Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,226
Previously, on
"SWAT"...
2
00:00:01,274 --> 00:00:02,323
Why are you two here
so early?
3
00:00:02,407 --> 00:00:04,018
Wanted to get an extra workout
in case Hicks
4
00:00:04,102 --> 00:00:06,012
throws another fitness test
into the TLI competition.
5
00:00:06,096 --> 00:00:07,762
- Ah, you're really going all in?
- Just hoping
6
00:00:07,846 --> 00:00:09,446
there's still time
to catch up to Street.
7
00:00:10,049 --> 00:00:11,921
I think I was hit, too.
8
00:00:12,350 --> 00:00:13,823
I learned that
you personally
9
00:00:13,908 --> 00:00:15,650
lobbied for Erika
to fill in
10
00:00:15,735 --> 00:00:16,995
on 20-Squad the day
11
00:00:17,080 --> 00:00:18,172
that she got killed.
12
00:00:18,269 --> 00:00:20,199
I can't sign off
on you
13
00:00:20,284 --> 00:00:22,652
until you can process
this situation.
14
00:00:22,737 --> 00:00:24,449
You didn't say a word
the whole drive in.
15
00:00:24,534 --> 00:00:25,949
I'm not feeling very talkative.
16
00:00:26,034 --> 00:00:27,184
You've been tossing
in your sleep.
17
00:00:27,268 --> 00:00:29,114
Normally that means
you're nervous about something.
18
00:00:29,198 --> 00:00:30,518
Look, don't worry about me.
19
00:00:30,682 --> 00:00:32,792
Okay.
I love you.
20
00:00:32,995 --> 00:00:34,057
I love you, too.
21
00:00:34,142 --> 00:00:36,073
Chris, if you took that
bullet and you went down
22
00:00:36,158 --> 00:00:38,870
and I lost you,
I wouldn't have recovered.
23
00:00:38,955 --> 00:00:41,270
I was on my way home to Molly
when I came here instead.
24
00:00:41,354 --> 00:00:43,418
But being with
her feels wrong.
25
00:00:43,503 --> 00:00:45,857
Stop.'Cause all I think about
is being with you.
26
00:00:45,948 --> 00:00:46,948
Leave.
27
00:01:19,444 --> 00:01:20,838
You don't need to do this.
28
00:01:26,247 --> 00:01:28,687
Take a look.
Tell me what you think.
29
00:01:31,564 --> 00:01:33,381
Decent shot,
but not SWAT level.
30
00:01:33,466 --> 00:01:35,135
Well, she's not here
to be Annie Oakley.
31
00:01:35,277 --> 00:01:38,557
She's here as a tactical
emergency medical support.
32
00:01:38,642 --> 00:01:39,778
A TEMS officer?
33
00:01:39,863 --> 00:01:41,433
With us?
Is it official?
34
00:01:41,518 --> 00:01:43,870
Police commission
approved an evaluation period.
35
00:01:44,385 --> 00:01:46,659
Medically specialized
officer to join SWAT
36
00:01:46,744 --> 00:01:48,011
as a new life-saving
component.
37
00:01:48,096 --> 00:01:49,276
So, she's an experiment.
38
00:01:49,361 --> 00:01:51,893
SWAT teams in other cities have
already seen positive results.
39
00:01:51,978 --> 00:01:54,376
We're lucky to get a TEMS
as qualified as Fowler.
40
00:01:54,461 --> 00:01:55,917
I want to start her off
on your team.
41
00:01:58,635 --> 00:02:00,269
Sir, I understand
the value
42
00:02:00,354 --> 00:02:02,635
of adding this new element,
but we just lost an officer.
43
00:02:03,020 --> 00:02:05,591
The wrong addition at the wrong
time could cripple this team.
44
00:02:05,676 --> 00:02:07,203
We shouldn't be her
tryout.
45
00:02:07,288 --> 00:02:08,983
Adding her gives us
zero wait time
46
00:02:09,068 --> 00:02:10,252
for treatment
in the field.
47
00:02:10,337 --> 00:02:11,941
And, besides,
your team's exactly
48
00:02:12,026 --> 00:02:13,316
where we should be
trying her out.
49
00:02:13,400 --> 00:02:15,361
It'll give everyone
something new to focus on.
50
00:02:15,446 --> 00:02:16,963
Instead of Erika dying?
51
00:02:18,005 --> 00:02:20,401
If this position had
already been implemented,
52
00:02:20,486 --> 00:02:22,596
Erika Rogers
might still be alive.
53
00:02:23,910 --> 00:02:26,510
I'm sure you'll figure
out how to make it work.
54
00:02:27,215 --> 00:02:28,346
Yes, sir.
55
00:02:32,759 --> 00:02:34,315
Sergeant Harrelson?
56
00:02:34,832 --> 00:02:36,402
Officer Nora Fowler,
right?
57
00:02:36,487 --> 00:02:38,612
- Nice to officially meet you.
- You as well.
58
00:02:38,825 --> 00:02:40,527
Head to the armory,
get your gear checked out.
59
00:02:40,611 --> 00:02:42,066
Additional body armor
is also available.
60
00:02:42,150 --> 00:02:43,489
We'll meet right after
for pre-shift briefing.
61
00:02:43,573 --> 00:02:45,621
- Already done both, sir.
- Really?
62
00:02:45,791 --> 00:02:47,479
Sidearm and body armor
are good to go.
63
00:02:48,317 --> 00:02:49,808
How ready are you
to ride along with my team?
64
00:02:49,892 --> 00:02:52,026
- 100%, sir.
- And knowing that it may be temporary,
65
00:02:52,111 --> 00:02:53,289
why'd you sign up for this?
66
00:02:53,764 --> 00:02:55,237
I've seen combat
as an Army medic.
67
00:02:55,322 --> 00:02:57,659
I was an EMT for LAFD,
finished first in my class
68
00:02:57,744 --> 00:02:59,058
in mountain rescue,
in deep water...
69
00:02:59,142 --> 00:03:00,597
So this is another notch
on your résumé, then?
70
00:03:00,681 --> 00:03:02,620
No.
I'm looking to save lives,
71
00:03:02,912 --> 00:03:04,776
and I'm told that's what
SWAT does, too.
72
00:03:06,672 --> 00:03:08,284
Our shift's starting.
73
00:03:10,957 --> 00:03:12,713
Molly, hey.
74
00:03:13,456 --> 00:03:16,399
I, uh, thought
I saw your car outside.
75
00:03:16,596 --> 00:03:19,096
Yeah, I'll be
in and out all day,
76
00:03:19,180 --> 00:03:21,307
taking care
of a couple work things.
77
00:03:24,055 --> 00:03:25,370
How are you?
78
00:03:26,221 --> 00:03:27,940
I haven't heard much from you
the last few days.
79
00:03:28,024 --> 00:03:29,241
I know.
80
00:03:30,539 --> 00:03:32,063
We need to talk.
81
00:03:34,005 --> 00:03:35,097
Listen...
Jim.
82
00:03:35,197 --> 00:03:37,588
It's okay.
I'm not mad.
83
00:03:38,332 --> 00:03:39,948
- I know what's going on.
- Molly...
84
00:03:40,033 --> 00:03:42,211
You're distancing yourself
after losing Erika.
85
00:03:42,765 --> 00:03:44,536
The same way you did
when you lost your brother.
86
00:03:44,620 --> 00:03:46,819
It's a little more
complicated than that.
87
00:03:47,417 --> 00:03:48,690
I'm sure it is.
88
00:03:49,581 --> 00:03:51,425
I would love to be
the person you open up to,
89
00:03:51,510 --> 00:03:53,870
but I learned last time,
when you need space,
90
00:03:53,985 --> 00:03:55,487
you really need space,
91
00:03:55,619 --> 00:03:57,270
so I'm gonna
give you that.
92
00:03:58,394 --> 00:03:59,948
Consider us on a pause.
93
00:04:00,222 --> 00:04:02,294
And when you're ready
to have an honest conversation,
94
00:04:02,378 --> 00:04:03,706
call me, okay?
95
00:04:04,142 --> 00:04:05,404
Okay.
96
00:04:06,031 --> 00:04:07,456
Thanks for understanding.
97
00:04:28,336 --> 00:04:30,682
Hey. Didn't expect
to see you here.
98
00:04:30,961 --> 00:04:32,923
- You back with us?
- I wish.
99
00:04:33,210 --> 00:04:35,737
Dr. Wendy hasn't signed off
on me returning to duty yet.
100
00:04:35,822 --> 00:04:37,534
She wants
one last session first.
101
00:04:37,694 --> 00:04:39,190
Will be good to have you back.
102
00:04:39,424 --> 00:04:40,549
You doing okay?
103
00:04:40,783 --> 00:04:42,223
Yeah, just tired.
104
00:04:42,307 --> 00:04:44,269
Had a late night
studying tactics and training
105
00:04:44,353 --> 00:04:46,575
for my final TLI interview
with Hicks,
106
00:04:46,659 --> 00:04:48,901
which is also today.
107
00:04:49,009 --> 00:04:50,885
You and Street,
you're really going all out.
108
00:04:51,385 --> 00:04:53,278
Bet Hicks wishes
he could choose both of you.
109
00:04:53,362 --> 00:04:54,497
Four months
of grinding
110
00:04:54,581 --> 00:04:56,049
comes down to how well
I talk today.
111
00:04:56,134 --> 00:04:58,073
- You really want this, huh?
