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Ask if there are weapons. 38 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Do you have weapons? 39 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 Get down! Take cover! 40 00:05:05,250 --> 00:05:06,791 Get down now! Retreat! 41 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 We need backup! 42 00:05:09,791 --> 00:05:11,416 Get down now! Where are they? 43 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Two o'clock! You see them? In front! 44 00:05:18,041 --> 00:05:19,583 Target right! Target right! 45 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 Go! Go! 46 00:05:23,708 --> 00:05:24,708 Go, go! 47 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 Target eliminated. All clear. 48 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Do it, son. You'll make me proud. 49 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 God will reward you. 50 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 Do it! 51 00:06:03,333 --> 00:06:06,708 - Shut up! Move it! - Do it, son! 52 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 Do it, son! 53 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 OPERATION SENTINEL IS A FRENCH ARMY OPERATION 54 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 DEPLOYED ON JANUARY 12TH 2015 55 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 SENTINEL SOLDIER IN CHARGE OF KEEPING WATCH. 56 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 STAND UP TO THE TERRORIST THREAT 57 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 ANTICIPATE, FORESEE ANY ATTACK 58 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ADAPT ONE'S BEHAVIOR BASED ON THAT 59 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 INTERVENE TO PROTECT CITIZENS AND TERRITORY 60 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 OPERATION SENTINEL TROOPS PATROL SENSITIVE AREAS 61 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 10,000 SOLDIERS PER DAY ARE CURRENTLY MOBILIZED. 62 00:08:50,375 --> 00:08:52,791 Oh, my God! Mom's going to lose it! 63 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 - Sweetie! - Good flight, huh? 64 00:08:55,166 --> 00:08:56,375 Oh, I'm so happy! 65 00:09:04,541 --> 00:09:05,500 You back for long? 66 00:09:07,000 --> 00:09:07,916 I'm back for good. 67 00:09:08,833 --> 00:09:10,875 I'm not on leave, I've been transferred. 68 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 That's great. 69 00:09:12,750 --> 00:09:14,125 I'm not thrilled about it. 70 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 I mean, look, I graduated at the top of my class. 71 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 I speak five languages. 72 00:09:21,333 --> 00:09:24,625 And all of that  just to pound pavement for Operation Sentinel. 73 00:09:25,875 --> 00:09:27,916 I mean, that wasn't part of my plan. 74 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 I know it wasn't. 75 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 But you're here now. That's what matters, right? 76 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 So is that asshole still living up here on the sixth floor? 77 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 -Yeah. -Still bothering Mom? 78 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 Not as much anymore. 79 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 -Let's eat. I'm starving. -Shh! 80 00:10:14,083 --> 00:10:15,875 Shh! 81 00:10:22,708 --> 00:10:24,041 You're finally here. 82 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 Mom, you're smothering her. 83 00:10:29,250 --> 00:10:30,083 All right. 84 00:10:30,166 --> 00:10:32,208 I used to make this for your father. 85 00:10:32,291 --> 00:10:34,416 It reminded him of his homeland. 86 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 -No! -No way. Is that true? 87 00:10:37,000 --> 00:10:38,125 Now, please dig in. 88 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 You're nothing but skin and bones, hmm? 89 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Here, have mine. I'm good. 90 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 Don't want it? 91 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Maybe later. 92 00:10:44,791 --> 00:10:45,958 Pa-pa-pa. Ah! 93 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Mom! 94 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 -Mom, want some? -No, I'll eat later. 95 00:10:49,583 --> 00:10:50,708 Well, more for me. 96 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Oh, yeah. 97 00:11:48,750 --> 00:11:50,458 One, two, three. 98 00:11:50,541 --> 00:11:52,791 One, two, three. Not bad. One, two, three. 