All language subtitles for Sanford and Son - 02x10 - Blood Is Thicker Than Junk.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,787 --> 00:00:56,221 I hate to see 2 00:00:56,289 --> 00:00:59,258 The evenin'sun go down 3 00:00:59,325 --> 00:01:03,625 I hate to see the evenin'sun go down 4 00:01:03,696 --> 00:01:05,129 Hey, Pop! 5 00:01:05,198 --> 00:01:07,758 'Cause my baby 6 00:01:07,834 --> 00:01:10,234 She done left this town 7 00:01:12,972 --> 00:01:15,873 Say, Ray Charles? 8 00:01:15,942 --> 00:01:17,876 Where's my breakfast? 9 00:01:17,944 --> 00:01:19,969 'Comin' up. 10 00:01:21,247 --> 00:01:24,739 I'm feeling tomorrow 11 00:01:24,818 --> 00:01:28,413 Just like I feel today 12 00:01:32,025 --> 00:01:34,585 Feel tomorrow 13 00:01:34,661 --> 00:01:37,152 Just like I feel today 14 00:01:41,334 --> 00:01:43,894 I'm gonna pack my trunk 15 00:01:43,970 --> 00:01:46,200 Make my getaway 16 00:01:49,943 --> 00:01:53,276 St. Louis woman 17 00:01:53,346 --> 00:01:55,337 With her diamond ring 18 00:01:55,415 --> 00:01:58,179 Diamond ring Diamond ring 19 00:02:07,527 --> 00:02:09,586 I hate to see 20 00:02:09,662 --> 00:02:12,460 That evenin'sun go down 21 00:02:12,532 --> 00:02:15,160 Take me back home Well, well, well 22 00:02:15,235 --> 00:02:17,635 What is goin' on in here? Are you fixing my breakfast... 23 00:02:17,704 --> 00:02:20,935 or is this a Lawrence Welk audition? 24 00:02:21,007 --> 00:02:22,998 I'm cooking your eggs so they won't be runny. 25 00:02:23,076 --> 00:02:26,045 Last time you say it look like a plateful of Dippity-do. 26 00:02:28,448 --> 00:02:30,416 You've been in here all morning. 27 00:02:30,483 --> 00:02:32,678 Does it take this long to fix eggs? 28 00:02:32,752 --> 00:02:35,118 Listen. Nobody rushed the hen that's supplying 'em... 29 00:02:35,188 --> 00:02:37,122 so don't rush the cook that's frying 'em. 30 00:02:38,191 --> 00:02:41,649 I haven't got all day, you know. 31 00:02:41,728 --> 00:02:44,492 You sure in a bad mood this morning. 32 00:02:44,564 --> 00:02:48,125 Maybe a hot meal'll make you feel better. Good, hot breakfast. 33 00:02:48,201 --> 00:02:50,169 How 'bout that? 34 00:02:59,445 --> 00:03:01,606 See, that's my own special recipe here. 35 00:03:01,681 --> 00:03:04,081 I call it, "De Omelet Fred. " 36 00:03:06,586 --> 00:03:09,851 That looks terrible, Pop. How do you expect me to do a hard day's work... 37 00:03:09,923 --> 00:03:11,857 on a rotten breakfast like that? 38 00:03:11,925 --> 00:03:16,123 For the rotten stuff you been bringing in, a rotten breakfast is good enough. 39 00:03:16,196 --> 00:03:18,630 I'm tired of you complaining about the stuff I bring in... 40 00:03:18,698 --> 00:03:20,689 because I know what that is. 41 00:03:20,767 --> 00:03:24,999 That's just an excuse to cover up the miserable way you're running this place. 42 00:03:25,071 --> 00:03:27,972 What's wrong with the way I run this place? 43 00:03:29,709 --> 00:03:31,700 Just look at it, Pop. Look at this place. 44 00:03:31,778 --> 00:03:35,976 And look at you. I'm gettin' sick and tired of the whole thing. 45 00:03:36,049 --> 00:03:39,416 I'm getting tired of it. I'm getting tired of your nagging and complaining... 46 00:03:39,485 --> 00:03:42,716 and holding me back, and I've had it. 47 00:03:42,789 --> 00:03:44,723 In other words... 48 00:03:49,295 --> 00:03:51,229 In other words... 