All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 04x10 - Buried.AMZN.NTb+KOGi.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:02,312 Previously on "S.W.A.T..." 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,336 Why are you two here so early? 3 00:00:03,370 --> 00:00:04,609 Wanted to get an extra workout 4 00:00:04,645 --> 00:00:07,039 in case Hicks throws another fitness test into the TLI competition. 5 00:00:07,074 --> 00:00:08,541 Ah, you're really going all in? 6 00:00:08,575 --> 00:00:10,058 Just hoping there's still time to catch up to Street. 7 00:00:10,083 --> 00:00:13,059 I think I was hit, too. 8 00:00:13,526 --> 00:00:16,822 I learned that you personally lobbied for Erika to fill in 9 00:00:16,856 --> 00:00:19,324 on 20-Squad the day that she got killed. 10 00:00:19,359 --> 00:00:21,493 I can't sign off on you 11 00:00:21,528 --> 00:00:23,795 until you can process this situation. 12 00:00:23,830 --> 00:00:25,597 You didn't say a word the whole drive in. 13 00:00:25,632 --> 00:00:26,999 I'm not feeling very talkative. 14 00:00:27,033 --> 00:00:28,433 You've been tossing in your sleep. 15 00:00:28,468 --> 00:00:29,935 Normally that means you're nervous about something. 16 00:00:29,969 --> 00:00:31,619 Look, don't worry about me. 17 00:00:31,771 --> 00:00:33,854 Okay. I love you. 18 00:00:34,140 --> 00:00:35,340 I love you, too. 19 00:00:35,375 --> 00:00:38,043 Chris, if you took that bullet and you went down 20 00:00:38,111 --> 00:00:40,279 and I lost you, I wouldn't have recovered. 21 00:00:40,313 --> 00:00:42,514 I was on my way home to Molly when I came here instead. 22 00:00:42,549 --> 00:00:44,650 But being with her feels wrong. 23 00:00:44,684 --> 00:00:46,852 Stop. 'Cause all I think about is being with you. 24 00:00:46,886 --> 00:00:47,994 Leave. 25 00:01:20,687 --> 00:01:21,861 You don't need to do this. 26 00:01:27,660 --> 00:01:29,728 Take a look. Tell me what you think. 27 00:01:32,699 --> 00:01:34,566 Decent shot, but not SWAT level. 28 00:01:34,601 --> 00:01:36,568 Well, she's not here to be Annie Oakley. 29 00:01:36,603 --> 00:01:38,604 She's here as a tactical emergency medical support. 30 00:01:39,772 --> 00:01:40,872 A TEMS officer? 31 00:01:40,907 --> 00:01:42,441 With us? Is it official? 32 00:01:42,508 --> 00:01:45,577 Police commission approved an evaluation period. 33 00:01:45,612 --> 00:01:47,546 Medically specialized officer to join SWAT 34 00:01:47,580 --> 00:01:49,014 as a new life-saving component. 35 00:01:49,048 --> 00:01:50,374 So, she's an experiment. 36 00:01:50,398 --> 00:01:52,985 SWAT teams in other cities have already seen positive results. 37 00:01:53,052 --> 00:01:55,420 We're lucky to get a TEMS as qualified as Fowler. 38 00:01:55,455 --> 00:01:56,955 I want to start her off on your team. 39 00:01:59,892 --> 00:02:01,693 Sir, I understand the value 40 00:02:01,728 --> 00:02:04,229 of adding this new element, but we just lost an officer. 41 00:02:04,263 --> 00:02:06,531 The wrong addition at the wrong time could cripple this team. 42 00:02:06,566 --> 00:02:08,266 We shouldn't be her tryout. 43 00:02:08,301 --> 00:02:11,136 Adding her gives us zero wait time, for treatment in the field. 44 00:02:11,204 --> 00:02:12,871 And, besides, your team's exactly 45 00:02:12,905 --> 00:02:14,439 where we should be trying her out. 46 00:02:14,474 --> 00:02:16,308 It'll give everyone something new to focus on. 47 00:02:16,376 --> 00:02:17,875 Instead of Erika dying? 48 00:02:19,145 --> 00:02:21,446 If this position had already been implemented, 49 00:02:21,481 --> 00:02:23,464 Erika Rogers might still be alive. 