All language subtitles for SSS.S01E10.720p..WEBRip.DD5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,503 Wyatt: Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,838 Savannah! Hold on, we're coming! 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,090 Griffin, we have to go. The hatch is stuck. 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,301 I realize it was wrong not talking about your dad. 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,762 ‐ How did you meet?At Camp Tremont. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,680 He stuck his hand out, and he said, 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,224 "Hi, I'm Chris." 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,391 We camped out. 9 00:00:17,142 --> 00:00:19,645 But after I fell asleep, Savannah snuck out. 10 00:00:19,645 --> 00:00:20,896 So I did too. 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,857 We heard a noise. I took off. 12 00:00:25,776 --> 00:00:27,903 And I didn't know till the next morning. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,113 Griffin, look. 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,115 Is that Savannah? 15 00:00:32,115 --> 00:00:33,617 In 1962. 16 00:00:33,617 --> 00:00:35,035 We have to go back. Now. 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,663 ‐Harper, my family is moving. ‐What? 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,998 ‐If we could just find Savannah‐‐ ‐You could stay. 19 00:00:39,998 --> 00:00:42,251 But the portal only takes us back 30 years at a time. 20 00:00:42,251 --> 00:00:44,044 Maybe there's a way to control it. 21 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 Let's find out. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,091 Bingo. 23 00:00:49,091 --> 00:00:50,217 Dial it to the same numbers 24 00:00:50,217 --> 00:00:51,176 from the one upstairs. 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,179 It's Savannah. 26 00:00:54,179 --> 00:00:55,555 And she's trying to help us find her. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,441 So... 28 00:01:07,317 --> 00:01:08,485 what do we do now? 29 00:01:08,485 --> 00:01:09,570 Guess we're supposed to push it. 30 00:01:09,570 --> 00:01:10,571 W‐W‐Wait! 31 00:01:10,571 --> 00:01:12,114 How do we know it's not gonna like... 32 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 melt off our faces or something? 33 00:01:14,074 --> 00:01:16,660 Because Savannah is the one guiding us. 34 00:01:16,660 --> 00:01:18,704 She wants us to save her, not melt our faces. 35 00:01:18,704 --> 00:01:20,247 Yeah, that's a good point. 36 00:01:23,792 --> 00:01:25,043 Whoa. 37 00:01:25,043 --> 00:01:28,755 Looks like some kind of weird combination lock. 38 00:01:28,755 --> 00:01:30,966 1‐9‐9‐0. 39 00:01:30,966 --> 00:01:33,051 Wait. I've got it. 40 00:01:33,468 --> 00:01:36,096 They're Roman numerals. 1990. 41 00:01:36,096 --> 00:01:37,598 We've only been able to travel back 42 00:01:37,598 --> 00:01:39,308 30 years from where we are now, right? 43 00:01:39,308 --> 00:01:41,727 ‐Right. ‐So... 44 00:01:42,477 --> 00:01:44,938 maybe this little dial gives us control, 45 00:01:44,938 --> 00:01:46,064 so we can choose any year. 46 00:01:46,064 --> 00:01:48,400 Okay, uh, try 1962. 47 00:01:48,400 --> 00:01:50,152 That picture I found of Savannah? 48 00:01:50,152 --> 00:01:51,069 That's the year it was taken. 49 00:01:52,029 --> 00:01:54,072 Must be where she wants us to go. 50 00:01:54,072 --> 00:01:57,409 Six and two. 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,661 That's 1962. 52 00:02:01,830 --> 00:02:02,789 Nothing. 53 00:02:03,415 --> 00:02:04,374 It's too bad. 54 00:02:05,167 --> 00:02:06,501 It's a pretty good theory. 55 00:02:07,544 --> 00:02:10,422 whirring, electricity crackling) 56 00:02:12,799 --> 00:02:16,094 Wow. Never underestimate the power of the Locker Ninja. 57 00:02:16,928 --> 00:02:18,180 Ready for one last trip? 58 00:02:18,180 --> 00:02:19,556 I mean, before you have to go back to Chicago. 