All language subtitles for Saint The

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,391 --> 00:00:38,896 One of the delights of not being gainfully employed 2 00:00:38,896 --> 00:00:42,167 is that my life is sort of reversed. 3 00:00:42,167 --> 00:00:43,836 At night, when most men are sleeping, 4 00:00:43,836 --> 00:00:46,620 I'm usually gambling or dancing 5 00:00:46,620 --> 00:00:49,681 with beautiful women and drinking champagne. 6 00:00:49,681 --> 00:00:51,526 Then in the morning, when most men 7 00:00:51,526 --> 00:00:55,248 are going to work, I'm going to bed. 8 00:00:55,248 --> 00:00:58,171 It's a topsy-turvy kind of life but I enjoy it. 9 00:00:58,171 --> 00:01:02,868 It gives me a feeling of serenity and security. 10 00:01:38,878 --> 00:01:40,547 You all right? 11 00:01:40,547 --> 00:01:42,356 Well I'm not exactly bubbling with good humor. 12 00:01:42,356 --> 00:01:44,096 What are you doing here, Ardossi? 13 00:01:44,096 --> 00:01:46,531 I come here to warn you. 14 00:01:46,531 --> 00:01:47,993 They're out to kill you. 15 00:01:47,993 --> 00:01:49,698 Well that's nice, I thought it was my doctor 16 00:01:49,698 --> 00:01:51,333 trying to drum up trade. 17 00:01:51,333 --> 00:01:53,733 Who's gunning for me? 18 00:01:53,733 --> 00:01:55,195 Take your pick. 19 00:01:56,969 --> 00:02:00,030 Nobody has more enemies than the famous Simon Templar. 20 00:02:35,727 --> 00:02:37,222 Go on, Ardossi. 21 00:02:38,336 --> 00:02:40,354 There's a contract out for you. 22 00:02:40,354 --> 00:02:42,824 Somebody's willing to pay five grand to have you dead. 23 00:02:42,824 --> 00:02:45,608 A tightwad, I'd say I was worth a great deal more. 24 00:02:45,608 --> 00:02:47,451 Who's putting out the money? 25 00:02:47,451 --> 00:02:48,739 I don't know. 26 00:02:48,739 --> 00:02:51,314 I just heard the word going 'round. 27 00:02:51,314 --> 00:02:52,287 Well I should imagine there'll be plenty 28 00:02:52,287 --> 00:02:54,375 of takers for five thousand. 29 00:02:54,375 --> 00:02:55,314 You have the reputation of being 30 00:02:55,314 --> 00:02:56,741 a very hard man to kill. 31 00:02:56,741 --> 00:02:59,281 It's a reputation I'd be very sorry to lose. 32 00:02:59,281 --> 00:03:00,394 I can only imagine the professional guns'll 33 00:03:00,394 --> 00:03:02,204 be standing in line for the job. 34 00:03:02,204 --> 00:03:05,335 And if they do come, I'll be waiting for them. 35 00:03:05,335 --> 00:03:08,083 Thanks for the warning, Ardossi. 36 00:03:09,301 --> 00:03:11,736 Oh by the way, where can I contact the man 37 00:03:11,736 --> 00:03:13,545 that's putting up the money? 38 00:03:13,545 --> 00:03:15,354 There's just a telephone number. 39 00:03:15,354 --> 00:03:17,720 No names, nothing else, just the number. 40 00:03:17,720 --> 00:03:18,695 Yeah? 41 00:03:18,695 --> 00:03:21,095 Rotherhithe 1537. 42 00:03:21,095 --> 00:03:23,878 Rawhide 1537 43 00:03:23,878 --> 00:03:25,131 So long, Mr. Templar. 44 00:03:25,131 --> 00:03:26,801 Oh Ardossi. 45 00:03:26,801 --> 00:03:28,854 Aw no, Mr. Templar, no money. 46 00:03:28,854 --> 00:03:30,071 I owe you a favor. 47 00:03:30,071 --> 00:03:31,046 I insist, you don't owe me anything. 48 00:03:31,046 --> 00:03:33,098 Oh well, thanks. 49 00:03:33,098 --> 00:03:35,672 I'll see you around. 50 00:04:03,124 --> 00:04:05,176 Frist Warehouse Service, Frist speaking. 51 00:04:05,176 --> 00:04:07,333 Good morning, a mutual friend 52 00:04:07,333 --> 00:04:09,421 suggested I contact you. 53 00:04:09,421 --> 00:04:12,135 I'm in the lead delivery business. 54 00:04:12,135 --> 00:04:14,884 Well, I do have a contract to place, 55 00:04:14,884 --> 00:04:16,761 that is if the price is right 56 00:04:16,761 --> 00:04:18,780 and the quality of the work's good. 57 00:04:18,780 --> 00:04:20,832 Perhaps we could meet to discuss it. 58 00:04:20,832 --> 00:04:22,885 I'd like nothing better. 59 00:04:22,885 --> 00:04:24,451 Where and when? 60 00:04:24,451 --> 00:04:28,869 Tonight, 9:00, here at my warehouse, 12A Mannions Wharf. 61 00:04:52,527 --> 00:04:53,885 Do you want me, Mack? 62 00:04:53,885 --> 00:04:55,590 Yes, I've a little shipment I'd like you 63 00:04:55,590 --> 00:04:57,051 to pick up and deliver for me. 64 00:04:57,051 --> 00:04:58,338 Here's my address. 65 00:04:58,338 --> 00:05:00,216 If you could be there at five, just between you 66 00:05:00,216 --> 00:05:02,965 and me, there's 40 quid in it for you. 67 00:05:02,965 --> 00:05:05,018 For 40 quid I'd pick up yellow fever. 68 00:05:05,018 --> 00:05:06,410 I'll be there, 5:00. 69 00:05:13,855 --> 00:05:15,073 Hey. 70 00:05:15,073 --> 00:05:16,569 What's all this about then? 71 00:05:16,569 --> 00:05:18,378 One crate to be stored until it's called. 72 00:05:18,378 --> 00:05:19,526 Well we haven't got any orders about it. 73 00:05:19,526 --> 00:05:20,744 Anyway, we're just closed. 74 00:05:20,744 --> 00:05:22,066 Oh come on. 75 00:05:22,066 --> 00:05:23,389 All right, give us your note then. 76 00:05:23,389 --> 00:05:24,223 I can always come back in the mornin'. 77 00:05:24,223 --> 00:05:25,093 Right. 78 00:05:42,941 --> 00:05:44,020 You all finished? 79 00:05:44,020 --> 00:05:45,168 Just about. 80 00:05:48,020 --> 00:05:49,969 Come on, let's stack it then. 81 00:05:49,969 --> 00:05:51,291 Can't we leave it 'til the morning? 82 00:05:51,291 --> 00:05:52,335 Why? 83 00:05:52,335 --> 00:05:53,692 I got a hard night tonight. 84 00:05:53,692 --> 00:05:55,362 Are you at it again? 85 00:05:55,362 --> 00:05:56,963 All right, lock up will you? 86 00:05:56,963 --> 00:05:58,284 I'm gonna hang on for a bit. 87 00:05:58,284 --> 00:05:59,641 Okay. 88 00:05:59,641 --> 00:06:00,511 Good night, Mr. Frist. 89 00:06:00,511 --> 00:06:01,625 Good night. 90 00:08:32,308 --> 00:08:33,351 If you're calling a policeman 91 00:08:33,351 --> 00:08:36,030 you'd better get one for me, too. 92 00:08:38,118 --> 00:08:39,370 Who are you? 93 00:08:39,370 --> 00:08:40,692 Well let's get one thing straight. 94 00:08:40,692 --> 00:08:43,789 This, makes me the quiz master, okay? 95 00:08:45,807 --> 00:08:48,729 Now, why are you willing to pay five grand to have me dead? 96 00:08:48,729 --> 00:08:50,364 Templar. 97 00:08:52,417 --> 00:08:54,644 Get out of here, now. 98 00:08:54,644 --> 00:08:55,966 I'm warning you. 99 00:08:55,966 --> 00:08:57,775 You're warning me. 100 00:08:57,775 --> 00:08:59,688 I'm holding this, remember? 