50 00:02:24,984 --> 00:02:27,385 I'm sure you'll figure out how to make it work. 51 00:02:28,454 --> 00:02:29,454 Yes, sir. 52 00:02:33,893 --> 00:02:34,934 Sergeant Harrelson? 53 00:02:35,928 --> 00:02:37,663 Officer Nora Fowler, right? 54 00:02:37,730 --> 00:02:39,965 - Nice to officially meet you. - You as well. 55 00:02:39,999 --> 00:02:41,600 Head to the armory, get your gear checked out. 56 00:02:41,634 --> 00:02:43,235 Additional body armor is also available. 57 00:02:43,269 --> 00:02:44,736 We'll meet right after for pre-shift briefing. 58 00:02:44,771 --> 00:02:46,972 Already done both, sir. Really? 59 00:02:47,006 --> 00:02:49,141 Sidearm and body armor are good to go. 60 00:02:49,175 --> 00:02:51,009 How ready are you to ride along with my team? 61 00:02:51,077 --> 00:02:53,111 - 100%, sir. - And knowing that it may be temporary, 62 00:02:53,146 --> 00:02:54,913 why'd you sign up for this? 63 00:02:54,947 --> 00:02:56,348 I've seen combat as an Army medic. 64 00:02:56,416 --> 00:02:58,817 I was an EMT for LAFD, finished first in my class 65 00:02:58,851 --> 00:03:00,352 in mountain rescue, in deep water... 66 00:03:00,420 --> 00:03:01,761 So this is another notch on your resume, then? 67 00:03:01,835 --> 00:03:04,022 No. I'm looking to save lives, 68 00:03:04,090 --> 00:03:05,524 and I'm told that's what SWAT does, too. 69 00:03:07,827 --> 00:03:08,926 Our shift's starting. 70 00:03:12,131 --> 00:03:13,389 Molly, hey. 71 00:03:14,634 --> 00:03:17,602 I, uh, thought I saw your car outside. 72 00:03:17,637 --> 00:03:20,138 Yeah, I'll be in and out all day, 73 00:03:20,173 --> 00:03:22,274 taking care of a couple work things. 74 00:03:24,977 --> 00:03:26,485 How are you? 75 00:03:27,313 --> 00:03:29,014 I haven't heard much from you the last few days. 76 00:03:29,247 --> 00:03:30,268 I know. 77 00:03:31,704 --> 00:03:32,904 We need to talk. 78 00:03:35,063 --> 00:03:36,230 - Listen... - Jim. 79 00:03:36,255 --> 00:03:38,664 It's okay. I'm not mad. 80 00:03:39,625 --> 00:03:41,091 - I know what's going on. - Molly... 81 00:03:41,174 --> 00:03:44,062 You're distancing yourself after losing Erika. 82 00:03:44,130 --> 00:03:45,497 The same way you did when you lost your brother. 83 00:03:45,531 --> 00:03:47,882 It's a little more complicated than that. 84 00:03:48,501 --> 00:03:49,717 I'm sure it is. 85 00:03:50,803 --> 00:03:52,404 I would love to be the person you open up to, 86 00:03:52,472 --> 00:03:54,973 but I learned last time, when you need space, 87 00:03:55,007 --> 00:03:56,308 you really need space, 88 00:03:56,342 --> 00:03:57,892 so I'm gonna give you that. 89 00:03:59,479 --> 00:04:01,246 Consider us on a pause. 90 00:04:01,314 --> 00:04:03,415 And when you're ready to have an honest conversation, 91 00:04:03,483 --> 00:04:04,750 call me, okay? 92 00:04:05,337 --> 00:04:06,337 Okay. 93 00:04:07,353 --> 00:04:08,420 Thanks for understanding. 94 00:04:29,442 --> 00:04:32,043 Hey. Didn't expect to see you here. 95 00:04:32,078 --> 00:04:34,246 - You back with us? - I wish. 96 00:04:34,280 --> 00:04:37,015 Dr. Wendy hasn't signed off on me returning to duty yet. 97 00:04:37,049 --> 00:04:38,583 She wants one last session first. 98 00:04:38,618 --> 00:04:39,892 Will be good to have you back. 99 00:04:40,453 --> 00:04:41,686 You doing okay? 100 00:04:41,721 --> 00:04:43,455 Yeah, just tired. 101 00:04:43,523 --> 00:04:45,423 Had a late night studying tactics and training 102 00:04:45,458 --> 00:04:47,859 for my final TLI interview with Hicks, 103 00:04:47,894 --> 00:04:49,928 which is also today. 