- If I'm selected,
112
00:04:58,158 --> 00:05:01,378
I'll be traveling, I'll be busy,
I'll be somewhere else.
113
00:05:02,088 --> 00:05:03,135
Everything here...
114
00:05:03,235 --> 00:05:05,482
Reminds you of Erika.
Yeah, I know.
115
00:05:05,567 --> 00:05:07,725
She was my training buddy,
my roommate.
116
00:05:07,810 --> 00:05:09,293
I can't let her down.
117
00:05:09,377 --> 00:05:11,490
I don't want this,
I need it.
118
00:05:11,575 --> 00:05:12,997
Then you make that interview
119
00:05:13,082 --> 00:05:14,997
about how you'll best
represent SWAT.
120
00:05:15,192 --> 00:05:16,278
Hey.
121
00:05:16,427 --> 00:05:17,819
You're Chris Alonso,
122
00:05:17,904 --> 00:05:19,208
- Sergeant Kay?
- Hi.
123
00:05:19,293 --> 00:05:20,919
I'm Nora Fowler,
Tactical Medic.
124
00:05:21,004 --> 00:05:22,785
Hey,
welcome. Grab a locker.
125
00:05:23,146 --> 00:05:24,669
And, uh, everyone
calls me Deacon.
126
00:05:24,761 --> 00:05:26,027
Everybody calls me Fowler.
127
00:05:26,521 --> 00:05:27,865
Oh, not that one.
128
00:05:27,950 --> 00:05:30,661
Sorry, just pick
any other open locker.
129
00:05:30,850 --> 00:05:32,067
No problem.
130
00:05:36,472 --> 00:05:37,959
She's just going through
a lot right now.
131
00:05:38,043 --> 00:05:39,159
Yeah, I get it.
132
00:05:39,320 --> 00:05:40,708
You lost a teammate.
133
00:05:42,070 --> 00:05:43,684
I know this is a tough time
for all of you.
134
00:05:43,768 --> 00:05:45,448
I'm not here to get in the way
of anything.
135
00:05:47,607 --> 00:05:49,204
How about you?
You doing all right?
136
00:05:49,288 --> 00:05:50,779
Not really. No.
137
00:05:50,864 --> 00:05:53,261
None of us are, but, uh,
138
00:05:53,622 --> 00:05:55,949
just trying to help
keep everyone focused.
139
00:05:56,033 --> 00:05:58,638
A commanding officer of mine
once told me that pain
140
00:05:58,752 --> 00:06:00,495
is how
we honor the dead.
141
00:06:00,673 --> 00:06:03,592
Personally, I just hope I never
forget any of their faces.
142
00:06:03,692 --> 00:06:04,833
You don't.
143
00:06:05,041 --> 00:06:07,088
Maybe you can't.
Or shouldn't.
144
00:06:10,411 --> 00:06:12,341
- My little man.
- Oh, yeah?
145
00:06:12,654 --> 00:06:13,832
Let me see.
146
00:06:14,177 --> 00:06:15,872
Aw. He looks
just like you.
147
00:06:16,529 --> 00:06:18,857
This is, uh,
this is my crew.
148
00:06:19,292 --> 00:06:21,881
Oh, got to hold it horizontal
to get us all in.
149
00:06:21,966 --> 00:06:23,323
Wow. Big family.
150
00:06:23,408 --> 00:06:24,978
Not sure I'll get up to four
anytime soon,
151
00:06:25,062 --> 00:06:26,693
but congratulations,
it must be great.
152
00:06:26,778 --> 00:06:29,591
Well, yeah. Sometimes.
153
00:06:36,827 --> 00:06:39,253
I dropped my phone
and now the screen is cracked,
154
00:06:39,338 --> 00:06:40,513
and now the... the...
155
00:06:40,613 --> 00:06:42,162
Whose number is this?
Move it!
156
00:06:42,247 --> 00:06:43,787
- Sorry, but you needto wait in line.
- I need
157
00:06:43,871 --> 00:06:45,529
to know whose number this is
right now.
158
00:06:45,622 --> 00:06:46,970
Hey, buddy, why don't you
walk over here...
159
00:06:47,054 --> 00:06:49,009
- Why don't you back off?
- Come on.
160
00:06:49,264 --> 00:06:50,328
I'm serious.
161
00:06:57,711 --> 00:06:58,755
Hey!
162
00:07:06,375 --> 00:07:07,289
I need to know
163
00:07:07,374 --> 00:07:09,493
- who this number belongs to.
- I don't know.
164
00:07:13,502 --> 00:07:14,810
All right, listen up.
165
00:07:14,894 --> 00:07:16,464
Deacon and Street
are securing the back.
166
00:07:16,548 --> 00:07:17,856
Tan, I want you and Stevens
to get a read
167
00:07:17,940 --> 00:07:19,159
on what's going on inside.
168
00:07:19,244 --> 00:07:20,682
Go.
Roger.
169
00:07:21,509 --> 00:07:22,819
Hondo, status?
170
00:07:23,198 --> 00:07:25,260
The armed suspect hasn't
made contact with us yet.
171
00:07:25,345 --> 00:07:26,613
What about the hostage?
172
00:07:26,698 --> 00:07:28,215
The security guard
heard her crying inside
173
00:07:28,299 --> 00:07:29,973
right after the suspect
dropped the metal screens.
174
00:07:30,057 --> 00:07:31,495
It's been silent
inside since.
175
00:07:31,580 --> 00:07:32,916
I'm gonna send you
the security footage
176
00:07:33,000 --> 00:07:34,783
before the suspect
killed the feed.
177
00:07:40,246 --> 00:07:41,729
We can't wait any longer.
178
00:07:41,907 --> 00:07:43,752
20-David,
clear for emergency entrance,
179
00:07:43,837 --> 00:07:45,450
- on you.
- Understood.
180
00:07:45,726 --> 00:07:47,949
We're ready to rock.
You testing for sound?
181
00:07:48,034 --> 00:07:49,918
Yeah, old Army trick.
I'm not gonna be why we lose
182
00:07:50,002 --> 00:07:51,108
the element of surprise
in there.
183
00:07:51,192 --> 00:07:53,160
Wait, hold on, hold on.
Nobody's gonna hear you,
184
00:07:53,245 --> 00:07:54,442
because you're gonna stay
right here.
185
00:07:54,526 --> 00:07:56,565
We'll radio if anyone
needs medical assistance.
186
00:07:56,915 --> 00:07:58,220
You understand?
187
00:07:59,582 --> 00:08:00,862
Move.
188
00:08:05,980 --> 00:08:07,807
I got your six.
I'll cover the windows.
189
00:08:13,719 --> 00:08:15,260
Tan, you're up.
190
00:08:20,134 --> 00:08:24,042
25-David, only getting
one heat signature, not moving.
191
00:08:24,127 --> 00:08:25,363
One? There should be two.
192
00:08:25,448 --> 00:08:26,887
Maybe the
suspect snuck out already.
193
00:08:26,971 --> 00:08:29,043
That or he killed
the hostage and he's in there,
194
00:08:29,127 --> 00:08:30,723
waiting for us to enter...
Get out of there.
195
00:08:30,807 --> 00:08:32,627
Deacon, Street,
what's your status?
196
00:08:32,711 --> 00:08:34,416
We're inside.
Give us a sec.
197
00:08:46,495 --> 00:08:47,777
30-David in position,
198
00:08:47,900 --> 00:08:49,383
- ready to make entry.
- Roger that.
199
00:08:49,467 --> 00:08:50,785
Cleared for breach
on your call.
200
00:08:50,870 --> 00:08:54,081
Ready to breach.
In three, two, one.
201
00:08:58,290 --> 00:09:00,031
Miss, are you okay?
202
00:09:00,345 --> 00:09:02,097
Hey, it's okay.
203
00:09:02,182 --> 00:09:03,503
It's all right, I got you.
204
00:09:06,092 --> 00:09:07,184
- You all right?
- Yeah.
205
00:09:07,268 --> 00:09:08,551
Where'd the gunman go?
206
00:09:08,636 --> 00:09:09,801
I-I don't know.
207
00:09:09,886 --> 00:09:11,145
He must've left
out the back door
208
00:09:11,229 --> 00:09:12,403
before we got here.
209
00:09:13,140 --> 00:09:15,003
It's okay.
Come on.
210
00:09:18,452 --> 00:09:20,134
Okay, come on.
Let's go.
211
00:09:20,680 --> 00:09:21,731
He didn't want money.
212
00:09:21,816 --> 00:09:24,767
- Inventory's all accounted for.
- What did he want?
213
00:09:24,852 --> 00:09:25,891
He had a phone number,
214
00:09:25,975 --> 00:09:27,291
wanted to know
who it belonged to.
215
00:09:27,375 --> 00:09:29,000
- Did you tell him?
- I couldn't.
216
00:09:29,108 --> 00:09:30,711
I only take payments.
Kept telling him
217
00:09:30,796 --> 00:09:32,078
I don't have access
to that information.
218
00:09:32,162 --> 00:09:33,265
All right.
It's okay.
219
00:09:33,430 --> 00:09:34,863
Do you remember
what that number was?
220
00:09:34,947 --> 00:09:38,127
He had a gun in my face.
That's all I remember.
221
00:09:38,437 --> 00:09:39,721
He couldn't have got
that far.
222
00:09:39,806 --> 00:09:41,852
Put out an APB.
Let's find him.
