Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,753
Oh, you miserable...
2
00:01:02,796 --> 00:01:06,027
Hello? Good morning, Bubba.
3
00:01:06,099 --> 00:01:09,125
Yeah, he's up. Yeah, I'm sure.
I just passed his room...
4
00:01:09,202 --> 00:01:13,696
and the snoring has stopped and
the groaning has started, so he's up.
5
00:01:13,773 --> 00:01:19,177
I don't have time to talk to you now
'cause I'm fixing myself some breakfast.
6
00:01:19,245 --> 00:01:23,045
What? I'm having some eggs.
7
00:01:23,116 --> 00:01:25,084
Yeah, fried.
8
00:01:25,151 --> 00:01:27,381
No potatoes, Bubba.
9
00:01:27,454 --> 00:01:29,615
And coffee.
10
00:01:29,689 --> 00:01:31,714
And toast, Bubba.
11
00:01:31,791 --> 00:01:34,123
Whole wheat, Bubba.
12
00:01:34,194 --> 00:01:36,822
I gotta hang up now, okay?
Good-bye.
13
00:02:01,654 --> 00:02:04,122
Listen, don't say it.
Don't say one word.
14
00:02:04,190 --> 00:02:07,159
If you do, the headlines
in tomorrow's paper will be...
15
00:02:07,227 --> 00:02:09,593
"Son Goes Berserk
And Attacks Old Man. "
16
00:02:11,798 --> 00:02:16,292
- What are you talking about?
- This dumb breakfast I just ruined.
17
00:02:16,369 --> 00:02:21,238
Why can't you cook breakfast? It's
your tooth that's bad, not your hands.
18
00:02:21,307 --> 00:02:23,969
And speaking of that tooth, when
are you gonna do something about it?
19
00:02:24,043 --> 00:02:27,103
This has been going on for over a week,
and it's not getting better.
20
00:02:27,180 --> 00:02:29,614
I don't want no dentist
to be foolin' around in my mouth.
21
00:02:29,682 --> 00:02:31,115
Why not?
22
00:02:31,184 --> 00:02:34,483
They make me nervous. All them drills
and chisels and screwdrivers...
23
00:02:34,554 --> 00:02:36,715
they be sticking
down your mouth.
24
00:02:36,789 --> 00:02:40,190
They don't even care if they hurt you.
They just yank you and thank you.
25
00:02:44,764 --> 00:02:47,096
That's the way it used to be.
26
00:02:47,167 --> 00:02:50,568
Nowadays they give you one of them
needles and you don't know what hit you.
27
00:02:50,637 --> 00:02:54,505
- Now I know I ain't goin'.
- Well, why not?
28
00:02:54,574 --> 00:02:58,635
Are you kiddin'? A needle? I don't
wanna get hooked on that stuff.
29
00:03:00,046 --> 00:03:03,482
It'd change me from
Friendly Fred toJunkieJoe.
30
00:03:05,051 --> 00:03:08,145
No. They give you
a shot of Novocain.
31
00:03:08,221 --> 00:03:10,519
Novocain? What for?
32
00:03:10,590 --> 00:03:12,956
It deadens your mouth.
33
00:03:13,026 --> 00:03:17,019
And in your case,
that sounds like a terrific idea.
34
00:03:17,096 --> 00:03:20,998
Ain't nobody gonna give me no shot
to deaden my mouth or nothin' else.
35
00:03:21,067 --> 00:03:23,035
Everything stays alive.
36
00:03:24,704 --> 00:03:29,573
You're just gonna walk around here
looking like a big, foolish rabbit.
37
00:03:31,978 --> 00:03:34,879
I'm gonna start calling you Bugs Bunny.
38
00:03:34,948 --> 00:03:38,782
Don't worry. I'll cure it. What do you
think they did before they had dentists?
39
00:03:38,851 --> 00:03:41,820
They hollered a lot.
And finally all their teeth fell out.
40
00:03:41,888 --> 00:03:46,723
And they spent the rest of their days
sitting in a cave gumming grits.
41
00:03:49,529 --> 00:03:53,556
- Who is that?
- Bubba. He's bringing me something.