104 00:04:49,962 --> 00:04:52,531 You and Street, you're really going all out. 105 00:04:52,565 --> 00:04:54,366 Bet Hicks wishes he could choose both of you. 106 00:04:54,400 --> 00:04:55,467 Four months of grinding 107 00:04:55,535 --> 00:04:57,302 comes down to how well I talk today. 108 00:04:57,370 --> 00:04:59,407 - You really want this, huh? - If I'm selected, 109 00:04:59,452 --> 00:05:02,040 I'll be traveling, I'll be busy, I'll be somewhere else. 110 00:05:03,309 --> 00:05:04,609 Everything here... 111 00:05:04,644 --> 00:05:06,611 Reminds you of Erika. Yeah, I know. 112 00:05:06,646 --> 00:05:08,947 She was my training buddy, my roommate. 113 00:05:08,981 --> 00:05:10,415 I can't let her down. 114 00:05:10,449 --> 00:05:12,751 I don't want this, I need it. 115 00:05:12,785 --> 00:05:14,119 Then you make that interview 116 00:05:14,153 --> 00:05:15,287 about how you'll best represent SWAT. 117 00:05:16,289 --> 00:05:17,422 Hey. 118 00:05:17,456 --> 00:05:18,924 You're Chris Alonso, 119 00:05:18,958 --> 00:05:20,258 - Sergeant Kay? - Hi. 120 00:05:20,293 --> 00:05:22,127 I'm Nora Fowler, tactical medic. 121 00:05:22,161 --> 00:05:24,296 Hey, welcome. Grab a locker. 122 00:05:24,330 --> 00:05:25,664 And, uh, everyone calls me Deacon. 123 00:05:25,731 --> 00:05:27,189 Everybody calls me Fowler. 124 00:05:27,733 --> 00:05:28,834 Oh, not that one. 125 00:05:28,901 --> 00:05:31,570 Sorry, just pick any other open locker. 126 00:05:32,130 --> 00:05:33,237 No problem. 127 00:05:37,910 --> 00:05:39,077 She's just going through a lot right now. 128 00:05:39,111 --> 00:05:40,145 Yeah, I get it. 129 00:05:40,179 --> 00:05:41,662 You lost a teammate. 130 00:05:43,182 --> 00:05:44,950 I know this is a tough time for all of you. 131 00:05:44,984 --> 00:05:46,251 I'm not here to get in the way of anything. 132 00:05:48,621 --> 00:05:50,255 How about you? You doing all right? 133 00:05:50,289 --> 00:05:51,756 Not really. No. 134 00:05:51,791 --> 00:05:53,841 None of us are, but, uh, 135 00:05:54,861 --> 00:05:57,495 just trying to help keep everyone focused. 136 00:05:57,530 --> 00:05:59,664 A commanding officer of mine once told me that 137 00:05:59,699 --> 00:06:01,633 pain is how we honor the dead. 138 00:06:01,667 --> 00:06:04,336 Personally, I just hope I never forget any of their faces. 139 00:06:04,370 --> 00:06:05,770 You don't. 140 00:06:05,805 --> 00:06:07,855 Maybe you can't. Or shouldn't. 141 00:06:11,644 --> 00:06:12,978 - My little man. - Oh, yeah? 142 00:06:13,012 --> 00:06:14,070 Let me see. 143 00:06:15,281 --> 00:06:16,615 Aw. He looks just like you. 144 00:06:17,850 --> 00:06:20,201 This is, uh, this is my crew. 145 00:06:20,653 --> 00:06:22,954 Oh, got to hold it horizontal to get us all in. 146 00:06:22,989 --> 00:06:24,222 Wow. Big family. 147 00:06:24,290 --> 00:06:26,124 Not sure I'll get up to four anytime soon, 148 00:06:26,158 --> 00:06:27,792 but congratulations, it must be great. 149 00:06:27,827 --> 00:06:30,662 Well, yeah. Sometimes. 150 00:06:37,970 --> 00:06:40,038 I dropped my phone and now the screen is cracked, 151 00:06:40,072 --> 00:06:41,640 and now the... the... 152 00:06:41,674 --> 00:06:43,408 Whose number is this? Move it! 153 00:06:43,476 --> 00:06:44,709 Sorry, but you need to wait in line. 154 00:06:44,744 --> 00:06:46,711 I need to know whose number this is right now. 155 00:06:46,746 --> 00:06:47,723 Hey, buddy, why don't you walk over here... 156 00:06:47,747 --> 00:06:51,357 Why don't you back off? I'm serious. 157 00:06:58,758 --> 00:06:59,758 Hey! 158 00:07:08,000 --> 00:07:09,334 I need to know who this number belongs to. 159 00:07:09,358 --> 00:07:10,446 I don't know. 160 00:07:14,740 --> 00:07:15,874 All right, listen up. 161 00:07:15,908 --> 00:07:17,575 Deacon and Street are securing the back. 162 00:07:17,610 --> 00:07:19,177 Tan, I want you and Stevens to get a read 163 00:07:19,211 --> 00:07:20,278 on what's going on inside. 