101 00:08:59,688 --> 00:09:01,671 You don't scare me. 102 00:09:01,671 --> 00:09:03,620 You lay your hands on me and they'll get you. 103 00:09:03,620 --> 00:09:04,490 Who? 104 00:09:06,542 --> 00:09:08,212 Who are they? 105 00:09:08,212 --> 00:09:11,135 Frist you better start talking. 106 00:09:11,135 --> 00:09:12,561 Believe me, words sound better 107 00:09:12,561 --> 00:09:14,823 with a mouth in your face. 108 00:09:16,284 --> 00:09:18,302 All right, I'll tell you. 109 00:09:18,302 --> 00:09:20,425 Won't make any difference. 110 00:09:20,425 --> 00:09:23,069 Farnburg'll kill you anyway. 111 00:09:23,069 --> 00:09:24,391 Farnburg? 112 00:09:24,391 --> 00:09:25,678 Jack Farnburg? 113 00:09:25,678 --> 00:09:27,695 Yeah, I thought that'd get you. 114 00:09:27,695 --> 00:09:29,296 He's in prison in the States. 115 00:09:29,296 --> 00:09:31,209 He came out a month ago. 116 00:09:31,209 --> 00:09:34,028 He's waited for eight years to get even with you. 117 00:09:34,028 --> 00:09:36,289 And how are you tied in with him? 118 00:09:36,289 --> 00:09:37,854 He's a friend of mine. 119 00:09:37,854 --> 00:09:39,142 I'm just tryin' to help him. 120 00:09:39,142 --> 00:09:40,325 Or you want a share in a quarter 121 00:09:40,325 --> 00:09:42,517 of a million dollars, is that it? 122 00:09:42,517 --> 00:09:43,874 I don't know what you're talking about. 123 00:09:43,874 --> 00:09:45,927 Oh sure you do. 124 00:09:45,927 --> 00:09:48,258 Farnburg knocked over an army payroll. 125 00:09:48,258 --> 00:09:50,519 He was arrested but they never found the money. 126 00:09:50,519 --> 00:09:53,755 I figured he'd be back sooner or later for the loot. 127 00:09:53,755 --> 00:09:55,355 Where is he now? 128 00:09:55,355 --> 00:09:56,295 I don't know. 129 00:09:56,295 --> 00:09:57,547 Well try and remember. 130 00:09:57,547 --> 00:09:59,252 Then we'll go and see him. 131 00:09:59,252 --> 00:10:00,957 I don't know I tell you. 132 00:10:02,035 --> 00:10:04,609 Start remembering. 133 00:10:04,609 --> 00:10:06,314 We'll just get into my car, I parked it 134 00:10:06,314 --> 00:10:07,185 before I was delivered. 135 00:10:09,515 --> 00:10:11,255 Back, start writing. 136 00:10:19,431 --> 00:10:20,997 Hey Frisk! 137 00:10:22,353 --> 00:10:23,815 Answer him. 138 00:10:23,815 --> 00:10:24,685 Up here. 139 00:10:27,433 --> 00:10:28,929 Well things are goin' pretty good. 140 00:10:28,929 --> 00:10:30,634 I got an address for the Ballinger dame. 141 00:10:30,634 --> 00:10:33,139 She's got a house at 22 Cromfort Street at-- 142 00:10:33,139 --> 00:10:34,670 What's a matter with you Frist? 143 00:10:34,670 --> 00:10:37,314 He's allergic to guns. 144 00:10:37,314 --> 00:10:39,714 So you better drop yours on the floor. 145 00:10:43,333 --> 00:10:45,768 Now back up behind the desk. 146 00:10:48,100 --> 00:10:49,386 You too, Frist. 147 00:10:50,709 --> 00:10:52,413 You're early, Templar. 148 00:10:52,413 --> 00:10:54,501 We didn't expect you until nine. 149 00:10:54,501 --> 00:10:57,632 Oh I was so excited at seeing you again, I couldn't wait. 150 00:10:57,632 --> 00:10:58,920 If you're smart you'll pull the trigger 151 00:10:58,920 --> 00:11:02,086 on me right now, because if I stay alive, 152 00:11:02,086 --> 00:11:03,965 I swear they're gonna be pickin' up little pieces 153 00:11:03,965 --> 00:11:06,086 of you all over this crummy town. 154 00:11:06,086 --> 00:11:08,314 Haven't changed much, have you Jack? 155 00:11:08,314 --> 00:11:09,949 You still talk like a hoodlum 156 00:11:09,949 --> 00:11:11,897 in a second rate gangster movie. 157 00:11:11,897 --> 00:11:14,680 Okay smart boy, you're dealin' the cards. 158 00:11:14,680 --> 00:11:16,037 What happens now? 159 00:11:16,037 --> 00:11:18,368 Well for a start, how 'bout tellin' me 160 00:11:18,368 --> 00:11:20,316 where that quarter of a million dollars is? 161 00:11:20,316 --> 00:11:22,125 Listen Templar, that dough is mine. 162 00:11:22,125 --> 00:11:23,726 I paid for it in time. 163 00:11:23,726 --> 00:11:25,326 You should know that better than anybody, 164 00:11:25,326 --> 00:11:26,544 you helped put me inside. 165 00:11:26,544 --> 00:11:27,588 My pleasure. 166 00:11:27,588 --> 00:11:29,502 Well I'm here to collect now. 167 00:11:29,502 --> 00:11:32,459 You, the cops, nobody's gonna stop me. 168 00:11:32,459 --> 00:11:35,381 That's a pretty selfish attitude. 169 00:11:35,381 --> 00:11:37,295 Incidentally, you did a lousy job 170 00:11:37,295 --> 00:11:39,835 trying to run me down this morning. 171 00:11:39,835 --> 00:11:41,992 That was this bum's stupid idea. 172 00:11:41,992 --> 00:11:43,453 He figured if we could throw a scare 173 00:11:43,453 --> 00:11:45,680 into you you'd buy Ardossi's story and come here. 174 00:11:45,680 --> 00:11:47,732 Yes, well I only bought half of it. 175 00:11:47,732 --> 00:11:48,985 And while we're on the subject 176 00:11:48,985 --> 00:11:50,028 of buying, let's get back to the whereabouts 177 00:11:50,028 --> 00:11:52,325 of that missing payroll, hmm? 178 00:11:52,325 --> 00:11:53,786 Why don't you drop dead? 179 00:12:22,559 --> 00:12:23,428 Blast it. 180 00:12:38,006 --> 00:12:40,407 I'll get some more shells. 181 00:13:25,254 --> 00:13:26,193 Look out! 182 00:14:12,361 --> 00:14:15,284 That's as far as you go, Buster. 183 00:14:19,737 --> 00:14:21,616 Get in. 184 00:14:32,228 --> 00:14:33,967 You all right? 185 00:14:33,967 --> 00:14:36,020 Sure, what the devil are you doing here? 186 00:14:36,020 --> 00:14:38,351 I specialize in nick of time rescues. 187 00:14:38,351 --> 00:14:39,777 I've been following Farnburg, I saw your car 188 00:14:39,777 --> 00:14:41,796 in the alley, heard the shots, thought you might 189 00:14:41,796 --> 00:14:43,187 wanna leave in a hurry. 190 00:14:43,187 --> 00:14:45,101 Thanks heavens for the US cavalry. 191 00:14:45,101 --> 00:14:47,119 Now, where can the Major John Dunston 192 00:14:47,119 --> 00:14:49,275 taxi service take you? 193 00:14:49,275 --> 00:14:50,529 Home. 194 00:14:50,529 --> 00:14:51,468 Home it is. 195 00:15:01,070 --> 00:15:02,601 Dun, it's great to see you again. 196 00:15:02,601 --> 00:15:04,132 Still in the air force security? 197 00:15:04,132 --> 00:15:06,602 Yes, and I'm gettin' too old to make a change. 198 00:15:06,602 --> 00:15:07,820 Besides, I'll be eligible for a pension 199 00:15:07,820 --> 00:15:09,142 in about eight years. 