42
00:03:53,633 --> 00:03:55,225
Come on in.
43
00:03:56,402 --> 00:03:58,336
- Good morning, Fred.
- Morning, Bubba.
44
00:03:58,404 --> 00:04:02,340
- Did you get it?
- Right here, old buddy.
45
00:04:02,408 --> 00:04:04,535
The old asafetida bag.
46
00:04:04,611 --> 00:04:08,103
- That stuff is strong.
- It's supposed to be.
47
00:04:08,181 --> 00:04:10,649
That's how you know
when you got a good batch.
48
00:04:10,717 --> 00:04:13,208
What do I do with it, Bubba?
Put it upside my cheek?
49
00:04:13,286 --> 00:04:16,016
That's all. Just lay it up
beside the sore side.
50
00:04:16,089 --> 00:04:18,649
Let me take a look
at that sore side.
51
00:04:19,726 --> 00:04:21,785
That's ugly.
52
00:04:23,329 --> 00:04:26,696
- Where you looking at?
- On the left side, toward the front.
53
00:04:26,766 --> 00:04:28,700
That is ugly.
54
00:04:28,768 --> 00:04:31,396
It's on the right side,
toward the back.
55
00:04:32,639 --> 00:04:35,301
That's ugly too.
56
00:04:35,375 --> 00:04:39,038
You got a lot of ugliness
in your mouth.
57
00:04:39,846 --> 00:04:44,545
- At least mine is on the inside, Bubba.
- Yeah?
58
00:04:44,617 --> 00:04:46,847
- I was only kiddin'.
- Okay, Fred.
59
00:04:46,919 --> 00:04:49,444
- Thanks a lot.
- Okay, Fred.
60
00:04:49,522 --> 00:04:53,356
- Hope your tooth gets better.
- I hope so too. See ya.
61
00:04:53,426 --> 00:04:55,189
Hey, son.
62
00:04:55,261 --> 00:04:59,755
Wanna know how I'm gonna cure my
toothache without goin' to the dentist?
63
00:04:59,832 --> 00:05:01,766
Here's how.
64
00:05:04,003 --> 00:05:06,335
Good Lord, Pop, what is that?
65
00:05:06,406 --> 00:05:09,034
It's a toothache remedy
Bubba got from his grandmother.
66
00:05:09,108 --> 00:05:11,975
- That stinking stuff? What's it called?
- Stinking stuff.
67
00:05:15,481 --> 00:05:19,212
And that's gonna cure your toothache?
What's inside it?
68
00:05:19,285 --> 00:05:21,276
It's an "asafisity" bag.
69
00:05:25,958 --> 00:05:30,156
- A what?
- It's an "asafisity" bag.
70
00:05:30,229 --> 00:05:33,130
See, it wards off
all kind of illnesses...
71
00:05:33,199 --> 00:05:36,726
like cold and flu
and pneumonia and toothaches.
72
00:05:36,803 --> 00:05:39,397
Yeah, what's inside that bag?
73
00:05:39,472 --> 00:05:41,963
It got the shell from a rotten egg...
74
00:05:42,041 --> 00:05:44,908
and a rotten yolk
from a rotten egg...
75
00:05:44,977 --> 00:05:49,880
and the end of a rotten carrot
and a whole clove of garlic...
76
00:05:49,949 --> 00:05:51,883
rotten.
77
00:05:51,951 --> 00:05:54,920
You wear that thing and
a garbage truck will pick you up.
78
00:05:56,889 --> 00:05:59,084
- What you say?
- Don't come near me with that thing.
79
00:05:59,158 --> 00:06:03,527
Stay away from me. That smells terrible.
I don't know how you can wear that.
80
00:06:03,596 --> 00:06:05,188
If I feel...
81
00:06:05,264 --> 00:06:09,223
If your tooth isn't better when I come
back, you're gonna go to the dentist.
82
00:06:09,302 --> 00:06:11,736
You got that? I'm not gonna argue.
Don't come near me.
83
00:06:11,804 --> 00:06:15,103
I'm not gonna argue. You are going
to the dentist. Don't come near me.
84
00:06:15,174 --> 00:06:18,666
- I don't wanna go to no dentist.
- Get that smell outta this house.