164 00:07:20,346 --> 00:07:21,470 - Go. - Roger. 165 00:07:22,723 --> 00:07:24,457 Hondo, status? 166 00:07:24,517 --> 00:07:26,618 The armed suspect hasn't made contact with us yet. 167 00:07:26,686 --> 00:07:27,807 What about the hostage? 168 00:07:27,831 --> 00:07:29,254 The security guard heard her crying inside 169 00:07:29,288 --> 00:07:31,089 right after the suspect dropped the metal screens. 170 00:07:31,123 --> 00:07:32,924 It's been silent inside since. 171 00:07:32,959 --> 00:07:34,092 I'm gonna send you the security footage 172 00:07:34,126 --> 00:07:35,560 before the suspect killed the feed. 173 00:07:41,600 --> 00:07:42,968 We can't wait any longer. 174 00:07:43,035 --> 00:07:44,970 20-David, clear for emergency entrance, 175 00:07:45,037 --> 00:07:46,871 - on you. - Understood. 176 00:07:46,906 --> 00:07:49,088 We're ready to rock. You testing for sound? 177 00:07:49,123 --> 00:07:51,042 Yeah, old Army trick. I'm not gonna be why we lose 178 00:07:51,077 --> 00:07:52,444 the element of surprise in there. 179 00:07:52,478 --> 00:07:54,112 Wait, hold on, hold on. Nobody's gonna hear you, 180 00:07:54,146 --> 00:07:55,580 because you're gonna stay right here. 181 00:07:55,614 --> 00:07:57,615 We'll radio if anyone needs medical assistance. 182 00:07:57,963 --> 00:07:59,063 You understand? 183 00:08:00,786 --> 00:08:01,786 Move. 184 00:08:07,099 --> 00:08:08,626 I got your six. I'll cover the windows. 185 00:08:15,067 --> 00:08:16,067 Tan, you're up. 186 00:08:22,074 --> 00:08:25,176 25-David, only getting one heat signature, not moving. 187 00:08:25,244 --> 00:08:26,778 One? There should be two. 188 00:08:26,812 --> 00:08:28,346 Maybe the suspect snuck out already. 189 00:08:28,414 --> 00:08:29,948 That or he killed the hostage and he's in there, 190 00:08:29,982 --> 00:08:31,783 waiting for us to enter. Get out of there. 191 00:08:31,824 --> 00:08:33,859 Deacon, Street, what's your status? 192 00:08:33,919 --> 00:08:35,186 We're inside. Give us a sec. 193 00:08:47,767 --> 00:08:49,034 30-David in position, 194 00:08:49,101 --> 00:08:50,602 - ready to make entry. - Roger that. 195 00:08:50,636 --> 00:08:51,936 Cleared for breach on your call. 196 00:08:51,962 --> 00:08:54,663 Ready to breach. In three, two, one. 197 00:08:59,545 --> 00:09:00,653 Miss, are you okay? 198 00:09:01,647 --> 00:09:03,148 Hey, it's okay. 199 00:09:03,182 --> 00:09:04,215 It's all right, I got you. 200 00:09:07,353 --> 00:09:08,553 - You all right? - Yeah. 201 00:09:08,621 --> 00:09:10,688 Where'd the gunman go? I... I don't know. 202 00:09:10,723 --> 00:09:12,857 He must've left out the back door before we got here. 203 00:09:14,360 --> 00:09:15,560 It's okay. Come on. 204 00:09:19,698 --> 00:09:20,882 Okay, come on. Let's go. 205 00:09:21,834 --> 00:09:23,034 He didn't want money. 206 00:09:23,069 --> 00:09:26,137 - Inventory's all accounted for. - What did he want? 207 00:09:26,172 --> 00:09:28,306 He had a phone number, wanted to know who it belonged to. 208 00:09:28,349 --> 00:09:30,184 - Did you tell him? - I couldn't. 209 00:09:30,209 --> 00:09:31,976 I only take payments. Kept telling him 210 00:09:32,011 --> 00:09:33,213 I don't have access to that information. 211 00:09:33,266 --> 00:09:35,914 All right. It's okay. Do you remember what that number was? 212 00:09:35,981 --> 00:09:39,717 He had a gun in my face. That's all I remember. 