200 00:15:09,142 --> 00:15:11,229 Well what brings ya back to London? 201 00:15:11,229 --> 00:15:12,586 Well I've been right behind Farnburg 202 00:15:12,586 --> 00:15:14,221 ever since he got outta the pen. 203 00:15:14,221 --> 00:15:18,153 Uh-huh, hoping he'll lead you to that missing payroll? 204 00:15:18,153 --> 00:15:19,405 That's right. 205 00:15:19,405 --> 00:15:20,972 But I don't think he knows where the money is 206 00:15:20,972 --> 00:15:22,989 otherwise he'd just grab it and beat it, wouldn't he? 207 00:15:22,989 --> 00:15:24,554 Here, I'll fix that. 208 00:15:24,554 --> 00:15:26,363 As I remember there was a lapse of about two hours 209 00:15:26,363 --> 00:15:28,242 between the time Farnburg was picked up 210 00:15:28,242 --> 00:15:29,495 and the time of the heist. 211 00:15:29,495 --> 00:15:30,748 That's right. 212 00:15:30,748 --> 00:15:31,756 And during those two hours he could've passed 213 00:15:31,756 --> 00:15:34,331 the money to somebody else. 214 00:15:34,331 --> 00:15:35,584 Any ideas? 215 00:15:35,584 --> 00:15:37,532 No, but I don't think he can find the guy. 216 00:15:37,532 --> 00:15:39,654 Where does Frist fit into this? 217 00:15:39,654 --> 00:15:41,220 Well, he was living in the States for a while 218 00:15:41,220 --> 00:15:43,342 and he did a stretch for forgery. 219 00:15:43,342 --> 00:15:45,186 He wound up in the same cell with Farnburg 220 00:15:45,186 --> 00:15:46,787 and I guess they teamed up. 221 00:15:46,787 --> 00:15:48,422 Well I'm glad Farnburg didn't come all the way 222 00:15:48,422 --> 00:15:50,265 from the States just to kill me. 223 00:15:50,265 --> 00:15:51,900 Well don't get too complacent about it. 224 00:15:51,900 --> 00:15:53,953 He's got a big grudge against you, buddy boy. 225 00:15:53,953 --> 00:15:55,137 By the way, does the name Ballinger 226 00:15:55,137 --> 00:15:56,389 mean anything to you? 227 00:15:56,389 --> 00:15:57,398 Ballinger? 228 00:15:57,398 --> 00:15:58,964 No, why? 229 00:15:58,964 --> 00:16:00,077 Well Farnburg mentioned it when he came 230 00:16:00,077 --> 00:16:01,991 into Frist's office tonight. 231 00:16:01,991 --> 00:16:03,347 He's quite excited about it. 232 00:16:03,347 --> 00:16:05,470 I better get some more ice. 233 00:16:08,600 --> 00:16:09,854 I'll get it. 234 00:16:30,798 --> 00:16:32,015 Good evening. 235 00:16:32,015 --> 00:16:33,756 Oh good evening, sir, Mr. Templar? 236 00:16:33,756 --> 00:16:34,973 Yes. 237 00:16:34,973 --> 00:16:36,260 It's been reported that your car 238 00:16:36,260 --> 00:16:37,861 was seen parked for the best part 239 00:16:37,861 --> 00:16:40,401 of the day and the evening outside Frist's Warehouse. 240 00:16:40,401 --> 00:16:42,000 Well you haven't come all the way this time 241 00:16:42,000 --> 00:16:44,158 of the evening to give me a parking ticket, surely? 242 00:16:44,158 --> 00:16:45,027 No, sir. 243 00:16:45,027 --> 00:16:46,245 A Mr. Teal sent me. 244 00:16:46,245 --> 00:16:47,393 He'd like to see you. 245 00:16:47,393 --> 00:16:48,994 Oh, what about? 246 00:16:48,994 --> 00:16:50,525 About Mr. Frist, sir. 247 00:16:50,525 --> 00:16:52,404 You see, he's been murdered. 248 00:16:55,883 --> 00:16:56,753 Well? 249 00:16:58,179 --> 00:17:01,310 Claude, it's my considered opinion 250 00:17:03,189 --> 00:17:06,112 that you're right, he is dead. 251 00:17:06,112 --> 00:17:07,399 Don't get smart. 252 00:17:07,399 --> 00:17:09,208 I have enough evidence to book you right away. 253 00:17:09,208 --> 00:17:10,356 Just tell me all about it. 254 00:17:10,356 --> 00:17:11,887 Well maybe I can help. 255 00:17:11,887 --> 00:17:13,140 How? 256 00:17:13,140 --> 00:17:14,601 This is tied up with the Farnburg case. 257 00:17:14,601 --> 00:17:15,889 Farnburg? 258 00:17:15,889 --> 00:17:17,279 Farnburg was a flight sargent on one 259 00:17:17,279 --> 00:17:19,541 of our bases over here. 260 00:17:19,541 --> 00:17:20,619 He robbed the paymaster's office 261 00:17:20,619 --> 00:17:23,159 of a quarter of a million bucks. 262 00:17:23,159 --> 00:17:25,108 Simon was visiting the base at the time 263 00:17:25,108 --> 00:17:26,604 and he helped me with the arrest. 264 00:17:26,604 --> 00:17:28,239 The money was never recovered. 265 00:17:28,239 --> 00:17:30,327 With Templar there I'm not surprised. 266 00:17:30,327 --> 00:17:31,892 In short, Farnburg has come back 267 00:17:31,892 --> 00:17:34,432 for the money and me. 268 00:17:34,432 --> 00:17:35,963 Yes, and US Air Force would like to get 269 00:17:35,963 --> 00:17:38,747 the money back, too, and that's where I come in. 270 00:17:38,747 --> 00:17:40,799 Then why did Farnburg kill Frist? 271 00:17:40,799 --> 00:17:42,816 I don't think he did. 272 00:17:44,034 --> 00:17:45,009 You don't? 273 00:17:45,009 --> 00:17:46,713 No, Frist was an asset. 274 00:17:46,713 --> 00:17:47,584 Excuse me. 275 00:17:47,584 --> 00:17:49,114 Of course. 276 00:17:49,114 --> 00:17:50,888 I should imagine he was probably financing Farnburg. 277 00:17:50,888 --> 00:17:52,628 He had no reason to kill 'im. 278 00:17:52,628 --> 00:17:53,915 Then who did? 279 00:17:55,064 --> 00:17:56,595 I don't know. 280 00:17:56,595 --> 00:17:59,448 But I can give you a couple of things to work on. 281 00:17:59,448 --> 00:18:02,648 For instance, this skylight. 282 00:18:02,648 --> 00:18:03,970 What about it? 283 00:18:03,970 --> 00:18:05,292 Well when I was here earlier it was closed, 284 00:18:05,292 --> 00:18:06,858 now it's open and from the angle of the wound 285 00:18:06,858 --> 00:18:08,946 Frist could've been shot from there. 286 00:18:08,946 --> 00:18:09,989 Here's another thing. 287 00:18:09,989 --> 00:18:11,207 What are they? 288 00:18:11,207 --> 00:18:12,738 They're the complete works of a lady 289 00:18:12,738 --> 00:18:14,686 called Eileen Wilton, they're all crime stories 290 00:18:14,686 --> 00:18:16,495 and all brand new. 291 00:18:16,495 --> 00:18:17,921 Hardly the sort of thing you'd expect 292 00:18:17,921 --> 00:18:20,705 to find at in an office of this sort. 293 00:18:20,705 --> 00:18:22,445 Happy reading. 294 00:18:22,445 --> 00:18:24,254 You'll find the rest of them in the bookcase. 295 00:18:24,254 --> 00:18:25,123 Excuse me. 296 00:18:25,123 --> 00:18:25,993 Where you going now? 297 00:18:25,993 --> 00:18:27,072 Home. 298 00:18:27,072 --> 00:18:28,012 Good night. 299 00:18:31,769 --> 00:18:33,369 You can't go yet, you haven't told me a thing. 