Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,541 --> 00:00:41,583
Pour la dernière fois,
dites-nous où il se cache.
2
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
Votre mari est recherché.
3
00:00:50,791 --> 00:00:52,875
Nous avons ordre de l'interpeller.
4
00:00:57,791 --> 00:00:58,833
Une dernière fois.
5
00:01:00,083 --> 00:01:01,208
Où est-il ?
6
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
Colonel, laissez-moi seule avec elle.
7
00:01:09,875 --> 00:01:13,250
Regardez, elle est terrifiée.
Elle va parler, mais pas comme ça.
8
00:01:15,583 --> 00:01:17,166
Je vous laisse cinq minutes.
9
00:01:24,375 --> 00:01:25,666
Écoutez-moi, madame.
10
00:01:26,791 --> 00:01:30,208
Nous ne sommes pas là
pour tuer votre mari,
11
00:01:30,291 --> 00:01:32,583
mais pour l'arrêter.
12
00:01:33,833 --> 00:01:35,291
J'ai peur pour mon fils.
13
00:01:36,750 --> 00:01:40,125
Il ne lui arrivera rien,
je vous le promets.
14
00:01:40,958 --> 00:01:43,000
Une fois votre mari en garde à vue,
15
00:01:43,083 --> 00:01:44,500
il sera libéré.
16
00:01:45,250 --> 00:01:47,708
Votre fils n'est pas coupable
des actions de son père.
17
00:01:50,625 --> 00:01:52,916
Pensez uniquement à votre fils.
18
00:01:53,541 --> 00:01:55,666
Il est tout ce qui importe à présent.
19
00:02:18,875 --> 00:02:21,625
Votre homme est ici dans un immeuble,
au deuxième étage.
20
00:02:27,625 --> 00:02:28,625
En route, messieurs.
21
00:03:07,791 --> 00:03:09,750
Restez vigilants.
22
00:03:09,833 --> 00:03:11,875
Équipe en progression
dans l'escalier.
23
00:03:13,500 --> 00:03:14,750
Alpha en position.
24
00:03:16,250 --> 00:03:17,541
Bien reçu.
25
00:03:49,541 --> 00:03:50,750
La target !
26
00:03:50,833 --> 00:03:53,250
- Couche-toi !
- Fais-le !
27
00:03:53,333 --> 00:03:55,125
Couche-toi, je te dis ! À terre !
28
00:03:55,208 --> 00:03:57,416
Fais-le !
29
00:03:57,916 --> 00:03:59,208
Me regarde pas, couche-toi !
30
00:03:59,291 --> 00:04:00,416
Papa.
31
00:04:00,500 --> 00:04:02,541
Le gamin, contre le mur. Pousse le gamin.
32
00:04:02,625 --> 00:04:04,833
Mets le petit à l'abri, sur le côté.
33
00:04:05,416 --> 00:04:08,125
Papa, je fais quoi ? J'ai peur.
34
00:04:12,458 --> 00:04:13,833
Il y a un problème.
35
00:04:37,875 --> 00:04:39,625
Tu me réponds quand je te parle.
36
00:04:40,958 --> 00:04:42,083
Il y a des armes ici ?
37
00:04:43,875 --> 00:04:46,041
Oh ! Il y a des armes ici ?
38
00:04:52,125 --> 00:04:52,958
Demandez-lui.
39
00:04:55,333 --> 00:04:56,750
Vous avez des armes ?
40
00:04:59,375 --> 00:05:02,416
Montre-lui.
41
00:05:04,125 --> 00:05:05,208
À couvert !
42
00:05:05,291 --> 00:05:06,208
Ventre à terre.
43
00:05:06,291 --> 00:05:07,166
Revenez.
44
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
À 11 h.
45
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Prends ceux de 14 h, devant.
46
00:05:18,041 --> 00:05:19,541
Prends ceux de droite.
47
00:05:38,083 --> 00:05:40,333
Target éliminée, situation clear.
48
00:05:57,750 --> 00:06:01,166
Fais-le. Rends-moi fier.
Dieu te récompensera.
49
00:06:01,250 --> 00:06:03,208
Dieu te récompensera. Fais-le, mon fils.
50
00:06:03,291 --> 00:06:04,291
Ferme-la !
51
00:06:04,375 --> 00:06:05,500
Fais-le !
52
00:06:05,583 --> 00:06:06,708
Avance !
53
00:06:06,791 --> 00:06:08,333
Fais-le !
54
00:06:09,541 --> 00:06:11,541
Fais-le, mon fils !
55
00:08:50,875 --> 00:08:53,083
Maman va péter un plomb !
56
00:08:53,666 --> 00:08:55,250
- Ma chérie…
- Ça va ?