213 00:09:39,752 --> 00:09:40,985 He couldn't have got that far. 214 00:09:41,020 --> 00:09:42,387 Put out an APB. Let's find him. 215 00:09:46,392 --> 00:09:54,392 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 216 00:10:26,128 --> 00:10:28,229 I need to know who this number belongs to. 217 00:10:30,900 --> 00:10:31,950 Phil Winter. 218 00:10:33,036 --> 00:10:34,670 - You know him? - I do. 219 00:10:34,704 --> 00:10:37,239 His ex-wife, Jess Winter, went missing five days ago. 220 00:10:37,273 --> 00:10:39,608 He's our primary suspect in her disappearance. 221 00:10:39,676 --> 00:10:41,210 And you didn't have him locked up or under surveillance? 222 00:10:41,244 --> 00:10:42,711 There was no money for a full-time tail, 223 00:10:42,745 --> 00:10:44,112 and we didn't have enough to charge him yet. 224 00:10:44,180 --> 00:10:45,280 No body, no crime. 225 00:10:45,348 --> 00:10:47,216 That's right. I pressed him 226 00:10:47,250 --> 00:10:49,551 for a good ten hours, but no confession. 227 00:10:49,586 --> 00:10:51,186 You really think I had something 228 00:10:51,221 --> 00:10:52,788 to do with my wife's disappearance? 229 00:10:52,855 --> 00:10:54,189 Ex-wife. 230 00:10:54,224 --> 00:10:55,424 No, we were talking again. 231 00:10:55,458 --> 00:10:56,458 We were doing good. We were thinking about 232 00:10:56,526 --> 00:10:58,193 getting back together. 233 00:10:58,228 --> 00:11:00,195 Well, maybe you were thinking that, and maybe she wasn't. 234 00:11:00,230 --> 00:11:01,630 That why you killed her? 235 00:11:01,698 --> 00:11:03,031 I didn't kill her! I didn't do anything to her! 236 00:11:03,066 --> 00:11:04,466 You're wasting time! 237 00:11:04,534 --> 00:11:06,568 Why aren't you out there looking for her? 238 00:11:07,770 --> 00:11:08,904 That was three days ago. 239 00:11:08,938 --> 00:11:10,472 That's outside the 72-hour window. 240 00:11:10,540 --> 00:11:12,140 The chances of finding her decrease by the minute. 241 00:11:12,208 --> 00:11:13,609 Well, we might have caught a break. 242 00:11:13,643 --> 00:11:15,611 After the stunt this guy pulled at the cell phone store... 243 00:11:15,645 --> 00:11:17,145 We can process a warrant for his place. 244 00:11:17,213 --> 00:11:19,048 I'll send a couple of my guys to assist. 245 00:11:19,072 --> 00:11:20,100 All right. 246 00:11:21,251 --> 00:11:22,451 Hey, so, uh, 247 00:11:22,485 --> 00:11:24,553 Hondo said you'll be rolling with SWAT for a while? 248 00:11:24,587 --> 00:11:27,256 Yep. Supposed to be floating between teams, starting with you guys. 249 00:11:27,290 --> 00:11:28,757 Now I just have to figure out 250 00:11:28,791 --> 00:11:30,492 - how best to fit in. - Well, listen. 251 00:11:30,560 --> 00:11:33,295 I saw your look when Hondo had you wait outside this morning. 252 00:11:33,329 --> 00:11:34,630 I just want to say hang in there. 253 00:11:34,664 --> 00:11:36,431 He needs time to figure out how to assimilate you. 254 00:11:36,466 --> 00:11:37,899 I'm used to paying my dues. 255 00:11:37,934 --> 00:11:41,470 I had a pretty rocky start when I first got here. 256 00:11:41,504 --> 00:11:43,272 Tried too hard to prove myself, didn't I? 257 00:11:43,306 --> 00:11:44,439 Oh, it wasn't pretty. 258 00:11:44,474 --> 00:11:46,241 But once I bought into SWAT 259 00:11:46,276 --> 00:11:47,943 as a family, they opened their arms to me. 260 00:11:47,977 --> 00:11:49,778 Jury's still out on that one. 261 00:11:49,812 --> 00:11:51,913 So, what can you tell me about Sergeant Harrelson? 262 00:11:51,948 --> 00:11:53,615 Hondo? What'd you want to know? 263 00:11:53,650 --> 00:11:56,368 First off, why Hondo? Where's that name come from? 264 00:11:57,086 --> 00:11:58,487 You'll have to ask him that. 265 00:12:01,357 --> 00:12:03,492 Warrant just came in to search Winter's apartment. 