223
00:09:46,943 --> 00:09:48,943
*S.W.A.T.(2017)*
Season 04 Episode 10
224
00:09:49,027 --> 00:09:51,027
Episode Title: "Buried"
Aired on: March 03, 2021
225
00:09:51,119 --> 00:09:53,119
Subtitles:
Synchronized by srjanapala
226
00:10:23,625 --> 00:10:25,603
I need to know
who this number belongs to.
227
00:10:28,356 --> 00:10:29,993
Phil Winter.
228
00:10:30,387 --> 00:10:31,884
- You know him?
- I do.
229
00:10:31,969 --> 00:10:34,782
His ex-wife, Jess Winter,
went missing five days ago.
230
00:10:34,867 --> 00:10:36,660
He's our primary suspect
in her disappearance.
231
00:10:36,744 --> 00:10:38,620
And you didn't have himlocked
up or under surveillance?
232
00:10:38,704 --> 00:10:40,276
There was no money
for a full-time tail,
233
00:10:40,361 --> 00:10:41,784
and we didn't have enough
to charge him yet.
234
00:10:41,868 --> 00:10:42,994
No body, no crime.
235
00:10:43,079 --> 00:10:44,541
That's right.
I pressed him
236
00:10:44,626 --> 00:10:46,932
for a good ten hours,
but no confession.
237
00:10:47,017 --> 00:10:48,760
You really think
I had something
238
00:10:48,852 --> 00:10:50,549
to do with my wife's
disappearance?
239
00:10:50,634 --> 00:10:51,627
Ex-wife.
240
00:10:51,712 --> 00:10:52,940
No, we were talking again.
241
00:10:53,033 --> 00:10:54,197
We were doing good.
We were thinking about
242
00:10:54,281 --> 00:10:55,526
getting back together.
243
00:10:55,611 --> 00:10:56,648
Well, maybe
you were thinking that,
244
00:10:56,732 --> 00:10:57,744
and maybe she wasn't.
245
00:10:57,829 --> 00:10:58,877
That why you killed her?
246
00:10:58,962 --> 00:11:00,644
I didn't kill her!
I didn't do anything to her!
247
00:11:00,728 --> 00:11:01,989
You're wasting time!
248
00:11:02,073 --> 00:11:03,986
Why aren't you out there
looking for her?
249
00:11:05,236 --> 00:11:06,440
That was three days ago.
250
00:11:06,525 --> 00:11:08,057
That's outside
the 72-hour window.
251
00:11:08,142 --> 00:11:09,745
The chances of finding her
decrease by the minute.
252
00:11:09,829 --> 00:11:11,058
Well, we might
have caught a break.
253
00:11:11,142 --> 00:11:13,136
After the stunt this guy
pulled at the cell phone store...
254
00:11:13,220 --> 00:11:14,892
We can process a warrant
for his place.
255
00:11:14,977 --> 00:11:16,627
I'll send a couple
of my guys to assist.
256
00:11:16,712 --> 00:11:17,876
All right.
257
00:11:19,103 --> 00:11:19,995
Hey, so, uh,
258
00:11:20,118 --> 00:11:21,816
Hondo said you'll be rolling
with SWAT for a while?
259
00:11:21,900 --> 00:11:23,912
Yep. Supposed to be floating
between teams,
260
00:11:23,996 --> 00:11:25,119
starting with you guys.
261
00:11:25,204 --> 00:11:26,269
Now I just have to figure out
262
00:11:26,353 --> 00:11:27,959
- how best to fit in.
- Well, listen.
263
00:11:28,043 --> 00:11:30,696
I saw your look when Hondo had
you wait outside this morning.
264
00:11:30,884 --> 00:11:32,138
I just want to say
hang in there.
265
00:11:32,222 --> 00:11:34,097
He needs time to figure out
how to assimilate you.
266
00:11:34,181 --> 00:11:35,489
I'm used to
paying my dues.
267
00:11:35,657 --> 00:11:38,634
I had a pretty rocky start
when I first got here.
268
00:11:39,032 --> 00:11:40,930
Tried too hard to prove myself,
didn't I?
269
00:11:41,014 --> 00:11:41,970
Oh, it wasn't pretty.
270
00:11:42,055 --> 00:11:44,002
But once I bought into SWAT
271
00:11:44,087 --> 00:11:45,587
as a family,
they opened their arms to me.
272
00:11:45,671 --> 00:11:47,158
Jury's still out
on that one.
273
00:11:47,243 --> 00:11:48,242
So, what can you tell me
274
00:11:48,326 --> 00:11:49,486
about Sergeant Harrelson?
275
00:11:49,571 --> 00:11:51,112
Hondo?
What'd you want to know?
276
00:11:51,197 --> 00:11:53,782
First off, why Hondo?
Where's that name come from?
277
00:11:54,495 --> 00:11:56,277
You'll have to ask him that.
278
00:11:58,876 --> 00:12:00,807
Warrant just came in to
search Winter's apartment.
279
00:12:00,891 --> 00:12:02,548
Burrows got called away,
but we're good to go.
280
00:12:02,632 --> 00:12:03,678
See you.
281
00:12:06,225 --> 00:12:07,775
PD swept the apartment.
282
00:12:07,860 --> 00:12:09,125
No sign of Phil Winter.
283
00:12:09,210 --> 00:12:10,434
Maybe something here
will point us
284
00:12:10,518 --> 00:12:11,651
to where he might've gone.
285
00:12:11,736 --> 00:12:12,970
- After you.
- Thank you.
286
00:12:24,970 --> 00:12:26,321
Hey, Tan.
287
00:12:27,665 --> 00:12:29,525
That guy wasn't ready
for it to be over.
288
00:12:29,610 --> 00:12:31,744
Got to know when to
pullthe plug on a relationship.
289
00:12:32,089 --> 00:12:33,265
Yeah.
290
00:12:34,063 --> 00:12:35,595
Hey, Bonnie texted.
291
00:12:35,680 --> 00:12:37,058
Said you guys canceled
plans tonight?
292
00:12:37,142 --> 00:12:38,712
Yeah. Sorry.
Something came up.
293
00:12:38,797 --> 00:12:40,564
Yeah? 'Cause I saw
Molly leaving HQ
294
00:12:40,649 --> 00:12:42,311
this morning,
looking a little upset.
295
00:12:42,466 --> 00:12:43,992
Yeah, we're just, uh,
we're just working
296
00:12:44,076 --> 00:12:45,276
through some things.
It's not a big deal.
297
00:12:45,360 --> 00:12:47,670
All right. Well, hopefully
her father sees it that way.
298
00:12:47,755 --> 00:12:49,345
Especially with
your interview coming up.
299
00:12:49,429 --> 00:12:51,477
He has an eerie way
of knowing what's up.
300
00:12:51,562 --> 00:12:53,478
It's locked.
301
00:12:54,479 --> 00:12:56,345
Bag it. Forensics will crack it.
302
00:12:58,787 --> 00:12:59,845
I'm in.
303
00:13:00,076 --> 00:13:01,443
What? How'd you get in?
304
00:13:01,528 --> 00:13:03,493
It's called
stellar police work.
305
00:13:05,272 --> 00:13:06,806
This isn't
his dating profile.
306
00:13:06,891 --> 00:13:09,070
It's his ex-wife's.
He must've hacked it.
307
00:13:09,155 --> 00:13:10,943
Had to find out
who she was seeing?
308
00:13:11,062 --> 00:13:13,415
That confirms why he was at
the phone store this morning.
309
00:13:13,500 --> 00:13:14,837
Must be hunting for the dude.
310
00:13:14,922 --> 00:13:16,166
Yeah, except
it doesn't look like
311
00:13:16,250 --> 00:13:17,517
she ever met up
with any of these guys.
312
00:13:17,601 --> 00:13:18,768
Look, she never even
exchanged numbers.
313
00:13:18,852 --> 00:13:20,298
Hey, what's that down there?
314
00:13:21,284 --> 00:13:22,680
A flirty text exchange
315
00:13:22,788 --> 00:13:24,658
between Jess and some
dude named Sunshine.
316
00:13:24,743 --> 00:13:26,993
Look, he offered to take heron a trip.
What's his number?
317
00:13:27,078 --> 00:13:28,560
It's a screenshot.
I can't see it.
318
00:13:28,645 --> 00:13:30,720
Well, we better figure it out
and find the guy
319
00:13:30,863 --> 00:13:32,650
before the jealous
ex-husband does.
320
00:13:32,970 --> 00:13:34,759
Well, everything
looks great on paper.
321
00:13:34,844 --> 00:13:37,651
You won your climbing cadre,
weapons competitions.
322
00:13:37,736 --> 00:13:40,712
You've exemplified leadership
qualities on and off duty.
323
00:13:40,797 --> 00:13:42,761
- Thank you, sir.
- But I want to it hear from you.
324
00:13:42,845 --> 00:13:44,252
Why do you think
you're the best person
325
00:13:44,336 --> 00:13:45,775
to represent LAPD
326
00:13:45,860 --> 00:13:48,751
as a Tactical Leadership
Institute liaison in Europe?
327
00:13:50,490 --> 00:13:54,106
For months, all I cared about
was everything you just read...
328
00:13:54,446 --> 00:13:56,243
The accolades, winning.
329
00:13:56,767 --> 00:13:58,456
But after Erika...
330
00:14:00,413 --> 00:14:03,704
B-But after Officer Rogers died,
331
00:14:03,789 --> 00:14:05,359
I realized I was being selfish,
332
00:14:05,444 --> 00:14:07,767
and I lost track
of why I truly wanted this.