85
00:06:18,745 --> 00:06:20,804
Wait a minute, son.
86
00:06:49,575 --> 00:06:51,600
Pop, you home?
87
00:06:53,646 --> 00:06:55,580
Pop, you up there?
88
00:06:56,916 --> 00:07:00,215
You are getting sleepy.
Sleepy.
89
00:07:00,286 --> 00:07:02,754
You are completely relaxed.
90
00:07:02,822 --> 00:07:06,155
You will follow my instructions,
and you will be completely relaxed.
91
00:07:06,225 --> 00:07:08,557
When you awaken
from this experience...
92
00:07:08,628 --> 00:07:11,893
you will be completely relaxed
and without pain.
93
00:07:11,964 --> 00:07:14,398
The pain will be gone.
94
00:07:14,467 --> 00:07:16,935
No more pain.
95
00:07:18,337 --> 00:07:22,205
Say, what is going on in here?
96
00:07:22,275 --> 00:07:25,540
You big dummy. See what you did?
You broke the spell.
97
00:07:25,611 --> 00:07:27,545
What are you doing?
98
00:07:27,613 --> 00:07:30,241
He was hypnotizing me outta my pain.
You messed it up.
99
00:07:30,316 --> 00:07:32,944
- Hypnotizing?
- Right. It's a friend of Bubba's.
100
00:07:33,019 --> 00:07:35,954
He's a trained hypnotist.
Professor Poag.
101
00:07:36,022 --> 00:07:39,788
- Professor Sylvester Poag.
- And you're a hypnotist.
102
00:07:39,859 --> 00:07:42,885
- Among other things.
- What does that mean?
103
00:07:42,962 --> 00:07:47,865
I'm also a handwriting expert,
a public accountant and a hairstylist.
104
00:07:53,339 --> 00:07:56,604
And you gonna hypnotize my father
out of his toothache.
105
00:07:56,676 --> 00:08:00,510
He was doing it too. Then you walked in,
and the pain came back.
106
00:08:00,580 --> 00:08:04,243
Not in my mouth,
but a lot further down.
107
00:08:08,254 --> 00:08:10,484
Pop, are you serious?
Do you actually think...
108
00:08:10,556 --> 00:08:13,116
you can get rid of
a toothache with hypnosis?
109
00:08:13,192 --> 00:08:16,491
- I actually think so.
- I don't believe this.
110
00:08:16,562 --> 00:08:20,555
Why are ye fearful,
oh ye of little faith?
111
00:08:21,667 --> 00:08:24,431
Are you also a minister?
112
00:08:26,072 --> 00:08:30,566
I'm a minister, a justice of the peace
and a reformed rabbi.
113
00:08:32,044 --> 00:08:35,810
See? Come on, Professor.
Let's get on with it.
114
00:08:35,882 --> 00:08:38,783
Listen. If you gonna stay,
you gonna have to hush...
115
00:08:38,851 --> 00:08:41,319
because this room
is being used for hypnosis.
116
00:08:41,387 --> 00:08:43,582
Let's go, Professor.
117
00:08:45,057 --> 00:08:50,290
All right. Now, keep your eye
on the swinging pendant.
118
00:08:50,363 --> 00:08:54,163
You will find yourself
getting completely relaxed.
119
00:08:54,233 --> 00:08:57,725
You will do as I say,
and I will rid you of your pain.
120
00:08:57,803 --> 00:09:01,739
You will do as I say, Mr. Sanford,
and I will rid you of your pain.
121
00:09:02,708 --> 00:09:05,973
Are you ready to do as I say?
Very well then.
122
00:09:08,114 --> 00:09:13,051
I want you to raise your right arm
and hold it straight out.
123
00:09:13,119 --> 00:09:16,247
When I count to three,
you will raise your right arm.
124
00:09:16,322 --> 00:09:19,052
It will become rigid,
stiff as a board.
125
00:09:19,125 --> 00:09:21,218
You will not be able to move it.
126
00:09:21,294 --> 00:09:24,752
One, two, three.
127
00:09:40,012 --> 00:09:45,416
Mr. Sanford, you weren't concentrating.
You must help me.