99 00:11:52,875 --> 00:11:54,791 One, two, three. Keep going, come on. 100 00:11:54,875 --> 00:11:56,416 One, two, three. Pick it up! 101 00:12:02,458 --> 00:12:04,208 I see that you were prescribed 102 00:12:04,291 --> 00:12:06,416 a pretty strong opioid for your migraines, 103 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 as well as some sedatives and beta-blockers. 104 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 That's quite a cocktail. Wouldn't be hard to get hooked. 105 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 How about we strike a deal? 106 00:12:16,625 --> 00:12:18,250 I'll refill your prescription, 107 00:12:18,333 --> 00:12:20,583 but only after you've met with a therapist. 108 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 This is for your own good. 109 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Do we have a deal? 110 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 -All right. -Here's the number of a colleague of mine. 111 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 Thank you. 112 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 -Good morning, officer. -Sir. 113 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 I'm Lieutenant Jaubert. Éric. 114 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 You're patrolling under my command. 115 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Allow me. Please, go ahead. 116 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 I'll wait. But thanks. 117 00:13:27,833 --> 00:13:28,791 Lieutenant. 118 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 -Hello. -Good morning. 119 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 So we'll start with the harbor, 120 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 then we'll head to the canal. 121 00:14:16,708 --> 00:14:18,708 -After that, we'll circle back-- -Excuse me, sir. 122 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 I'm a little lost. 123 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 Could you direct me to the Negresco Hotel? 124 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 There. 125 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Oh, okay. Thank you. 126 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 You'll get used to it. That's the gig. 127 00:14:35,500 --> 00:14:36,958 Anyway, as I was saying, 128 00:14:37,041 --> 00:14:39,541 we'll patrol the harbor, then head to Garibaldi Plaza. 129 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 - Who's this guy, huh? - I don't know! 130 00:15:28,708 --> 00:15:29,833 I swear, I don't know! 131 00:15:29,916 --> 00:15:32,166 - Help! Please help! - Stop! 132 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 What the hell? 133 00:15:33,166 --> 00:15:35,750 God, help! Quickly, please hurry! 134 00:15:35,833 --> 00:15:38,583 - Look at me! - Requesting backup. Assault in progress. 135 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 Hurry! Please hurry! 136 00:15:41,666 --> 00:15:44,625 Poor girl's getting beaten. He's completely lost it. Hurry. 137 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 He's totally wasted. I swear, he's going to kill her. 138 00:15:47,625 --> 00:15:51,416 Mister, you have to calm down! Look, the police have been notified. 139 00:15:53,208 --> 00:15:54,875 I'm going to fucking kill you! 140 00:15:54,958 --> 00:15:56,166 Oh, shut the fuck up! 141 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 Hey, don't! 142 00:16:00,125 --> 00:16:01,583 Officer! 143 00:16:02,791 --> 00:16:04,958 Officer! 144 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 Hey! We can't do that! 145 00:16:58,625 --> 00:17:00,375 Are you okay, my love? 146 00:17:11,291 --> 00:17:13,625 Everything's all right, sweetie. 147 00:17:13,708 --> 00:17:14,708 You're here with us. 148 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 We'll take care of you now. 149 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 Hey! 150 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 We're still on for Saturday, right? Don't leave me hanging. 151 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Hey! How are you doing, handsome? 152 00:18:37,916 --> 00:18:40,041 - How are you? - Super. 153 00:18:40,125 --> 00:18:41,375 Can I get you boys some coffee? 154 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 Please. 155 00:18:43,166 --> 00:18:46,208 Let me get that for you. 156 00:19:20,833 --> 00:19:21,916 Officer? 157 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 What's wrong? 158 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 You got any Oxy or codeine? 