300 00:18:33,369 --> 00:18:35,178 Well Major Dunstun will give you a blow 301 00:18:35,178 --> 00:18:37,440 by blow rundown on the story so far. 302 00:18:37,440 --> 00:18:39,353 Oh sure, but where do we go from here? 303 00:18:39,353 --> 00:18:41,615 Well I suggest you try to locate Farnburg. 304 00:18:41,615 --> 00:18:43,181 And you? 305 00:18:43,181 --> 00:18:45,373 Tomorrow I shall go and see the lady Farnburg mentioned 306 00:18:45,373 --> 00:18:47,390 at 22 Cromfort Street. 307 00:19:07,466 --> 00:19:08,544 She's not here? 308 00:19:08,544 --> 00:19:09,413 Who isn't? 309 00:19:09,413 --> 00:19:10,631 Mrs. Ballinger. 310 00:19:10,631 --> 00:19:11,605 When will she be back? 311 00:19:11,605 --> 00:19:12,858 Well how should I know? 312 00:19:12,858 --> 00:19:15,119 Been away three months already you know. 313 00:19:15,119 --> 00:19:16,129 In Spain. 314 00:19:16,129 --> 00:19:17,172 Oh, you're her housekeeper? 315 00:19:17,172 --> 00:19:18,599 Oh no, nothing like that. 316 00:19:18,599 --> 00:19:20,686 I come in a few times a week and I feed the fish 317 00:19:20,686 --> 00:19:22,251 and dust around a bit. 318 00:19:22,251 --> 00:19:24,722 Well thank you, it looks as though I'm wasting my time. 319 00:19:24,722 --> 00:19:27,053 Yes, that's what I told the other man. 320 00:19:27,053 --> 00:19:29,245 He was from the phone company too. 321 00:19:29,245 --> 00:19:30,950 But I'm not from the phone company. 322 00:19:30,950 --> 00:19:33,037 No, nor was he if you ask me. 323 00:19:33,037 --> 00:19:35,437 Asking me all those questions. 324 00:19:35,437 --> 00:19:36,934 What was he like? 325 00:19:36,934 --> 00:19:38,883 American or something like that. 326 00:19:38,883 --> 00:19:40,830 Very suspicious tempted to tell 327 00:19:40,830 --> 00:19:42,918 the police, I was 328 00:19:42,918 --> 00:19:44,240 Well I've got my shopping to do. 329 00:19:44,240 --> 00:19:46,327 Can't stand here all day talking to you. 330 00:21:48,064 --> 00:21:49,525 Mrs. Ballinger? 331 00:21:51,056 --> 00:21:53,213 Please don't be nervous, I'm not here to harm you, 332 00:21:53,213 --> 00:21:54,431 I'm here to help you, I think your life 333 00:21:54,431 --> 00:21:55,823 may be in great danger. 334 00:21:55,823 --> 00:21:58,153 What are you talking about? 335 00:21:58,153 --> 00:21:59,024 Who are you? 336 00:21:59,024 --> 00:22:00,136 Get out of here. 337 00:22:00,136 --> 00:22:01,841 My name's Simon Templar. 338 00:22:01,841 --> 00:22:03,093 Well? 339 00:22:03,093 --> 00:22:04,381 There's a man named Jack Farnburg 340 00:22:04,381 --> 00:22:05,982 in London looking for you. 341 00:22:05,982 --> 00:22:07,930 Does the name mean anything to you? 342 00:22:07,930 --> 00:22:09,530 Yes, there was a Jack Farnburg 343 00:22:09,530 --> 00:22:11,305 in the air force with my husband. 344 00:22:11,305 --> 00:22:13,079 When he was stationed in Suffolk. 345 00:22:13,079 --> 00:22:14,610 Where's your husband now? 346 00:22:14,610 --> 00:22:17,150 He was killed in an air crash eight years ago. 347 00:22:17,150 --> 00:22:18,333 I'm sorry. 348 00:22:18,333 --> 00:22:19,202 So am I. 349 00:22:20,281 --> 00:22:22,021 Now what's all this about? 350 00:22:22,021 --> 00:22:25,118 Mrs. Ballinger, I know this sounds mysterious, 351 00:22:25,118 --> 00:22:26,578 whether you like it or not you're mixed up 352 00:22:26,578 --> 00:22:29,014 in something particularly unpleasant. 353 00:22:29,014 --> 00:22:30,579 Look, I'd like you to meet and talk 354 00:22:30,579 --> 00:22:34,476 to a Major Dunston, he's in US Air Force security. 355 00:22:34,476 --> 00:22:35,659 You're right, Mr. Templar, 356 00:22:35,659 --> 00:22:38,025 this does sound most mysterious. 357 00:22:38,025 --> 00:22:39,660 Here's my card. 358 00:22:39,660 --> 00:22:41,748 Will you come to my place tonight at eight? 359 00:22:41,748 --> 00:22:43,627 I'll have Major Dunston there and you can meet 360 00:22:43,627 --> 00:22:44,879 and talk to him. 361 00:22:44,879 --> 00:22:45,853 Will you come? 362 00:22:45,853 --> 00:22:46,722 Please? 363 00:22:48,080 --> 00:22:49,367 All right. 364 00:22:49,367 --> 00:22:51,489 By the way, I notice you're a great fan 365 00:22:51,489 --> 00:22:54,133 of Eileen Wilton detective stories. 366 00:22:54,133 --> 00:22:57,056 I should be, I wrote them. 367 00:22:57,056 --> 00:22:59,734 Wilton is my maiden name. 368 00:22:59,734 --> 00:23:00,814 Simon don't you think it's about time 369 00:23:00,814 --> 00:23:02,274 we got down to business? 370 00:23:02,274 --> 00:23:04,014 I wish you would, I'm really very anxious 371 00:23:04,014 --> 00:23:06,728 to know what this is about. 372 00:23:06,728 --> 00:23:09,651 All right, but I'm afraid you won't like it. 373 00:23:09,651 --> 00:23:10,903 We've been doing some checking 374 00:23:10,903 --> 00:23:12,329 into your husband's service record. 375 00:23:12,329 --> 00:23:13,199 But why? 376 00:23:14,313 --> 00:23:17,131 He's been dead for eight years. 377 00:23:17,131 --> 00:23:19,671 Mrs. Ballinger, how much money 378 00:23:19,671 --> 00:23:21,584 did your husband leave you? 379 00:23:21,584 --> 00:23:23,080 It is none of your business. 380 00:23:23,080 --> 00:23:23,950 Please. 381 00:23:25,446 --> 00:23:30,491 Well, if you must know, very little, about $500. 382 00:23:30,491 --> 00:23:31,986 There was some insurance, of course, 383 00:23:31,986 --> 00:23:33,691 but Kurt wasn't a rich man. 384 00:23:33,691 --> 00:23:35,396 He may have been richer than you think, 385 00:23:35,396 --> 00:23:37,205 by a quarter of a million dollars. 386 00:23:37,205 --> 00:23:39,745 Quarter-oh that's absurd. 387 00:23:40,650 --> 00:23:42,911 He only had his air force pay. 388 00:23:42,911 --> 00:23:46,216 And we lived out through every penny of that. 389 00:23:46,216 --> 00:23:47,713 In fact if it hadn't been for my writing 390 00:23:47,713 --> 00:23:49,487 I doubt if we should have made ends meet. 391 00:23:49,487 --> 00:23:52,479 Mmm, giving him a reasonable motive for robbery. 392 00:23:52,479 --> 00:23:53,767 Robbery? 393 00:23:53,767 --> 00:23:54,775 Two days before your husband was killed 394 00:23:54,775 --> 00:23:56,237 there was a robbery on the base. 395 00:23:56,237 --> 00:23:57,942 Yes, I remember that quite clearly 396 00:23:57,942 --> 00:23:59,855 but Kurt had nothing to do with it. 397 00:23:59,855 --> 00:24:01,143 You see at the time of the robbery 398 00:24:01,143 --> 00:24:02,916 he'd already taken off on a flight. 