57
00:08:55,666 --> 00:08:57,000
Je suis trop contente.
58
00:09:04,583 --> 00:09:05,666
Tu repars quand, là ?
59
00:09:06,958 --> 00:09:08,000
Je repars pas.
60
00:09:08,750 --> 00:09:10,458
C'est une mutation, pas une permission.
61
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
C'est génial.
62
00:09:12,666 --> 00:09:14,000
Non, pas vraiment.
63
00:09:14,916 --> 00:09:17,875
Écoute, je sors première
du centre de formation.
64
00:09:17,958 --> 00:09:19,208
Je parle cinq langues.
65
00:09:21,291 --> 00:09:24,625
Et tout ça pour arpenter le bitume
sur l'opération Sentinelle.
66
00:09:25,875 --> 00:09:28,416
C'est pas exactement
ce que j'avais prévu, tu vois.
67
00:09:29,166 --> 00:09:30,333
Je comprends, oui.
68
00:09:31,916 --> 00:09:34,083
Tu es avec nous,
c'est ça qui compte, non ?
69
00:09:36,125 --> 00:09:38,416
L'autre con au sixième,
il est toujours là ?
70
00:09:38,500 --> 00:09:39,333
Oui.
71
00:09:39,750 --> 00:09:42,291
- Il fait chier maman ?
- Ça va, un peu moins.
72
00:10:12,041 --> 00:10:14,000
- On mange ? J'ai la dalle.
- Chut.
73
00:10:14,083 --> 00:10:15,875
Chut.
74
00:10:21,291 --> 00:10:22,541
Mon Dieu !
75
00:10:22,625 --> 00:10:25,000
J'arrive pas à croire que tu sois là.
76
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
Maman, tu l'étouffes.
77
00:10:29,250 --> 00:10:30,083
Allez !
78
00:10:30,166 --> 00:10:32,208
Je préparais ce plat à votre père,
79
00:10:32,291 --> 00:10:34,458
ça lui rappelait son pays d'enfance.
80
00:10:34,541 --> 00:10:35,375
Non !
81
00:10:35,458 --> 00:10:36,458
Sérieux ?
82
00:10:37,458 --> 00:10:40,208
Allez, mangez.
Vous n'avez que la peau sur les os.
83
00:10:41,416 --> 00:10:42,791
J'ai pas faim. Tiens.
84
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
T'en veux pas ?
85
00:10:43,875 --> 00:10:44,791
Plus tard.
86
00:10:45,458 --> 00:10:47,041
- Ah…
- Maman !
87
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
- Je te sers ?
- Plus tard.
88
00:10:49,666 --> 00:10:51,041
Il y en aura plus pour moi.
89
00:11:49,166 --> 00:11:51,166
Gauche, gauche, droite !
90
00:11:51,250 --> 00:11:53,541
- Vas-y ! Gauche, droite !
91
00:11:54,166 --> 00:11:55,625
Enchaîne. Respire.
92
00:12:02,708 --> 00:12:05,875
On vous a prescrit
un puissant opiacé pour vos migraines.
93
00:12:06,375 --> 00:12:08,875
Mais aussi des anxiolytiques
et des bêtabloquants.
94
00:12:11,166 --> 00:12:14,125
C'est un cocktail détonant
auquel on devient accro rapidement.
95
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
On va passer un marché tous les deux.
96
00:12:16,625 --> 00:12:18,791
Je renouvellerai votre prescription
97
00:12:18,875 --> 00:12:21,041
seulement
après que vous ayez vu un psychiatre.
98
00:12:21,916 --> 00:12:23,291
Je fais ça pour votre bien.
99
00:12:24,208 --> 00:12:25,166
On est d'accord ?
100
00:12:25,666 --> 00:12:28,000
- D'accord.
- Je vous donne le numéro d'un confrère.
101
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Merci.
102
00:13:15,541 --> 00:13:17,041
- Bonjour, adjudant.
- Bonjour.
103
00:13:17,125 --> 00:13:19,250
Je suis lieutenant Jaubert, Éric.
104
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
Vous patrouillerez sous mes ordres.
105
00:13:21,000 --> 00:13:23,041
Je vous en prie, passez devant.
106
00:13:23,125 --> 00:13:24,208
Ça ira, merci.
107
00:13:27,791 --> 00:13:28,791
Lieutenant.
108
00:13:34,250 --> 00:13:35,791
- Bonjour.
- Bonjour.
109
00:14:12,125 --> 00:14:14,083
Donc on fait le Vieux-Port,
110
00:14:14,166 --> 00:14:17,500
ensuite direction le canal,
puis on descend…
111
00:14:17,583 --> 00:14:19,958
Excusez-moi,
je suis un peu perdu.