159 00:20:22,833 --> 00:20:23,666 You a narc? 160 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 -Codeine is 50. -Okay. 161 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 Wait here. 162 00:21:18,916 --> 00:21:21,291 Hey, what's that? Is it new? 163 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Yeah. You approve? 164 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 I like it. 165 00:21:24,833 --> 00:21:26,041 Cool. 166 00:21:32,375 --> 00:21:33,791 What's up with that face? 167 00:21:34,833 --> 00:21:36,958 -Nothing. I'm fine. Let's go. -No. Look at me. 168 00:21:38,333 --> 00:21:39,791 -No, don't. -Come on. 169 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 Smile. 170 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 All right, that's enough. 171 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 What am I, a matryoshka? 172 00:21:45,500 --> 00:21:48,333 My beautiful girls! 173 00:21:48,416 --> 00:21:49,416 Yes, beautiful girls. 174 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 My two beautiful girls together. 175 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 - Let's take a photo. - Okay. 176 00:21:53,500 --> 00:21:55,125 Oh, perfect. A photo op. 177 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Hey, girls! 178 00:22:04,791 --> 00:22:05,750 Hey! 179 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 What's up? 180 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 Oh, hey! 181 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 -How are you? -This is my sister, Klara. 182 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 -Oh, the soldier. -Yeah. How are you? 183 00:22:15,250 --> 00:22:16,500 -Yeah, totally. -Later. 184 00:22:16,583 --> 00:22:18,333 -Who was that? -No one. 185 00:22:47,500 --> 00:22:49,208 -Come on! -What? I'm dancing. 186 00:22:49,291 --> 00:22:51,500 Oh, snap. 187 00:22:57,708 --> 00:22:59,291 Tania! Hey! 188 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 -Tania! -Hey! 189 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 -What's up? -What's up, beautiful? 190 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 I'm good. Hey, this is my sister. 191 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 -What's up? -Hi. 192 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 -Aurélien. -Klara. 193 00:23:08,208 --> 00:23:09,375 Who are those guys? 194 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 Oh! Whoa! 195 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 -Russians. -Introduce me? 196 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 Tania. 197 00:23:15,333 --> 00:23:17,458 -Oh, come on! -All right, fine. 198 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 I'll be right back, okay? 199 00:23:19,416 --> 00:23:22,000 -What? Where are you going? -She's with me, don't worry. 200 00:23:22,083 --> 00:23:23,000 Tania! 201 00:25:35,958 --> 00:25:37,250 TANIA 202 00:25:39,791 --> 00:25:41,875 YOU ALL RIGHT??? 203 00:25:41,958 --> 00:25:45,791 WHERE ARE YOU???? 204 00:25:48,708 --> 00:25:49,541 Good morning. 205 00:25:50,541 --> 00:25:51,583 Oh. Morning. 206 00:25:52,625 --> 00:25:53,666 I've got to go. 207 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Call me later? 208 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Of course. 209 00:26:12,833 --> 00:26:14,708 Open that up. 210 00:26:15,333 --> 00:26:16,791 Can't you see the bag's empty? 211 00:26:16,875 --> 00:26:18,875 I have to check. We're conducting a search. 212 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 -What's this box? -It's just a box. 213 00:26:21,375 --> 00:26:22,708 Tiffany's? You got a hot date? 214 00:26:22,791 --> 00:26:23,875 -Open it. -It's just a box! 215 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 Open the box. 216 00:26:25,541 --> 00:26:26,875 Give me that bag. 217 00:26:27,916 --> 00:26:30,333 - What's all this? What is this? - Papers. Just papers. 218 00:26:30,416 --> 00:26:31,833 Just hand it over. 219 00:26:33,750 --> 00:26:36,666 - Why are you hassling me? - Do what you're told. 220 00:26:37,750 --> 00:26:39,041 Spread your arms. 221 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 - Anything dangerous on your person? - No, man! 222 00:26:44,500 --> 00:26:47,208 - What are you doing here? - Nothing. 223 00:26:47,291 --> 00:26:49,458 Just hanging out with some friends. See? 224 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Let it go! Let it go! 225 00:28:07,375 --> 00:28:08,416 Not a cop then, huh? 226 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Get lost. 227 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Go. 228 00:28:17,000 --> 00:28:17,875 Fuck. 229 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 He get away? 230 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 -I'm sorry. -Go. Go. 231 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 -Here. -Thanks. 