49 00:03:59,839 --> 00:04:02,603 you don't like it here. 50 00:04:02,675 --> 00:04:05,303 No, I don't like it here. And as a matter of fact... 51 00:04:05,378 --> 00:04:07,312 if it wasn't for you holding me back... 52 00:04:07,380 --> 00:04:10,645 I could've been out of this junkyard a long time ago and into an office. 53 00:04:10,717 --> 00:04:12,275 Yeah, the welfare office. 54 00:04:12,352 --> 00:04:14,582 If it wasn't for you taking me out of high school... 55 00:04:14,654 --> 00:04:16,622 there's no telling where I would've been now. 56 00:04:16,689 --> 00:04:20,887 The only time you was ever number one is when you was the first dropout. 57 00:04:22,428 --> 00:04:24,362 And look what I dropped into. 58 00:04:24,430 --> 00:04:27,490 A gravy train filled with biscuits. 59 00:04:27,567 --> 00:04:29,501 You ain't gonna find nothin' good as this nowhere else. 60 00:04:29,569 --> 00:04:32,367 I'm gettin' sick and tired of waking up at 6:00 in the morning... 61 00:04:32,438 --> 00:04:35,635 and eatin' rotten food and doing all the work around here. 62 00:04:35,708 --> 00:04:38,905 Let me tell you something else. I'm carrying you. 63 00:04:38,978 --> 00:04:41,344 Where? 64 00:04:41,414 --> 00:04:44,679 I ain't been nowhere. I been here all the time and ain't leaving. 65 00:04:44,751 --> 00:04:47,777 You ain't carrying me nowhere, dummy. 66 00:04:48,821 --> 00:04:52,484 That's another thing I'm gettin' tired of you calling me a dummy. 67 00:04:52,558 --> 00:04:56,790 The only reason I call you a dummy is because I call them as I see them. 68 00:04:59,032 --> 00:05:00,556 Dummy. 69 00:05:00,633 --> 00:05:02,931 So you don't think I can make it on my own? 70 00:05:03,002 --> 00:05:04,936 I know you can't make it on your own. 71 00:05:05,004 --> 00:05:07,734 Then I'm just gonna have to prove it to you! 72 00:05:12,145 --> 00:05:15,046 What does that mean, you gonna prove it to me? 73 00:05:15,114 --> 00:05:18,675 - I quit. - You mean you quit the partnership? 74 00:05:18,751 --> 00:05:21,720 Bingo! Give the man a cigar. 75 00:05:21,788 --> 00:05:23,881 If you give up your share of the business... 76 00:05:23,956 --> 00:05:28,256 then if I die, you won't be gettin' all of this. 77 00:05:28,328 --> 00:05:31,923 You know who'll be gettin' it? State of California. 78 00:05:31,998 --> 00:05:34,262 I don't think the State of California would accept it. 79 00:05:34,334 --> 00:05:37,770 They got enough pollution. 80 00:05:37,837 --> 00:05:39,771 So you're really going, huh? 81 00:05:39,839 --> 00:05:42,273 That mean we won't be seein' each other no more? 82 00:05:42,342 --> 00:05:45,573 I'll come around and visit you on Fridays like Goldstein's son. 83 00:05:45,645 --> 00:05:47,579 You know, that old junk dealer down the street? 84 00:05:47,647 --> 00:05:51,105 His son visits him every Friday night and they have chicken soup. 85 00:05:51,184 --> 00:05:53,152 That's because theyJewish. 86 00:05:53,219 --> 00:05:55,915 See, and every Friday night they do something religious. 87 00:05:55,988 --> 00:05:58,013 So is that what we gonna do, something religious? 88 00:06:01,427 --> 00:06:03,292 Where will you be workin'? 89 00:06:03,363 --> 00:06:05,297 That's exactly what I'm gonna find out. 90 00:06:05,365 --> 00:06:09,165 I'm going to the unemployment office and see what kind of jobs they got. 91 00:06:09,235 --> 00:06:12,796 I wanna get me a job where I can use my head as well as my hands. 92 00:06:12,872 --> 00:06:16,865 They got it for you. They'll put a cap on your head and a broom in your hand. 93 00:06:24,317 --> 00:06:27,844 That's very funny, Pop. And just to show you that there's no hard feelings... 