128
00:09:45,484 --> 00:09:48,851
Now, I'm gonna ask you
to raise your left arm.
129
00:09:48,921 --> 00:09:51,890
Your left arm.
130
00:09:51,958 --> 00:09:55,257
It will become rigid,
stiff as a board.
131
00:09:55,328 --> 00:09:57,387
You will not
be able to move it.
132
00:09:57,463 --> 00:10:01,331
When I count to three,
you will raise your left arm.
133
00:10:01,400 --> 00:10:04,164
One, two, three.
134
00:10:08,908 --> 00:10:10,933
What's the matter,
Mr. Sanford?
135
00:10:11,010 --> 00:10:13,376
I can't concentrate.
My son here...
136
00:10:15,081 --> 00:10:16,548
What happened?
137
00:10:16,616 --> 00:10:21,883
Your son is obviously a willing subject.
He's in a state of hypnosis.
138
00:10:21,954 --> 00:10:25,856
- You're kidding.
- No, it's a fact.
139
00:10:25,925 --> 00:10:29,326
- You mean, he'll do anything you say?
- Just about.
140
00:10:31,197 --> 00:10:34,564
Tell him to fly
out of here.
141
00:10:37,269 --> 00:10:40,397
No. What I'd better do
is snap him out of it.
142
00:10:40,473 --> 00:10:43,704
Young man, when I count to three,
you will lower your arms...
143
00:10:43,776 --> 00:10:46,506
and you will feel better
than you've ever felt before.
144
00:10:46,579 --> 00:10:49,070
One, two, three.
145
00:10:49,815 --> 00:10:51,749
Well, I'm still waiting.
146
00:10:51,817 --> 00:10:55,753
Yeah, you big dummy. While you
was waitin', he hypnotized you.
147
00:10:55,821 --> 00:10:57,755
What are you talking about?
148
00:10:57,823 --> 00:11:01,281
That's right. You was standing there
with your arms spread out.
149
00:11:01,360 --> 00:11:05,524
All you needed was some tail feathers
and you'd look like a buzzard.
150
00:11:06,699 --> 00:11:08,997
And you expect me to believe that?
151
00:11:09,068 --> 00:11:11,298
You don't have to believe it.
I saw you.
152
00:11:11,370 --> 00:11:16,637
You stood glass-eyed like T.J. When
he found out he was drafted. Wasn't he?
153
00:11:18,077 --> 00:11:20,272
- He was out.
- That's right.
154
00:11:20,346 --> 00:11:24,077
- You care to go on, Mr. Sanford?
- No, that little bit did me swell.
155
00:11:24,150 --> 00:11:27,017
I sure appreciate your dropping by.
I feel good.
156
00:11:27,853 --> 00:11:30,549
Say, Professor,
how much do I owe you?
157
00:11:30,623 --> 00:11:33,387
Because of the interruptions,
I'll only charge you two dollars.
158
00:11:33,459 --> 00:11:34,391
Two dollars.
159
00:11:34,460 --> 00:11:37,691
- And I'll have a tiny shot if it's okay.
- Sure, go right ahead.
160
00:12:00,086 --> 00:12:03,214
Thank you.
I'm also an alcoholic.
161
00:12:13,399 --> 00:12:18,462
I know you're not gonna believe this,
but that guy made my tooth feel better.
162
00:12:18,537 --> 00:12:23,201
That's great. If your tooth is okay,
then you can have some lunch.
163
00:12:23,275 --> 00:12:25,675
But I ain't hungry.
164
00:12:25,745 --> 00:12:29,977
Well, if your tooth is all right,
how about drinking some ice water?
165
00:12:31,183 --> 00:12:33,276
I ain't thirsty either.
166
00:12:33,352 --> 00:12:35,718
Listen. If you drink
this ice water...
167
00:12:35,788 --> 00:12:38,621
then that means I won't have
to call up the dentist.
168
00:12:38,691 --> 00:12:41,785
If you drink this, your tooth
is all right. Drink some ice water.
169
00:12:41,861 --> 00:12:45,854
- I'll do it, but just to satisfy you.
- You're gonna love that.
170
00:12:56,675 --> 00:13:00,873
How's your tooth feel? Okay?