59 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 Let's do this. 60 00:02:56,968 --> 00:03:00,180 Dad, if you just want me to say it was a mistake coming here... 61 00:03:00,764 --> 00:03:02,265 fine, it was a mistake. 62 00:03:06,103 --> 00:03:07,604 We're still talking to movers, 63 00:03:07,604 --> 00:03:10,107 but we should be in Chicago by the end of the week. 64 00:03:10,107 --> 00:03:12,693 I can start back at the firm on Monday if you like. 65 00:03:14,152 --> 00:03:15,779 Yeah, it's what I want. 66 00:03:18,657 --> 00:03:21,159 Because it's the best thing for my family 67 00:03:21,159 --> 00:03:22,077 and for me. 68 00:03:23,286 --> 00:03:24,413 You were right, Dad. 69 00:03:25,747 --> 00:03:27,124 You always are. 70 00:03:40,679 --> 00:03:42,139 Guess those old pictures 71 00:03:42,139 --> 00:03:43,640 are going back to the garage, huh? 72 00:03:43,640 --> 00:03:45,809 Well, they don't have to. 73 00:03:45,809 --> 00:03:47,811 We can look at them together if you like. 74 00:03:48,687 --> 00:03:50,272 ‐Really? 75 00:03:50,272 --> 00:03:52,441 'Cause I did have a couple of questions. 76 00:03:52,441 --> 00:03:53,984 Well, fire away. 77 00:03:54,860 --> 00:03:56,903 I was wondering about... 78 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 this one. 79 00:03:59,114 --> 00:04:00,574 Oh, yeah. 80 00:04:00,574 --> 00:04:01,950 I remember that day. 81 00:04:02,409 --> 00:04:04,161 That's Dad's GTO, right? 82 00:04:04,161 --> 00:04:07,205 Yeah, and before you and your sister were born, 83 00:04:07,205 --> 00:04:09,499 that yellow car was his baby. 84 00:04:10,167 --> 00:04:11,710 He was planning to sell it though. 85 00:04:11,710 --> 00:04:13,044 Never told me why. 86 00:04:13,712 --> 00:04:16,631 So... that's what he was driving when... 87 00:04:17,757 --> 00:04:19,176 It's okay. 88 00:04:20,051 --> 00:04:21,553 We can talk about it. 89 00:04:24,431 --> 00:04:27,058 Harper said Dad used to go for rides around The Tremont. 90 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 But that morning... he got into an accident. 91 00:04:33,064 --> 00:04:34,232 Right. 92 00:04:36,151 --> 00:04:38,195 Listen... Toph... 93 00:04:38,195 --> 00:04:39,529 Mom... 94 00:04:39,529 --> 00:04:40,781 it's okay. 95 00:04:41,823 --> 00:04:43,241 It's hard for me too. 96 00:04:44,201 --> 00:04:46,036 But I understand what you meant. 97 00:04:49,247 --> 00:04:50,999 Bad things do happen at that place. 98 00:05:01,468 --> 00:05:02,385 Wow. 99 00:05:03,094 --> 00:05:04,721 So this is 1962. 100 00:05:05,180 --> 00:05:07,098 Check out all the old cars. 101 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 Yeah, and those hairstyles are pretty cool. 102 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 And the clothes. 103 00:05:10,977 --> 00:05:12,187 Hope we don't stick out too much. 104 00:05:13,104 --> 00:05:14,189 Yeah, me too. 105 00:05:20,737 --> 00:05:22,447 This place is pretty busy. 106 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 You really think Savannah's around here somewhere? 107 00:05:24,282 --> 00:05:25,408 I don't know. 108 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 Maybe we should ask someone. 109 00:05:28,078 --> 00:05:28,995 Can I help you kids? 110 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 Um, yeah, actually, 111 00:05:30,580 --> 00:05:31,998 we're looking for a friend of ours. 112 00:05:31,998 --> 00:05:33,416 Is your friend a guest of the hotel? 113 00:05:33,416 --> 00:05:36,002 I... don't know. 114 00:05:36,002 --> 00:05:37,170 Maybe. 115 00:05:37,170 --> 00:05:39,214 I told you. Take care of it, Greg. 116 00:05:39,965 --> 00:05:42,050 I'm sorry, but you should leave. 117 00:05:43,343 --> 00:05:44,970 ‐What? Why? ‐Come on. 118 00:05:44,970 --> 00:05:46,847 No. Savannah could be in there. 119 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 Sir, you don't understand. This is really important. 120 00:05:48,974 --> 00:05:50,141 Now, Griffin. 