399 00:24:02,916 --> 00:24:04,447 According to our records, your husband's flight 400 00:24:04,447 --> 00:24:07,648 took off seven minutes after the theft. 401 00:24:07,648 --> 00:24:10,293 Now with split second timing, it's quite possible 402 00:24:10,293 --> 00:24:12,797 that Farnburg may have handed your husband the money. 403 00:24:12,797 --> 00:24:15,685 No, that's not true, you just want to find a scapegoat. 404 00:24:15,685 --> 00:24:17,042 We wanna find the money. 405 00:24:17,042 --> 00:24:18,747 All right then, where is it? 406 00:24:18,747 --> 00:24:21,321 If you think Kurt took it, what'd he do with it? 407 00:24:21,321 --> 00:24:23,861 We don't know, we thought you might help. 408 00:24:23,861 --> 00:24:26,575 Help destroy my husband's memory, is that what you want? 409 00:24:26,575 --> 00:24:28,141 We want the truth. 410 00:24:28,141 --> 00:24:31,620 You've got the truth right there in your blasted records. 411 00:24:31,620 --> 00:24:34,890 Two days after all this happened my husband was killed 412 00:24:34,890 --> 00:24:37,222 trying to stop his plane from crashing into a town. 413 00:24:40,457 --> 00:24:43,623 My husband was killed, do you understand? 414 00:24:43,623 --> 00:24:44,945 Now look somewhere else for your thief 415 00:24:44,945 --> 00:24:46,615 and leave us alone. 416 00:24:58,653 --> 00:24:59,976 Mrs. Ballinger, I'm sorry you had 417 00:24:59,976 --> 00:25:01,923 to find out this way. 418 00:25:01,923 --> 00:25:03,907 It's a little late to start being sorry. 419 00:25:03,907 --> 00:25:05,263 But don't worry, as far as I'm concerned 420 00:25:05,263 --> 00:25:07,699 it's forgotten, it's all over. 421 00:25:15,805 --> 00:25:18,415 Simon, what're you doing? 422 00:25:18,415 --> 00:25:20,468 Working out a timetable. 423 00:25:20,468 --> 00:25:22,207 Does it fit? 424 00:25:22,207 --> 00:25:23,251 Well just about. 425 00:25:23,251 --> 00:25:24,503 Farnburg must've passed the money 426 00:25:24,503 --> 00:25:26,242 to Ballinger minutes before take-off. 427 00:25:26,242 --> 00:25:27,530 So at the time we made the arrest 428 00:25:27,530 --> 00:25:29,444 he could've been halfway up the cost of Norway. 429 00:25:29,444 --> 00:25:31,740 Right, he got back the following morning. 430 00:25:31,740 --> 00:25:34,280 Do you remember if he was checked? 431 00:25:34,280 --> 00:25:38,629 Well there are 5,000 guys on that base. 432 00:25:38,629 --> 00:25:40,646 Then Ballinger being on a flight, 433 00:25:40,646 --> 00:25:42,387 I don't suppose he was even suspect. 434 00:25:42,387 --> 00:25:43,569 Yes, but he would have been confined 435 00:25:43,569 --> 00:25:45,065 to base though, wouldn't he? 436 00:25:45,065 --> 00:25:46,318 Everybody was. 437 00:25:46,318 --> 00:25:48,197 Well, that takes care of the Saturday. 438 00:25:48,197 --> 00:25:50,597 Then on the Sunday he took off again with the same crew. 439 00:25:50,597 --> 00:25:51,849 Yeah, and on the way back he crashed 440 00:25:51,849 --> 00:25:53,241 right outside of Oxford and was dead 441 00:25:53,241 --> 00:25:55,050 by the time they got 'im to the hospital. 442 00:25:55,050 --> 00:25:56,755 So the vital time would be the weekend 443 00:25:56,755 --> 00:25:58,599 they were confined to base. 444 00:25:58,599 --> 00:26:00,722 Well it wouldn't have been to hard to break camp. 445 00:26:00,722 --> 00:26:02,739 Wonder whether his wife would know. 446 00:26:02,739 --> 00:26:03,713 The way she feels I don't think 447 00:26:03,713 --> 00:26:04,931 she'd tell us if she did. 448 00:26:04,931 --> 00:26:06,566 It's worth a try. 449 00:26:10,463 --> 00:26:12,724 By the way, do you have Ballinger's flight log? 450 00:26:12,724 --> 00:26:14,533 No, it was destroyed in the crash. 451 00:26:22,258 --> 00:26:26,329 That's funny, she left here over an hour ago. 452 00:26:28,346 --> 00:26:30,051 Maybe she's just not answering. 453 00:26:30,051 --> 00:26:31,616 Maybe she can't. 454 00:26:42,542 --> 00:26:45,394 Now look lady, that dough is somewhere here. 455 00:26:45,394 --> 00:26:46,681 Now you tell me where it is 456 00:26:46,681 --> 00:26:48,177 or I'm gonna have to hurt you real bad. 457 00:26:48,177 --> 00:26:49,500 I don't know anything about any money. 458 00:26:49,500 --> 00:26:51,274 I don't even know what you're talking about. 459 00:26:51,274 --> 00:26:53,152 Don't give me that stuff. 460 00:26:53,152 --> 00:26:54,544 Your husband and me were partners. 461 00:26:54,544 --> 00:26:55,727 He told you what we were doin'. 462 00:26:55,727 --> 00:26:58,649 No, I swear he didn't. 463 00:26:58,649 --> 00:27:01,085 That money is here and I'm not leavin' without it. 464 00:27:01,085 --> 00:27:04,042 There's nothing here, I've told you there's nothing. 465 00:27:04,042 --> 00:27:06,931 All right, if you wanna make it tough on yourself. 466 00:27:08,217 --> 00:27:12,149 I can figure a couple a ways to make you talk. 467 00:27:14,271 --> 00:27:15,489 We're gonna look pretty silly bustin' in 468 00:27:15,489 --> 00:27:16,950 if he's not there. 469 00:27:16,950 --> 00:27:18,098 I'll take that chance. 470 00:27:18,098 --> 00:27:19,350 How much further? 471 00:27:19,350 --> 00:27:20,882 Couple blocks. 472 00:27:20,882 --> 00:27:22,656 We'll go in from the back just in case. 473 00:27:28,397 --> 00:27:30,484 I'm askin' ya real nice one more time. 474 00:27:30,484 --> 00:27:31,424 Where is it? 475 00:27:31,424 --> 00:27:32,642 I don't know. 476 00:27:34,972 --> 00:27:36,364 I'll make a deal with you. 477 00:27:36,364 --> 00:27:38,034 You keep 20,000 bucks. 478 00:27:38,034 --> 00:27:39,982 The rest is mine. 479 00:27:39,982 --> 00:27:41,896 I don't want any part of it. 480 00:27:41,896 --> 00:27:44,714 If it was here you could take it, all of it. 481 00:27:44,714 --> 00:27:46,766 All right, I'm through askin'. 482 00:27:46,766 --> 00:27:48,819 We'll play it my way now. 483 00:28:27,300 --> 00:28:30,082 Let's get outta here, quick. 484 00:28:33,040 --> 00:28:35,371 Here, drink this. 485 00:28:46,748 --> 00:28:48,487 I'm all right now. 486 00:28:50,192 --> 00:28:54,506 Mr. Templar, Farnburg said he and my husband were partners. 487 00:28:54,506 --> 00:28:56,246 Is that true? 488 00:28:56,246 --> 00:28:58,821 Everything points to it. 489 00:28:58,821 --> 00:29:00,700 I love my husband. 