232 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Hello? 233 00:29:38,416 --> 00:29:40,333 Excuse me, nurse. Where is my sister? 234 00:29:59,583 --> 00:30:04,583 Your sister's in a stage-three coma caused by cerebral edema. 235 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 It's inoperable. We're attempting resorption. 236 00:30:10,541 --> 00:30:12,041 I'm very sorry. 237 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 Hello. 238 00:30:37,750 --> 00:30:38,791 Captain Muller. 239 00:30:40,000 --> 00:30:41,208 Are you Tania's sister? 240 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Can I have a word? 241 00:30:50,750 --> 00:30:52,541 Your sister was found this morning. 242 00:30:53,458 --> 00:30:56,416 Well, a passerby found her by chance on the beach, and… 243 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 our preliminary examination shows that she might have been raped as well. 244 00:31:06,166 --> 00:31:08,125 Do you know her whereabouts last night? 245 00:31:08,708 --> 00:31:11,166 I was with her… at Millennium. 246 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Club Millennium? 247 00:31:14,166 --> 00:31:15,291 With friends, or… 248 00:31:16,166 --> 00:31:17,625 No, just the two of us. 249 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 But she left before me with people I didn't know. 250 00:32:00,708 --> 00:32:04,208 Did you see that shot, though? The sergeant couldn't believe… 251 00:32:14,791 --> 00:32:15,791 You got it. 252 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 You all right? 253 00:32:28,791 --> 00:32:30,166 I heard about your sister. 254 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 I'm so sorry. 255 00:32:50,833 --> 00:32:52,333 I just need five minutes. 256 00:32:58,583 --> 00:32:59,416 Right. 257 00:33:00,000 --> 00:33:02,208 Let's just pump up the capacity by 50 people. 258 00:33:02,291 --> 00:33:05,083 - That could work. - And from there we… 259 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Are you the owner? 260 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Yes, can I help you? 261 00:33:10,041 --> 00:33:12,125 I'm here for this club's security footage. 262 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 I'm sorry, for what? Under whose authority? 263 00:33:15,208 --> 00:33:16,291 Anti-terror squad. 264 00:33:23,208 --> 00:33:24,875 What exactly are you looking for? 265 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 How can I see that angle? 266 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 Him. There. Do you know him? 267 00:33:42,750 --> 00:33:46,291 -He was right over there. -Of course I know him. He's a regular. 268 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Who are you? What are you doing? 269 00:33:50,500 --> 00:33:52,375 Look, the police already went over all of this. 270 00:33:52,458 --> 00:33:54,625 Now, please leave or I'm calling them back. 271 00:33:54,708 --> 00:33:55,875 Officer? 272 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 -You good? -Fine. Come on. 273 00:35:03,000 --> 00:35:05,583 You hold your breath when you shoot. You shouldn't. 274 00:35:05,666 --> 00:35:07,500 Try exhaling next time instead. 275 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 Coffee? 276 00:35:30,166 --> 00:35:32,625 He's the one there. He is the man my sister left with. 277 00:35:32,708 --> 00:35:34,166 He's the one I have to find. 278 00:35:35,083 --> 00:35:36,875 How did you get a hold of these images? 279 00:35:38,541 --> 00:35:41,416 Let me remind you, this is an active police investigation. 280 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 I apologize. I couldn't help myself. 281 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 His name's Yvan Kadnikov. 282 00:35:48,416 --> 00:35:50,375 In addition to the nightclub footage, 283 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 we were also able to find your sister's mobile phone, 284 00:35:52,916 --> 00:35:54,625 and there were photos of that night on it. 285 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 -Have you questioned him? -Not yet. 286 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 -The request's been made. -What are you saying? 287 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Yvan Kadnikov is the son of Leonid Kadnikov. 288 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 A tech genius who's made quite a fortune. 289 00:36:05,166 --> 00:36:08,375 He's a pretty influential man now who some say is protected. 