266 00:12:03,526 --> 00:12:04,930 Burrows got called away, but we're good to go. 267 00:12:04,954 --> 00:12:06,015 See you. 268 00:12:08,665 --> 00:12:09,998 PD swept the apartment. 269 00:12:10,033 --> 00:12:11,466 No sign of Phil Winter. 270 00:12:11,501 --> 00:12:12,534 Maybe something here will point us 271 00:12:12,602 --> 00:12:13,935 to where he might've gone. 272 00:12:13,970 --> 00:12:15,504 - After you. - Thank you. 273 00:12:27,523 --> 00:12:28,523 Hey, Tan. 274 00:12:30,186 --> 00:12:32,120 That guy wasn't ready for it to be over. 275 00:12:32,155 --> 00:12:34,156 Got to know when to pull the plug on a relationship. 276 00:12:34,696 --> 00:12:35,696 Yeah. 277 00:12:36,693 --> 00:12:38,126 Hey, Bonnie texted. 278 00:12:38,161 --> 00:12:39,494 Said you guys canceled plans tonight? 279 00:12:39,529 --> 00:12:41,163 Yeah. Sorry. Something came up. 280 00:12:41,197 --> 00:12:42,864 Yeah? 'Cause I saw Molly leaving HQ 281 00:12:42,899 --> 00:12:44,833 this morning, looking a little upset. 282 00:12:44,867 --> 00:12:46,401 Yeah, we're just, uh, we're just working 283 00:12:46,469 --> 00:12:47,736 through some things. It's not a big deal. 284 00:12:47,804 --> 00:12:50,205 All right. Well, hopefully her father sees it that way. 285 00:12:50,239 --> 00:12:51,740 Especially with your interview coming up. 286 00:12:51,808 --> 00:12:53,742 He has an eerie way of knowing what's up. 287 00:12:54,750 --> 00:12:56,517 It's locked. 288 00:12:56,913 --> 00:12:59,147 Bag it. Forensics will crack it. 289 00:13:01,351 --> 00:13:02,417 I'm in. 290 00:13:02,485 --> 00:13:03,719 What? How'd you get in? 291 00:13:03,753 --> 00:13:05,754 It's called stellar police work. 292 00:13:08,224 --> 00:13:09,358 This isn't his dating profile. 293 00:13:09,392 --> 00:13:11,593 It's his ex-wife's. He must've hacked it. 294 00:13:11,661 --> 00:13:13,528 Had to find out who she was seeing? 295 00:13:13,563 --> 00:13:15,864 That confirms why he was at the phone store this morning. 296 00:13:15,898 --> 00:13:17,432 Must be hunting for the dude. 297 00:13:17,500 --> 00:13:18,734 Yeah, except it doesn't look like 298 00:13:18,768 --> 00:13:20,035 she ever met up with any of these guys. 299 00:13:20,069 --> 00:13:21,370 Look, she never even exchanged numbers. 300 00:13:21,404 --> 00:13:23,038 Hey, what's that down there? 301 00:13:24,006 --> 00:13:26,875 A flirty text exchange between Jess and some dude named Sunshine. 302 00:13:26,909 --> 00:13:28,634 Look, he offered to take her on a trip. 303 00:13:28,658 --> 00:13:29,678 What's his number? 304 00:13:29,712 --> 00:13:31,079 It's a screenshot. I can't see it. 305 00:13:31,114 --> 00:13:33,382 Well, we better figure it out and find the guy 306 00:13:33,416 --> 00:13:34,950 before the jealous ex-husband does. 307 00:13:35,413 --> 00:13:37,252 Well, everything looks great on paper. 308 00:13:37,286 --> 00:13:40,088 You won your climbing cadre, weapons competitions. 309 00:13:40,123 --> 00:13:43,358 You've exemplified leadership qualities on and off duty. 310 00:13:43,393 --> 00:13:45,060 - Thank you, sir. - But I want to it hear from you. 311 00:13:45,094 --> 00:13:46,595 Why do you think you're the best person 312 00:13:46,629 --> 00:13:48,363 to represent LAPD 313 00:13:48,398 --> 00:13:50,982 as a Tactical Leadership Institute liaison in Europe? 314 00:13:53,136 --> 00:13:56,638 For months, all I cared about was everything you just read. 315 00:13:56,706 --> 00:13:58,365 The accolades, winning. 316 00:13:59,242 --> 00:14:00,575 But after Erika... 