All language subtitles for Sanford and Son - 02x05 - Tooth or Consequences.DVDRip.Addic7ed.com.srt (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,523 --> 00:00:58,753 Oh, you miserable... 2 00:01:02,796 --> 00:01:06,027 Hello? Good morning, Bubba. 3 00:01:06,099 --> 00:01:09,125 Yeah, he's up. Yeah, I'm sure. I just passed his room... 4 00:01:09,202 --> 00:01:13,696 and the snoring has stopped and the groaning has started, so he's up. 5 00:01:13,773 --> 00:01:19,177 I don't have time to talk to you now 'cause I'm fixing myself some breakfast. 6 00:01:19,245 --> 00:01:23,045 What? I'm having some eggs. 7 00:01:23,116 --> 00:01:25,084 Yeah, fried. 8 00:01:25,151 --> 00:01:27,381 No potatoes, Bubba. 9 00:01:27,454 --> 00:01:29,615 And coffee. 10 00:01:29,689 --> 00:01:31,714 And toast, Bubba. 11 00:01:31,791 --> 00:01:34,123 Whole wheat, Bubba. 12 00:01:34,194 --> 00:01:36,822 I gotta hang up now, okay? Good-bye. 13 00:02:01,654 --> 00:02:04,122 Listen, don't say it. Don't say one word. 14 00:02:04,190 --> 00:02:07,159 If you do, the headlines in tomorrow's paper will be... 15 00:02:07,227 --> 00:02:09,593 "Son Goes Berserk And Attacks Old Man. " 16 00:02:11,798 --> 00:02:16,292 - What are you talking about? - This dumb breakfast I just ruined. 17 00:02:16,369 --> 00:02:21,238 Why can't you cook breakfast? It's your tooth that's bad, not your hands. 18 00:02:21,307 --> 00:02:23,969 And speaking of that tooth, when are you gonna do something about it? 19 00:02:24,043 --> 00:02:27,103 This has been going on for over a week, and it's not getting better. 20 00:02:27,180 --> 00:02:29,614 I don't want no dentist to be foolin' around in my mouth. 21 00:02:29,682 --> 00:02:31,115 Why not? 22 00:02:31,184 --> 00:02:34,483 They make me nervous. All them drills and chisels and screwdrivers... 23 00:02:34,554 --> 00:02:36,715 they be sticking down your mouth. 24 00:02:36,789 --> 00:02:40,190 They don't even care if they hurt you. They just yank you and thank you. 25 00:02:44,764 --> 00:02:47,096 That's the way it used to be. 26 00:02:47,167 --> 00:02:50,568 Nowadays they give you one of them needles and you don't know what hit you. 27 00:02:50,637 --> 00:02:54,505 - Now I know I ain't goin'. - Well, why not? 28 00:02:54,574 --> 00:02:58,635 Are you kiddin'? A needle? I don't wanna get hooked on that stuff. 29 00:03:00,046 --> 00:03:03,482 It'd change me from Friendly Fred toJunkieJoe. 30 00:03:05,051 --> 00:03:08,145 No. They give you a shot of Novocain. 31 00:03:08,221 --> 00:03:10,519 Novocain? What for? 32 00:03:10,590 --> 00:03:12,956 It deadens your mouth. 33 00:03:13,026 --> 00:03:17,019 And in your case, that sounds like a terrific idea. 34 00:03:17,096 --> 00:03:20,998 Ain't nobody gonna give me no shot to deaden my mouth or nothin' else. 35 00:03:21,067 --> 00:03:23,035 Everything stays alive. 36 00:03:24,704 --> 00:03:29,573 You're just gonna walk around here looking like a big, foolish rabbit. 37 00:03:31,978 --> 00:03:34,879 I'm gonna start calling you Bugs Bunny. 38 00:03:34,948 --> 00:03:38,782 Don't worry. I'll cure it. What do you think they did before they had dentists? 39 00:03:38,851 --> 00:03:41,820 They hollered a lot. And finally all their teeth fell out. 40 00:03:41,888 --> 00:03:46,723 And they spent the rest of their days sitting in a cave gumming grits. 41 00:03:49,529 --> 00:03:53,556 - Who is that? - Bubba. He's bringing me something. 