112
00:14:20,041 --> 00:14:22,875
Pouvez-vous me dire
où se trouve l'hôtel Negresco ?
113
00:14:23,583 --> 00:14:24,583
Là-bas.
114
00:14:25,583 --> 00:14:27,041
Oh, d'accord. Merci.
115
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
Faudra t'habituer. On sert qu'à ça ici.
116
00:14:35,500 --> 00:14:39,541
Comme je disais, on fait le port,
puis après, la place Garibaldi…
117
00:15:26,666 --> 00:15:29,166
- C'est qui ce mec ?
- Je sais pas.
118
00:15:29,250 --> 00:15:30,375
C'est juste un mec !
119
00:15:30,458 --> 00:15:32,166
Au secours ! Arrêtez-vous !
120
00:15:32,250 --> 00:15:33,750
Tu m'as encore fait le coup !
121
00:15:33,833 --> 00:15:35,750
Venez vite, s'il vous plaît !
122
00:15:36,333 --> 00:15:38,583
Demande de renfort police,
agression en cours.
123
00:15:40,583 --> 00:15:44,208
- Je vais t'en mettre une.
- Son mec la tabasse, il a pété un plomb.
124
00:15:44,291 --> 00:15:45,250
Vite !
125
00:15:45,333 --> 00:15:47,625
Il est complètement ivre, il va la tuer.
126
00:15:47,708 --> 00:15:51,416
Monsieur, calmez-vous !
On a prévenu la police, ils arrivent.
127
00:15:53,208 --> 00:15:55,208
Je vais te défoncer !
128
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
Attends !
129
00:16:00,125 --> 00:16:01,083
Adjudant !
130
00:16:02,458 --> 00:16:03,291
Adjudant !
131
00:16:06,666 --> 00:16:08,291
On n'a pas le droit !
132
00:16:58,625 --> 00:17:00,625
Ça va, ma chérie ?
133
00:17:11,333 --> 00:17:12,666
Ça va aller maintenant.
134
00:17:13,750 --> 00:17:14,666
Tu es avec nous.
135
00:17:15,375 --> 00:17:16,625
On va s'occuper de toi.
136
00:17:17,041 --> 00:17:18,750
- Hein ?
- Hé !
137
00:17:19,333 --> 00:17:20,666
Et samedi on sort.
138
00:17:21,250 --> 00:17:22,166
Tu me plantes pas.
139
00:17:23,041 --> 00:17:23,875
Ouais.
140
00:18:35,916 --> 00:18:38,375
Hé ! Comment ça va, le plus beau ?
141
00:18:38,458 --> 00:18:39,500
Super.
142
00:18:39,583 --> 00:18:41,541
Je vous fais un petit café ? Ouais ?
143
00:19:20,833 --> 00:19:22,083
Adjudant ?
144
00:19:24,875 --> 00:19:25,750
Ça va ?
145
00:20:20,166 --> 00:20:22,166
T'as des Oxi ? De la codéine ?
146
00:20:22,916 --> 00:20:23,958
T'es flic ?
147
00:20:25,916 --> 00:20:27,791
- La cod', c'est 50.
- OK.
148
00:20:28,916 --> 00:20:29,875
Bouge pas.
149
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Bon.
150
00:21:18,541 --> 00:21:19,375
C'est quoi ça ?
151
00:21:20,208 --> 00:21:21,208
C'est nouveau ?
152
00:21:21,833 --> 00:21:23,291
Ouais. T'aimes bien ?
153
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
J'adore.
154
00:21:25,500 --> 00:21:26,375
Cool.
155
00:21:32,625 --> 00:21:34,125
Ça va, fais pas cette tête.
156
00:21:34,791 --> 00:21:36,208
- C'est bon, on y va.
- Non,
157
00:21:36,291 --> 00:21:37,250
regarde-moi.
158
00:21:38,250 --> 00:21:39,583
- Non.
- Si.
159
00:21:40,416 --> 00:21:41,416
Souris.
160
00:21:42,208 --> 00:21:43,458
Arrête.
161
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
Je suis pas une matryoshka.
162
00:21:45,500 --> 00:21:47,500
Mes filles !
163
00:21:48,625 --> 00:21:50,041
Oui. Des beautés.
164
00:21:51,541 --> 00:21:52,500
On fait une photo.
165
00:21:52,583 --> 00:21:54,750
- Allez.
- Il manquait plus que ça.
166
00:21:54,833 --> 00:21:55,958
Gna gna gna.
167
00:22:00,666 --> 00:22:01,916
Salut les filles !
168
00:22:05,250 --> 00:22:06,708
Hé ! Ça va ?
169
00:22:10,500 --> 00:22:11,583
Salut !
170
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
- Ça va ?