94 00:06:27,920 --> 00:06:31,048 I'm gonna stick around here until you get somebody to fill my job. 95 00:06:31,124 --> 00:06:33,149 I'll have your job filled tomorrow. 96 00:06:33,226 --> 00:06:35,490 - You think so? Who you gonna get? - Anybody. 97 00:06:35,561 --> 00:06:40,931 I'm gonna change the sign from "Sanford and Son" to "Sanford and Anybody. " 98 00:06:41,000 --> 00:06:44,197 I don't care what you do, I'm gettin' out of here. I'm gonna get me a job. 99 00:06:44,270 --> 00:06:49,298 I don't care. Listen, you ain't never gonna find another job like this one. 100 00:06:49,375 --> 00:06:52,071 You'll be back here tomorrow begging for your job. 101 00:06:52,145 --> 00:06:54,477 Ain't nobody gonna hire you. 102 00:06:54,547 --> 00:06:59,382 One thing to be a dummy, and it's another thing to be stupid. 103 00:06:59,452 --> 00:07:02,819 And ain't nobody gonna hire no dummy, stupid. 104 00:07:04,290 --> 00:07:06,224 Stupid dummy. 105 00:07:09,395 --> 00:07:12,091 - Mr. Clifford? Lamont Sanford. - That's right. 106 00:07:12,165 --> 00:07:15,259 Yes, thank you. I'll take that. Please be seated. 107 00:07:20,440 --> 00:07:23,375 First of all, let me ask you a few questions, Mr. Sanford. 108 00:07:23,443 --> 00:07:25,377 What's your educational background? 109 00:07:25,445 --> 00:07:29,939 I was working toward my PhD, but I didn't quite complete it. 110 00:07:30,016 --> 00:07:32,644 I see. How far did you get? 111 00:07:32,718 --> 00:07:35,016 About the tenth grade. 112 00:07:41,527 --> 00:07:44,724 Okay. What was your last job? 113 00:07:44,797 --> 00:07:48,130 Well, I was, uh... I was in commodities, Mr. Clifford. 114 00:07:48,201 --> 00:07:51,193 Commodities. Could you clarify that a little? 115 00:07:51,270 --> 00:07:53,397 You see, I was the head collector. 116 00:07:53,473 --> 00:07:57,534 I collected things that ordinary people don't recognize as being valuable. 117 00:07:57,610 --> 00:08:00,340 - You mean, discarded objects? - In a manner of speaking. 118 00:08:00,413 --> 00:08:02,404 Are you trying to tell me that you're a junk man? 119 00:08:02,482 --> 00:08:07,010 Actually, that's what I was trying not to tell you. 120 00:08:07,086 --> 00:08:10,146 Let's see if you're qualified for unemployment compensation. 121 00:08:10,223 --> 00:08:14,421 Unemployment compensation? I came in here to look for a job. 122 00:08:14,494 --> 00:08:16,428 There's no reason why an able-bodied man... 123 00:08:16,496 --> 00:08:19,124 can't find a decent job in this land of opportunity. 124 00:08:19,198 --> 00:08:23,328 I'm here to tell you that I'm prepared to roll up my sleeves and go to work. 125 00:08:23,402 --> 00:08:27,634 I don't have to depend on a mere handout of $65 a week. 126 00:08:27,707 --> 00:08:31,006 - It's $75. - It is? 127 00:08:35,381 --> 00:08:39,579 As much as I hate to, Mr. Clifford, I'm afraid I'm gonna have to... 128 00:08:39,652 --> 00:08:43,247 I'm afraid I'm gonna have to accept that unemployment check of $75 a week. 129 00:08:43,322 --> 00:08:46,450 Well, you won't have to. Here's one that's right up your alley. 130 00:08:46,526 --> 00:08:49,222 You know where 9278 South Central Avenue is? 131 00:08:49,295 --> 00:08:52,128 9278. That really is up my alley. 132 00:08:52,198 --> 00:08:54,632 - That's Ralph Backstrom's junkyard. - Yes. 133 00:08:54,700 --> 00:08:56,634 Mr. Backstrom's looking for someone. 