42 00:03:53,633 --> 00:03:55,225 Come on in. 43 00:03:56,402 --> 00:03:58,336 - Good morning, Fred. - Morning, Bubba. 44 00:03:58,404 --> 00:04:02,340 - Did you get it? - Right here, old buddy. 45 00:04:02,408 --> 00:04:04,535 The old asafetida bag. 46 00:04:04,611 --> 00:04:08,103 - That stuff is strong. - It's supposed to be. 47 00:04:08,181 --> 00:04:10,649 That's how you know when you got a good batch. 48 00:04:10,717 --> 00:04:13,208 What do I do with it, Bubba? Put it upside my cheek? 49 00:04:13,286 --> 00:04:16,016 That's all. Just lay it up beside the sore side. 50 00:04:16,089 --> 00:04:18,649 Let me take a look at that sore side. 51 00:04:19,726 --> 00:04:21,785 That's ugly. 52 00:04:23,329 --> 00:04:26,696 - Where you looking at? - On the left side, toward the front. 53 00:04:26,766 --> 00:04:28,700 That is ugly. 54 00:04:28,768 --> 00:04:31,396 It's on the right side, toward the back. 55 00:04:32,639 --> 00:04:35,301 That's ugly too. 56 00:04:35,375 --> 00:04:39,038 You got a lot of ugliness in your mouth. 57 00:04:39,846 --> 00:04:44,545 - At least mine is on the inside, Bubba. - Yeah? 58 00:04:44,617 --> 00:04:46,847 - I was only kiddin'. - Okay, Fred. 59 00:04:46,919 --> 00:04:49,444 - Thanks a lot. - Okay, Fred. 60 00:04:49,522 --> 00:04:53,356 - Hope your tooth gets better. - I hope so too. See ya. 61 00:04:53,426 --> 00:04:55,189 Hey, son. 62 00:04:55,261 --> 00:04:59,755 Wanna know how I'm gonna cure my toothache without goin' to the dentist? 63 00:04:59,832 --> 00:05:01,766 Here's how. 64 00:05:04,003 --> 00:05:06,335 Good Lord, Pop, what is that? 65 00:05:06,406 --> 00:05:09,034 It's a toothache remedy Bubba got from his grandmother. 66 00:05:09,108 --> 00:05:11,975 - That stinking stuff? What's it called? - Stinking stuff. 67 00:05:15,481 --> 00:05:19,212 And that's gonna cure your toothache? What's inside it? 68 00:05:19,285 --> 00:05:21,276 It's an "asafisity" bag. 69 00:05:25,958 --> 00:05:30,156 - A what? - It's an "asafisity" bag. 70 00:05:30,229 --> 00:05:33,130 See, it wards off all kind of illnesses... 71 00:05:33,199 --> 00:05:36,726 like cold and flu and pneumonia and toothaches. 72 00:05:36,803 --> 00:05:39,397 Yeah, what's inside that bag? 73 00:05:39,472 --> 00:05:41,963 It got the shell from a rotten egg... 74 00:05:42,041 --> 00:05:44,908 and a rotten yolk from a rotten egg... 75 00:05:44,977 --> 00:05:49,880 and the end of a rotten carrot and a whole clove of garlic... 76 00:05:49,949 --> 00:05:51,883 rotten. 77 00:05:51,951 --> 00:05:54,920 You wear that thing and a garbage truck will pick you up. 78 00:05:56,889 --> 00:05:59,084 - What you say? - Don't come near me with that thing. 79 00:05:59,158 --> 00:06:03,527 Stay away from me. That smells terrible. I don't know how you can wear that. 80 00:06:03,596 --> 00:06:05,188 If I feel... 81 00:06:05,264 --> 00:06:09,223 If your tooth isn't better when I come back, you're gonna go to the dentist. 82 00:06:09,302 --> 00:06:11,736 You got that? I'm not gonna argue. Don't come near me. 83 00:06:11,804 --> 00:06:15,103 I'm not gonna argue. You are going to the dentist. Don't come near me. 84 00:06:15,174 --> 00:06:18,666 - I don't wanna go to no dentist. - Get that smell outta this house. 85 00:06:18,745 --> 00:06:20,804 Wait a minute, son. 86 00:06:49,575 --> 00:06:51,600 Pop, you home? 87 00:06:53,646 --> 00:06:55,580 Pop, you up there? 