121 00:05:50,141 --> 00:05:52,227 ‐You're actually saying we can't go inside? ‐No. 122 00:05:53,186 --> 00:05:54,396 I'm saying she can't. 123 00:05:54,396 --> 00:05:56,231 What? Why? What did she do? 124 00:05:56,231 --> 00:05:57,774 It's not something I did, okay? 125 00:05:57,774 --> 00:05:58,900 It's the color of my skin. 126 00:05:58,900 --> 00:05:59,943 Now, let's go. 127 00:06:01,278 --> 00:06:02,612 Oh, no. 128 00:06:03,405 --> 00:06:05,699 No way. You can't be doing this. 129 00:06:05,699 --> 00:06:07,158 She's my best friend. 130 00:06:07,158 --> 00:06:09,202 Good for you, kid. Now, please... 131 00:06:10,161 --> 00:06:11,079 go. 132 00:06:15,542 --> 00:06:17,043 That's just crazy. 133 00:06:17,043 --> 00:06:18,837 ‐I mean, can you believe it? ‐Yes! 134 00:06:18,837 --> 00:06:20,297 I can believe it, Griffin. 135 00:06:20,297 --> 00:06:21,506 Look around you. 136 00:06:21,506 --> 00:06:22,841 Look at the year. 137 00:06:23,717 --> 00:06:25,302 This is what it was like, 138 00:06:25,302 --> 00:06:26,553 and not even that long ago. 139 00:06:26,553 --> 00:06:28,597 I just don't see how you can be so calm about it. 140 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 Trust me, I'm anything but calm. 141 00:06:31,683 --> 00:06:33,268 It's just not something you can understand. 142 00:06:34,060 --> 00:06:36,688 Yeah, I know. I'm sorry. It's just... 143 00:06:38,523 --> 00:06:40,650 ‐Do you want to go home? ‐As soon as possible. 144 00:06:40,650 --> 00:06:42,903 ‐But not until we find Savannah. ‐Harry? Hermione? 145 00:06:42,903 --> 00:06:44,029 ‐Oh, my gosh! ‐Savannah! 146 00:06:44,029 --> 00:06:45,447 What are you guys doing back? 147 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 You're here! How did you find me? 148 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Trust me, it wasn't easy. 149 00:06:48,700 --> 00:06:50,702 We really don't have time to explain. 150 00:06:50,702 --> 00:06:51,995 We have a huge favor to ask. 151 00:06:51,995 --> 00:06:53,163 Savannah, honey. 152 00:06:54,164 --> 00:06:56,041 Did you remember to bring those towels down to the springs? 153 00:06:57,042 --> 00:06:58,084 Yep, I just did, 154 00:06:58,084 --> 00:06:59,586 but we're gonna need some more. 155 00:07:00,503 --> 00:07:03,798 By the way, these are my friends, Harry and Hermione, from... 156 00:07:04,299 --> 00:07:05,842 my old summer camp. 157 00:07:05,842 --> 00:07:07,218 Well, it's a pleasure to meet you both. 158 00:07:07,886 --> 00:07:10,138 Hey, is it okay if I knock off a little early? 159 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 I wanted to show them the tree house. 160 00:07:12,140 --> 00:07:14,392 Okay. Just don't be gone too long. 161 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 Thanks, Mom. 162 00:07:16,186 --> 00:07:17,395 Follow me. 163 00:07:18,188 --> 00:07:19,981 Mom? 164 00:07:24,152 --> 00:07:25,987 And you're sure that spot was here? 165 00:07:25,987 --> 00:07:27,322 Of course I'm sure. 166 00:07:27,322 --> 00:07:29,366 We made this map together, remember? 167 00:07:30,742 --> 00:07:32,202 This is crazy. 168 00:07:32,202 --> 00:07:34,079 Twelve cold spots and now... 169 00:07:38,208 --> 00:07:40,001 Nope. No frost. 170 00:07:43,129 --> 00:07:45,674 You don't think Savannah's hiding from us, do you? 171 00:07:47,008 --> 00:07:48,927 I don't know. Maybe. 172 00:07:50,136 --> 00:07:52,722 ‐Or what if... ‐What? 173 00:07:52,722 --> 00:07:53,807 What if she stopped haunting us 174 00:07:53,807 --> 00:07:55,725 because she finally got what she wanted? 175 00:07:55,725 --> 00:07:57,185 What do you mean? 176 00:07:57,185 --> 00:08:00,105 Well, we are moving back to Chicago. 177 00:08:00,105 --> 00:08:02,816 Maybe she's just happy to have this place to herself again. 178 00:08:02,816 --> 00:08:03,692 Wow. 179 00:08:04,693 --> 00:08:05,735 I hope that's not it. 180 00:08:05,735 --> 00:08:08,071 How could Savannah not like us? 181 00:08:08,071 --> 00:08:09,531 We're her biggest fans. 182 00:08:10,657 --> 00:08:13,785 So after the tree fell on the hatch in 1960, 183 00:08:13,785 --> 00:08:15,662 I ran back to The Tremont to ride out the storm. 184 00:08:16,079 --> 00:08:17,831 Next morning, I went outside, 185 00:08:17,831 --> 00:08:18,873 and the first person I saw 186 00:08:18,873 --> 00:08:20,709 was this really cool lady named Caroline. 