490 00:29:00,700 --> 00:29:02,473 I'll do anything I can to protect his memory 491 00:29:02,473 --> 00:29:05,048 but I must know the truth. 492 00:29:05,048 --> 00:29:06,857 Could help a lot. 493 00:29:06,857 --> 00:29:09,397 We must recover that money before Farnburg does 494 00:29:09,397 --> 00:29:11,554 or before anybody else gets hurt. 495 00:29:11,554 --> 00:29:14,268 What do you want me to do? 496 00:29:14,268 --> 00:29:15,555 First I'd like to locate all the men 497 00:29:15,555 --> 00:29:17,121 in your husband's air crew. 498 00:29:17,121 --> 00:29:19,173 Well I've lost touch with most of them. 499 00:29:19,173 --> 00:29:20,635 They've nearly all left the service 500 00:29:20,635 --> 00:29:23,384 and gone back to the States. 501 00:29:23,384 --> 00:29:25,575 All that is except Chuck Powers. 502 00:29:25,575 --> 00:29:27,315 Where's he? 503 00:29:27,315 --> 00:29:29,332 Oh, he's in a veteran's hospital. 504 00:29:29,332 --> 00:29:32,673 He was married to an English girl, you see, so he stayed. 505 00:29:32,673 --> 00:29:37,370 He's been a more or less permanent invalid since the crash. 506 00:29:37,370 --> 00:29:38,970 I'd like to talk to 'im. 507 00:29:38,970 --> 00:29:41,406 Well, I'm sure it could be arranged. 508 00:29:41,406 --> 00:29:42,971 Would you like me to come with you? 509 00:29:42,971 --> 00:29:45,303 Yes, how 'bout first thing tomorrow morning? 510 00:29:45,303 --> 00:29:46,172 Fine. 511 00:29:47,773 --> 00:29:49,478 Well? 512 00:29:50,730 --> 00:29:54,278 He had Ardossi waiting in the car. 513 00:29:54,278 --> 00:29:56,610 I think you'd better spend tonight in a motel. 514 00:29:56,610 --> 00:29:57,479 Why? 515 00:29:59,671 --> 00:30:01,167 Do you think he'll try to come back? 516 00:30:11,292 --> 00:30:14,040 Your husband was alone in the plane when it crashed? 517 00:30:14,040 --> 00:30:16,058 Yes, except for Chuck. 518 00:30:17,380 --> 00:30:19,432 The others bailed out but his parachute 519 00:30:19,432 --> 00:30:21,834 was damaged in the fire. 520 00:30:21,834 --> 00:30:23,817 You know him well? 521 00:30:23,817 --> 00:30:25,765 He was best man at our wedding. 522 00:30:34,846 --> 00:30:35,994 Hello, Chuck. 523 00:30:37,803 --> 00:30:40,169 It's nice to see you again. 524 00:30:43,821 --> 00:30:45,909 Yeah, nice to see you. 525 00:30:47,162 --> 00:30:50,084 You remember Mrs. Ballinger don't you? 526 00:30:50,084 --> 00:30:51,859 Ballinger? 527 00:30:51,859 --> 00:30:54,469 Well, I knew a Kurt Ballinger. 528 00:30:58,434 --> 00:30:59,269 Eileen. 529 00:31:00,591 --> 00:31:02,018 You must be Eileen. 530 00:31:02,018 --> 00:31:02,887 Yes. 531 00:31:04,175 --> 00:31:05,462 I haven't been to see you 532 00:31:05,462 --> 00:31:08,871 for a long time, Chuck, I'm sorry. 533 00:31:08,871 --> 00:31:11,169 This is Mr. Templar, he wanted to talk 534 00:31:11,169 --> 00:31:12,908 to you about something. 535 00:31:12,908 --> 00:31:13,952 Hi, Chuck. 536 00:31:15,587 --> 00:31:16,560 I'd like to ask you about some things 537 00:31:16,560 --> 00:31:18,579 that happened a long time ago. 538 00:31:18,579 --> 00:31:22,510 Memory's not so good anymore I-But you can try me. 539 00:31:22,510 --> 00:31:24,910 It's about the last but one flight 540 00:31:24,910 --> 00:31:28,286 you made with Kurt Ballinger. 541 00:31:28,286 --> 00:31:29,573 Last but one. 542 00:31:29,573 --> 00:31:31,938 Yes, it was a routine flight. 543 00:31:31,938 --> 00:31:33,539 It was August. 544 00:31:33,539 --> 00:31:35,905 You'd been up the Scandinavian coast 545 00:31:35,905 --> 00:31:37,645 then back down the Russian border. 546 00:31:37,645 --> 00:31:40,115 Oh yeah, sure, we did that route all the time. 547 00:31:40,115 --> 00:31:41,402 Yes, but when you got back to the base 548 00:31:41,402 --> 00:31:43,142 the whole place was in an uproar. 549 00:31:43,142 --> 00:31:46,516 The paymaster's office had been robbed. 550 00:31:47,769 --> 00:31:52,362 I don't recall I ... It's hard, it's hard. 551 00:31:52,362 --> 00:31:53,997 Please try to remember, Chuck. 552 00:31:53,997 --> 00:31:55,528 It's very important. 553 00:31:55,528 --> 00:31:57,267 Did anything happen on the flight? 554 00:31:57,267 --> 00:31:58,972 Anything out of routine? 555 00:31:58,972 --> 00:32:02,938 No, no, it was always the same routine. 556 00:32:02,938 --> 00:32:04,086 Just routine. 557 00:32:06,243 --> 00:32:09,375 Thousands of miles of sky and cloud. 558 00:32:11,671 --> 00:32:12,784 Just routine. 559 00:32:22,108 --> 00:32:23,535 I think we'd better go to Oxford. 560 00:32:23,535 --> 00:32:24,787 Maybe the doctor who pulled them out 561 00:32:24,787 --> 00:32:26,910 of the crash will come up with something. 562 00:32:26,910 --> 00:32:28,789 We had a leak in the fuel line. 563 00:32:29,867 --> 00:32:32,476 We had to set down in Holland. 564 00:32:34,459 --> 00:32:36,095 Where in Holland, Chuck? 565 00:32:36,095 --> 00:32:37,730 Amsterdam. 566 00:32:37,730 --> 00:32:39,956 Yeah, we were there for about four hours. 567 00:32:39,956 --> 00:32:41,174 It's a pretty town. 568 00:32:41,174 --> 00:32:42,601 You went into town? 569 00:32:42,601 --> 00:32:44,201 Was Kurt with you? 570 00:32:44,201 --> 00:32:46,602 No, no he wasn't with us, he had to see some friends. 571 00:32:46,602 --> 00:32:48,098 Kurt was stationed in Holland 572 00:32:48,098 --> 00:32:50,255 before he came back to England. 573 00:32:50,255 --> 00:32:51,542 Well Amsterdam's about the best place 574 00:32:51,542 --> 00:32:52,760 in the world to convert a quarter 575 00:32:52,760 --> 00:32:54,813 of a million dollars into diamonds. 576 00:32:54,813 --> 00:32:55,752 Diamonds? 577 00:32:57,249 --> 00:33:00,797 Cash is bulky, diamonds take up no space at all. 578 00:33:00,797 --> 00:33:03,059 But where could they be? 579 00:33:04,694 --> 00:33:08,694 Chuck, how long was Kurt away from you? 580 00:33:08,694 --> 00:33:10,399 You're low, Kurt. 581 00:33:10,399 --> 00:33:11,409 You're too low. 582 00:33:11,409 --> 00:33:13,879 My God we've hit the cables. 583 00:33:13,879 --> 00:33:15,270 My God we're burning. 584 00:33:15,270 --> 00:33:16,766 Get 'er up, get her up. 585 00:33:16,766 --> 00:33:18,993 It's all right, Mr. Powers, it's all right. 586 00:33:18,993 --> 00:33:20,106 Leave 'er, Kurt. 587 00:33:20,106 --> 00:33:21,742 We gotta get out, we gotta jump. 588 00:33:23,447 --> 00:33:25,186 They've all gone. 589 00:33:25,186 --> 00:33:27,830 They've all gone, I can't make it. 590 00:33:27,830 --> 00:33:30,892 I can't get out, I'm burning. 