290 00:36:09,541 --> 00:36:12,333 Since what happened,  Yvan's been hiding in his father's villa. 291 00:36:13,958 --> 00:36:15,708 Problem is, they have diplomatic passports. 292 00:36:15,791 --> 00:36:16,791 Father and son. 293 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 And the villa itself has consulate status. 294 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 They're bulletproof. 295 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Shit. I have to go. 296 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Listen, I'll be honest with you. 297 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 Cases like this are complicated. 298 00:36:31,000 --> 00:36:33,041 All we can do is hope she wakes up, 299 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 and maybe she'll remember what happened. 300 00:36:34,833 --> 00:36:35,791 Let's go. 301 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 I'll keep you posted. 302 00:37:50,166 --> 00:37:52,583 You only think of food. 303 00:40:29,291 --> 00:40:31,000 What the hell are you doing? 304 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 Have you completely lost it? 305 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Come on, let's go. 306 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Your weapon. 307 00:41:54,541 --> 00:41:55,458 Understood. 308 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Yeah. 309 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 I assumed a soldier with your experience would want to set an example. 310 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 You need to stop getting stoned at work, officer. 311 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 This is the girl's locker room, sir. 312 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 -What are you drinking? -Vodka tonic. 313 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 You got it. 314 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 My sister's in a coma! 315 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 You left with her. What happened? 316 00:43:14,541 --> 00:43:16,250 Huh? Huh? 317 00:43:18,000 --> 00:43:19,625 Oh, fuck. 318 00:43:28,291 --> 00:43:30,708 I'll cut you unless you tell me. 319 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Stop, please. I did nothing. 320 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 -Tell me what you did! -It wasn't me! 321 00:43:37,208 --> 00:43:39,125 - Tell me. - Yvan? 322 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Let him go. 323 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Whoa, whoa, whoa! 324 00:45:18,625 --> 00:45:19,750 What the fuck is this? 325 00:45:20,458 --> 00:45:21,500 Hold on, I know you. 326 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Get this bitch out of here now. 327 00:49:22,250 --> 00:49:23,208 And you are? 328 00:49:24,666 --> 00:49:26,208 What are you doing in my house? 329 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Your son raped my sister. 330 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 It's you. 331 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Yvan told me about your exploits at the club. 332 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 Well done! 333 00:49:45,791 --> 00:49:49,208 You are the one I should be hiring as my bodyguard, huh? 334 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 You just missed Yvan. 335 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 He's far away now. 336 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 Well, in any case, 337 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 he hasn't much to do with what happened anyway. 338 00:50:00,000 --> 00:50:01,541 Much to my disappointment… 339 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 my son Yvan… 340 00:50:05,833 --> 00:50:07,458 has never been one for women. 341 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Your sister was here. 342 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 She was with Yvan and some friends. 343 00:50:22,041 --> 00:50:23,583 She drank my vodka. 344 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 Danced in my living room. 345 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 Hell, she even swam in my pool, practically naked. 346 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 In front of everyone. 347 00:50:33,166 --> 00:50:34,000 And, well… 348 00:50:34,666 --> 00:50:35,583 let's just say… 349 00:50:36,166 --> 00:50:37,750 I don't have my son's affliction. 350 00:50:43,875 --> 00:50:46,791 Mmm, that pretty little tattoo shaped like a diamond, well… 351 00:50:47,791 --> 00:50:49,666 what a memorable feast. 