88 00:06:56,916 --> 00:07:00,215 You are getting sleepy. Sleepy. 89 00:07:00,286 --> 00:07:02,754 You are completely relaxed. 90 00:07:02,822 --> 00:07:06,155 You will follow my instructions, and you will be completely relaxed. 91 00:07:06,225 --> 00:07:08,557 When you awaken from this experience... 92 00:07:08,628 --> 00:07:11,893 you will be completely relaxed and without pain. 93 00:07:11,964 --> 00:07:14,398 The pain will be gone. 94 00:07:14,467 --> 00:07:16,935 No more pain. 95 00:07:18,337 --> 00:07:22,205 Say, what is going on in here? 96 00:07:22,275 --> 00:07:25,540 You big dummy. See what you did? You broke the spell. 97 00:07:25,611 --> 00:07:27,545 What are you doing? 98 00:07:27,613 --> 00:07:30,241 He was hypnotizing me outta my pain. You messed it up. 99 00:07:30,316 --> 00:07:32,944 - Hypnotizing? - Right. It's a friend of Bubba's. 100 00:07:33,019 --> 00:07:35,954 He's a trained hypnotist. Professor Poag. 101 00:07:36,022 --> 00:07:39,788 - Professor Sylvester Poag. - And you're a hypnotist. 102 00:07:39,859 --> 00:07:42,885 - Among other things. - What does that mean? 103 00:07:42,962 --> 00:07:47,865 I'm also a handwriting expert, a public accountant and a hairstylist. 104 00:07:53,339 --> 00:07:56,604 And you gonna hypnotize my father out of his toothache. 105 00:07:56,676 --> 00:08:00,510 He was doing it too. Then you walked in, and the pain came back. 106 00:08:00,580 --> 00:08:04,243 Not in my mouth, but a lot further down. 107 00:08:08,254 --> 00:08:10,484 Pop, are you serious? Do you actually think... 108 00:08:10,556 --> 00:08:13,116 you can get rid of a toothache with hypnosis? 109 00:08:13,192 --> 00:08:16,491 - I actually think so. - I don't believe this. 110 00:08:16,562 --> 00:08:20,555 Why are ye fearful, oh ye of little faith? 111 00:08:21,667 --> 00:08:24,431 Are you also a minister? 112 00:08:26,072 --> 00:08:30,566 I'm a minister, a justice of the peace and a reformed rabbi. 113 00:08:32,044 --> 00:08:35,810 See? Come on, Professor. Let's get on with it. 114 00:08:35,882 --> 00:08:38,783 Listen. If you gonna stay, you gonna have to hush... 115 00:08:38,851 --> 00:08:41,319 because this room is being used for hypnosis. 116 00:08:41,387 --> 00:08:43,582 Let's go, Professor. 117 00:08:45,057 --> 00:08:50,290 All right. Now, keep your eye on the swinging pendant. 118 00:08:50,363 --> 00:08:54,163 You will find yourself getting completely relaxed. 119 00:08:54,233 --> 00:08:57,725 You will do as I say, and I will rid you of your pain. 120 00:08:57,803 --> 00:09:01,739 You will do as I say, Mr. Sanford, and I will rid you of your pain. 121 00:09:02,708 --> 00:09:05,973 Are you ready to do as I say? Very well then. 122 00:09:08,114 --> 00:09:13,051 I want you to raise your right arm and hold it straight out. 123 00:09:13,119 --> 00:09:16,247 When I count to three, you will raise your right arm. 124 00:09:16,322 --> 00:09:19,052 It will become rigid, stiff as a board. 125 00:09:19,125 --> 00:09:21,218 You will not be able to move it. 126 00:09:21,294 --> 00:09:24,752 One, two, three. 127 00:09:40,012 --> 00:09:45,416 Mr. Sanford, you weren't concentrating. You must help me. 128 00:09:45,484 --> 00:09:48,851 Now, I'm gonna ask you to raise your left arm. 129 00:09:48,921 --> 00:09:51,890 Your left arm. 130 00:09:51,958 --> 00:09:55,257 It will become rigid, stiff as a board. 