Is your tooth okay?
171
00:13:00,946 --> 00:13:03,915
Are you sure
your tooth is okay?
172
00:13:03,983 --> 00:13:06,315
Well, let me see you smile.
173
00:13:09,455 --> 00:13:11,616
Your tooth is okay.
174
00:13:11,690 --> 00:13:14,591
You can eat anything.
I won't have to call a dentist.
175
00:13:14,660 --> 00:13:17,959
How about some peanut brittle?
176
00:13:18,030 --> 00:13:20,965
Wait a minute.
How about some ice cream?
177
00:13:21,033 --> 00:13:24,469
Some ice cream, Pop? Huh?
Where you goin'?
178
00:13:24,537 --> 00:13:28,200
I don't understand. If the tooth
is all right, where you goin'?
179
00:13:37,983 --> 00:13:42,477
I told you, I don't wanna see no doctor
'cause my tooth don't hurt no more.
180
00:13:42,555 --> 00:13:47,049
It's that old story. Once you get to
the dentist's office, the pain stops.
181
00:13:47,126 --> 00:13:49,321
- Sit down.
- I will not.
182
00:13:49,395 --> 00:13:52,193
What? You're gonna have to sit down
when the doctor examines you.
183
00:13:52,264 --> 00:13:56,098
No, I ain't. I'm gonna
be in a running position.
184
00:13:56,168 --> 00:13:58,966
I don't know why you didn't let
me see the hypnotist again.
185
00:13:59,038 --> 00:14:00,972
He was a lot cheaper than this.
186
00:14:01,040 --> 00:14:04,532
Pop, this is a city clinic.
It's free.
187
00:14:04,610 --> 00:14:07,875
So is an autopsy free.
188
00:14:10,883 --> 00:14:14,375
You don't see me running down there
trying to get none, do you?
189
00:14:15,955 --> 00:14:17,946
Would you sit down?
190
00:14:18,023 --> 00:14:21,584
- I don't wanna sit down.
- Sit down over there.
191
00:14:31,237 --> 00:14:33,637
What? What's that?
192
00:14:37,076 --> 00:14:41,206
- Sounds like a drill to me.
- Then I know I ain't staying here.
193
00:14:41,280 --> 00:14:42,713
Sit down.
194
00:14:45,918 --> 00:14:48,887
Lamont, listen. Listen to that.
195
00:14:48,954 --> 00:14:52,117
That sound like one of them drills
they use in an aircraft plant.
196
00:14:52,191 --> 00:14:57,094
If the doctor's hand slipped, wham!
It's a hole in my head.
197
00:14:58,197 --> 00:15:00,529
You mean another hole
in your head.
198
00:15:00,599 --> 00:15:04,126
If you don't stay right where you are
and get this over with...
199
00:15:04,203 --> 00:15:06,763
I'm not going back home,
and I'm not going back to work.
200
00:15:06,839 --> 00:15:08,773
Is that clear?
201
00:15:10,042 --> 00:15:13,170
- Yeah, it's clear.
- Good.
202
00:15:13,245 --> 00:15:15,611
- Just one thing.
- What?
203
00:15:15,681 --> 00:15:18,980
- I'll do it, but under one condition.
- And that is?
204
00:15:19,051 --> 00:15:20,848
I want a white dentist.
205
00:15:24,189 --> 00:15:28,285
- What did you say?
- You heard me. I want a white dentist.
206
00:15:28,360 --> 00:15:30,920
What makes you think
you're gonna get a black dentist?
207
00:15:30,996 --> 00:15:34,329
You said it's a free clinic,
didn't you?
208
00:15:37,870 --> 00:15:42,933
Where do you think you find
black dentists? In Beverly Hills?
209
00:15:43,008 --> 00:15:47,945
Wasn't you the guy that told me that you
didn't want nothing white but milk?
210
00:15:48,013 --> 00:15:49,810
My tooth wasn't hurtin' then.
211
00:15:51,317 --> 00:15:54,480
Explain to me why you want
a white dentist all of a sudden.
212
00:15:54,553 --> 00:15:59,115
Because I want the best available
dentist for my tooth. That's why.