- Je te présente ma sœur.
171
00:22:13,583 --> 00:22:15,166
- La soldat ?
- Ouais.
172
00:22:15,250 --> 00:22:16,916
- Bonjour.
- Salut.
173
00:22:17,000 --> 00:22:18,416
- C'est qui ?
- Je sais plus.
174
00:22:47,958 --> 00:22:48,875
Allez !
175
00:22:48,958 --> 00:22:50,375
- Mais je danse !
- Non !
176
00:22:57,708 --> 00:22:58,708
Tania !
177
00:22:58,791 --> 00:23:00,291
Hé !
178
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
- Tania !
- Hé !
179
00:23:02,291 --> 00:23:03,208
Ça va ?
180
00:23:03,291 --> 00:23:04,541
- Ça va, ma belle ?
- Oui.
181
00:23:04,625 --> 00:23:06,875
- Je te présente ma sœur.
- Salut.
182
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
- Aurélien.
- Klara.
183
00:23:08,208 --> 00:23:09,291
C'est qui, là-bas ?
184
00:23:12,750 --> 00:23:14,208
- Des Russes.
- Tu me présentes ?
185
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
Tania.
186
00:23:15,333 --> 00:23:16,833
Allez.
187
00:23:16,916 --> 00:23:18,125
Bon, OK.
188
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Je reviens, OK ?
189
00:23:19,416 --> 00:23:22,125
- Quoi ? Où tu vas ?
- Elle est avec moi, t'inquiète.
190
00:23:22,208 --> 00:23:23,083
Tania !
191
00:25:48,791 --> 00:25:49,666
Bonjour.
192
00:25:50,750 --> 00:25:51,583
Salut.
193
00:25:52,625 --> 00:25:53,666
Faut que j'y aille.
194
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
On s'appelle ?
195
00:25:55,916 --> 00:25:56,791
Bien sûr.
196
00:26:13,333 --> 00:26:14,500
Montre l'intérieur.
197
00:26:15,666 --> 00:26:18,875
- Tu vois pas qu'elle est vide ?
- C'est un contrôle.
198
00:26:18,958 --> 00:26:21,125
- C'est quoi, la boîte ?
- Une boîte.
199
00:26:21,750 --> 00:26:23,875
Histoire d'Or. T'as un rencard ? Ouvre-la.
200
00:26:23,958 --> 00:26:25,041
Ouvre la boîte.
201
00:26:25,791 --> 00:26:26,875
Fais voir la sacoche.
202
00:26:28,041 --> 00:26:30,625
- C'est quoi, ça ?
- Des papiers, tu vois pas ?
203
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
- T'es curieux.
- C'est mon taf.
204
00:26:36,666 --> 00:26:39,041
La sacoche, c'est bon.
Écarte les bras.
205
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
- Rien de dangereux sur toi ?
- Non.
206
00:26:44,791 --> 00:26:47,208
- Vous faites quoi, ici ?
- Rien…
207
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Lâche ça !
208
00:28:07,250 --> 00:28:08,416
T'es pas flic, hein ?
209
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Casse-toi.
210
00:28:15,291 --> 00:28:16,208
Allez.
211
00:28:35,291 --> 00:28:36,333
Il s'est barré ?
212
00:28:37,916 --> 00:28:38,750
Désolée.
213
00:28:39,166 --> 00:28:40,166
Roule.
214
00:28:55,541 --> 00:28:57,208
- Tiens.
- Merci.
215
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Allô ?
216
00:29:38,375 --> 00:29:40,416
Excusez-moi, je cherche ma sœur.
217
00:30:00,083 --> 00:30:02,708
Votre sœur est dans un coma de stade trois
218
00:30:02,791 --> 00:30:05,583
dû à un œdème cérébral
qu'on ne peut pas opérer,
219
00:30:05,666 --> 00:30:07,125
mais qu'on tente de résorber.
220
00:30:10,625 --> 00:30:11,958
Je suis désolé.
221
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
Bonjour.
222
00:30:37,666 --> 00:30:38,958
Capitaine Muller.
223
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
Vous êtes la sœur de Tania ?
224
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Vous avez un instant ?
225
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Votre sœur a été retrouvée ce matin.
226
00:30:53,375 --> 00:30:56,541
C'est un promeneur qui l'a découverte,
elle était sur une plage.
227
00:30:58,083 --> 00:31:01,875
D'après les premières expertises,
il semblerait qu'elle ait été violée.
228
00:31:06,041 --> 00:31:07,958
Vous savez ce qu'elle a fait hier soir ?
229
00:31:08,708 --> 00:31:11,000
J'étais avec elle au Millenium.
230
00:31:12,541 --> 00:31:13,458
La boîte de nuit ?