333
00:14:08,681 --> 00:14:10,681
Erika always reminded me
that we had to be
334
00:14:10,766 --> 00:14:12,306
the proof
that women can be SWAT.
335
00:14:12,649 --> 00:14:13,876
When I was first coming up,
336
00:14:13,961 --> 00:14:15,876
there was a female L.T.
in K-9 division,
337
00:14:16,073 --> 00:14:17,141
Lieutenant Miller.
338
00:14:17,226 --> 00:14:19,228
Yeah, I knew Miller.
Good officer.
339
00:14:19,437 --> 00:14:21,443
I remember the day
I first saw her on a case.
340
00:14:21,528 --> 00:14:22,885
She took command,
and because of her,
341
00:14:22,969 --> 00:14:24,729
we were able to find
this missing little boy.
342
00:14:24,831 --> 00:14:26,454
And in that moment, it hit me.
343
00:14:26,954 --> 00:14:30,032
If another woman can lead
like that, so could I.
344
00:14:31,663 --> 00:14:33,439
I want to win
this thing on merit,
345
00:14:33,524 --> 00:14:35,582
because that's what'll inspire
other female cops
346
00:14:35,667 --> 00:14:37,455
to raise the bar for themselves
in their own way,
347
00:14:37,539 --> 00:14:39,936
which makes the entire
department stronger.
348
00:14:40,028 --> 00:14:41,665
And if I can't win
on merit,
349
00:14:41,802 --> 00:14:42,938
then I'll get better,
350
00:14:43,029 --> 00:14:45,118
do better
on the next thing.
351
00:14:54,724 --> 00:14:56,595
- Hey.
- Hey.
352
00:14:59,183 --> 00:15:01,491
Don't leave me in suspense.
How'd it go?
353
00:15:03,433 --> 00:15:05,079
Come on, it couldn't
have been that bad.
354
00:15:05,796 --> 00:15:07,453
I was too emotional.
355
00:15:07,538 --> 00:15:09,501
I talked about Erika
way too much.
356
00:15:09,717 --> 00:15:11,243
Hicks barely reacted.
357
00:15:11,328 --> 00:15:12,493
I'm sure you did fine.
358
00:15:12,994 --> 00:15:14,735
Fine's not gonna beat Street.
359
00:15:18,372 --> 00:15:20,027
So, I've been reviewing
every day
360
00:15:20,112 --> 00:15:21,103
to improve on that.
361
00:15:21,188 --> 00:15:22,711
Wait a sec.
362
00:15:24,126 --> 00:15:25,201
It's Molly.
363
00:15:25,286 --> 00:15:26,595
Is everything okay?
364
00:15:26,711 --> 00:15:27,892
Yeah.
365
00:15:29,993 --> 00:15:31,507
Why wouldn't it be?
366
00:15:31,973 --> 00:15:33,670
Continue.
367
00:15:35,444 --> 00:15:36,751
Okay.
368
00:15:38,141 --> 00:15:39,058
I can't believe
369
00:15:39,143 --> 00:15:40,407
she's been missing
five days.
370
00:15:40,492 --> 00:15:42,083
We're following
a new lead, and we think Jess
371
00:15:42,167 --> 00:15:43,424
may have had
a new guy in her life.
372
00:15:43,508 --> 00:15:44,861
My sister was dating?
373
00:15:44,946 --> 00:15:46,342
That would've made Phil insane.
374
00:15:46,427 --> 00:15:48,455
I saw how super-obsessed
he was after Jess left him.
375
00:15:48,539 --> 00:15:50,064
You recognize
the nickname Sunshine?
376
00:15:50,149 --> 00:15:51,095
Yeah.
377
00:15:51,180 --> 00:15:53,007
That's what she called
this guy she worked with.
378
00:15:53,091 --> 00:15:55,236
They flirted
but nothing serious.
379
00:15:55,321 --> 00:15:57,173
- You know his real name?
- Joe.
380
00:15:57,258 --> 00:15:58,871
Joe something.
Joe...
381
00:15:58,956 --> 00:16:00,439
I don't remember.
382
00:16:00,524 --> 00:16:02,181
I mean, she said
he was just a friend.
383
00:16:02,266 --> 00:16:04,801
- I'm never gonna see her again, am I?
- Listen, I have sisters, too.
384
00:16:04,885 --> 00:16:06,805
And if anything happened
to either one of them...
385
00:16:07,415 --> 00:16:10,032
I need you to do whatever
you can for Jess. Can you do that?
386
00:16:10,117 --> 00:16:11,275
Try to remember.
387
00:16:11,360 --> 00:16:12,736
What's Joe's last name?
388
00:16:13,376 --> 00:16:15,941
Started with an "F,"
I think.
389
00:16:17,101 --> 00:16:18,275
Falcone!
390
00:16:18,360 --> 00:16:19,511
Joe Falcone.
391
00:16:19,596 --> 00:16:21,173
- Thank you.
- Please find her.
392
00:16:21,258 --> 00:16:23,306
We're gonna do
everything we can.Okay.
393
00:16:23,768 --> 00:16:25,034
Got Falcone's address.
394
00:16:25,337 --> 00:16:27,173
That's where our guy's
heading. Let's go.
395
00:16:51,981 --> 00:16:53,534
♪ Dress to kill
396
00:17:01,216 --> 00:17:03,566
♪ The drinks flow
397
00:17:05,464 --> 00:17:07,479
♪ People forget
398
00:17:11,171 --> 00:17:12,893
♪ That big wheel spins
399
00:17:13,259 --> 00:17:15,307
♪ The hair thins
400
00:17:15,391 --> 00:17:16,370
♪ People forget
401
00:17:16,455 --> 00:17:18,956
There he is, silver Impala.
He's making a run for it.
402
00:17:19,108 --> 00:17:20,354
Hang on.
403
00:17:20,895 --> 00:17:23,076
♪ The news slows
404
00:17:24,842 --> 00:17:25,987
20-David.
405
00:17:26,072 --> 00:17:28,145
Vehicle in pursuit
of the suspect, Phil Winter.
406
00:17:28,230 --> 00:17:29,842
Turned down an alley
between Glendale
407
00:17:29,927 --> 00:17:32,282
and Colorado in a silver Impala.
408
00:17:32,669 --> 00:17:35,456
♪ Hopes are dashed
409
00:17:35,541 --> 00:17:37,808
♪ People forget
410
00:17:37,892 --> 00:17:40,550
♪ Forget they're hiding
411
00:17:40,634 --> 00:17:43,137
♪ Behind an eminence front
412
00:17:44,115 --> 00:17:45,772
26-David to 20-David.
413
00:17:45,856 --> 00:17:46,973
Closing in
on your position.
414
00:17:47,058 --> 00:17:49,387
We'll head the suspect off
on Colorado.
415
00:17:50,076 --> 00:17:53,126
♪ It's just an eminence front
416
00:17:53,211 --> 00:17:54,535
♪ An eminence front...
417
00:17:54,653 --> 00:17:55,794
Suspect cut through a park,
418
00:17:55,878 --> 00:17:57,884
heading south
towards Warner Avenue.
419
00:17:58,218 --> 00:17:59,957
We're right behind you guys.
420
00:18:01,567 --> 00:18:03,181
♪ An eminence front
421
00:18:03,265 --> 00:18:05,876
♪ An eminence front,
it's a put-on ♪
422
00:18:08,574 --> 00:18:09,986
Branching off.
423
00:18:10,071 --> 00:18:11,518
We'll get ahead of him
on the other side.
424
00:18:11,602 --> 00:18:12,806
Roger that, we're on him.
425
00:18:12,891 --> 00:18:14,113
♪ It's an eminence front...
426
00:18:16,730 --> 00:18:19,439
♪ It's a put-on, it's a put-on
427
00:18:19,524 --> 00:18:23,986
♪ Come and join the party,
dress to ♪
428
00:18:24,455 --> 00:18:29,217
♪ Come and join
the party, dress to ♪
429
00:18:29,317 --> 00:18:34,639
♪ Come on, join the party,
dress to ♪
430
00:18:34,826 --> 00:18:36,788
♪ Come on, join the party...
431
00:18:36,951 --> 00:18:37,935
Out of the car!
432
00:18:38,020 --> 00:18:39,215
- LAPD!
- On your knees!
433
00:18:39,300 --> 00:18:40,349
Hands behind your head!
434
00:18:40,434 --> 00:18:41,567
I didn't kill my wife!
435
00:18:41,652 --> 00:18:42,756
I'm trying to save her!
436
00:18:42,841 --> 00:18:44,803
She doesn't have
much time left!
437
00:18:45,220 --> 00:18:46,795
♪ Dress yourself to kill.
438
00:18:52,389 --> 00:18:53,873
Molly.
439
00:18:54,231 --> 00:18:55,743
That's a nice surprise.
440
00:18:55,828 --> 00:18:56,961
Hey, Dad.
441
00:18:57,045 --> 00:18:58,267
Everything okay?
442
00:18:58,351 --> 00:18:59,661
Have you seen Chris around?
443
00:18:59,745 --> 00:19:00,661
I saw her earlier.
444
00:19:00,745 --> 00:19:01,662
I think she might be in
445
00:19:01,747 --> 00:19:03,271
with Dr. Wendy right now.
446
00:19:04,079 --> 00:19:06,092
Just looking for
a little insight into Jim.
447
00:19:06,177 --> 00:19:07,709
I know they're close.