213
00:15:59,191 --> 00:16:02,786
Now, just by coincidence,
the best dentist schools...
214
00:16:02,861 --> 00:16:07,161
are of the white people, by the
white people and for the white people.
215
00:16:08,634 --> 00:16:12,832
Don't it seem likely that
the best dentists would be white?
216
00:16:12,905 --> 00:16:15,430
White dentist, please.
217
00:16:23,882 --> 00:16:26,146
Do you know that Dr. Charles Drew...
218
00:16:26,218 --> 00:16:29,984
the man that developed
blood plasma, was a black man?
219
00:16:30,055 --> 00:16:34,890
And that the first successful open-heart
surgery was performed by a black man?
220
00:16:34,960 --> 00:16:40,421
If I need blood plasma or open-heart
surgery, I'll get a black man.
221
00:16:42,034 --> 00:16:45,003
But right now, I want
a white man for my tooth.
222
00:16:46,071 --> 00:16:49,802
Do you realize you're turning
your back on the brothers?
223
00:16:49,875 --> 00:16:53,811
Who? No, I ain't. A brother's
all right for a drinking buddy...
224
00:16:53,879 --> 00:16:56,473
but for my tooth
I want a white dentist.
225
00:16:56,548 --> 00:16:59,381
I'm sorry to have kept you waiting.
May I help you?
226
00:16:59,451 --> 00:17:03,888
Yeah. I called about an appointment
for my father. The name is Sanford.
227
00:17:03,956 --> 00:17:07,119
Oh, yes. May I ask you
a few questions?
228
00:17:07,192 --> 00:17:10,389
And may I ask you one?
229
00:17:10,462 --> 00:17:12,054
Pardon me?
230
00:17:12,131 --> 00:17:17,763
Do you just go out with dentists
or could you squeeze in a junk dealer?
231
00:17:17,836 --> 00:17:19,804
- Would you stop that and sit down?
- Oh, shut up.
232
00:17:19,872 --> 00:17:21,305
Sit down.
233
00:17:23,308 --> 00:17:26,903
You have to forgive my father.
He was making a little joke.
234
00:17:26,979 --> 00:17:31,109
I know. I'm sure that toothache
isn't letting him think about much else.
235
00:17:31,183 --> 00:17:35,586
Listen, honey. I don't have
no toothache all the time.
236
00:17:36,655 --> 00:17:40,421
Say, what you doing tonight?
237
00:17:40,492 --> 00:17:42,687
- Didn't I tell you to stop it?
- I'm talking to her, not you.
238
00:17:42,761 --> 00:17:45,594
Excuse me. Mr. Sanford,
how long have you had this trouble?
239
00:17:45,664 --> 00:17:48,224
Ever since he was born.
240
00:17:52,204 --> 00:17:54,138
I'm warning you, Pop.
241
00:17:54,206 --> 00:17:57,369
I was talking about
the pain you're having.
242
00:17:57,443 --> 00:18:00,537
That's what I'm talking about.
243
00:18:00,612 --> 00:18:03,308
My son, the pain.
244
00:18:03,382 --> 00:18:05,509
Would you stop it?
245
00:18:05,584 --> 00:18:08,985
Your tooth, Mr. Sanford.
How long has it been giving you trouble?
246
00:18:09,054 --> 00:18:12,285
It's been giving me trouble a couple
of days, but it's all right now.
247
00:18:12,357 --> 00:18:16,885
- So I guess we can go, huh?
- No, we can't. Now sit down.
248
00:18:16,962 --> 00:18:20,989
You can go in now. We'll complete
your card after the dentist is finished.
249
00:18:21,066 --> 00:18:23,000
Right this way, please.
250
00:18:23,068 --> 00:18:26,231
- Go ahead and ask her.
- I beg your pardon?
251
00:18:26,305 --> 00:18:30,765
Nothing. My father was just wondering
who his dentist was gonna be.
252
00:18:30,843 --> 00:18:34,040
It'll be someone good.
We have an excellent staff here.
253
00:18:34,113 --> 00:18:38,675
No, what I mean is,
where do these dentists come from?
254
00:18:38,750 --> 00:18:40,877
Most from around here in California.