134 00:08:56,702 --> 00:08:59,637 Do I have to take this job? There's no chance of me getting unemployment? 135 00:08:59,705 --> 00:09:03,106 Not as long as we can find you a job right up your alley. Okay? 136 00:09:03,175 --> 00:09:05,268 You can start to work in the morning. 137 00:09:05,344 --> 00:09:08,836 First thing in the morning, I want you to go to the Supreme Salvage Company... 138 00:09:08,915 --> 00:09:11,577 and pick me up some bathtubs I ordered. 139 00:09:11,651 --> 00:09:13,949 By the way, can you drive a truck? 140 00:09:14,020 --> 00:09:17,353 Yeah, I know all about trucks. I can take one apart in five minutes, man. 141 00:09:17,423 --> 00:09:20,449 I ain't talkin' about stripping 'em, I'm talking about driving 'em. 142 00:09:20,526 --> 00:09:23,757 - You got a driver's license? - Oh, yeah, right here. 143 00:09:27,833 --> 00:09:30,267 You sure take an ugly picture. 144 00:09:31,571 --> 00:09:33,869 Oh, that's because it was early in the morning. 145 00:09:33,940 --> 00:09:37,603 When you this ugly in the morning, you that ugly at night. 146 00:09:39,211 --> 00:09:41,145 Look here. Now, I got... 147 00:09:42,848 --> 00:09:46,511 I got this address and I got the check. 148 00:09:46,586 --> 00:09:50,249 Here's the address to go pick up them tubs, and take this check. 149 00:09:50,323 --> 00:09:52,291 - Okay? - All right, Mr. Sanford. 150 00:09:52,358 --> 00:09:54,883 Now, if you try to run off with my truck... 151 00:09:54,961 --> 00:09:57,759 and try to cash that check, I'll find you. 152 00:09:57,830 --> 00:10:02,130 Might take me a week, might take me a month, might take me years. 153 00:10:02,201 --> 00:10:05,170 But one day, maybe 50 years from now... 154 00:10:05,237 --> 00:10:08,297 you'll be walkin' down the street, and when you least expect it... 155 00:10:08,374 --> 00:10:11,605 a 115-year-old man gonna jump out of the alley... 156 00:10:13,179 --> 00:10:18,116 Jump out of the alley with a two-by-four and cave your skull in. 157 00:10:19,652 --> 00:10:22,485 Come on, get to work. 158 00:10:22,555 --> 00:10:23,988 - Right on! - What? 159 00:10:25,858 --> 00:10:28,452 Right out. 160 00:10:28,527 --> 00:10:30,620 Right on. 161 00:10:38,871 --> 00:10:41,362 Pop, who was that big guy I just saw leaving here? 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,432 Oh, that was King... I mean, that was Norman. 163 00:10:44,510 --> 00:10:46,444 Yeah, he's the new fella I hired. 164 00:10:46,512 --> 00:10:49,948 - You hired somebody already? - Sure. I told you I would. 165 00:10:50,016 --> 00:10:52,985 - How'd you do? - Are you kiddin'? 166 00:10:53,052 --> 00:10:55,418 I got a job just like that. 167 00:10:55,488 --> 00:10:58,116 Uh, no kiddin'? What kind of job is it? 168 00:10:58,190 --> 00:11:00,124 Got a job in commodities. 169 00:11:00,192 --> 00:11:03,320 Oh, you still in junk. 170 00:11:05,898 --> 00:11:07,832 Listen, Pop, this is a different job. 171 00:11:07,900 --> 00:11:10,733 I got more responsibility on this job. 172 00:11:10,803 --> 00:11:13,499 Mr. Backstrom wants me to take over the whole operation. 173 00:11:13,572 --> 00:11:17,167 Backstrom? You going to work for old Big-Nose Backstrom? 174 00:11:17,243 --> 00:11:20,269 - What's wrong with that? - Nothing. Everything'll be all right. 