187 00:08:20,709 --> 00:08:22,502 That woman that we met? 188 00:08:22,502 --> 00:08:24,796 Your mom? She seems really nice. 189 00:08:24,796 --> 00:08:26,131 She's the best. 190 00:08:26,131 --> 00:08:28,174 She's literally the sweetest person ever. 191 00:08:28,675 --> 00:08:30,593 And when she and her husband, Ray, 192 00:08:30,593 --> 00:08:31,761 my dad, 193 00:08:31,761 --> 00:08:33,388 found out I was a foster kid, 194 00:08:33,388 --> 00:08:35,056 they gave me a place to crash. 195 00:08:35,056 --> 00:08:38,143 Next thing you know, we're a family! 196 00:08:38,143 --> 00:08:39,894 ‐Like for real? ‐Yup. 197 00:08:39,894 --> 00:08:41,396 Adoption became official last month. 198 00:08:42,063 --> 00:08:44,065 They even built me this cool tree house to celebrate. 199 00:08:45,108 --> 00:08:46,401 So that's where this thing came from. 200 00:08:46,401 --> 00:08:49,195 Yeah, I always felt a connection to it. 201 00:08:49,654 --> 00:08:51,990 ‐Now I know why. ‐It's great, Savannah. 202 00:08:52,866 --> 00:08:54,743 Oh, yeah. I almost forgot. 203 00:08:54,743 --> 00:08:56,411 You said you had a favor to ask? 204 00:08:56,411 --> 00:08:58,163 Oh, yeah, right. Um... 205 00:08:59,330 --> 00:09:02,208 ‐So‐‐ ‐Uh, first thing you should know is... 206 00:09:02,208 --> 00:09:04,461 we haven't been entirely honest. 207 00:09:05,003 --> 00:09:07,964 Yeah. Our names aren't really Harry and Hermione. 208 00:09:07,964 --> 00:09:09,758 ‐I'm Griffin. ‐Harper. 209 00:09:10,091 --> 00:09:12,135 We are... from the future. 210 00:09:12,594 --> 00:09:14,304 Me too. Remember? 211 00:09:14,304 --> 00:09:17,098 Yeah, but... further than you. 212 00:09:17,515 --> 00:09:18,433 2020. 213 00:09:18,975 --> 00:09:20,018 2020? 214 00:09:20,852 --> 00:09:21,686 For real? 215 00:09:23,063 --> 00:09:24,147 I have to know. 216 00:09:25,065 --> 00:09:27,275 Are there jet packs? Robots? 217 00:09:27,275 --> 00:09:28,568 Flying cars? 218 00:09:29,277 --> 00:09:30,361 Um... 219 00:09:30,361 --> 00:09:32,489 There is a lot of cool stuff. 220 00:09:32,489 --> 00:09:33,990 Ben Campbell is my dad. 221 00:09:36,076 --> 00:09:38,620 ‐Excuse me? ‐Ben? Your friend? 222 00:09:39,496 --> 00:09:41,206 ‐From camp? ‐Uh‐huh. 223 00:09:41,206 --> 00:09:42,791 That guy has kids? 224 00:09:43,833 --> 00:09:45,585 ‐No way. ‐Yeah. 225 00:09:45,585 --> 00:09:47,295 Yeah, and my mom's Jessica Carlton. 226 00:09:47,962 --> 00:09:49,089 Jess? 227 00:09:49,756 --> 00:09:50,840 How's that possible? 228 00:09:51,466 --> 00:09:54,636 You're so cool, and your mom is so... not. 229 00:09:54,636 --> 00:09:56,304 Good news is she got nicer. 230 00:09:58,598 --> 00:10:01,059 And Ben? How's he doing? 231 00:10:01,059 --> 00:10:02,310 Well, actually... 232 00:10:02,310 --> 00:10:03,978 ever since you went missing... 233 00:10:04,813 --> 00:10:07,065 my dad felt really guilty. 234 00:10:07,982 --> 00:10:09,192 Why? 235 00:10:10,360 --> 00:10:13,071 Well... I was hoping you could answer that. 236 00:10:13,905 --> 00:10:16,407 Even after 30 years, it's still causing problems. 237 00:10:16,407 --> 00:10:17,992 And not just for him. 238 00:10:17,992 --> 00:10:19,202 My mom too. 239 00:10:20,203 --> 00:10:22,205 Gosh. I'm so sorry. 240 00:10:22,205 --> 00:10:24,124 It's okay. There's still a way you can help. 241 00:10:24,749 --> 00:10:26,251 Of course! Anything. 242 00:10:27,252 --> 00:10:29,546 I mean as long as it's not‐‐ 243 00:10:29,546 --> 00:10:31,464 We need you to come through the hatch with us. 244 00:10:33,258 --> 00:10:35,135 Look, I wish I could, 245 00:10:35,135 --> 00:10:36,803 but I can't leave here. 246 00:10:37,470 --> 00:10:39,097 I mean, ever. 247 00:10:46,271 --> 00:10:48,189 I have a family now. 248 00:10:48,189 --> 00:10:49,774 But they won't even know that you're gone. 249 00:10:49,774 --> 00:10:51,734 You could sneak away tonight and be back in an hour. 250 00:10:51,734 --> 00:10:53,987 ‐We do it all the time. ‐And you never get caught? 251 00:10:53,987 --> 00:10:55,280 No, never. 