352 00:51:08,333 --> 00:51:11,333 I'm sorry, my dear. I must take this call. 353 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 I'll leave you in the company of these lovely gentlemen. 354 00:51:15,000 --> 00:51:15,833 Hello? 355 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 Shit! 356 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 I WANT TO BE THE NEW WIND AFTER THE STORM 357 00:52:51,083 --> 00:52:52,083 Hello? 358 00:53:18,041 --> 00:53:20,500 The young Russian, he didn't do anything. 359 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 I know. 360 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 I just want to forget. 361 00:53:29,500 --> 00:53:31,666 I'd been drinking. I went to his house. 362 00:53:32,750 --> 00:53:34,375 People will say I asked for it. 363 00:53:37,708 --> 00:53:39,208 It's my word against his. 364 00:53:40,583 --> 00:53:41,625 You don't mean that. 365 00:53:42,333 --> 00:53:44,750 If you press charges, they'll investigate and prove it. 366 00:53:44,833 --> 00:53:46,291 They'll have a trial. 367 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 And Kadnikov will be put behind bars. 368 00:53:49,250 --> 00:53:50,375 Leonid Kadnikov. 369 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 I know everything. 370 00:53:58,416 --> 00:53:59,916 I don't want to press charges. 371 00:54:00,000 --> 00:54:02,208 I don't want my life on display like that. 372 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 I won't do that to Mom, do you get it? 373 00:54:13,333 --> 00:54:15,083 He can't get away with this. 374 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 What he's done to you, he'll do to others. 375 00:54:19,291 --> 00:54:20,500 And he will keep doing it. 376 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Do you get that? 377 00:54:24,958 --> 00:54:25,791 Huh? 378 00:54:27,208 --> 00:54:29,250 Look, I'm tired. Please just leave now. 379 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 Live from Nice, the Kadnikov situation… 380 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 Mr. Kadnikov! 381 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 Will you go back to Russia? 382 00:55:04,541 --> 00:55:06,125 Business is calling me away, 383 00:55:06,208 --> 00:55:10,458 but I could never leave the city without seeing this magnificent church 384 00:55:10,541 --> 00:55:12,000 that was completely renovated 385 00:55:12,083 --> 00:55:14,750 thanks to the great generosity of our Russian donors. 386 00:55:14,833 --> 00:55:17,000 Police sources say that your son, Ivan, 387 00:55:17,083 --> 00:55:19,916 is the lead suspect in a rape case right here in Nice. 388 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 My son, Yvan, has nothing to do with any of that. 389 00:55:24,208 --> 00:55:27,291 Clearly some individual was just trying to make some money. 390 00:55:27,375 --> 00:55:29,125 Well, the same source also claims 391 00:55:29,208 --> 00:55:31,375 that your son is hiding in Paris at the Georgian Embassy 392 00:55:31,458 --> 00:55:32,875 with your friend Andrey Baranov. 393 00:55:32,958 --> 00:55:34,958 Is this why you are returning to Russia? 394 00:55:35,041 --> 00:55:37,250 To help your son escape the charges leveled against him? 395 00:55:37,333 --> 00:55:38,958 Mr. Kadnikov! 396 00:55:39,041 --> 00:55:41,041 Mr. Kadnikov, please answer the question! 397 00:55:41,125 --> 00:55:42,416 Thank you. 398 00:55:42,500 --> 00:55:45,916 Live from Nice, the Kadnikov situation is still unfolding. 399 00:56:04,875 --> 00:56:06,125 What happened? 400 00:56:06,875 --> 00:56:08,125 It's an embolism. 401 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Tania! 402 00:56:10,291 --> 00:56:12,333 Miss, you need to leave. Please, she'll be fine. 403 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 Oxygen. Five liters, continuous, on a mask. 404 00:56:14,916 --> 00:56:17,333 -Oh, my God. -Get a heparin pump ready. 405 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Please leave now. We'll take care of her. 406 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 Bitch. 407 00:59:51,083 --> 00:59:52,291 Police! 408 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Come on. Let's go. 409 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 -Here you go. -Thanks. 410 01:00:55,458 --> 01:00:58,333 - Hey. - Hey. What are you doing here? 411 01:00:58,416 --> 01:00:59,875 I was hoping we could talk. 412 01:00:59,958 --> 01:01:01,083 Yeah. Sure. 413 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 -How are you? -Uh, I'm good. 414 01:01:20,291 --> 01:01:22,541 -What the hell are you doing? -That bag. 415 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 Quickly. 