231
00:31:14,166 --> 00:31:15,166
Avec des amis ?
232
00:31:16,125 --> 00:31:17,500
Non, toutes les deux.
233
00:31:19,083 --> 00:31:22,208
Elle est partie avant moi
avec des gens que je connaissais pas.
234
00:32:14,750 --> 00:32:15,791
Bonne journée.
235
00:32:22,416 --> 00:32:23,625
Ça va ?
236
00:32:28,916 --> 00:32:30,166
J'ai appris pour ta sœur.
237
00:32:30,833 --> 00:32:31,958
Je suis désolé.
238
00:32:50,708 --> 00:32:52,041
J'en ai pour cinq minutes.
239
00:33:00,000 --> 00:33:02,833
T'augmentes la capacité
d'à peu près 50 personnes…
240
00:33:03,791 --> 00:33:05,083
Et à ce moment-là…
241
00:33:06,250 --> 00:33:07,583
Vous êtes le patron ?
242
00:33:07,666 --> 00:33:09,375
Oui, je peux vous renseigner ?
243
00:33:10,041 --> 00:33:12,166
J'aimerais voir les images de vos caméras.
244
00:33:12,875 --> 00:33:14,250
Je comprends pas, dans quel cadre ?
245
00:33:15,208 --> 00:33:16,208
Vigipirate.
246
00:33:23,250 --> 00:33:24,875
Vous cherchez quoi, exactement ?
247
00:33:33,958 --> 00:33:35,416
Comment voir cette caméra ?
248
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
Lui, vous le connaissez ?
249
00:33:43,291 --> 00:33:44,375
Il était juste là.
250
00:33:44,458 --> 00:33:46,291
Bien sûr, c'est un habitué.
251
00:33:48,333 --> 00:33:49,708
Vous êtes qui ? À quoi vous jouez ?
252
00:33:50,958 --> 00:33:53,333
La police a réquisitionné ces images.
253
00:33:53,416 --> 00:33:54,750
Partez où je les rappelle.
254
00:33:54,833 --> 00:33:55,875
Adjudant ?
255
00:34:05,250 --> 00:34:08,041
- Tout va bien ?
- Oui. Allons-y.
256
00:35:02,916 --> 00:35:05,625
Vous retenez votre respiration, faut pas.
257
00:35:05,708 --> 00:35:07,500
Essayez de tirer en expirant.
258
00:35:08,625 --> 00:35:09,541
Un café ?
259
00:35:30,208 --> 00:35:32,541
C'est avec lui
que ma sœur a terminé la soirée.
260
00:35:32,625 --> 00:35:33,875
C'est lui qu'il faut retrouver.
261
00:35:35,125 --> 00:35:36,875
Comment avez-vous eu ces images ?
262
00:35:38,583 --> 00:35:41,041
Je vous rappelle
que c'est une enquête de police.
263
00:35:42,041 --> 00:35:43,916
Désolée, c'était plus fort que moi.
264
00:35:45,833 --> 00:35:47,333
Il s'appelle Yvan Kadnikov.
265
00:35:48,041 --> 00:35:50,375
En plus des images à la boîte de nuit,
266
00:35:50,458 --> 00:35:52,958
on a aussi retrouvé
le téléphone de votre sœur
267
00:35:53,041 --> 00:35:55,291
- avec des photos de la soirée.
- Vous l'avez interrogé ?
268
00:35:55,875 --> 00:35:57,375
Pas encore. J'en ai fait la demande.
269
00:35:57,958 --> 00:35:58,833
Comment ça ?
270
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
Yvan est le fils de Leonid Kadnikov,
271
00:36:02,375 --> 00:36:05,083
un informaticien brillant
qui a fait fortune.
272
00:36:05,166 --> 00:36:07,000
C'est un homme influent et respecté,
273
00:36:07,083 --> 00:36:09,000
que certains disent protégé.
274
00:36:09,083 --> 00:36:12,333
Depuis ce qui est arrivé,
Yvan se terre dans la villa de son père.
275
00:36:13,875 --> 00:36:16,708
Le problème,
c'est qu'ils ont un passeport diplomatique
276
00:36:16,791 --> 00:36:19,125
et que cette villa
a le statut de consulat.
277
00:36:19,208 --> 00:36:20,583
On n'y rentre pas comme ça.
278
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Merde. Faut que j'y aille.
279
00:36:26,541 --> 00:36:28,666
Je vais être franche avec vous,
280
00:36:29,166 --> 00:36:30,916
les affaires de viols sont compliquées.
281
00:36:31,000 --> 00:36:34,583
J'espère que votre sœur sortira bientôt
du coma pour qu'on comprenne.
282
00:36:34,666 --> 00:36:35,750
On s'arrache.