175 00:11:20,346 --> 00:11:23,076 Yeah. You got yourself a new man that you're happy with... 176 00:11:23,149 --> 00:11:25,617 and I got myself a new job that I'm happy with. 177 00:11:25,685 --> 00:11:29,781 Yeah. I guess you'll... you'll be leavin' soon, won't you? 178 00:11:29,855 --> 00:11:31,755 Yeah, it looks that way. 179 00:11:31,824 --> 00:11:33,758 Yeah. Well, you gonna stay tonight for supper? 180 00:11:33,826 --> 00:11:36,693 No, it's Friday night. I got a heavy date. 181 00:11:36,762 --> 00:11:39,959 Friday? I almost forgot it was Friday. 182 00:11:40,032 --> 00:11:41,966 What are you doin'? 183 00:11:42,034 --> 00:11:44,832 Well, if you can go out, I can go out too. 184 00:11:44,904 --> 00:11:46,394 Where you goin'? 185 00:11:46,472 --> 00:11:51,000 I'm gonna have me some hot chicken soup down with Goldstein and his son. 186 00:11:53,446 --> 00:11:54,879 Shalom. 187 00:12:39,024 --> 00:12:40,958 Hello, Police Department? 188 00:12:41,026 --> 00:12:45,690 I want to report a stolen 1952 red pickup truck. 189 00:12:45,765 --> 00:12:49,132 Yeah, a big ugly fella drivin' it. 190 00:12:49,201 --> 00:12:52,068 I don't know. He just jumped in and took off! 191 00:12:52,138 --> 00:12:54,629 Uh, yeah, Norman, it's time you took off. 192 00:12:54,707 --> 00:12:58,336 You don't have to work all day, Norman. Okay, Norman. Good-bye, Norman. 193 00:12:58,410 --> 00:13:01,038 - Say, who was that? - That was Norman. 194 00:13:03,549 --> 00:13:08,213 That's a funny thing. It's almost 6:30, and he still wants to keep on workin'. 195 00:13:08,287 --> 00:13:10,448 - He's all over the place. - Oh, yeah? 196 00:13:10,523 --> 00:13:14,152 - What happened to you? - Oh, I had to work a little late. 197 00:13:14,226 --> 00:13:16,592 Mr. Backstrom wanted some, uh, some advice... 198 00:13:16,662 --> 00:13:18,596 about some, some financial matters. 199 00:13:18,664 --> 00:13:22,760 Where were y'all discussin' it? In the chimney? 200 00:13:22,835 --> 00:13:26,771 This? I got this helping a couple of my assistants move some merchandise. 201 00:13:26,839 --> 00:13:29,569 - Assistants? - Yeah. Two guys that work under me. 202 00:13:29,642 --> 00:13:32,167 No kiddin'? Well, if you look like that... 203 00:13:32,244 --> 00:13:36,908 and two guys work under you, they must still be buried. 204 00:13:38,784 --> 00:13:41,651 The new man's working out okay? Where's he at now? 205 00:13:41,720 --> 00:13:44,154 He's out on the truck. 206 00:13:44,223 --> 00:13:47,090 I guess I'll go upstairs, change my clothes and run down to the diner. 207 00:13:47,159 --> 00:13:49,389 - Oh, no. I got your supper ready. - You have? 208 00:13:49,461 --> 00:13:53,124 We don't work together, but you still my son. I got your supper ready. 209 00:13:53,199 --> 00:13:55,133 You sit at the table and I'll get your supper. 210 00:13:55,201 --> 00:13:56,600 Okay, Pop. 211 00:13:58,070 --> 00:14:01,130 - You're really tired, huh? - Me, tired? 212 00:14:01,207 --> 00:14:03,437 How you gonna get tired when you got assistants? 213 00:14:03,509 --> 00:14:06,307 Yeah, that's right. I'll get your supper. 214 00:14:14,486 --> 00:14:16,420 Well, here you are. 215 00:14:18,123 --> 00:14:20,182 - How's that? - That sure smells good, Pop. 216 00:14:20,259 --> 00:14:23,251 You know, when you want to, you really can cook. What is it? 217 00:14:23,329 --> 00:14:26,594 It's just steak, green beans and Rice-A-Roni. 218 00:14:26,665 --> 00:14:30,863 It's my own recipe. I call it "Steak-a-Rice-A-Roni-beany. " 219 00:14:33,305 --> 00:14:35,500 These are my favorite dishes in the world, Pop. 220 00:14:35,574 --> 00:14:37,838 - No kiddin'? Isn't that a coincidence. - Yeah. 221 00:14:37,910 --> 00:14:39,844 I'll go get your dessert. 