317 00:14:03,546 --> 00:14:06,081 But after Officer Rogers died, 318 00:14:06,115 --> 00:14:07,749 I realized I was being selfish, 319 00:14:07,784 --> 00:14:10,043 and I lost track of why I truly wanted this. 320 00:14:11,220 --> 00:14:12,888 Erika always reminded me that we had to be 321 00:14:12,922 --> 00:14:14,389 the proof that women can be SWAT. 322 00:14:15,224 --> 00:14:16,458 When I was first coming up, 323 00:14:16,492 --> 00:14:18,560 there was a female L.T. in K-9 division, 324 00:14:18,594 --> 00:14:19,795 Lieutenant Miller. 325 00:14:19,829 --> 00:14:21,963 Yeah, I knew Miller. Good officer. 326 00:14:21,998 --> 00:14:23,832 I remember the day I first saw her on a case. 327 00:14:23,900 --> 00:14:25,333 She took command, and because of her, 328 00:14:25,401 --> 00:14:27,436 we were able to find this missing little boy. 329 00:14:27,470 --> 00:14:29,571 And in that moment, it hit me. 330 00:14:29,605 --> 00:14:32,315 If another woman can lead like that, so could I. 331 00:14:34,143 --> 00:14:35,944 I want to win this thing on merit, 332 00:14:35,978 --> 00:14:38,013 because that's what'll inspire other female cops 333 00:14:38,080 --> 00:14:39,848 to raise the bar for themselves in their own way, 334 00:14:39,916 --> 00:14:42,350 which makes the entire department stronger. 335 00:14:42,418 --> 00:14:43,952 And if I can't win on merit, 336 00:14:43,986 --> 00:14:45,086 then I'll get better, 337 00:14:45,527 --> 00:14:47,528 do better on the next thing. 338 00:14:57,099 --> 00:14:58,533 - Hey. - Hey. 339 00:15:01,838 --> 00:15:03,472 Don't leave me in suspense. How'd it go? 340 00:15:05,942 --> 00:15:07,309 Come on, it couldn't have been that bad. 341 00:15:08,277 --> 00:15:09,945 I was too emotional. 342 00:15:09,979 --> 00:15:11,813 I talked about Erika way too much. 343 00:15:11,848 --> 00:15:13,448 Hicks barely reacted. 344 00:15:13,483 --> 00:15:15,317 I'm sure you did fine. 345 00:15:15,351 --> 00:15:16,785 Fine's not gonna beat Street. 346 00:15:20,823 --> 00:15:22,357 So, I've been reviewing every day 347 00:15:22,391 --> 00:15:23,647 to improve on that. 348 00:15:23,672 --> 00:15:24,672 Wait a sec. 349 00:15:26,577 --> 00:15:27,644 It's Molly. 350 00:15:27,669 --> 00:15:29,003 Is everything okay? 351 00:15:29,211 --> 00:15:30,211 Yeah. 352 00:15:32,502 --> 00:15:33,568 Why wouldn't it be? 353 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 Continue. 354 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 Okay. 355 00:15:40,843 --> 00:15:42,911 I can't believe she's been missing five days. 356 00:15:42,979 --> 00:15:44,379 We're following a new lead, and we think 357 00:15:44,413 --> 00:15:45,881 Jess may have had a new guy in her life. 358 00:15:45,915 --> 00:15:47,182 My sister was dating? 359 00:15:47,216 --> 00:15:48,750 That would've made Phil insane. 360 00:15:48,818 --> 00:15:50,852 I saw how super-obsessed he was after Jess left him. 361 00:15:50,887 --> 00:15:52,087 You recognize the nickname Sunshine? 362 00:15:52,154 --> 00:15:53,421 Yeah. 363 00:15:53,489 --> 00:15:55,490 That's what she called this guy she worked with. 364 00:15:55,525 --> 00:15:57,759 They flirted but nothing serious. 365 00:15:57,827 --> 00:15:59,427 - You know his real name? - Joe. 366 00:15:59,495 --> 00:16:01,404 Joe something. Joe... 367 00:16:01,764 --> 00:16:02,931 I don't remember. 368 00:16:02,999 --> 00:16:04,533 I mean, she said he was just a friend. 369 00:16:04,567 --> 00:16:06,143 I'm never gonna see her again, am I? 370 00:16:06,167 --> 00:16:07,275 Listen, I have sisters, too. 371 00:16:07,328 --> 00:16:09,329 And if anything happened to either one of them... 372 00:16:10,006 --> 00:16:12,240 I need you to do whatever you can for Jess. Can you do that? 373 00:16:12,275 --> 00:16:13,608 Try to remember. 