131 00:09:55,328 --> 00:09:57,387 You will not be able to move it. 132 00:09:57,463 --> 00:10:01,331 When I count to three, you will raise your left arm. 133 00:10:01,400 --> 00:10:04,164 One, two, three. 134 00:10:08,908 --> 00:10:10,933 What's the matter, Mr. Sanford? 135 00:10:11,010 --> 00:10:13,376 I can't concentrate. My son here... 136 00:10:15,081 --> 00:10:16,548 What happened? 137 00:10:16,616 --> 00:10:21,883 Your son is obviously a willing subject. He's in a state of hypnosis. 138 00:10:21,954 --> 00:10:25,856 - You're kidding. - No, it's a fact. 139 00:10:25,925 --> 00:10:29,326 - You mean, he'll do anything you say? - Just about. 140 00:10:31,197 --> 00:10:34,564 Tell him to fly out of here. 141 00:10:37,269 --> 00:10:40,397 No. What I'd better do is snap him out of it. 142 00:10:40,473 --> 00:10:43,704 Young man, when I count to three, you will lower your arms... 143 00:10:43,776 --> 00:10:46,506 and you will feel better than you've ever felt before. 144 00:10:46,579 --> 00:10:49,070 One, two, three. 145 00:10:49,815 --> 00:10:51,749 Well, I'm still waiting. 146 00:10:51,817 --> 00:10:55,753 Yeah, you big dummy. While you was waitin', he hypnotized you. 147 00:10:55,821 --> 00:10:57,755 What are you talking about? 148 00:10:57,823 --> 00:11:01,281 That's right. You was standing there with your arms spread out. 149 00:11:01,360 --> 00:11:05,524 All you needed was some tail feathers and you'd look like a buzzard. 150 00:11:06,699 --> 00:11:08,997 And you expect me to believe that? 151 00:11:09,068 --> 00:11:11,298 You don't have to believe it. I saw you. 152 00:11:11,370 --> 00:11:16,637 You stood glass-eyed like T.J. When he found out he was drafted. Wasn't he? 153 00:11:18,077 --> 00:11:20,272 - He was out. - That's right. 154 00:11:20,346 --> 00:11:24,077 - You care to go on, Mr. Sanford? - No, that little bit did me swell. 155 00:11:24,150 --> 00:11:27,017 I sure appreciate your dropping by. I feel good. 156 00:11:27,853 --> 00:11:30,549 Say, Professor, how much do I owe you? 157 00:11:30,623 --> 00:11:33,387 Because of the interruptions, I'll only charge you two dollars. 158 00:11:33,459 --> 00:11:34,391 Two dollars. 159 00:11:34,460 --> 00:11:37,691 - And I'll have a tiny shot if it's okay. - Sure, go right ahead. 160 00:12:00,086 --> 00:12:03,214 Thank you. I'm also an alcoholic. 161 00:12:13,399 --> 00:12:18,462 I know you're not gonna believe this, but that guy made my tooth feel better. 162 00:12:18,537 --> 00:12:23,201 That's great. If your tooth is okay, then you can have some lunch. 163 00:12:23,275 --> 00:12:25,675 But I ain't hungry. 164 00:12:25,745 --> 00:12:29,977 Well, if your tooth is all right, how about drinking some ice water? 165 00:12:31,183 --> 00:12:33,276 I ain't thirsty either. 166 00:12:33,352 --> 00:12:35,718 Listen. If you drink this ice water... 167 00:12:35,788 --> 00:12:38,621 then that means I won't have to call up the dentist. 168 00:12:38,691 --> 00:12:41,785 If you drink this, your tooth is all right. Drink some ice water. 169 00:12:41,861 --> 00:12:45,854 - I'll do it, but just to satisfy you. - You're gonna love that. 170 00:12:56,675 --> 00:13:00,873 How's your tooth feel? Okay? Is your tooth okay? 171 00:13:00,946 --> 00:13:03,915 Are you sure your tooth is okay? 172 00:13:03,983 --> 00:13:06,315 Well, let me see you smile. 