222 00:14:39,912 --> 00:14:42,642 Dessert? You got me dessert too? 223 00:14:42,715 --> 00:14:45,684 Yeah. You might not like it, but it's all they had at the supermarket. 224 00:14:45,751 --> 00:14:49,209 - Deep-dish apple pie. - Hey, Pop, you know that's my favorite. 225 00:14:49,288 --> 00:14:53,054 That's another coincidence. That's two coincidences in a row. 226 00:14:53,125 --> 00:14:55,059 Ain't that a coincidence? 227 00:14:57,730 --> 00:14:59,755 Finish eatin'. I'll get this. 228 00:14:59,832 --> 00:15:04,462 Hello? Yeah, he's here. Who's callin'? 229 00:15:04,536 --> 00:15:06,470 It's ol' Big-Nose Backstrom. 230 00:15:10,409 --> 00:15:13,037 Hello there, R.B. 231 00:15:13,112 --> 00:15:16,411 Excuse me, Pop. I gotta talk about some business with Mr. Backstrom. 232 00:15:16,482 --> 00:15:18,916 Okay, all right. I'll get your dessert. 233 00:15:18,984 --> 00:15:21,612 Would you mind closing the door? 234 00:15:23,822 --> 00:15:27,258 Hello, Mr. Backstrom? What do you mean, what am I doing home? 235 00:15:27,326 --> 00:15:30,159 I worked an hour and a half overtime! 236 00:15:30,229 --> 00:15:34,063 Did you expect me to unload all those refrigerators by myself? 237 00:15:34,133 --> 00:15:35,566 I don't get that. 238 00:15:35,634 --> 00:15:38,797 Of course I want the j... Listen, if you don't... 239 00:15:38,871 --> 00:15:41,465 But I... What? 240 00:15:41,540 --> 00:15:43,667 Well, you a white one! 241 00:15:45,511 --> 00:15:48,605 - You still talkin'? - That's right, R.B. 242 00:15:48,681 --> 00:15:50,615 Okay. So long. 243 00:15:53,118 --> 00:15:56,417 What did R.B. Want? 244 00:15:56,488 --> 00:15:59,423 He just wanted to tell me that I did such a great job today... 245 00:15:59,491 --> 00:16:01,584 that he's gonna give me some time off. 246 00:16:01,660 --> 00:16:04,254 No kiddin'? You only been workin' one day... 247 00:16:04,330 --> 00:16:07,788 and now you're goin' on your vacation. 248 00:16:07,866 --> 00:16:10,232 - That's not bad. - I'll take two or three days off... 249 00:16:10,302 --> 00:16:12,770 and just hang around the house, catch up on my readin'. 250 00:16:12,838 --> 00:16:14,271 Yeah, that's nice. 251 00:16:14,340 --> 00:16:16,865 You got a good job workin' for a nice fella... 252 00:16:16,942 --> 00:16:19,103 and I got me a good man workin' for me... 253 00:16:19,178 --> 00:16:22,705 a guy that you can like and trust right away. 254 00:16:24,350 --> 00:16:26,375 Yeah, it's nice. 255 00:16:26,452 --> 00:16:28,943 - Yeah, that's really nice. - Yeah. 256 00:16:29,021 --> 00:16:33,151 You know what? You know what's really nice about it... 257 00:16:33,225 --> 00:16:37,321 is we don't work together no more, but we still friends, right? 258 00:16:37,396 --> 00:16:40,126 Right. Say, Pop, I think I hear the truck. 259 00:16:40,199 --> 00:16:43,430 You hear the truck? Oh, yeah, you hear the truck. That's Norman. 260 00:16:43,502 --> 00:16:46,096 That's Norman bringing the truck back with the stuff. 261 00:16:46,171 --> 00:16:47,832 You thought he was gonna steal the truck, didn't you? 262 00:16:47,906 --> 00:16:50,374 - What are you talking about? - Nothin'. 263 00:16:50,442 --> 00:16:53,969 I'm gonna help him unload them bathtubs. 264 00:16:55,714 --> 00:16:57,773 What took you so long? You been gone all day! 265 00:16:57,850 --> 00:17:01,513 - I stopped home for a bite to eat. - Where you live, Cleveland? 