252 00:10:56,406 --> 00:10:58,199 I‐‐ I mean, practically never. 253 00:10:58,199 --> 00:11:00,702 And what if something goes wrong again? 254 00:11:00,702 --> 00:11:02,287 Like that falling tree branch. 255 00:11:02,287 --> 00:11:03,621 I could be stuck there forever. 256 00:11:03,621 --> 00:11:04,998 Well, um... 257 00:11:06,541 --> 00:11:08,001 Please just try to understand. 258 00:11:08,001 --> 00:11:09,377 For the first time in my life, 259 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 I have a mom and dad who love me. 260 00:11:12,130 --> 00:11:13,006 If I ever lost that... 261 00:11:14,090 --> 00:11:15,008 I just... 262 00:11:15,466 --> 00:11:16,426 Griffin, she's right. 263 00:11:17,051 --> 00:11:19,971 ‐It's a bad idea. ‐Uh, bad idea? 264 00:11:19,971 --> 00:11:21,264 Hello? 265 00:11:21,264 --> 00:11:22,265 Chicago? 266 00:11:22,974 --> 00:11:24,559 ‐What's that? 267 00:11:25,226 --> 00:11:26,561 My mom. 268 00:11:26,561 --> 00:11:28,438 Dinnertime. Do you want to come? 269 00:11:29,022 --> 00:11:31,566 We're having TV dinners, which are really just frozen dinners 270 00:11:31,566 --> 00:11:33,067 you eat in front of the TV. 271 00:11:33,067 --> 00:11:35,612 Thanks, but we should get back, 272 00:11:35,612 --> 00:11:37,197 try and figure out another plan. 273 00:11:38,448 --> 00:11:40,783 Look... I'm sorry, Griffin. 274 00:11:41,492 --> 00:11:42,660 I really am, 275 00:11:43,203 --> 00:11:44,120 but it's my one chance. 276 00:11:45,038 --> 00:11:45,830 At a family. 277 00:11:46,706 --> 00:11:47,582 At a family. 278 00:11:51,252 --> 00:11:52,212 I understand. 279 00:11:53,171 --> 00:11:54,672 And I'm happy for you. 280 00:11:54,672 --> 00:11:55,590 Really. 281 00:11:57,342 --> 00:11:58,343 I better go. 282 00:11:59,052 --> 00:12:00,511 Good luck with your parents. 283 00:12:00,511 --> 00:12:02,805 You too. Bye, Savannah. 284 00:12:08,061 --> 00:12:09,020 What? 285 00:12:09,854 --> 00:12:11,105 I just had an idea. 286 00:12:13,066 --> 00:12:15,109 Probably start a new one. This thing's gonna weigh a ton. 287 00:12:16,194 --> 00:12:17,153 Mom! Dad! 288 00:12:17,153 --> 00:12:18,488 You're not gonna believe this! 289 00:12:18,488 --> 00:12:20,531 ‐What is it? ‐All the cold spots are gone! 290 00:12:20,531 --> 00:12:22,784 Savannah's stopped haunting the hotel. 291 00:12:22,784 --> 00:12:23,701 I see. 292 00:12:24,244 --> 00:12:27,372 So this hat I found behind the couch this morning... 293 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 Guess I don't need it anymore. 294 00:12:28,957 --> 00:12:30,667 Maybe we don't have to move now. 295 00:12:31,251 --> 00:12:34,003 Well, while I am glad to see this hat gone‐‐ 296 00:12:34,003 --> 00:12:35,088 We're still moving. 297 00:12:35,505 --> 00:12:37,131 But not because of any ghosts. 298 00:12:37,131 --> 00:12:39,759 You guys know none of that was real, right? 299 00:12:39,759 --> 00:12:41,636 Yeah? Then why'd you seem so scared 300 00:12:41,636 --> 00:12:43,638 of what you saw on the mirror? 301 00:12:43,638 --> 00:12:45,098 What was that anyway? 302 00:12:46,391 --> 00:12:48,977 That... uh, was a mistake. 303 00:12:49,978 --> 00:12:51,020 Your brother was missing, 304 00:12:51,020 --> 00:12:54,148 and sometimes stress can cause a person... 305 00:12:54,482 --> 00:12:55,775 to see things. 306 00:12:56,734 --> 00:12:59,362 Anyway, that's behind us now, okay? 307 00:13:00,154 --> 00:13:01,531 And you two still have a lot of stuff 308 00:13:01,531 --> 00:13:02,740 on the back porch to pack up. 309 00:13:02,740 --> 00:13:04,450 So, come on, let's get started. 310 00:13:04,450 --> 00:13:05,451 Fine. 311 00:13:11,207 --> 00:13:13,293 ‐Harper? ‐Mr. Campbell, you have to come quick. 312 00:13:13,293 --> 00:13:14,711 ‐What's wrong? ‐It's Griffin. 313 00:13:14,711 --> 00:13:17,046 We were goofing off in this old tree house. 314 00:13:17,046 --> 00:13:18,715 He fell. 315 00:13:29,183 --> 00:13:29,976 Griffin... 