448
00:19:09,103 --> 00:19:10,803
Oh, God.
449
00:19:11,270 --> 00:19:13,318
I can't believe
I'm gonna ask this.
450
00:19:15,612 --> 00:19:17,506
Are you and him
having issues?
451
00:19:18,982 --> 00:19:20,333
I'm sorry.
452
00:19:20,417 --> 00:19:22,292
Used to always hit up Mom
about these things.
453
00:19:22,376 --> 00:19:23,422
I know.
454
00:19:23,506 --> 00:19:24,717
It just might not be
455
00:19:24,802 --> 00:19:26,241
my specialty, you know?
456
00:19:26,422 --> 00:19:29,123
But, um, I'm happy
to give it a shot.
457
00:19:29,382 --> 00:19:30,881
What's that idiot
gone and done?
458
00:19:30,966 --> 00:19:33,037
He's not an idiot.
It's nothing like that.
459
00:19:33,123 --> 00:19:35,482
He's just been so distant
since Erika's funeral.
460
00:19:35,646 --> 00:19:37,779
Things aren't the same now.
We hardly talk.
461
00:19:37,943 --> 00:19:40,608
Well, grief's a tricky thing.
462
00:19:40,693 --> 00:19:42,029
I'm aware.
463
00:19:42,646 --> 00:19:43,960
I told him
I'd give him space.
464
00:19:44,045 --> 00:19:46,271
I just didn't think he'd be
so quick to want it.
465
00:19:46,560 --> 00:19:48,404
If you love somebody,
don't you need them
466
00:19:48,488 --> 00:19:50,058
there for you
when you're hurting?
467
00:19:50,142 --> 00:19:51,615
Of course.
468
00:19:51,748 --> 00:19:53,046
I mean, as far as I'm concerned,
469
00:19:53,131 --> 00:19:54,584
nobody's worthy
of my daughter.
470
00:19:56,677 --> 00:19:58,655
I'm sure that's probably
not helpful,
471
00:19:58,740 --> 00:20:00,310
but you listen to me.
472
00:20:01,084 --> 00:20:02,982
You've always had
great instincts,
473
00:20:04,404 --> 00:20:05,943
so you trust that.
474
00:20:06,318 --> 00:20:07,729
Okay?
475
00:20:08,170 --> 00:20:11,288
Um, Chris will probably be done
with Dr. Wendy pretty soon,
476
00:20:11,380 --> 00:20:13,000
and, you know,
maybe she'll have a better take
477
00:20:13,084 --> 00:20:14,615
on all this than me.
478
00:20:16,654 --> 00:20:17,743
Okay.
479
00:20:18,490 --> 00:20:19,653
Thanks, Dad.
480
00:20:20,106 --> 00:20:21,785
I appreciate you trying.
481
00:20:22,518 --> 00:20:24,127
Yeah.
482
00:20:26,896 --> 00:20:28,679
I didn't do anything
to her.
483
00:20:28,764 --> 00:20:29,707
Come on, Phil.
484
00:20:29,791 --> 00:20:31,586
Prisons are full of people
that didn't do anything,
485
00:20:31,670 --> 00:20:32,983
until a jury said they did.
486
00:20:33,068 --> 00:20:34,232
She's alive.
487
00:20:36,385 --> 00:20:37,694
You're wasting time.
488
00:20:37,779 --> 00:20:40,283
If she's alive,
then where is she?
489
00:20:40,367 --> 00:20:42,285
I was trying
to find her.
490
00:20:42,576 --> 00:20:46,733
This guy she worked with,
Joe Falcone, he took her.
491
00:20:46,818 --> 00:20:48,943
- Why do you think that?
- 'Cause he's a creep.
492
00:20:49,146 --> 00:20:50,771
Joe was always sniffing
around Jess,
493
00:20:50,855 --> 00:20:51,881
even before the divorce.
494
00:20:51,966 --> 00:20:53,586
You think it's a coincidence
he was at her house
495
00:20:53,670 --> 00:20:55,046
the day she disappeared?
496
00:20:55,131 --> 00:20:57,077
Come on, I just saw him
an hour ago
497
00:20:57,162 --> 00:20:58,126
on the doorbell footage.
498
00:20:58,210 --> 00:20:59,431
Doesn't prove anything.
499
00:20:59,515 --> 00:21:00,825
Except he's
a creep.
500
00:21:01,217 --> 00:21:03,920
If you get my phone,
I can prove it.
501
00:21:04,153 --> 00:21:06,530
Jess called me this morning
from a number
502
00:21:06,615 --> 00:21:07,538
I didn't recognize.
503
00:21:07,623 --> 00:21:09,522
That's why I was
at the wireless store,
504
00:21:09,607 --> 00:21:10,975
to find out whose number
it was.
505
00:21:11,060 --> 00:21:13,070
So, what, you're saying that
she called you from Joe's phone?
506
00:21:13,154 --> 00:21:15,021
And this voice message
Jess left you,
507
00:21:15,106 --> 00:21:16,374
it's gonna verify
your story?
508
00:21:16,459 --> 00:21:17,711
It wasn't a message.
509
00:21:17,795 --> 00:21:19,277
We talked for, like,
five seconds.
510
00:21:19,361 --> 00:21:20,757
I asked her
where she was,
511
00:21:20,841 --> 00:21:22,280
and he must have snatched
the phone,
512
00:21:22,364 --> 00:21:23,543
because she screamed
and the call cut off.
513
00:21:23,627 --> 00:21:24,788
And we're just supposed
514
00:21:24,873 --> 00:21:26,632
to take your
word for it?
515
00:21:27,131 --> 00:21:28,147
Phil...
516
00:21:28,232 --> 00:21:29,548
help me understand
something here.
517
00:21:29,632 --> 00:21:31,389
If you had this proof,
why didn't you
518
00:21:31,490 --> 00:21:33,022
- just call 911?
- Because the second
519
00:21:33,107 --> 00:21:35,069
a woman goes missing,
you guys automatically want
520
00:21:35,154 --> 00:21:37,101
- to pin it on the husband.
- Ex-husband.
521
00:21:37,185 --> 00:21:39,036
And everything
points to you.
522
00:21:39,373 --> 00:21:41,560
Are you even looking
at other suspects?
523
00:21:42,912 --> 00:21:44,162
Oh, my God.
524
00:21:44,342 --> 00:21:45,391
See?
525
00:21:45,475 --> 00:21:47,326
You want to keep me
another ten hours?
526
00:21:47,693 --> 00:21:49,796
Because that is time
Jess doesn't have.
527
00:21:49,881 --> 00:21:52,249
Joe knows she called me
this morning.
528
00:21:52,334 --> 00:21:54,400
Check my phone.
Please.
529
00:21:54,484 --> 00:21:55,803
Jess needs help.
530
00:22:01,045 --> 00:22:02,420
Commander?
531
00:22:02,956 --> 00:22:05,350
Can I talk to you about
my involvement on 20-Squad?
532
00:22:06,844 --> 00:22:08,451
I don't think
it's the right fit.
533
00:22:08,671 --> 00:22:11,373
And you came to this conclusion
after a few hours?
534
00:22:11,982 --> 00:22:13,680
It's not what
I signed up for, sir.
535
00:22:13,951 --> 00:22:15,900
Well, what is it
you signed up for?
536
00:22:16,256 --> 00:22:17,990
Not to be left
on the sideline.
537
00:22:18,107 --> 00:22:19,598
Right now it feels
like I'm only here
538
00:22:19,682 --> 00:22:22,732
so your department can check
whatever box needed checking.
539
00:22:22,928 --> 00:22:25,997
Well, first off,
I don't play politics.
540
00:22:26,435 --> 00:22:29,849
And secondly,
I handpicked you for this team
541
00:22:30,053 --> 00:22:31,655
to help them through all this,
542
00:22:31,740 --> 00:22:33,004
because I know
you can relate
543
00:22:33,088 --> 00:22:34,896
to how they're
feeling right now.
544
00:22:35,935 --> 00:22:38,269
I read what happened
to you overseas.
545
00:22:38,756 --> 00:22:40,837
Be patient.
Give it time.
546
00:22:41,139 --> 00:22:44,053
If things don't improve,
I'll assign you to another team.
547
00:22:46,943 --> 00:22:48,862
Phil Winter's phone record
indicates that he received
548
00:22:48,946 --> 00:22:50,863
an incoming call at
8:48 this morning.
549
00:22:51,149 --> 00:22:53,162
And it only lasted 14 seconds.
550
00:22:54,677 --> 00:22:56,077
I think the guy's
telling the truth.
551
00:22:56,287 --> 00:22:58,217
Which means Jess is out
there somewhere alive.
552
00:22:58,389 --> 00:23:00,515
Are there any other leads
on Joe Falcone's whereabouts?
553
00:23:00,599 --> 00:23:02,584
I just touched base
with Miami-Dade PD.
554
00:23:02,740 --> 00:23:04,904
Falcone moved here in August
from Florida.
555
00:23:05,014 --> 00:23:06,859
- The Sunshine State.
- Yeah, sounds like the guy
556
00:23:06,943 --> 00:23:08,711
really is a creep...
One of his coworkers down there
557
00:23:08,795 --> 00:23:10,132
filed two stalker complaints.
558
00:23:10,217 --> 00:23:11,811
She ultimately had to get
a restraining order.