266 00:17:01,587 --> 00:17:05,114 Oh, you sure are a trip, Pops. 267 00:17:05,190 --> 00:17:07,852 But you won't be mad at me when you see this great buy I got you. 268 00:17:07,926 --> 00:17:10,486 This is really out of sight. You ready? 269 00:17:17,903 --> 00:17:20,167 This is the one. 270 00:17:20,239 --> 00:17:22,366 Hear that, Elizabeth? 271 00:17:22,441 --> 00:17:25,239 I'm comin' to join ya, honey... 272 00:17:25,310 --> 00:17:27,608 with a bear behind. 273 00:17:27,679 --> 00:17:31,877 Wait, Mr. Sanford. It ain't real! It's stuffed. 274 00:17:31,950 --> 00:17:35,477 Stuffed? What am I gonna do with a stuffed bear? 275 00:17:35,554 --> 00:17:38,455 You mean, you don't know what it's for? Look. 276 00:17:38,524 --> 00:17:41,755 Every night before you go to bed, take this bear and put it in the window, see. 277 00:17:41,827 --> 00:17:44,625 And then you shine a whole lots of light on it. 278 00:17:44,696 --> 00:17:47,893 Then if any burglars break in and try to steal something... 279 00:17:47,966 --> 00:17:50,230 when they see this bear it scares them, see! 280 00:17:50,302 --> 00:17:54,534 - It's a watch bear. - Why, you big dummy! 281 00:17:54,606 --> 00:17:58,633 A watch bear? You a bigger dummy than my dummy! 282 00:17:58,710 --> 00:18:01,611 I oughta take you and shove you down that bear's throat. 283 00:18:01,680 --> 00:18:04,615 I gave you a check to bring me some bathtubs, and you come with a bear. 284 00:18:04,683 --> 00:18:08,414 If you don't take this bear back... I knew you wasn't gonna make it. 285 00:18:08,487 --> 00:18:12,583 Look at you, 200 pounds of brawn and a half ounce of brain. 286 00:18:12,658 --> 00:18:16,754 You get my money for this bear, or I'll get me a crowbar and peel your head. 287 00:18:16,829 --> 00:18:18,922 Come on, Pops, take it easy. 288 00:18:18,997 --> 00:18:20,931 - And don't call me Pops. - Hey, Pop! 289 00:18:20,999 --> 00:18:24,127 I said, don't call me Pop. Oh. Hey, son. 290 00:18:24,203 --> 00:18:27,468 Norman and I were just discussin' the rare purchase he just made. 291 00:18:28,440 --> 00:18:32,001 - What's it for? - What's it for? Are you kiddin'? 292 00:18:32,077 --> 00:18:34,739 Move, Norman. Let me explain to this dummy. 293 00:18:34,813 --> 00:18:37,748 See, this is a watch bear. You put this in the window... 294 00:18:37,816 --> 00:18:40,808 and shine lights up on it and it keeps burglars away. 295 00:18:40,886 --> 00:18:44,151 You put that thing in the window and it'll keep the customers away! 296 00:18:44,223 --> 00:18:46,623 Excuse us, Norman. You stay out here and watch the bear. 297 00:18:46,692 --> 00:18:49,718 Don't pull on my clothes. You know I don't like that. 298 00:18:51,763 --> 00:18:53,196 Sit down. 299 00:18:54,533 --> 00:18:57,195 Listen, this guy's gonna drive you out of business. 300 00:18:57,269 --> 00:19:00,432 He's been gone all day and comes home with a bear. 301 00:19:00,506 --> 00:19:03,907 It's his first day on the job. You gotta give him time to learn the business. 302 00:19:03,976 --> 00:19:07,673 If we give him anymore time, there won't be no business. 303 00:19:07,746 --> 00:19:10,306 I just can't stand around here and let this guy do this to you... 304 00:19:10,382 --> 00:19:13,647 so I'm gonna quit my new job, no matter how good it is... 305 00:19:13,719 --> 00:19:16,187 and come back to work here for you. 306 00:19:16,255 --> 00:19:18,746 Well, won't R.B. Be mad? 307 00:19:18,824 --> 00:19:21,224 I don't care, let him. Blood's thicker than water. 