173 00:13:09,455 --> 00:13:11,616 Your tooth is okay. 174 00:13:11,690 --> 00:13:14,591 You can eat anything. I won't have to call a dentist. 175 00:13:14,660 --> 00:13:17,959 How about some peanut brittle? 176 00:13:18,030 --> 00:13:20,965 Wait a minute. How about some ice cream? 177 00:13:21,033 --> 00:13:24,469 Some ice cream, Pop? Huh? Where you goin'? 178 00:13:24,537 --> 00:13:28,200 I don't understand. If the tooth is all right, where you goin'? 179 00:13:37,983 --> 00:13:42,477 I told you, I don't wanna see no doctor 'cause my tooth don't hurt no more. 180 00:13:42,555 --> 00:13:47,049 It's that old story. Once you get to the dentist's office, the pain stops. 181 00:13:47,126 --> 00:13:49,321 - Sit down. - I will not. 182 00:13:49,395 --> 00:13:52,193 What? You're gonna have to sit down when the doctor examines you. 183 00:13:52,264 --> 00:13:56,098 No, I ain't. I'm gonna be in a running position. 184 00:13:56,168 --> 00:13:58,966 I don't know why you didn't let me see the hypnotist again. 185 00:13:59,038 --> 00:14:00,972 He was a lot cheaper than this. 186 00:14:01,040 --> 00:14:04,532 Pop, this is a city clinic. It's free. 187 00:14:04,610 --> 00:14:07,875 So is an autopsy free. 188 00:14:10,883 --> 00:14:14,375 You don't see me running down there trying to get none, do you? 189 00:14:15,955 --> 00:14:17,946 Would you sit down? 190 00:14:18,023 --> 00:14:21,584 - I don't wanna sit down. - Sit down over there. 191 00:14:31,237 --> 00:14:33,637 What? What's that? 192 00:14:37,076 --> 00:14:41,206 - Sounds like a drill to me. - Then I know I ain't staying here. 193 00:14:41,280 --> 00:14:42,713 Sit down. 194 00:14:45,918 --> 00:14:48,887 Lamont, listen. Listen to that. 195 00:14:48,954 --> 00:14:52,117 That sound like one of them drills they use in an aircraft plant. 196 00:14:52,191 --> 00:14:57,094 If the doctor's hand slipped, wham! It's a hole in my head. 197 00:14:58,197 --> 00:15:00,529 You mean another hole in your head. 198 00:15:00,599 --> 00:15:04,126 If you don't stay right where you are and get this over with... 199 00:15:04,203 --> 00:15:06,763 I'm not going back home, and I'm not going back to work. 200 00:15:06,839 --> 00:15:08,773 Is that clear? 201 00:15:10,042 --> 00:15:13,170 - Yeah, it's clear. - Good. 202 00:15:13,245 --> 00:15:15,611 - Just one thing. - What? 203 00:15:15,681 --> 00:15:18,980 - I'll do it, but under one condition. - And that is? 204 00:15:19,051 --> 00:15:20,848 I want a white dentist. 205 00:15:24,189 --> 00:15:28,285 - What did you say? - You heard me. I want a white dentist. 206 00:15:28,360 --> 00:15:30,920 What makes you think you're gonna get a black dentist? 207 00:15:30,996 --> 00:15:34,329 You said it's a free clinic, didn't you? 208 00:15:37,870 --> 00:15:42,933 Where do you think you find black dentists? In Beverly Hills? 209 00:15:43,008 --> 00:15:47,945 Wasn't you the guy that told me that you didn't want nothing white but milk? 210 00:15:48,013 --> 00:15:49,810 My tooth wasn't hurtin' then. 211 00:15:51,317 --> 00:15:54,480 Explain to me why you want a white dentist all of a sudden. 212 00:15:54,553 --> 00:15:59,115 Because I want the best available dentist for my tooth. That's why. 213 00:15:59,191 --> 00:16:02,786 Now, just by coincidence, the best dentist schools... 214 00:16:02,861 --> 00:16:07,161 are of the white people, by the white people and for the white people. 