283
00:36:35,833 --> 00:36:37,083
Je vous tiens au courant.
284
00:40:29,291 --> 00:40:30,333
Tu fous quoi ?
285
00:41:28,208 --> 00:41:29,708
T'as pété les plombs ou quoi ?
286
00:41:32,625 --> 00:41:33,791
Allez, viens.
287
00:41:41,708 --> 00:41:42,708
Ton arme.
288
00:41:59,541 --> 00:42:00,416
Ouais.
289
00:42:10,208 --> 00:42:13,541
Je m'attends à ce qu'un soldat
de votre expérience soit un exemple.
290
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
Vous devriez arrêter
de vous défoncer, adjudant.
291
00:42:18,000 --> 00:42:19,500
C'est le vestiaire des filles.
292
00:42:39,250 --> 00:42:41,458
- Qu'est-ce que je te sers ?
- Vodka tonic.
293
00:42:41,541 --> 00:42:42,416
Ça marche.
294
00:43:10,125 --> 00:43:12,000
Ma sœur est dans le coma.
295
00:43:12,083 --> 00:43:15,041
Tu es parti avec elle.
Que s'est-il passé ?
296
00:43:17,833 --> 00:43:18,833
Putain…
297
00:43:28,375 --> 00:43:30,708
Parle ou je te bute.
298
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
Arrêtez, s'il vous plaît.
J'ai rien fait.
299
00:43:33,458 --> 00:43:34,666
Dis-moi ce que t'as fais !
300
00:43:34,750 --> 00:43:35,833
C'était pas moi !
301
00:43:37,333 --> 00:43:38,208
Parle.
302
00:43:38,291 --> 00:43:39,125
Yvan ?
303
00:43:43,125 --> 00:43:44,416
Lâche-le.
304
00:44:01,875 --> 00:44:02,708
Oh !
305
00:45:18,708 --> 00:45:20,000
C'est quoi, ce bordel ?
306
00:45:20,541 --> 00:45:22,125
Je te connais, toi.
307
00:45:22,208 --> 00:45:24,125
Foutez-moi cette conne dehors, allez !
308
00:49:22,208 --> 00:49:23,041
Qui es-tu ?
309
00:49:24,583 --> 00:49:25,750
Que fais-tu chez moi ?
310
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
Votre fils a violé ma sœur.
311
00:49:34,958 --> 00:49:36,500
C'est toi.
312
00:49:38,666 --> 00:49:42,125
Yvan m'a parlé de tes exploits au club.
313
00:49:43,208 --> 00:49:44,125
Bravo !
314
00:49:45,791 --> 00:49:48,125
Je devrais t'embaucher
pour ma sécurité.
315
00:49:49,916 --> 00:49:51,291
Yvan vient de partir.
316
00:49:51,375 --> 00:49:52,458
Il n'est plus ici.
317
00:49:54,333 --> 00:49:57,166
Mais, de toute façon,
il n'a pas grand-chose à voir
318
00:49:57,250 --> 00:49:58,541
avec cette histoire.
319
00:49:59,958 --> 00:50:01,458
À mon plus grand regret,
320
00:50:02,916 --> 00:50:04,375
mon fils Yvan…
321
00:50:05,666 --> 00:50:07,041
n'a jamais aimé les filles.
322
00:50:17,083 --> 00:50:18,541
Ta sœur était ici.
323
00:50:19,166 --> 00:50:21,000
Elle est venue avec lui et ses amis.
324
00:50:22,000 --> 00:50:23,458
Elle a bu ma vodka,
325
00:50:24,166 --> 00:50:25,916
dansé dans mon salon.
326
00:50:26,000 --> 00:50:28,958
Elle s'est même baignée
presque nue dans ma piscine.
327
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Sous mes yeux.
328
00:50:33,083 --> 00:50:33,958
Alors…
329
00:50:34,666 --> 00:50:35,583
Disons que…
330
00:50:36,250 --> 00:50:37,750
je ne suis pas comme mon fils.
331
00:50:43,875 --> 00:50:46,083
Son petit tatouage en forme de diamant…
332
00:50:47,791 --> 00:50:48,833
Je lui ai bouffé.
333
00:51:08,125 --> 00:51:09,541
Désolé, ma chère.
334
00:51:09,625 --> 00:51:11,333
Je dois répondre.
335
00:51:11,416 --> 00:51:14,916
Je te laisse
avec ces délicieux gentlemen. Allô ?
336
00:52:04,500 --> 00:52:05,875
Merde !
337
00:52:51,083 --> 00:52:52,083
Allô ?
338
00:53:18,000 --> 00:53:19,208
Le jeune russe…
339
00:53:19,708 --> 00:53:20,791
Il n'y est pour rien.