591 00:33:30,892 --> 00:33:33,849 I'm burning, help me, I'm burning. 592 00:33:34,754 --> 00:33:36,563 Help me, I'm burning. 593 00:33:41,990 --> 00:33:44,600 Yes, Mrs. Ballinger, I got Powers 594 00:33:44,600 --> 00:33:47,800 and your husband out of the wreckage. 595 00:33:50,375 --> 00:33:52,985 The plane crashed in my field. 596 00:33:54,237 --> 00:33:55,106 Out there. 597 00:33:57,891 --> 00:34:00,639 Was Kurt dead when you? 598 00:34:00,639 --> 00:34:05,684 No, he died in my arms about five minutes after the crash. 599 00:34:05,684 --> 00:34:08,293 Dr. Jerome, did he say anything? 600 00:34:08,293 --> 00:34:10,484 Well he seemed to be trying to tell me something. 601 00:34:10,484 --> 00:34:13,929 It was terribly difficult for him to talk. 602 00:34:13,929 --> 00:34:16,574 He kept on mumbling some man's name. 603 00:34:16,574 --> 00:34:17,895 What name? 604 00:34:17,895 --> 00:34:20,679 Sounded like Richard Reason. 605 00:34:20,679 --> 00:34:22,314 Richard Reason? 606 00:34:22,314 --> 00:34:24,332 Mean anything? 607 00:34:24,332 --> 00:34:25,515 No, nothing. 608 00:34:26,976 --> 00:34:29,272 Well, thank you, Doctor, it was good of you to see us. 609 00:34:29,272 --> 00:34:33,100 Mr. Templar, why all this interest after eight years? 610 00:34:33,100 --> 00:34:35,013 This is twice in one day. 611 00:34:35,013 --> 00:34:36,265 Twice? 612 00:34:36,265 --> 00:34:38,805 Yes, the American gentleman this morning. 613 00:34:40,302 --> 00:34:42,111 Here they come. 614 00:34:50,948 --> 00:34:52,200 After 'em. 615 00:34:58,254 --> 00:35:00,759 Keep on their tail and don't lose 'em. 616 00:35:00,759 --> 00:35:01,942 Whatta ya gonna do? 617 00:35:01,942 --> 00:35:02,916 I don't know. 618 00:35:02,916 --> 00:35:04,342 I'm sure this Richard Reason bit 619 00:35:04,342 --> 00:35:05,803 means somethin' to that broad. 620 00:35:05,803 --> 00:35:07,161 I wanna know what. 621 00:35:10,014 --> 00:35:12,901 Farnburg seems to be keeping one step ahead of us. 622 00:35:12,901 --> 00:35:15,858 I'm certain that name must be important. 623 00:35:15,858 --> 00:35:18,120 I've just never heard it before. 624 00:35:18,120 --> 00:35:20,520 Could be there was a third man involved. 625 00:35:20,520 --> 00:35:22,677 We'll get Dunston to check the personnel list. 626 00:35:22,677 --> 00:35:24,104 What time are we supposed to meet him? 627 00:35:24,104 --> 00:35:24,973 1:30. 628 00:35:29,636 --> 00:35:32,489 Ya know there's one big gap in the timetable still. 629 00:35:32,489 --> 00:35:33,811 What did your husband do that weekend 630 00:35:33,811 --> 00:35:35,725 he was confined to the base? 631 00:35:35,725 --> 00:35:37,256 He wasn't confined. 632 00:35:37,256 --> 00:35:40,351 He was permitted to leave the base because he came home. 633 00:35:40,351 --> 00:35:41,222 To London? 634 00:35:41,222 --> 00:35:42,266 Yes. 635 00:35:42,266 --> 00:35:43,796 Then he must have broken camp. 636 00:35:43,796 --> 00:35:45,675 Nobody was allowed out that weekend. 637 00:35:45,675 --> 00:35:46,858 Well then it's possible he came home 638 00:35:46,858 --> 00:35:48,563 just to hide the diamonds. 639 00:35:48,563 --> 00:35:50,337 That's likely. 640 00:35:50,337 --> 00:35:53,050 It's all beginning to fall in place, isn't it? 641 00:35:53,050 --> 00:35:54,025 Yes, but we still don't know 642 00:35:54,025 --> 00:35:55,765 who Richard Reason is, do we? 643 00:35:55,765 --> 00:35:57,295 Yes, well I'm hoping Dunston will be able 644 00:35:57,295 --> 00:35:59,104 to solve that one for us. 645 00:35:59,104 --> 00:36:02,027 Nope, no Richard Reason on the base. 646 00:36:04,671 --> 00:36:07,280 Well it has to mean something. 647 00:36:07,280 --> 00:36:08,568 Let's go over it again. 648 00:36:08,568 --> 00:36:10,551 Mrs. Ballinger, I don't like doing this. 649 00:36:10,551 --> 00:36:13,090 Major Dunston, my husband is under suspicion. 650 00:36:13,090 --> 00:36:16,153 There's really no need for you to try to be tactful. 651 00:36:16,153 --> 00:36:17,926 All right then. 652 00:36:17,926 --> 00:36:19,841 Suppose Farnburg passed the money to Ballinger 653 00:36:19,841 --> 00:36:21,546 seconds before take-off. 654 00:36:21,546 --> 00:36:23,389 Then over Holland he fakes engine trouble 655 00:36:23,389 --> 00:36:24,850 and touches down. 656 00:36:24,850 --> 00:36:26,520 Yes, but even supposing that that's true, 657 00:36:26,520 --> 00:36:27,981 you don't just walk into a shop 658 00:36:27,981 --> 00:36:29,199 and buy a quarter of a million dollars 659 00:36:29,199 --> 00:36:31,078 worth of diamonds, do you? 660 00:36:31,078 --> 00:36:32,887 Yes, but your husband was stationed in Amsterdam. 661 00:36:32,887 --> 00:36:34,139 He had contacts. 662 00:36:34,139 --> 00:36:36,784 Presumably this was all planned in advance. 663 00:36:36,784 --> 00:36:39,011 He came back, broke bounds, came to London, 664 00:36:39,011 --> 00:36:40,333 and hid the stones. 665 00:36:40,333 --> 00:36:43,603 And on the next flight he was killed. 666 00:36:43,603 --> 00:36:45,412 That's why I think the name's so important. 667 00:36:45,412 --> 00:36:46,874 More coffee, madam? 668 00:36:46,874 --> 00:36:48,335 Oh, no thank you. 669 00:36:48,335 --> 00:36:49,205 Gentlemen? 670 00:36:49,205 --> 00:36:50,492 No thanks. 671 00:36:50,492 --> 00:36:51,640 No thanks, just the bill please. 672 00:36:51,640 --> 00:36:53,101 Richard Reason. 673 00:36:55,571 --> 00:36:57,033 I've got an idea. 674 00:36:58,216 --> 00:37:00,164 Tell me something about the actual robbery. 675 00:37:00,164 --> 00:37:01,695 Oh it was very clever. 676 00:37:01,695 --> 00:37:03,817 We got a report that the armored car was being robbed 677 00:37:03,817 --> 00:37:06,357 and during the panic and while the guards were closing in, 678 00:37:06,357 --> 00:37:08,026 Farnburg was calmly helping himself 679 00:37:08,026 --> 00:37:09,106 to a quarter of a million dollars 680 00:37:09,106 --> 00:37:11,053 out of the paymaster's office. 681 00:37:11,053 --> 00:37:12,654 Simon, I know now. 682 00:37:12,654 --> 00:37:14,811 Riches and treason, that's what Kurt was saying, 683 00:37:14,811 --> 00:37:17,107 not Richard Reason, riches and treason. 684 00:37:17,107 --> 00:37:18,430 Go on. 685 00:37:18,430 --> 00:37:19,960 When I married Kurt I was writing a novel 686 00:37:19,960 --> 00:37:22,709 called Riches and Treason about an armored car robbery. 