416 01:01:26,083 --> 01:01:27,208 I need two Glocks. 417 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 And ammo. 418 01:01:30,791 --> 01:01:31,708 Shit. 419 01:01:34,083 --> 01:01:36,166 - And two FAMAS. - Uh, well… 420 01:01:36,916 --> 01:01:38,666 - Oh, fuck. - With loaded magazines. 421 01:01:38,750 --> 01:01:39,625 Okay. 422 01:01:40,750 --> 01:01:41,708 Shit. 423 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Close the bag now. 424 01:01:47,958 --> 01:01:49,166 You've really lost it. 425 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Put the bag down. 426 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 On your knees. 427 01:01:55,916 --> 01:01:58,833 Tie yourself up! Tie yourself up! 428 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Now, hurry up. Go on. 429 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 Don't move. 430 01:02:15,583 --> 01:02:16,750 Hello! 431 01:02:18,375 --> 01:02:20,833 - Help! In here! - What the hell? 432 01:02:20,916 --> 01:02:22,291 The armory! 433 01:02:22,916 --> 01:02:24,041 Sir. 434 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 Listen, I'll call you back. 435 01:02:26,166 --> 01:02:27,375 All right? 436 01:02:27,458 --> 01:02:29,583 - Somebody help! - Yeah. 437 01:03:29,916 --> 01:03:31,958 - Hello? - Sweetie… 438 01:03:32,708 --> 01:03:33,541 You okay, Mom? 439 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 I'd be better if you were here. 440 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 Where are you? 441 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 I had to leave. 442 01:03:44,208 --> 01:03:45,458 Come back. 443 01:03:46,416 --> 01:03:47,666 Come back, please. 444 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 It's too late, Mom. 445 01:03:50,041 --> 01:03:51,250 Are the police with you? 446 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara? 447 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 You're making a huge mistake. 448 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 Do what your mother says. Come back. 449 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 The woman who tried to kill your sister, 450 01:04:02,125 --> 01:04:02,958 she's alive. 451 01:04:03,875 --> 01:04:05,375 She works for Kadnikov. 452 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 He'll be arrested. I promise that. 453 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 No. 454 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 He has to pay for what he did. 455 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Now. 456 01:06:12,541 --> 01:06:15,708 I'm on the third floor. It's clear. 457 01:06:15,791 --> 01:06:17,125 Coming down to the second. 458 01:06:17,708 --> 01:06:19,583 Understood. Coming your way. 459 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 The police have closed all the exits. 460 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 I want something to eat. 461 01:07:05,000 --> 01:07:06,875 All you want to do is eat. 462 01:07:06,958 --> 01:07:09,041 Okay, I'll bring you something. 463 01:07:23,625 --> 01:07:24,791 Hey, listen. 464 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 - Do you hear me? - Yes, I do. 465 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 Did you see the car I bought last week? 466 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 Why do you need that? 467 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 For driving women around. 468 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 I prefer to walk. 469 01:07:51,625 --> 01:07:53,083 Dima? Sasha? 470 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 What's happening? 471 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Dima? Sasha? 472 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 Are you there? 473 01:08:51,208 --> 01:08:54,250 What the hell? Where are you? 474 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 Can you hear me? 475 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 What do you want? 476 01:10:28,666 --> 01:10:29,791 Money? 477 01:11:11,208 --> 01:11:13,000 - Bitch! - Ahh! 478 01:12:19,291 --> 01:12:21,916 We need a doctor! Get the medic up here! 479 01:12:34,625 --> 01:12:37,875 DUBAI, THREE MONTHS LATER 480 01:13:18,166 --> 01:13:20,125 Have a fruit basket sent up my room, please. 481 01:13:20,208 --> 01:13:21,083 Right away. 482 01:13:23,541 --> 01:13:26,791 Yes, of course. Yes. 483 01:13:26,875 --> 01:13:28,666 I need his support. 484 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Understand? It's important. 32523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.