340
00:53:21,458 --> 00:53:22,458
Je sais.
341
00:53:26,208 --> 00:53:27,333
Maintenant, je veux oublier.
342
00:53:29,416 --> 00:53:31,541
J'avais bu, je suis allée chez lui.
343
00:53:32,750 --> 00:53:34,791
Des gens diront que je l'ai cherché.
344
00:53:37,208 --> 00:53:39,000
C'est ma parole contre la sienne.
345
00:53:40,500 --> 00:53:41,666
Non, ne dis pas ça.
346
00:53:42,333 --> 00:53:45,708
Si tu portes plainte,
il y aura une enquête puis un procès.
347
00:53:46,250 --> 00:53:48,500
Kadnikov sera jugé et condamné.
348
00:53:49,166 --> 00:53:50,458
Leonid Kadnikov.
349
00:53:52,166 --> 00:53:53,208
Je sais tout.
350
00:53:58,375 --> 00:54:01,125
Mais je veux pas d'un procès,
que ma vie soit déballée.
351
00:54:03,583 --> 00:54:05,833
Je peux pas faire ça à maman,
tu comprends ?
352
00:54:13,291 --> 00:54:15,041
Il ne peut pas s'en tirer comme ça.
353
00:54:16,166 --> 00:54:18,541
Ce qu'il t'a fait à toi,
il l'a fait à d'autres.
354
00:54:19,291 --> 00:54:20,500
Il le fera encore.
355
00:54:22,500 --> 00:54:23,666
Tu comprends, ça ?
356
00:54:25,083 --> 00:54:26,250
Hein ?
357
00:54:27,375 --> 00:54:29,541
Laisse-moi, s'il te plaît,
je suis fatiguée.
358
00:54:57,000 --> 00:54:58,416
…dans notre émission.
359
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
Nous retournons à Nice
avec notre correspondant.
360
00:55:00,958 --> 00:55:02,791
M. Kadnikov !
361
00:55:02,875 --> 00:55:04,541
Vous rentrez en Russie ?
362
00:55:04,625 --> 00:55:07,958
Les affaires m'appellent,
mais je ne pouvais pas partir
363
00:55:08,041 --> 00:55:11,875
sans revoir cette magnifique église
entièrement rénovée
364
00:55:11,958 --> 00:55:14,750
grâce à la générosité
des donateurs russes.
365
00:55:14,833 --> 00:55:16,708
D'après une source policière,
366
00:55:16,791 --> 00:55:20,416
votre fils, Yvan, serait impliqué
dans une affaire de viol ici à Nice.
367
00:55:20,500 --> 00:55:24,083
Mon fils, Yvan, n'a rien à voir
avec toute cette histoire.
368
00:55:24,166 --> 00:55:27,458
Manifestement, quelqu'un essaye
de se faire de l'argent avec ça.
369
00:55:28,166 --> 00:55:32,041
Il serait à Paris dans l'ambassade
de Géorgie de votre ami M. Baranov.
370
00:55:32,125 --> 00:55:35,083
Vous retournez en Russie
pour que votre fils échappe
371
00:55:35,166 --> 00:55:37,250
aux poursuites qu'il risque ici ?
372
00:55:37,333 --> 00:55:40,041
M. Kadnikov !
Une dernière question !
373
00:55:40,125 --> 00:55:41,000
M. Kadnikov !
374
00:56:05,166 --> 00:56:06,125
Qu'est-ce qui se passe ?
375
00:56:06,875 --> 00:56:08,125
Elle embolise.
376
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Tania !
377
00:56:10,291 --> 00:56:12,333
Sortez, on s'en occupe, ça va aller.
378
00:56:12,958 --> 00:56:15,416
Oxygène, cinq litres en continu en masque.
379
00:56:16,166 --> 00:56:17,875
Préparez-moi une pompe à héparine.
380
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Je m'en occupe, sortez.
381
00:58:54,291 --> 00:58:55,500
Garce !
382
00:59:51,583 --> 00:59:52,541
Police !
383
01:00:03,375 --> 01:00:04,416
Bon, on s'arrache.
384
01:00:23,000 --> 01:00:24,666
- Voici.
- Merci.
385
01:00:55,375 --> 01:00:56,291
Salut.
386
01:00:57,041 --> 01:01:00,000
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je voulais qu'on se parle.
387
01:01:00,083 --> 01:01:00,958
OK.
388
01:01:12,000 --> 01:01:13,750
- Ça va ?
- Ouais.
389
01:01:20,208 --> 01:01:22,541
- Putain, qu'est-ce que tu fous ?
- Le sac.
390
01:01:23,750 --> 01:01:24,666
Vite.
391
01:01:25,958 --> 01:01:27,166
Mets-moi deux Glocks.