215 00:16:08,634 --> 00:16:12,832 Don't it seem likely that the best dentists would be white? 216 00:16:12,905 --> 00:16:15,430 White dentist, please. 217 00:16:23,882 --> 00:16:26,146 Do you know that Dr. Charles Drew... 218 00:16:26,218 --> 00:16:29,984 the man that developed blood plasma, was a black man? 219 00:16:30,055 --> 00:16:34,890 And that the first successful open-heart surgery was performed by a black man? 220 00:16:34,960 --> 00:16:40,421 If I need blood plasma or open-heart surgery, I'll get a black man. 221 00:16:42,034 --> 00:16:45,003 But right now, I want a white man for my tooth. 222 00:16:46,071 --> 00:16:49,802 Do you realize you're turning your back on the brothers? 223 00:16:49,875 --> 00:16:53,811 Who? No, I ain't. A brother's all right for a drinking buddy... 224 00:16:53,879 --> 00:16:56,473 but for my tooth I want a white dentist. 225 00:16:56,548 --> 00:16:59,381 I'm sorry to have kept you waiting. May I help you? 226 00:16:59,451 --> 00:17:03,888 Yeah. I called about an appointment for my father. The name is Sanford. 227 00:17:03,956 --> 00:17:07,119 Oh, yes. May I ask you a few questions? 228 00:17:07,192 --> 00:17:10,389 And may I ask you one? 229 00:17:10,462 --> 00:17:12,054 Pardon me? 230 00:17:12,131 --> 00:17:17,763 Do you just go out with dentists or could you squeeze in a junk dealer? 231 00:17:17,836 --> 00:17:19,804 - Would you stop that and sit down? - Oh, shut up. 232 00:17:19,872 --> 00:17:21,305 Sit down. 233 00:17:23,308 --> 00:17:26,903 You have to forgive my father. He was making a little joke. 234 00:17:26,979 --> 00:17:31,109 I know. I'm sure that toothache isn't letting him think about much else. 235 00:17:31,183 --> 00:17:35,586 Listen, honey. I don't have no toothache all the time. 236 00:17:36,655 --> 00:17:40,421 Say, what you doing tonight? 237 00:17:40,492 --> 00:17:42,687 - Didn't I tell you to stop it? - I'm talking to her, not you. 238 00:17:42,761 --> 00:17:45,594 Excuse me. Mr. Sanford, how long have you had this trouble? 239 00:17:45,664 --> 00:17:48,224 Ever since he was born. 240 00:17:52,204 --> 00:17:54,138 I'm warning you, Pop. 241 00:17:54,206 --> 00:17:57,369 I was talking about the pain you're having. 242 00:17:57,443 --> 00:18:00,537 That's what I'm talking about. 243 00:18:00,612 --> 00:18:03,308 My son, the pain. 244 00:18:03,382 --> 00:18:05,509 Would you stop it? 245 00:18:05,584 --> 00:18:08,985 Your tooth, Mr. Sanford. How long has it been giving you trouble? 246 00:18:09,054 --> 00:18:12,285 It's been giving me trouble a couple of days, but it's all right now. 247 00:18:12,357 --> 00:18:16,885 - So I guess we can go, huh? - No, we can't. Now sit down. 248 00:18:16,962 --> 00:18:20,989 You can go in now. We'll complete your card after the dentist is finished. 249 00:18:21,066 --> 00:18:23,000 Right this way, please. 250 00:18:23,068 --> 00:18:26,231 - Go ahead and ask her. - I beg your pardon? 251 00:18:26,305 --> 00:18:30,765 Nothing. My father was just wondering who his dentist was gonna be. 252 00:18:30,843 --> 00:18:34,040 It'll be someone good. We have an excellent staff here. 253 00:18:34,113 --> 00:18:38,675 No, what I mean is, where do these dentists come from? 254 00:18:38,750 --> 00:18:40,877 Most from around here in California. 255 00:18:40,953 --> 00:18:43,888 But we do have a few from other countries. Canada, Mexico. 