316 00:13:31,436 --> 00:13:33,104 No, Dad, Dad, it's okay. 317 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 I'm fine. 318 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 You sure? 319 00:13:38,067 --> 00:13:40,028 ‐Harper said you fell. ‐Yeah. 320 00:13:40,862 --> 00:13:42,864 Yeah, I guess I just got the wind knocked out of me. 321 00:13:42,864 --> 00:13:44,615 What were the two of you doing up there, anyway? 322 00:13:44,615 --> 00:13:46,159 We‐‐ We were just exploring. 323 00:13:47,201 --> 00:13:48,453 Yeah. 324 00:13:50,830 --> 00:13:52,081 No way! 325 00:14:11,392 --> 00:14:12,894 Dad? 326 00:14:12,894 --> 00:14:14,562 What is it? 327 00:14:18,733 --> 00:14:20,109 I... 328 00:14:23,154 --> 00:14:24,614 can't believe it. 329 00:14:28,451 --> 00:14:30,161 I know what happened to Savannah. 330 00:14:36,918 --> 00:14:38,544 "Dear Ben. 331 00:14:38,544 --> 00:14:40,046 "Sorry for ditching you, 332 00:14:40,046 --> 00:14:43,049 "but I've been thinking about running away for a while. 333 00:14:44,092 --> 00:14:45,718 "I'm leaving to find my family, 334 00:14:45,718 --> 00:14:46,844 "and I'm not coming back. 335 00:14:47,553 --> 00:14:49,097 "I know a lot of people are gonna freak out 336 00:14:49,097 --> 00:14:50,264 "when they find out I'm gone, 337 00:14:50,264 --> 00:14:51,974 "but I don't want you to be one of them. 338 00:14:52,892 --> 00:14:55,436 "Take care, and try not to let your dad get you down. 339 00:14:56,938 --> 00:14:58,272 "We'll all be grownups soon enough. 340 00:14:59,232 --> 00:15:02,151 "Love, your friend, Savannah. 341 00:15:03,194 --> 00:15:06,197 "P.S. And don't feel like a chicken for running. 342 00:15:06,864 --> 00:15:08,449 "I ran, too. 343 00:15:08,449 --> 00:15:09,659 "I just kept going. 344 00:15:09,659 --> 00:15:11,077 Ha‐ha‐ha." 345 00:15:15,456 --> 00:15:17,125 It's like a miracle. 346 00:15:18,042 --> 00:15:20,920 Exactly. so I have to ask... 347 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 how do we know it's really from her? 348 00:15:22,755 --> 00:15:24,549 That's the coolest part. 349 00:15:25,591 --> 00:15:28,302 This was inside an old coffee can 350 00:15:28,302 --> 00:15:31,097 Savannah and I used to pass messages to one another. 351 00:15:33,683 --> 00:15:35,393 I just can't believe it survived all these years. 352 00:15:36,144 --> 00:15:37,520 It's amazing. 353 00:15:39,397 --> 00:15:40,982 After all this time... 354 00:15:41,607 --> 00:15:43,192 the worry, the guilt. 355 00:15:43,192 --> 00:15:44,735 No one did anything. 356 00:15:44,735 --> 00:15:45,862 She just ran away. 357 00:15:50,783 --> 00:15:52,160 I'm sorry, Ben. 358 00:15:54,036 --> 00:15:56,873 ‐I never should have blamed you. ‐Hey, come on, 359 00:15:57,582 --> 00:15:58,958 we were kids. 360 00:16:02,545 --> 00:16:04,130 It's hard to believe she's... 361 00:16:07,592 --> 00:16:08,467 that she's... 362 00:16:10,136 --> 00:16:12,847 is out there, in the world somewhere... 363 00:16:15,266 --> 00:16:16,517 just living her life. 364 00:16:19,020 --> 00:16:20,188 Just like us. 365 00:16:30,907 --> 00:16:32,575 ‐It worked! ‐I know. 366 00:16:32,575 --> 00:16:34,660 I haven't seen my dad that happy in forever. 367 00:16:34,660 --> 00:16:37,872 My mom too. It's like everything's okay again. 368 00:16:37,872 --> 00:16:38,915 Yeah. 369 00:16:39,790 --> 00:16:42,210 Except, uh, I still have to go back to Chicago. 370 00:16:42,210 --> 00:16:44,837 ‐See you later. ‐Yeah, except that. 371 00:16:45,588 --> 00:16:48,007 Jess: Harper, come on, we're leaving. 372 00:16:48,007 --> 00:16:48,966 Be right there. 373 00:16:49,550 --> 00:16:51,302 Listen, you said something earlier 374 00:16:51,302 --> 00:16:53,054 that kind of surprised me. 375 00:16:53,429 --> 00:16:55,264 Yeah? what's that? 376 00:16:55,264 --> 00:16:57,016 You called me your best friend. 377 00:16:58,100 --> 00:17:00,061 Oh, um, yeah. 378 00:17:00,061 --> 00:17:01,938 Uh, that's because, uh... 379 00:17:03,064 --> 00:17:04,232 you... are. 380 00:17:05,066 --> 00:17:06,484 Kind of. 381 00:17:06,484 --> 00:17:07,902 Is that weird? 382 00:17:07,902 --> 00:17:10,196 Actually,it's the nicest thing you've ever said. 383 00:17:10,196 --> 00:17:11,614 What? 384 00:17:30,633 --> 00:17:33,177 You know, I had forgotten about that old tree house. 