559
00:23:11,895 --> 00:23:13,367
All right. The last time
Falcone's cell
560
00:23:13,451 --> 00:23:15,343
pinged a tower
was way out here,
561
00:23:15,428 --> 00:23:16,725
north of the city.
562
00:23:16,810 --> 00:23:18,671
That's a big area to canvass.
563
00:23:18,756 --> 00:23:20,631
His DMV records
list two addresses:
564
00:23:20,787 --> 00:23:22,210
One in the city...
565
00:23:22,295 --> 00:23:23,999
and the other
right near that last ping.
566
00:23:24,084 --> 00:23:26,098
That's the middle
of the desert.
567
00:23:42,754 --> 00:23:44,062
You need to eat.
568
00:23:44,701 --> 00:23:46,357
I don't want you
starving yourself.
569
00:23:50,170 --> 00:23:52,092
I brought you here
to make you happy.
570
00:23:52,631 --> 00:23:55,537
You said your ex never did
anything like that for you.
571
00:23:55,889 --> 00:23:57,116
I won't call him again.
572
00:23:57,201 --> 00:23:58,639
I'm so good to you.
573
00:24:01,201 --> 00:24:02,654
Why can't you see that?
574
00:24:03,060 --> 00:24:04,658
I do see it,
Joe.
575
00:24:07,349 --> 00:24:09,685
But I need to go home now,
Joe.
576
00:24:11,578 --> 00:24:13,888
- When can I go home?
- You made me feel
577
00:24:13,972 --> 00:24:15,873
like you wanted
to be with me,
578
00:24:15,974 --> 00:24:18,239
but it's still him,
isn't it? Isn't it?!
579
00:24:18,323 --> 00:24:20,897
- I just want to go home, please.
- Too late, Jess!
580
00:24:27,593 --> 00:24:29,595
Quiet!
581
00:24:45,003 --> 00:24:46,623
No sign of movement.
582
00:24:46,830 --> 00:24:48,918
Windows and doors on
the west and east sides.
583
00:24:51,297 --> 00:24:52,650
That's Joe Falcone's car.
584
00:24:52,857 --> 00:24:54,884
Looks like our best
approach is the one-side.
585
00:24:54,968 --> 00:24:56,017
All right, Tan,
jump back in Betty.
586
00:24:56,101 --> 00:24:56,973
Lead us to the one-side
on my call.
587
00:24:57,057 --> 00:24:58,236
Form a stick.
588
00:24:58,320 --> 00:24:59,757
We enter on the porch
toward the front door.
589
00:24:59,841 --> 00:25:01,180
Fowler, stay back
until we're clear.
590
00:25:01,264 --> 00:25:02,937
I'm trained to go
into hostile situations.
591
00:25:03,021 --> 00:25:04,475
Yeah, well,
you haven't trained with us.
592
00:25:04,559 --> 00:25:06,840
If there's a medical situation,
you'll come in right away.
593
00:25:09,015 --> 00:25:10,582
Let's move.
594
00:25:16,257 --> 00:25:17,678
Street, check the three-side.
595
00:25:19,907 --> 00:25:21,459
LAPD!
596
00:25:21,709 --> 00:25:23,086
Search warrant!
Open up!
597
00:25:23,170 --> 00:25:24,185
Tan, door.
598
00:25:27,998 --> 00:25:29,350
LAPD!
599
00:25:29,636 --> 00:25:30,897
LAPD!
600
00:25:31,687 --> 00:25:33,386
Kitchen clear!
601
00:25:36,557 --> 00:25:37,668
Bedroom clear!
602
00:25:37,753 --> 00:25:39,917
Food's warm.
Stove's still on.
603
00:25:40,002 --> 00:25:41,033
Lights left on.
604
00:25:41,118 --> 00:25:42,175
Someone just left.
605
00:25:42,267 --> 00:25:43,387
We're too late?
606
00:25:45,042 --> 00:25:46,261
That's not good.
607
00:25:46,346 --> 00:25:47,846
They're out in the desert.
608
00:25:49,758 --> 00:25:51,784
This is 20-David.
I need Airship 20 to land.
609
00:25:51,869 --> 00:25:53,323
I need my guys' eyes
in the air.
610
00:25:53,417 --> 00:25:55,200
We found tire tracks
leading out to the desert,
611
00:25:55,284 --> 00:25:56,859
headed east,
same direction as the gunshot.
612
00:25:56,943 --> 00:25:59,034
All right. We'll follow
the tracks in the SWAT SUVs. Go.
613
00:25:59,118 --> 00:26:00,167
Where are the checkpoints?
614
00:26:00,252 --> 00:26:03,628
Local PD's got roadblocks,
set up here and here.
615
00:26:04,339 --> 00:26:06,745
All right, let's expand it
to a 15-mile blockade.
616
00:26:06,846 --> 00:26:09,401
Block exit ramps from
Route 15 to the east of the 10.
617
00:26:09,612 --> 00:26:11,697
Hop on that bird and check
the surrounding area.
618
00:26:11,782 --> 00:26:13,548
Relay if you see anything.
619
00:26:14,070 --> 00:26:15,486
Hey. Hey!
620
00:26:15,571 --> 00:26:16,618
Where you going?
621
00:26:16,702 --> 00:26:18,837
Two more eyes can't hurt
if you want to find her.
622
00:26:19,509 --> 00:26:21,751
Okay, but you stay
close to me.
623
00:26:27,104 --> 00:26:28,720
I'm good. Let's go.
624
00:26:38,094 --> 00:26:39,923
Stop. Stop.
625
00:26:44,008 --> 00:26:45,447
What do you got, boss?
626
00:26:45,532 --> 00:26:47,056
Suspect stopped here.
627
00:26:48,122 --> 00:26:51,521
And then he backed up,
and then he kept going.
628
00:26:51,606 --> 00:26:52,829
Stopped here for what?
629
00:26:52,914 --> 00:26:55,313
To get rid of evidence.
630
00:26:55,435 --> 00:26:57,790
Let's spread out.
Grid search up the hill.
631
00:26:57,874 --> 00:27:00,501
Suspect could've been looking
for a place to dump her body.
632
00:27:08,449 --> 00:27:10,149
Nothing on his property.
633
00:27:10,233 --> 00:27:12,391
We're heading east
to search the desert.
634
00:27:12,491 --> 00:27:14,361
Roger that, Deac.
635
00:27:19,874 --> 00:27:22,126
Hold on.
I might have something.
636
00:27:25,010 --> 00:27:26,967
Vehicle spotted, two o'clock!
637
00:27:27,254 --> 00:27:29,032
Head towards
that pickup truck.
638
00:27:30,601 --> 00:27:31,954
Let's head towards the road.
639
00:27:32,147 --> 00:27:33,907
Might find something
over there.
640
00:27:34,575 --> 00:27:36,058
Wait.
641
00:27:36,143 --> 00:27:37,713
Shell casing.
642
00:27:37,914 --> 00:27:40,089
Tan, Tan.
Drag marks.
643
00:27:44,484 --> 00:27:47,360
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Something's hollow under here.
644
00:27:47,444 --> 00:27:49,841
Let's get it off.
645
00:27:53,406 --> 00:27:55,108
26-David,
646
00:27:55,192 --> 00:27:57,947
we might've located the victim
down an old mine shaft.
647
00:27:58,073 --> 00:28:00,774
Hey, Jess!
Can you hear us? Jess!
648
00:28:00,936 --> 00:28:02,165
Jess Winter!
649
00:28:02,283 --> 00:28:04,288
Get the gear. I'm going down.
650
00:28:07,682 --> 00:28:09,728
Lower us down
so I can see inside.
651
00:28:19,724 --> 00:28:21,075
That's our guy.
That's Falcone.
652
00:28:21,237 --> 00:28:23,413
No one in the passenger seat.
He's alone.
653
00:28:29,426 --> 00:28:30,559
Gun!
654
00:28:30,662 --> 00:28:32,653
Hold on. 30-David.
655
00:28:32,738 --> 00:28:34,514
ID'd Falcone in the truck.
We're taking fire.
656
00:28:34,599 --> 00:28:35,427
Are you good?
657
00:28:35,512 --> 00:28:36,919
Yeah, yeah,
we're good.
658
00:28:37,472 --> 00:28:38,997
All your assessment gear,
659
00:28:39,114 --> 00:28:40,099
everything you
need is in here.
660
00:28:40,184 --> 00:28:41,975
All right, I got it.
If she's alive,
661
00:28:42,073 --> 00:28:43,467
I'll treat
the bullet wound first,
662
00:28:43,552 --> 00:28:44,897
stabilize her neck,
put her on the litter,
663
00:28:44,981 --> 00:28:46,107
and get her up to you.
664
00:28:46,192 --> 00:28:48,320
Don't worry about stabilizing...
If there's a spinal injury,
665
00:28:48,404 --> 00:28:49,423
it's already done.
What I'm worried about
666
00:28:49,507 --> 00:28:51,251
is internal bleeding
and extraction time.
667
00:28:51,335 --> 00:28:53,108
She'll be in shock. Got to get
her out as quickly as possible.
668
00:28:53,192 --> 00:28:55,857
All right, stay on comms.
Let's go, Street.
669
00:28:59,517 --> 00:29:00,956
Get me down there.
670
00:29:02,999 --> 00:29:05,482
Looks like her clothes
got caught up on these planks.
671
00:29:05,566 --> 00:29:07,919
Might've softened her fall.
672
00:29:08,230 --> 00:29:10,276
Hopefully it kept her alive.
673
00:29:16,011 --> 00:29:17,842
How you doing, boss?