256 00:18:43,956 --> 00:18:45,890 Africa? 257 00:18:47,926 --> 00:18:50,986 Why do you always have to do stuff like that? 258 00:18:51,063 --> 00:18:53,122 Sit in this chair, Mr. Sanford. 259 00:19:00,239 --> 00:19:03,140 What we gonna do, eat now? 260 00:19:04,376 --> 00:19:07,243 This is just a little protection. 261 00:19:07,312 --> 00:19:09,337 The dentist will be with you in just a moment. 262 00:19:12,384 --> 00:19:15,876 Did you hear that? Just for protection. It's for blood. 263 00:19:15,954 --> 00:19:19,481 - Stop. It is not. - It is. 264 00:19:19,558 --> 00:19:25,292 See? They butcher your mouth, then you lean over here and bleed in this sink. 265 00:19:25,364 --> 00:19:28,458 And when it's finished draining out ya, there you are, dead. 266 00:19:30,602 --> 00:19:33,537 Good afternoon, gentlemen. 267 00:19:36,542 --> 00:19:38,169 I'm dead. 268 00:19:43,916 --> 00:19:48,717 Here you go, Mr. Sanford. All right, if you will open, please? 269 00:19:48,787 --> 00:19:53,087 Doc, wait. My tooth don't hurt no more, honest. My tooth don't hurt no more. 270 00:19:53,158 --> 00:19:55,922 - Let's look anyway. Open, please. - You're the dentist here, huh? 271 00:19:55,994 --> 00:19:58,724 Yes, I am. Will you open, please? 272 00:19:58,797 --> 00:20:03,166 - How long you been a dentist? - Quite some time. 273 00:20:03,235 --> 00:20:05,567 Did you go to school or take a correspondence course. 274 00:20:09,341 --> 00:20:14,608 You'll have to forgive my father, Doctor. He's a little nervous. 275 00:20:14,680 --> 00:20:18,582 I understand. But, Mr. Sanford, in order for me to know what I have to know... 276 00:20:18,650 --> 00:20:21,448 so I can get down to business, you will have to open. 277 00:20:21,520 --> 00:20:25,820 Until I know what I have to know, the business stays closed. 278 00:20:27,426 --> 00:20:31,192 All right. I think I know what your problem is. 279 00:20:31,263 --> 00:20:33,322 Excuse me, please. 280 00:20:33,398 --> 00:20:36,663 What is wrong with you? You just insulted that man. 281 00:20:36,735 --> 00:20:40,865 He's obviously a qualified dentist or he wouldn't be with the title "doctor. " 282 00:20:40,939 --> 00:20:42,873 I'm ashamed of you, Pop. 283 00:20:42,941 --> 00:20:45,910 Okay. You got the shame, he got the title... 284 00:20:45,978 --> 00:20:49,141 but this is my mouth. 285 00:20:49,214 --> 00:20:53,310 If you don't wanna get your tooth fixed, get up and leave. 286 00:20:53,385 --> 00:20:58,118 Okay, I will leave here. I don't need this. 287 00:20:58,190 --> 00:20:59,623 Good afternoon, gentlemen. 288 00:20:59,691 --> 00:21:03,627 Aha. Here we go. 289 00:21:03,695 --> 00:21:05,890 Excuse me a minute while I wash up. 290 00:21:07,466 --> 00:21:10,094 See the difference between him and that other guy right away? 291 00:21:10,168 --> 00:21:13,069 Yeah, it's like night and day. 292 00:21:16,441 --> 00:21:21,344 I ain't talking about that. I'm talking about washing his hands. I like that. 293 00:21:22,247 --> 00:21:25,512 Listen. Humming, singing. 294 00:21:25,584 --> 00:21:27,518 Happy and humming. 295 00:21:29,855 --> 00:21:35,589 Now, Mr. Sanford. Let's have a look and see what the problem is. 296 00:21:35,661 --> 00:21:38,289 Anything you say, Doc. 297 00:21:38,363 --> 00:21:42,197 I bet your father's a dentist too. Where'd you all go to school, Harvard? 298 00:21:42,267 --> 00:21:46,636 No, my father's not a dentist. He's an electrician. 