385 00:17:34,512 --> 00:17:35,972 Then again, I wasn't exactly welcome there. 386 00:17:36,973 --> 00:17:38,182 Why not? 387 00:17:38,182 --> 00:17:40,434 Remember those mean girls we talked about? 388 00:17:41,894 --> 00:17:43,020 I was one of them. 389 00:17:43,020 --> 00:17:45,523 ‐You? No! ‐Yeah, it's true. 390 00:17:46,899 --> 00:17:49,151 I still can't believe you guys found that note. 391 00:17:49,151 --> 00:17:50,236 Yeah. 392 00:17:50,236 --> 00:17:52,154 Seeing Mr. Campbell's face when he read it 393 00:17:52,154 --> 00:17:53,197 really made me think. 394 00:17:53,197 --> 00:17:54,907 About? 395 00:17:55,992 --> 00:17:58,077 Just how one bad thing from the past, 396 00:17:59,203 --> 00:18:01,789 one moment, can change everything. 397 00:18:03,749 --> 00:18:05,918 And you're sure we're just talking about Savannah here? 398 00:18:06,752 --> 00:18:08,045 I guess not. 399 00:18:08,045 --> 00:18:09,130 I mean, 400 00:18:09,130 --> 00:18:10,840 don't you ever think about what things would be like 401 00:18:10,840 --> 00:18:12,049 if Dad hadn't died in that crash? 402 00:18:12,049 --> 00:18:14,719 Hmm. I used to. All the time. 403 00:18:14,719 --> 00:18:17,555 So wouldn't it be amazing if we could go back and change things? 404 00:18:17,972 --> 00:18:19,223 Of course it would. 405 00:18:20,808 --> 00:18:22,101 It'd be the best thing ever. 406 00:18:47,418 --> 00:18:48,878 Hey. 407 00:18:48,878 --> 00:18:50,671 You okay? 408 00:18:50,671 --> 00:18:52,548 Yeah, just, uh, crazy day, 409 00:18:54,050 --> 00:18:55,176 that's all. 410 00:18:55,176 --> 00:18:56,636 What's up? 411 00:18:56,636 --> 00:18:58,179 Nothing, um... 412 00:18:58,179 --> 00:19:02,058 I've just been thinking about this whole time travel thing. 413 00:19:02,892 --> 00:19:04,143 What about it? 414 00:19:04,143 --> 00:19:06,062 Well, Savannah's safe. 415 00:19:06,854 --> 00:19:08,230 We helped our parents. 416 00:19:08,230 --> 00:19:11,150 And now that I'm moving back to Chicago, 417 00:19:11,150 --> 00:19:13,819 maybe we should do something with the radio 418 00:19:13,819 --> 00:19:15,279 so no one else uses it. 419 00:19:17,448 --> 00:19:18,866 Harper? 420 00:19:20,409 --> 00:19:21,202 Harper? 421 00:19:22,078 --> 00:19:23,079 Yeah, sorry. 422 00:19:23,079 --> 00:19:24,747 Uh, no, you're right. 423 00:19:24,747 --> 00:19:27,333 It's... kind of a big responsibility. 424 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 So you're agreeing with me? 425 00:19:30,878 --> 00:19:34,006 Sure, but just to make sure, why don't we sleep on it? 426 00:19:34,006 --> 00:19:36,092 Talk about it in the morning? 427 00:19:36,967 --> 00:19:38,219 Yeah. Yeah, sounds good. 428 00:19:40,012 --> 00:19:41,889 ‐Good night, Harper. ‐Good night, Griffin. 429 00:19:57,196 --> 00:19:58,197 Oh, thank you. 430 00:20:01,117 --> 00:20:02,743 You know, 431 00:20:02,743 --> 00:20:05,746 they say moving is the number two most stressful thing 432 00:20:05,746 --> 00:20:07,248 a person can do. 433 00:20:07,248 --> 00:20:09,166 Number one, if it's twice in the same month. 434 00:20:11,168 --> 00:20:12,670 Yeah, maybe this is too much. 435 00:20:13,838 --> 00:20:15,715 I'll call the movers, tell them to come next week. 436 00:20:18,300 --> 00:20:19,844 That's one idea. 437 00:20:21,137 --> 00:20:22,221 Or... 438 00:20:23,639 --> 00:20:25,141 you could tell them not to come at all. 439 00:20:27,852 --> 00:20:30,146 You're... kidding, right? 440 00:20:33,149 --> 00:20:35,109 No. I'm serious. 441 00:20:37,111 --> 00:20:38,154 What if we stay? 442 00:20:39,196 --> 00:20:40,531 Really? 443 00:20:42,992 --> 00:20:44,410 I heard you on the phone with your dad. 444 00:20:46,120 --> 00:20:48,122 I don't want you to be someone you're not. 445 00:20:49,582 --> 00:20:50,791 Plus... 446 00:20:52,168 --> 00:20:53,043 the kids love it here. 447 00:20:55,171 --> 00:20:55,963 I know. 448 00:20:59,008 --> 00:21:02,052 Yeah, but a decision like this can't just be about what I‐‐ 449 00:21:02,052 --> 00:21:03,095 It's what I want too. 450 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 Guess I'm in the mood for a rebuilding project after all. 451 00:21:09,185 --> 00:21:10,102 Me too. 452 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 ‐You wanna tell the kids? ‐Nah, let them sleep. 