255
00:18:40,953 --> 00:18:43,888
But we do have a few from
other countries. Canada, Mexico.
256
00:18:43,956 --> 00:18:45,890
Africa?
257
00:18:47,926 --> 00:18:50,986
Why do you always have
to do stuff like that?
258
00:18:51,063 --> 00:18:53,122
Sit in this chair, Mr. Sanford.
259
00:19:00,239 --> 00:19:03,140
What we gonna do, eat now?
260
00:19:04,376 --> 00:19:07,243
This is just
a little protection.
261
00:19:07,312 --> 00:19:09,337
The dentist will be
with you in just a moment.
262
00:19:12,384 --> 00:19:15,876
Did you hear that?
Just for protection. It's for blood.
263
00:19:15,954 --> 00:19:19,481
- Stop. It is not.
- It is.
264
00:19:19,558 --> 00:19:25,292
See? They butcher your mouth, then you
lean over here and bleed in this sink.
265
00:19:25,364 --> 00:19:28,458
And when it's finished draining out ya,
there you are, dead.
266
00:19:30,602 --> 00:19:33,537
Good afternoon, gentlemen.
267
00:19:36,542 --> 00:19:38,169
I'm dead.
268
00:19:43,916 --> 00:19:48,717
Here you go, Mr. Sanford.
All right, if you will open, please?
269
00:19:48,787 --> 00:19:53,087
Doc, wait. My tooth don't hurt no more,
honest. My tooth don't hurt no more.
270
00:19:53,158 --> 00:19:55,922
- Let's look anyway. Open, please.
- You're the dentist here, huh?
271
00:19:55,994 --> 00:19:58,724
Yes, I am.
Will you open, please?
272
00:19:58,797 --> 00:20:03,166
- How long you been a dentist?
- Quite some time.
273
00:20:03,235 --> 00:20:05,567
Did you go to school or take
a correspondence course.
274
00:20:09,341 --> 00:20:14,608
You'll have to forgive my father,
Doctor. He's a little nervous.
275
00:20:14,680 --> 00:20:18,582
I understand. But, Mr. Sanford, in order
for me to know what I have to know...
276
00:20:18,650 --> 00:20:21,448
so I can get down to business,
you will have to open.
277
00:20:21,520 --> 00:20:25,820
Until I know what I have to know,
the business stays closed.
278
00:20:27,426 --> 00:20:31,192
All right. I think I know
what your problem is.
279
00:20:31,263 --> 00:20:33,322
Excuse me, please.
280
00:20:33,398 --> 00:20:36,663
What is wrong with you?
You just insulted that man.
281
00:20:36,735 --> 00:20:40,865
He's obviously a qualified dentist or
he wouldn't be with the title "doctor. "
282
00:20:40,939 --> 00:20:42,873
I'm ashamed of you, Pop.
283
00:20:42,941 --> 00:20:45,910
Okay. You got the shame,
he got the title...
284
00:20:45,978 --> 00:20:49,141
but this is my mouth.
285
00:20:49,214 --> 00:20:53,310
If you don't wanna get
your tooth fixed, get up and leave.
286
00:20:53,385 --> 00:20:58,118
Okay, I will leave here.
I don't need this.
287
00:20:58,190 --> 00:20:59,623
Good afternoon, gentlemen.
288
00:20:59,691 --> 00:21:03,627
Aha. Here we go.
289
00:21:03,695 --> 00:21:05,890
Excuse me a minute
while I wash up.
290
00:21:07,466 --> 00:21:10,094
See the difference between him
and that other guy right away?
291
00:21:10,168 --> 00:21:13,069
Yeah, it's like night and day.
292
00:21:16,441 --> 00:21:21,344
I ain't talking about that. I'm talking
about washing his hands. I like that.
293
00:21:22,247 --> 00:21:25,512
Listen. Humming, singing.
294
00:21:25,584 --> 00:21:27,518
Happy and humming.
295
00:21:29,855 --> 00:21:35,589
Now, Mr. Sanford. Let's have a look
and see what the problem is.
296
00:21:35,661 --> 00:21:38,289
Anything you say, Doc.