674
00:29:17,926 --> 00:29:20,030
I'm good.
I'm at the bottom.
675
00:29:20,115 --> 00:29:21,598
Lower down
a little more slack for me.
676
00:29:27,240 --> 00:29:28,549
Jess.
677
00:29:28,749 --> 00:29:30,635
Jess, can you hear me?
678
00:29:31,853 --> 00:29:33,952
Jess, can you hear me?
679
00:29:37,729 --> 00:29:38,999
She's alive.
680
00:29:39,139 --> 00:29:40,522
She's got
a strong carotid pulse,
681
00:29:40,653 --> 00:29:41,943
but her breathing is slow.
682
00:29:42,167 --> 00:29:44,347
I also see multiple
abrasions on her torso,
683
00:29:44,431 --> 00:29:46,349
and her shirt's
covered in blood.
684
00:29:46,433 --> 00:29:47,780
Her skin is dusky,
685
00:29:48,042 --> 00:29:49,743
mottled.
It could be internal bleeding.
686
00:29:49,828 --> 00:29:51,746
Have you located
the source of the wound?
687
00:29:52,001 --> 00:29:54,176
Shot to the back, through
and through, it looks like.
688
00:29:55,267 --> 00:29:57,428
I'm gonna seal
the bullet wound.
689
00:29:58,270 --> 00:29:59,622
Come on, Jess,
stay with me.
690
00:29:59,706 --> 00:30:02,058
Just listen
to the sound of my voice.
691
00:30:02,824 --> 00:30:04,393
Come on, Jess. I got you.
692
00:30:04,587 --> 00:30:05,849
I'm right here.
693
00:30:07,510 --> 00:30:09,428
All right, I'm
going to BVM.
694
00:30:09,513 --> 00:30:11,519
Jess, stay with my
voice, all right?
695
00:30:11,827 --> 00:30:13,942
Just keep listening to my voice.
696
00:30:15,505 --> 00:30:17,292
Can you move
your fingers?
697
00:30:17,376 --> 00:30:18,491
Jess, can you move
698
00:30:18,647 --> 00:30:19,992
your fingers, anything?
699
00:30:20,076 --> 00:30:21,994
Anything to show me
that you can hear me.
700
00:30:22,078 --> 00:30:23,516
Come on, Jess,
come back to me.
701
00:30:23,600 --> 00:30:24,692
Come on, Jess.
702
00:30:24,776 --> 00:30:25,951
Come on.
703
00:30:27,042 --> 00:30:29,350
Okay, there she is. There
she is. I see you, Jess.
704
00:30:29,489 --> 00:30:31,189
All right, I got you.
I'm right here.
705
00:30:31,391 --> 00:30:32,656
You stay with me, Jess.
706
00:30:32,740 --> 00:30:35,006
Where exactly is the
bullet wound on her back?
707
00:30:35,091 --> 00:30:36,051
It entered her rib cage
708
00:30:36,135 --> 00:30:37,771
on the right,
came out her chest.
709
00:30:37,856 --> 00:30:39,444
And her breathing?
Ten, 12 breaths per minute?
710
00:30:39,528 --> 00:30:41,833
- No More like five or less.
- Less than five?
711
00:30:41,918 --> 00:30:43,460
The bullet must've punctured
her thoracic cavity.
712
00:30:43,544 --> 00:30:45,061
She needs to be treated
down there right away.
713
00:30:45,145 --> 00:30:47,505
Hondo was a medicin the Marines...
He knows what he's doing.
714
00:30:48,022 --> 00:30:49,940
Come on, Jess.
Come on.
715
00:30:50,888 --> 00:30:52,303
Send that litter down here.
716
00:30:52,388 --> 00:30:53,416
We got to get her out now.
717
00:30:53,500 --> 00:30:55,257
No, she needs a needle T,
or she won't make it
718
00:30:55,341 --> 00:30:56,592
by the time we
get her out.
719
00:30:56,754 --> 00:30:58,714
All right, come on.
720
00:31:05,648 --> 00:31:07,305
Get out in front of him.
721
00:31:07,553 --> 00:31:08,689
I need a clear shot
at that engine
722
00:31:08,773 --> 00:31:10,333
before he makes it
to that neighborhood.
723
00:31:10,430 --> 00:31:11,608
One shot could take us down.
724
00:31:11,692 --> 00:31:13,622
Get us as close
as you safely can.
725
00:31:15,759 --> 00:31:17,590
Fowler, what are you doing?
726
00:31:17,690 --> 00:31:19,552
- I said we got to get her out.
- Slack!
727
00:31:20,536 --> 00:31:21,662
This is what
I do, Sergeant.
728
00:31:21,747 --> 00:31:23,141
I know you run the
show around here,
729
00:31:23,225 --> 00:31:25,315
but you need to trust me,
or she won't survive.
730
00:31:26,819 --> 00:31:28,908
All right, go, go.
Do your thing.
731
00:31:31,806 --> 00:31:33,325
Okay, right side has
diminished breathing.
732
00:31:33,409 --> 00:31:34,543
Hey, Jess, can you hear me?
733
00:31:34,627 --> 00:31:36,197
Okay, you did well
treating the bullet wound,
734
00:31:36,281 --> 00:31:37,607
but air is still getting
into her chest cavity.
735
00:31:37,691 --> 00:31:38,896
- Collapsing her lung.
- Exactly.
736
00:31:38,980 --> 00:31:40,583
It's a tension pneumothorax.
737
00:31:40,668 --> 00:31:41,935
Her chest is filling up
like a balloon.
738
00:31:42,019 --> 00:31:43,422
Her own breathing
is killing her.
739
00:31:43,507 --> 00:31:44,946
All right, let me help you.
I can help.
740
00:31:45,030 --> 00:31:46,426
Disinfect as well
as you can.
741
00:31:46,903 --> 00:31:49,081
Once I insert the
needle into her chest,
742
00:31:49,165 --> 00:31:51,300
it should release the trapped
air, but even if that works,
743
00:31:51,384 --> 00:31:53,464
we're gonna need to get her
to a hospital right away.
744
00:31:54,300 --> 00:31:55,652
This is 20-David to dispatch.
745
00:31:55,737 --> 00:31:58,700
Alert the hospital:
Female victim in her mid-20s,
746
00:31:58,785 --> 00:32:01,705
suffered a GSW, tension pneumo
and possible spinal injury.
747
00:32:01,997 --> 00:32:03,875
Great, now prep the C-collar.
748
00:32:08,052 --> 00:32:09,231
Gently, gently.
749
00:32:12,399 --> 00:32:13,561
- Good.
- All right, we're good.
750
00:32:13,645 --> 00:32:14,733
- We're good.
- Okay.
751
00:32:15,090 --> 00:32:16,710
All right, there's the clavicle.
752
00:32:18,349 --> 00:32:20,452
Okay. Found my spot.
753
00:32:29,161 --> 00:32:30,686
Air release is a good sign.
754
00:32:30,770 --> 00:32:32,928
Hey, Jess?
Jess, can you hear me?
755
00:32:36,381 --> 00:32:37,867
Jess? Jess...
756
00:32:37,952 --> 00:32:39,750
There you go, there you go.
That a girl.
757
00:32:39,835 --> 00:32:41,350
Keep breathing.
Just keep breathing.
758
00:32:41,434 --> 00:32:43,594
Okay, we're not out of the woods yet.
Let's get her up.
759
00:32:55,578 --> 00:32:57,147
He's gonna hit a highway soon.
760
00:32:57,294 --> 00:32:59,063
Just keep her steady.
761
00:33:03,757 --> 00:33:06,415
We've been
hit. We're too close.
762
00:33:06,850 --> 00:33:09,044
When we lift her, keep
her super straight.
763
00:33:09,129 --> 00:33:10,636
Got to keep her cervical spine
stabilized.
764
00:33:10,720 --> 00:33:12,198
All right, I got it.
765
00:33:12,729 --> 00:33:14,080
We're gonna get
you out of here.
766
00:33:14,184 --> 00:33:15,418
Tan, Street.
767
00:33:15,685 --> 00:33:17,434
Get Jess and Fowler up.
Let's go.
768
00:33:19,037 --> 00:33:20,691
All right, easy.
Easy.
769
00:33:22,990 --> 00:33:24,418
All right, let's do it.
770
00:33:27,597 --> 00:33:29,254
I'm right here, Jess.
I got you.
771
00:33:29,861 --> 00:33:30,925
You all right?
772
00:33:31,042 --> 00:33:33,521
Yeah.
You're doing great.
773
00:33:33,606 --> 00:33:35,246
We're gonna get there, okay?
774
00:34:04,700 --> 00:34:05,929
Get us down.
775
00:34:07,563 --> 00:34:09,307
Hands in
the air. This is the LAPD.
776
00:34:09,391 --> 00:34:11,222
Get out of the car,
show me your hands.
777
00:34:11,306 --> 00:34:13,039
Don't think, just do it.
778
00:34:21,317 --> 00:34:24,797
This is 30-David. We've got
code four on the suspect.
779
00:34:24,882 --> 00:34:26,037
Almost there. We got this.
780
00:34:26,121 --> 00:34:28,169
Come on, come on. I got you.
781
00:34:28,253 --> 00:34:29,313
I got you.
782
00:34:29,398 --> 00:34:30,672
Helicopter's on its way.
783
00:34:30,819 --> 00:34:32,432
- Is she good?
- She's good!