453 00:21:16,025 --> 00:21:17,985 ‐We'll surprise them in the morning. 454 00:21:26,660 --> 00:21:28,120 Harper? 455 00:21:28,120 --> 00:21:29,830 I didn't know you were up. 456 00:21:29,830 --> 00:21:32,041 Mom, uh, yeah. 457 00:21:32,833 --> 00:21:35,169 ‐I was just... ‐Baby, it's okay. 458 00:21:36,253 --> 00:21:37,755 You don't have to hide it from me anymore. 459 00:21:38,714 --> 00:21:40,257 I understand if you're going to see your dad. 460 00:21:42,927 --> 00:21:43,803 Especially today. 461 00:21:45,554 --> 00:21:47,723 I can give you a ride to the cemetery if you'd like. 462 00:21:47,723 --> 00:21:50,142 Actually, I was kind of hoping... 463 00:21:50,142 --> 00:21:51,602 It's fine. 464 00:21:51,602 --> 00:21:52,686 Next time, hmm? 465 00:21:54,230 --> 00:21:55,773 Oh, but do me one favor. 466 00:21:55,773 --> 00:21:57,191 Yeah? 467 00:21:58,150 --> 00:21:59,485 Say hi for me, okay? 468 00:22:00,820 --> 00:22:01,737 I promise. 469 00:22:11,121 --> 00:22:12,498 What's going on? 470 00:22:14,041 --> 00:22:14,834 You wanna tell him? 471 00:22:16,293 --> 00:22:17,294 Change of plans, Griff. 472 00:22:18,170 --> 00:22:19,171 We decided to stay. 473 00:22:19,964 --> 00:22:20,756 Wait, what? 474 00:22:21,507 --> 00:22:23,050 You mean we're not going back to Chicago? 475 00:22:23,050 --> 00:22:25,511 Nope. And you're okay with that, right? 476 00:22:26,470 --> 00:22:28,472 You kidding? That's amazing! 477 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 Whoa! 478 00:22:30,182 --> 00:22:30,975 Sorry. 479 00:22:33,143 --> 00:22:35,187 Wait, I have to call Harper. 480 00:22:35,187 --> 00:22:36,063 Call her then. 481 00:22:39,108 --> 00:22:41,735 ‐Well, I guess we made somebody's day. ‐Yeah. 482 00:23:05,926 --> 00:23:08,178 Where are you? I thought we were gonna talk. 483 00:23:08,178 --> 00:23:10,139 Oh, well, I've got great news, 484 00:23:10,139 --> 00:23:11,974 so call me back as soon as you can. 485 00:23:13,726 --> 00:23:15,978 ‐Griffin, did you hear? ‐We're not moving! 486 00:23:15,978 --> 00:23:17,646 Yeah! Mom and Dad told me. 487 00:23:18,147 --> 00:23:20,524 Hey, Griff. I was just unpacking this thing 488 00:23:20,524 --> 00:23:22,943 and kind of got the urge to jam. 489 00:23:22,943 --> 00:23:25,070 ‐What do you think? ‐Yeah! Yeah, sure. 490 00:23:25,946 --> 00:23:27,740 You guys have fun with that. 491 00:23:29,909 --> 00:23:32,786 Let's go downstairs. Mom's making banana waffles. 492 00:23:32,786 --> 00:23:35,706 Yes, perfect! And we're staying. 493 00:23:35,706 --> 00:23:37,207 This is, like, the best day ever. 494 00:23:37,833 --> 00:23:39,960 Now if we can just get Savannah to come back. 495 00:23:40,711 --> 00:23:42,630 ‐They smell so good. ‐I know, right? 496 00:24:21,085 --> 00:24:23,003 Hey! Stop! 497 00:24:27,967 --> 00:24:29,969 Hey, what's up? You need some help? 498 00:24:37,977 --> 00:24:40,104 Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 499 00:24:40,104 --> 00:24:41,480 ‐What are you doing? ‐Wyatt: Shhh. 500 00:24:41,480 --> 00:24:43,816 It started rocking all by itself. 501 00:24:44,441 --> 00:24:46,527 It's like it was reaching out, 502 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 like it was pointing the way. 503 00:24:48,028 --> 00:24:49,113 (objects clattering) 504 00:24:49,113 --> 00:24:50,447 Hey, guys. 505 00:24:50,447 --> 00:24:52,032 ‐Did you miss me? ‐Griffin: Savannah? 506 00:24:52,032 --> 00:24:54,410 So, a ghost that's not me. Who do you think it is? 507 00:24:54,410 --> 00:24:56,245 I noticed that the tumblers in the radio 508 00:24:56,245 --> 00:24:57,830 were set to 2011, 509 00:24:57,830 --> 00:24:59,206 the year that your dad died. 510 00:24:59,206 --> 00:25:01,625 Oh, you really don't wanna take Bayou Road. 511 00:25:01,625 --> 00:25:03,252 You should take Sugar Hill instead. 512 00:25:03,961 --> 00:25:05,004 ‐Look out! 35039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.