308 00:19:21,293 --> 00:19:23,386 - Yeah, what'd he ever do for you? - That's right. 309 00:19:23,462 --> 00:19:26,022 Say, Pop, there's just one thing. What about Norman? 310 00:19:26,098 --> 00:19:31,434 I wouldn't do it for nobody else but I'd do it for you, son. I'm gonna fire him. 311 00:19:31,503 --> 00:19:33,903 - But won't he be mad? - I don't care. Let him be mad. 312 00:19:33,972 --> 00:19:38,807 - Right. What did he ever do for you? - He brought me a bear. 313 00:19:38,877 --> 00:19:41,277 That's exactly why you should fire him, Pop! 314 00:19:41,346 --> 00:19:43,280 Yeah, I'm gonna fire him. 315 00:19:43,348 --> 00:19:45,373 Say, Pops, where's my bread, man? 316 00:19:45,450 --> 00:19:48,112 You want your bread? 317 00:19:48,187 --> 00:19:50,985 Here. There's your bread. Now, you fired. 318 00:19:53,292 --> 00:19:55,988 And don't... Don't never call me Pop. 319 00:19:56,061 --> 00:20:00,430 - You come out here and say that, Pops. - You come on in here! Come on. 320 00:20:02,100 --> 00:20:04,034 Listen, I'll left hook you to death. 321 00:20:06,405 --> 00:20:08,430 - Said that out, didn't I? - Yeah. 322 00:20:08,507 --> 00:20:10,532 Looks like we're back in business again. 323 00:20:10,609 --> 00:20:13,442 - Partners once more. - You know it. Right. 324 00:20:13,512 --> 00:20:16,106 You know what, Pop? We can at least say one thing. 325 00:20:16,181 --> 00:20:18,342 - We gave it a chance. - Right again. 326 00:20:18,417 --> 00:20:21,079 And we both know that we can make it on our own. 327 00:20:21,153 --> 00:20:22,643 - Right. - Right. 328 00:20:22,721 --> 00:20:25,690 Listen, son. Why don't you get over there and finish your supper? 329 00:20:25,757 --> 00:20:27,247 'Cause you know why? 330 00:20:27,326 --> 00:20:32,457 One of the worst things in the world is cold Steak-a-Rice-A-Roni-beany. 331 00:20:32,531 --> 00:20:35,364 - Right. - Right. 332 00:20:39,371 --> 00:20:43,273 - Nice to have you home where you belong. - It's good to be home, Pop. 333 00:20:43,342 --> 00:20:46,368 Imagine that Norman! He really turned out to be bad news. 334 00:20:46,445 --> 00:20:49,573 Imagine somebody buying something as stupid as a watch bear. 335 00:20:49,648 --> 00:20:53,448 You know, I thought about that, and maybe he wasn't too stupid. 336 00:20:53,518 --> 00:20:54,951 What do you mean? 337 00:20:55,020 --> 00:20:57,853 Last night when you went to sleep I thought I heard a prowler... 338 00:20:57,923 --> 00:21:01,222 so I got up, went outside and propped the bear up against the house. 339 00:21:01,293 --> 00:21:04,285 - You think that kept the burglars away? - Of course it did. 340 00:21:04,363 --> 00:21:06,763 Ain't nobody come and steal nothin', did they? 341 00:21:06,832 --> 00:21:09,995 I don't even want to talk about it. Did you bring the mail in this morning? 342 00:21:10,068 --> 00:21:12,628 I forgot. I'll get it now. 343 00:21:12,704 --> 00:21:18,074 Feelin'tomorrow just like I feel today 344 00:21:18,143 --> 00:21:20,077 Feelin'tomorrow 345 00:21:26,285 --> 00:21:28,253 What's the matter, Pop? What are you doing? 346 00:21:28,320 --> 00:21:32,313 What are you doing? Say, Pop! 347 00:21:32,391 --> 00:21:37,090 Hello? Police. I want to report a stolen watch bear. 348 00:21:51,376 --> 00:21:55,369 Sanford and Son is recorded on tape before a live studio audience. 29679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.