784
00:34:32,704 --> 00:34:34,448
All right, I'm all set.
Get me out of here.
785
00:34:41,331 --> 00:34:42,551
Jess?
786
00:34:42,815 --> 00:34:44,837
You're doing great, all right?
Stay with me.
787
00:34:47,602 --> 00:34:49,599
Hey,
here comes the bird.
788
00:34:49,683 --> 00:34:51,337
Let's go!
789
00:34:52,217 --> 00:34:54,262
Come on. Let's go.
790
00:35:21,045 --> 00:35:22,563
Heard back
from the hospital.
791
00:35:22,648 --> 00:35:24,469
Jess Winters
is gonna survive.
792
00:35:24,674 --> 00:35:28,180
Now, I was told
you were a big part of that.
793
00:35:28,346 --> 00:35:30,698
Thanks, sir.
There's some good people here.
794
00:35:30,783 --> 00:35:32,353
Think I'm fine
giving it some time.
795
00:35:32,438 --> 00:35:35,969
Good. They're gonna announce
the TLI winner in a few minutes.
796
00:35:37,043 --> 00:35:39,204
Alonso! I was hoping
you were still here.
797
00:35:39,289 --> 00:35:40,486
I missed being out
there today.
798
00:35:40,570 --> 00:35:42,532
I was just... heading over
to, uh, Eagle's Nest
799
00:35:42,667 --> 00:35:44,498
to hear you announce
the TLI result.
800
00:35:44,583 --> 00:35:45,892
I'm glad I caught you first.
801
00:35:46,039 --> 00:35:47,727
You were wrong
in your interview.
802
00:35:47,937 --> 00:35:48,899
About what?
803
00:35:48,984 --> 00:35:51,212
Well, when you compete,
804
00:35:51,432 --> 00:35:53,977
when you battle
and push yourself
805
00:35:54,062 --> 00:35:55,763
against some
of the best athletes
806
00:35:55,848 --> 00:35:57,680
this city has to offer,
the way you did,
807
00:35:57,883 --> 00:36:01,324
that doesn't just inspire
women cops to raise the bar.
808
00:36:01,409 --> 00:36:03,024
It inspires everyone.
809
00:36:04,632 --> 00:36:07,383
It's the journey
that inspires others.
810
00:36:07,468 --> 00:36:08,860
It's not just
the destination.
811
00:36:08,945 --> 00:36:10,399
I understand.
812
00:36:29,476 --> 00:36:30,611
Yeah!
813
00:36:30,733 --> 00:36:32,561
Alonso!
814
00:36:33,975 --> 00:36:35,067
Yeah.
815
00:36:38,648 --> 00:36:40,348
The LAPD would be honored
816
00:36:40,433 --> 00:36:42,399
for you to represent
this department overseas
817
00:36:42,533 --> 00:36:44,146
as our leadership liaison.
818
00:36:44,231 --> 00:36:45,845
Is that something
you can do for us?
819
00:36:46,265 --> 00:36:47,993
Yes, sir.
Thank you.
820
00:36:48,078 --> 00:36:50,118
Tough break. Now you got
to go babysit Luca.
821
00:36:50,228 --> 00:36:51,868
Ah, I'm more than happy
to do it.
822
00:36:52,547 --> 00:36:54,469
- It's all about the journey.
- Congrats.
823
00:36:54,554 --> 00:36:56,391
Who had money on
my girl Chris?
824
00:36:56,476 --> 00:36:58,774
- Yeah!
- Yeah!
825
00:36:59,672 --> 00:37:01,478
Well, we'll work out the details
when you start,
826
00:37:01,562 --> 00:37:03,454
but for now, enjoy.
827
00:37:05,769 --> 00:37:07,040
Good stuff.
828
00:37:10,171 --> 00:37:11,263
Congratulations.
829
00:37:11,348 --> 00:37:12,594
Thanks.
830
00:37:12,679 --> 00:37:13,977
Erika would be proud.
831
00:37:14,510 --> 00:37:16,512
And thank you for the advice.
832
00:37:20,058 --> 00:37:21,930
- Congratulations.
- Thanks.
833
00:37:23,456 --> 00:37:24,969
Congrats.
You deserved it.
834
00:37:25,054 --> 00:37:26,492
Can we talk?
835
00:37:26,577 --> 00:37:28,537
Yeah. Sure.
836
00:37:31,879 --> 00:37:32,797
What are you doing?
837
00:37:32,912 --> 00:37:34,462
Are you with Molly or not?
838
00:37:34,682 --> 00:37:36,056
She came and chewed
my ear off today
839
00:37:36,140 --> 00:37:37,580
looking for advice
about you and her.
840
00:37:37,681 --> 00:37:39,644
She thinks you're on some pause.
841
00:37:39,729 --> 00:37:41,254
We are.
Her choice.
842
00:37:41,339 --> 00:37:42,713
That's the most ridiculous
thing I've ever heard.
843
00:37:42,797 --> 00:37:44,930
She doesn't want a pause,
whatever the hell that is.
844
00:37:45,015 --> 00:37:47,020
She just doesn't know
what's going on with you.
845
00:37:47,105 --> 00:37:49,068
- Are you gonna hear me out?
- I've heard enough.
846
00:37:49,153 --> 00:37:51,298
You put me in a position
where I had to lie to her today
847
00:37:51,382 --> 00:37:52,602
and I don't appreciate it.
848
00:37:52,687 --> 00:37:54,847
I'm sorry. I didn't realize
that she would come to you.
849
00:37:55,994 --> 00:37:59,391
She's too good of a person
to deserve any of this.
850
00:37:59,863 --> 00:38:02,389
And this pipe dream
about us
851
00:38:02,622 --> 00:38:03,938
is never happening.
852
00:38:04,673 --> 00:38:06,789
I don't want to be in the middle
of this anymore.
853
00:38:07,836 --> 00:38:10,462
Hey. You guys coming?
We're gonna celebrate.
854
00:38:10,547 --> 00:38:12,422
Sorry, not me. I, um
855
00:38:12,507 --> 00:38:13,773
I'm gonna have
a night to myself.
856
00:38:13,857 --> 00:38:15,643
- Pretty wiped.
- Yeah, cool, do your thing.
857
00:38:15,728 --> 00:38:17,646
Congratulations.
Street?
858
00:38:18,152 --> 00:38:19,445
Yeah.
859
00:38:36,875 --> 00:38:38,266
Someone you knew?
860
00:38:40,237 --> 00:38:41,631
Your K.I.A. bracelet.
861
00:38:43,853 --> 00:38:45,282
Yeah, he was.
862
00:38:51,980 --> 00:38:53,157
Where were you deployed?
863
00:38:53,600 --> 00:38:55,126
Afghanistan.
864
00:38:55,266 --> 00:38:57,094
Attached to the Ranger
3rd Battalion.
865
00:38:58,403 --> 00:38:59,799
Heard you
were a Marine.
866
00:39:00,086 --> 00:39:01,264
Oorah.
867
00:39:03,589 --> 00:39:04,852
Good first day,
Army.
868
00:39:06,026 --> 00:39:07,383
Thanks, Marine.
869
00:39:08,727 --> 00:39:10,424
I'll see you tomorrow.
870
00:39:31,596 --> 00:39:32,905
Hey.
871
00:39:32,990 --> 00:39:34,470
Hi.
872
00:39:36,051 --> 00:39:38,813
I probably should've
called, but, um...
873
00:39:39,624 --> 00:39:43,715
I was thinking maybe
we could go grab a drink, talk?
874
00:39:44,979 --> 00:39:47,811
Uh, I don't think
that's such a good idea.
875
00:39:47,935 --> 00:39:49,196
The drink, anyway.
876
00:39:51,051 --> 00:39:52,251
But we should talk.
877
00:39:53,922 --> 00:39:55,813
There's something
I need to say.
878
00:39:57,559 --> 00:39:59,129
What's wrong?
879
00:39:59,526 --> 00:40:02,096
I know that you said that
you'd give me time and space,
880
00:40:02,181 --> 00:40:03,391
but it's not...
881
00:40:05,626 --> 00:40:07,019
Not what?
882
00:40:15,797 --> 00:40:17,669
You're breaking up
with me?
883
00:40:19,458 --> 00:40:20,850
That's what you're doing?
884
00:40:26,107 --> 00:40:27,704
Can you at least tell me
why?
885
00:40:32,727 --> 00:40:35,547
I don't love you
the way you deserve to be loved.
886
00:40:39,582 --> 00:40:40,761
I'm sorry.
887
00:40:47,679 --> 00:40:49,290
Say something.
888
00:41:18,687 --> 00:41:20,000
You're not staying?
889
00:41:20,092 --> 00:41:22,314
♪ Late at night,
a pale suffusion... ♪
890
00:41:22,453 --> 00:41:24,258
You never even
told me your name.
891
00:41:24,779 --> 00:41:26,704
Yeah, I know.
892
00:41:27,626 --> 00:41:29,716
Well, I'll just get
your number, then, in case.
893
00:41:29,932 --> 00:41:31,752
There won't be an "in case."
894
00:41:31,837 --> 00:41:33,813
♪ Tide ballooning through you
895
00:41:35,154 --> 00:41:36,941
♪ Something looms
896
00:41:37,025 --> 00:41:40,383
♪ Something's wrong
897
00:41:40,681 --> 00:41:42,313
♪ Late at night...
898
00:41:42,398 --> 00:41:44,063
Subtitles
Synchronized by srjanapala
64838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.