392
01:01:28,583 --> 01:01:29,833
Avec des munitions.
393
01:01:34,000 --> 01:01:35,291
Et deux FAMAS.
394
01:01:35,375 --> 01:01:36,416
Ah ça…
395
01:01:37,458 --> 01:01:39,416
- Putain…
- Avec des chargeurs pleins.
396
01:01:41,333 --> 01:01:42,416
Putain.
397
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
Ferme le sac.
398
01:01:47,875 --> 01:01:49,500
T'es complètement dingue.
399
01:01:50,958 --> 01:01:52,291
Pose-le par terre.
400
01:01:53,291 --> 01:01:54,208
À genoux.
401
01:01:56,041 --> 01:01:58,250
Attache-toi !
402
01:02:00,375 --> 01:02:01,833
Allez, vite. Vas-y.
403
01:02:08,541 --> 01:02:09,458
Bouge pas.
404
01:02:18,625 --> 01:02:19,916
À l'aide !
405
01:02:21,166 --> 01:02:22,375
À l'aide !
406
01:02:24,083 --> 01:02:26,125
Écoute, je te rappellerai.
407
01:02:26,208 --> 01:02:27,125
D'accord ?
408
01:03:29,833 --> 01:03:30,666
Allô ?
409
01:03:31,166 --> 01:03:32,000
Allô ?
410
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
Ça va, maman ?
411
01:03:35,541 --> 01:03:37,833
Ça irait mieux si tu étais là.
412
01:03:38,750 --> 01:03:39,750
Tu es où ?
413
01:03:41,000 --> 01:03:42,083
Je suis partie.
414
01:03:44,125 --> 01:03:45,458
Reviens.
415
01:03:46,291 --> 01:03:48,166
Reviens, s'il te plaît.
416
01:03:48,250 --> 01:03:49,833
Trop tard, maman.
417
01:03:49,916 --> 01:03:51,250
La police est avec toi ?
418
01:03:54,750 --> 01:03:55,625
Klara ?
419
01:03:55,708 --> 01:03:57,791
Vous allez faire
une immense connerie.
420
01:03:57,875 --> 01:04:00,000
Faites ce que votre mère vous dit,
revenez.
421
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
La femme qui a voulu tuer votre sœur,
422
01:04:02,125 --> 01:04:03,250
elle est en vie.
423
01:04:03,875 --> 01:04:05,625
Elle travaillait pour Kadnikov.
424
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
Il sera jugé, je vous le promets.
425
01:04:09,750 --> 01:04:10,583
Non.
426
01:04:11,666 --> 01:04:13,583
Il va payer pour ce qu'il a fait.
427
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Maintenant.
428
01:06:12,583 --> 01:06:17,125
Rien au troisième. Je descends au second.
429
01:06:17,708 --> 01:06:19,458
Bien reçu. J'arrive.
430
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
La police a fermé toutes les entrées.
431
01:07:03,500 --> 01:07:04,916
Apporte-moi de quoi manger.
432
01:07:05,000 --> 01:07:06,916
Tu ne penses qu'à manger.
433
01:07:07,000 --> 01:07:08,500
Je t'apporte quelque chose.
434
01:07:23,583 --> 01:07:26,833
Écoute-moi. Tu m'entends ?
435
01:07:26,916 --> 01:07:28,041
Oui, je t'entends.
436
01:07:28,125 --> 01:07:32,375
- Tu as vu ma nouvelle voiture ?
- Tu vas faire quoi avec ça ?
437
01:07:32,458 --> 01:07:35,833
C'est pour promener les femmes.
438
01:07:35,916 --> 01:07:37,916
Je préfère marcher.
439
01:07:51,625 --> 01:07:54,791
Dima, Sasha. Que se passe-t-il ?
440
01:07:56,250 --> 01:07:59,250
Dima, Sasha ? Vous êtes là ?
441
01:08:51,916 --> 01:08:54,041
Merde, où êtes-vous ?
442
01:08:55,125 --> 01:08:57,083
Vous m'entendez ?
443
01:10:26,250 --> 01:10:27,958
Qu'est-ce que tu veux ?
444
01:10:28,333 --> 01:10:29,166
De l'argent ?
445
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
Salope !
446
01:12:19,083 --> 01:12:21,916
Un médecin !
Faites monter un médecin, vite !
447
01:13:18,250 --> 01:13:21,083
- Je voudrais des fruits.
- Tout de suite.
448
01:13:24,041 --> 01:13:26,500
Oui. Bien sûr.
449
01:13:26,958 --> 01:13:29,541
J'ai besoin de son soutien. Tu comprends ?
450
01:13:30,333 --> 01:13:31,166
C'est important.
29914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.