299 00:21:46,705 --> 00:21:50,436 Actually, I got started in dentistry through a correspondence course. 300 00:21:52,577 --> 00:21:53,908 What? 301 00:21:53,979 --> 00:21:58,006 I got started that way. Then, of course, I went on to a university. 302 00:21:58,083 --> 00:22:00,415 Oh. And then you went to Harvard. 303 00:22:00,485 --> 00:22:04,182 No, I went to night school at City College. 304 00:22:04,256 --> 00:22:05,917 Open, please. 305 00:22:08,660 --> 00:22:10,355 That's ugly. 306 00:22:12,497 --> 00:22:16,160 Mr. Sanford, this is a little more complicated than I thought. 307 00:22:16,234 --> 00:22:20,432 Would you excuse me a minute? I want to check this out very carefully. 308 00:22:26,478 --> 00:22:30,107 Were you happy with that joker? He sounds terrific. City College at night. 309 00:22:30,182 --> 00:22:33,743 You heard him, didn't you? He's gonna check it out. 310 00:22:33,819 --> 00:22:35,912 Business. These people are all business. 311 00:22:35,987 --> 00:22:38,785 I don't care anymore. I just want to get this over with and get out of here. 312 00:22:38,857 --> 00:22:41,951 Mr. Sanford, that tooth is in a tricky position... 313 00:22:42,027 --> 00:22:44,655 and you should be in the best possible hands. 314 00:22:44,730 --> 00:22:48,962 I've asked Dr. Rogers to take over. He's the head of oral surgery. 315 00:23:00,379 --> 00:23:02,244 Hello, brother. 316 00:23:09,388 --> 00:23:13,051 Now, Mr. Sanford, if you'll open your mouth nice and wide... 317 00:23:13,125 --> 00:23:16,356 so I can get your foot out first. 318 00:23:18,697 --> 00:23:20,426 Open your mouth. 319 00:23:24,002 --> 00:23:26,027 - Morning, son. - Morning, Pop. 320 00:23:26,104 --> 00:23:29,870 - Your tooth feel okay today? - Great. They do good work at the clinic. 321 00:23:29,941 --> 00:23:32,466 Hey, I hope you learned something from that, Pop. 322 00:23:32,544 --> 00:23:35,411 When something is wrong with you, you go to a doctor or a dentist. 323 00:23:35,480 --> 00:23:37,539 It doesn't matter who he is or where he comes from. 324 00:23:37,616 --> 00:23:40,676 - Let science take care of it. - I couldn't agree with you more. 325 00:23:40,752 --> 00:23:42,879 That's right. This is 1972. 326 00:23:42,954 --> 00:23:46,754 All of those old home remedies were from way back when man didn't know better. 327 00:23:46,825 --> 00:23:49,658 Yeah, that's that old-time stuff. 328 00:23:49,728 --> 00:23:51,855 What is this? 329 00:23:51,930 --> 00:23:53,898 It's from the telephone company. 330 00:23:53,965 --> 00:23:56,399 "Due to an error in last month's billing... 331 00:23:56,468 --> 00:24:00,427 we are enclosing a refund in the amount of $5.25." 332 00:24:01,373 --> 00:24:03,773 - A refund for me? - That's right. 333 00:24:03,842 --> 00:24:06,470 - Then it's true. It's true, isn't it? - What's true? 334 00:24:06,545 --> 00:24:08,775 You know that tooth I had pulled? 335 00:24:08,847 --> 00:24:12,943 They say if you sleep with a pulled tooth up under your pillow... 336 00:24:13,018 --> 00:24:16,317 that the good fairy will bring you some money. 337 00:24:16,388 --> 00:24:19,016 So you are the good fairy. 338 00:24:23,762 --> 00:24:27,698 So, give me my money, good fairy. 339 00:24:37,476 --> 00:24:41,435 Sanford and Son is recorded on tape before a live studio audience. 28795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.