297
00:21:38,363 --> 00:21:42,197
I bet your father's a dentist too.
Where'd you all go to school, Harvard?
298
00:21:42,267 --> 00:21:46,636
No, my father's not a dentist.
He's an electrician.
299
00:21:46,705 --> 00:21:50,436
Actually, I got started in dentistry
through a correspondence course.
300
00:21:52,577 --> 00:21:53,908
What?
301
00:21:53,979 --> 00:21:58,006
I got started that way. Then, of course,
I went on to a university.
302
00:21:58,083 --> 00:22:00,415
Oh. And then you went to Harvard.
303
00:22:00,485 --> 00:22:04,182
No, I went to night school
at City College.
304
00:22:04,256 --> 00:22:05,917
Open, please.
305
00:22:08,660 --> 00:22:10,355
That's ugly.
306
00:22:12,497 --> 00:22:16,160
Mr. Sanford, this is a little
more complicated than I thought.
307
00:22:16,234 --> 00:22:20,432
Would you excuse me a minute? I want
to check this out very carefully.
308
00:22:26,478 --> 00:22:30,107
Were you happy with that joker? He
sounds terrific. City College at night.
309
00:22:30,182 --> 00:22:33,743
You heard him, didn't you?
He's gonna check it out.
310
00:22:33,819 --> 00:22:35,912
Business. These people
are all business.
311
00:22:35,987 --> 00:22:38,785
I don't care anymore. I just want to
get this over with and get out of here.
312
00:22:38,857 --> 00:22:41,951
Mr. Sanford, that tooth
is in a tricky position...
313
00:22:42,027 --> 00:22:44,655
and you should be
in the best possible hands.
314
00:22:44,730 --> 00:22:48,962
I've asked Dr. Rogers to take over.
He's the head of oral surgery.
315
00:23:00,379 --> 00:23:02,244
Hello, brother.
316
00:23:09,388 --> 00:23:13,051
Now, Mr. Sanford, if you'll open
your mouth nice and wide...
317
00:23:13,125 --> 00:23:16,356
so I can get
your foot out first.
318
00:23:18,697 --> 00:23:20,426
Open your mouth.
319
00:23:24,002 --> 00:23:26,027
- Morning, son.
- Morning, Pop.
320
00:23:26,104 --> 00:23:29,870
- Your tooth feel okay today?
- Great. They do good work at the clinic.
321
00:23:29,941 --> 00:23:32,466
Hey, I hope you learned
something from that, Pop.
322
00:23:32,544 --> 00:23:35,411
When something is wrong with you,
you go to a doctor or a dentist.
323
00:23:35,480 --> 00:23:37,539
It doesn't matter who he is
or where he comes from.
324
00:23:37,616 --> 00:23:40,676
- Let science take care of it.
- I couldn't agree with you more.
325
00:23:40,752 --> 00:23:42,879
That's right. This is 1972.
326
00:23:42,954 --> 00:23:46,754
All of those old home remedies were from
way back when man didn't know better.
327
00:23:46,825 --> 00:23:49,658
Yeah, that's that old-time stuff.
328
00:23:49,728 --> 00:23:51,855
What is this?
329
00:23:51,930 --> 00:23:53,898
It's from the telephone company.
330
00:23:53,965 --> 00:23:56,399
"Due to an error
in last month's billing...
331
00:23:56,468 --> 00:24:00,427
we are enclosing a refund
in the amount of $5.25."
332
00:24:01,373 --> 00:24:03,773
- A refund for me?
- That's right.
333
00:24:03,842 --> 00:24:06,470
- Then it's true. It's true, isn't it?
- What's true?
334
00:24:06,545 --> 00:24:08,775
You know that tooth I had pulled?
335
00:24:08,847 --> 00:24:12,943
They say if you sleep with
a pulled tooth up under your pillow...
336
00:24:13,018 --> 00:24:16,317
that the good fairy
will bring you some money.
337
00:24:16,388 --> 00:24:19,016
So you are the good fairy.
338
00:24:23,762 --> 00:24:27,698
So, give me my money,
good fairy.
339
00:24:37,476 --> 00:24:41,435
Sanford and Son is recorded on tapebefore a live studio audience.
28795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.