687 00:37:22,709 --> 00:37:24,901 It was set in France but my characters 688 00:37:24,901 --> 00:37:26,780 did exactly the same thing. 689 00:37:26,780 --> 00:37:28,346 That's gotta be it. 690 00:37:28,346 --> 00:37:30,502 That's why Farnburg and Frist had all your stories. 691 00:37:30,502 --> 00:37:33,459 Kurt must've told him the beginning but not the end. 692 00:37:33,459 --> 00:37:35,095 Well he couldn't, I never finished it. 693 00:37:35,095 --> 00:37:38,191 I couldn't find an ending. 694 00:37:38,191 --> 00:37:39,792 I still have the manuscript. 695 00:37:39,792 --> 00:37:41,462 Let's get it. 696 00:37:41,462 --> 00:37:43,131 All right, I'll see you in the car. 697 00:37:43,131 --> 00:37:45,741 I just want to powder my nose. 698 00:37:48,838 --> 00:37:51,447 Here, I'll take that. 699 00:38:11,661 --> 00:38:13,018 Simon! 700 00:38:13,018 --> 00:38:13,888 Simon! 701 00:38:16,984 --> 00:38:20,916 Get in here, hurry up, get in. 702 00:38:25,612 --> 00:38:28,013 Hold 'im, Dun, I'll get the car. 703 00:38:43,739 --> 00:38:46,139 What'd you do that for, Dun? 704 00:38:46,139 --> 00:38:50,210 We'll have real trouble now finding the girl. 705 00:38:50,210 --> 00:38:51,185 If it's not true, baby, I'm gonna come 706 00:38:51,185 --> 00:38:52,367 right back here and kill ya. 707 00:38:52,367 --> 00:38:53,689 It is true. 708 00:38:53,689 --> 00:38:55,464 I swear it. 709 00:38:55,464 --> 00:38:57,447 Okay, now where is the manuscript? 710 00:38:57,447 --> 00:39:00,265 It's in the bottom drawer in my desk. 711 00:39:00,265 --> 00:39:02,109 Mrs. Ballinger it better be. 712 00:39:02,109 --> 00:39:03,918 I've waited eight years for this 713 00:39:03,918 --> 00:39:06,145 and nothin's gonna stop me now. 714 00:39:06,145 --> 00:39:07,154 Come on, open up. 715 00:39:07,154 --> 00:39:08,372 Open up! 716 00:39:10,320 --> 00:39:12,407 We've got a lotta reading to do, baby. 717 00:39:12,407 --> 00:39:16,756 And you're gonna explain all the hard words to me. 718 00:39:18,809 --> 00:39:20,132 Don't go, baby. 719 00:39:36,866 --> 00:39:37,736 3:30. 720 00:39:39,232 --> 00:39:42,293 Well it's been a long wait but your hunch was right. 721 00:39:42,293 --> 00:39:44,346 Why don't we just go in and grab 'im? 722 00:39:44,346 --> 00:39:45,216 You don't think he's going to tell us 723 00:39:45,216 --> 00:39:46,782 where she is, do you? 724 00:39:46,782 --> 00:39:47,999 We've gotta stay behind him even 725 00:39:47,999 --> 00:39:51,200 if it means another day and night. 726 00:39:51,200 --> 00:39:52,766 Here he comes. 727 00:40:37,856 --> 00:40:40,082 He's hidden her far enough away. 728 00:40:40,082 --> 00:40:41,787 And it's beginning to get light. 729 00:40:41,787 --> 00:40:43,423 Better let him get farther in front. 730 00:41:42,116 --> 00:41:43,855 Nothing this side. 731 00:41:50,883 --> 00:41:51,754 Here! 732 00:42:02,783 --> 00:42:04,730 Sorry to keep you waitin', baby. 733 00:42:04,730 --> 00:42:06,609 Now we'll have that readin' lesson. 734 00:42:18,648 --> 00:42:20,979 Come on, we're gettin' outta here. 735 00:43:13,410 --> 00:43:14,871 Simon! 736 00:43:20,612 --> 00:43:21,968 Are you all right? 737 00:43:53,316 --> 00:43:56,622 Templar, for God's sakes help me, my foot's caught. 738 00:43:56,622 --> 00:43:58,152 Templar. 739 00:44:01,458 --> 00:44:02,327 Hurry! 740 00:44:02,327 --> 00:44:03,197 Try sliding it back. 741 00:44:03,197 --> 00:44:05,040 I can't huh, I can't. 742 00:44:20,558 --> 00:44:21,984 There's a train coming. 743 00:44:21,984 --> 00:44:24,420 Give me that thing! 744 00:44:24,420 --> 00:44:25,568 Help, please. 745 00:44:45,330 --> 00:44:46,790 Well here's one ending I tried. 746 00:44:46,790 --> 00:44:48,287 They substituted the gold bars 747 00:44:48,287 --> 00:44:50,340 for the weights in a life shaft. 748 00:44:50,340 --> 00:44:51,384 I'll remember that the next time 749 00:44:51,384 --> 00:44:53,053 I have some hot gold. 750 00:44:53,053 --> 00:44:54,619 Well here's something. 751 00:44:54,619 --> 00:44:56,498 It's pretty wild, though. 752 00:44:56,498 --> 00:44:57,993 They took the gold to the zoo, 753 00:44:57,993 --> 00:44:59,698 dropped it in the tanks at the aquarium. 754 00:44:59,698 --> 00:45:02,342 Ooh, did I write that? 755 00:45:02,342 --> 00:45:05,613 Anyway, it's diamonds we're looking for not-- 756 00:45:19,008 --> 00:45:21,965 Right here, after all these years. 757 00:45:38,248 --> 00:45:41,553 Okay buddy boy, I'll take those now. 758 00:45:43,293 --> 00:45:45,276 I wondered when you'd come into the open, Dun. 759 00:45:45,276 --> 00:45:47,606 Just give me the stones. 760 00:45:47,606 --> 00:45:49,868 You didn't have to shoot Frist. 761 00:45:49,868 --> 00:45:51,190 Yes, I did. 762 00:45:51,190 --> 00:45:52,443 I met 'im in the States and he knew 763 00:45:52,443 --> 00:45:54,147 I wasn't with Air Force security anymore. 764 00:45:54,147 --> 00:45:55,505 And then you gunned down Ardossi 765 00:45:55,505 --> 00:45:56,896 when there was no need. 766 00:45:56,896 --> 00:45:59,192 Just cutting down the opposition. 767 00:45:59,192 --> 00:46:00,967 Give me the stones. 768 00:46:00,967 --> 00:46:02,289 What was the matter? 769 00:46:02,289 --> 00:46:04,376 Civilian life too tough for you? 770 00:46:04,376 --> 00:46:06,429 Something like that. 771 00:46:06,429 --> 00:46:09,143 I spent my whole life in the service 772 00:46:09,143 --> 00:46:12,065 and I didn't think the pension was big enough. 773 00:46:12,065 --> 00:46:13,387 Now gimme. 774 00:46:13,387 --> 00:46:15,231 Well buddy boy, you better make your play. 775 00:46:15,231 --> 00:46:16,797 When they do a ballistics check 776 00:46:16,797 --> 00:46:18,745 on the bullet that killed Ardossi, 777 00:46:18,745 --> 00:46:21,320 it's gonna match the one that cooled Frist. 778 00:46:22,294 --> 00:46:24,103 Simon, I don't wanna kill you. 779 00:46:24,103 --> 00:46:26,156 Now gimme the stones. 780 00:46:35,689 --> 00:46:37,081 Now turn around. 781 00:46:38,994 --> 00:46:39,864 Simon! 782 00:46:45,013 --> 00:46:45,882 Ow! 783 00:46:48,214 --> 00:46:50,127 Get 'im out of here. 784 00:46:51,589 --> 00:46:53,677 Good-bye, Dun. 785 00:46:57,956 --> 00:47:01,296 And what do you plan to do with those? 786 00:47:01,296 --> 00:47:05,541 Oh, I thought I'd return them to the US Air Force. 787 00:47:05,541 --> 00:47:07,593 That's a fishy story. 54734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.