374 00:16:13,676 --> 00:16:15,001 What's Joe's last name? 375 00:16:15,845 --> 00:16:17,921 Started with an "F," I think. 376 00:16:19,448 --> 00:16:20,515 Falcone! 377 00:16:20,550 --> 00:16:22,117 Joe Falcone. 378 00:16:22,184 --> 00:16:23,718 - Thank you. - Please find her. 379 00:16:23,753 --> 00:16:25,695 - We're gonna do everything we can. - Okay. 380 00:16:26,222 --> 00:16:27,789 Got Falcone's address. 381 00:16:27,857 --> 00:16:29,474 That's where our guy's heading. Let's go. 382 00:17:19,175 --> 00:17:21,083 - There he is, silver Impala. - He's making a run for it. 383 00:17:21,677 --> 00:17:22,677 Hang on. 384 00:17:27,750 --> 00:17:28,950 20-David. 385 00:17:28,985 --> 00:17:30,452 Vehicle in pursuit of the suspect, Phil Winter. 386 00:17:30,486 --> 00:17:32,153 Turned down an alley between Glendale 387 00:17:32,188 --> 00:17:33,688 and Colorado in a silver Impala. 388 00:17:46,035 --> 00:17:47,769 26-David to 20-David. 389 00:17:47,803 --> 00:17:49,204 Closing in on your position. 390 00:17:49,271 --> 00:17:51,223 We'll head the suspect off on Colorado. 391 00:17:57,046 --> 00:17:58,279 Suspect cut through a park, 392 00:17:58,314 --> 00:17:59,547 heading south towards Warner Avenue. 393 00:18:00,316 --> 00:18:01,516 We're right behind you guys. 394 00:18:11,494 --> 00:18:12,694 Branching off. 395 00:18:12,728 --> 00:18:13,828 We'll get ahead of him on the other side. 396 00:18:13,863 --> 00:18:14,896 Roger that, we're on him. 397 00:18:39,722 --> 00:18:41,022 - Out of the car! - LAPD! 398 00:18:41,057 --> 00:18:42,933 On your knees! Hands behind your head! 399 00:18:42,958 --> 00:18:44,058 I didn't kill my wife! 400 00:18:44,093 --> 00:18:45,526 I'm trying to save her! 401 00:18:45,561 --> 00:18:47,020 She doesn't have much time left! 402 00:18:56,708 --> 00:18:57,975 Molly. 403 00:18:58,777 --> 00:19:00,211 That's a nice surprise. 404 00:19:00,278 --> 00:19:01,345 Hey, Dad. 405 00:19:01,379 --> 00:19:02,613 Everything okay? 406 00:19:02,647 --> 00:19:03,881 Have you seen Chris around? 407 00:19:03,949 --> 00:19:05,216 I saw her earlier. 408 00:19:05,241 --> 00:19:07,109 I think she might be in with Dr. Wendy right now. 409 00:19:08,384 --> 00:19:10,488 Just looking for a little insight into Jim. 410 00:19:10,522 --> 00:19:11,752 I know they're close. 411 00:19:13,685 --> 00:19:15,172 Oh, God. 412 00:19:15,744 --> 00:19:17,466 I can't believe I'm gonna ask this. 413 00:19:20,045 --> 00:19:21,554 Are you and him having issues? 414 00:19:23,535 --> 00:19:25,169 I'm sorry. 415 00:19:25,203 --> 00:19:26,570 Used to always hit up Mom about these things. 416 00:19:26,638 --> 00:19:27,838 I know. 417 00:19:27,873 --> 00:19:30,708 It just might not be my specialty, you know? 418 00:19:30,742 --> 00:19:33,677 But, um, I'm happy to give it a shot. 419 00:19:33,712 --> 00:19:35,262 What's that idiot gone and done? 420 00:19:35,286 --> 00:19:37,353 He's not an idiot. It's nothing like that. 421 00:19:37,421 --> 00:19:39,789 He's just been so distant since Erika's funeral. 422 00:19:39,823 --> 00:19:42,458 Things aren't the same now. We hardly talk. 423 00:19:43,117 --> 00:19:44,535 Well, grief's a tricky thing. 424 00:19:45,055 --> 00:19:46,055 I'm aware. 425 00:19:46,864 --> 00:19:48,298 I told him I'd give him space. 426 00:19:48,332 --> 00:19:50,700 I just didn't think he'd be so quick to want it. 427 00:19:50,768 --> 00:19:52,769 If you love somebody, don't you need them 428 00:19:52,803 --> 00:19:54,304 there for you when you're hurting? 429 00:19:54,338 --> 00:19:56,005 Of course. 430 00:19:56,040 --> 00:19:57,340 I mean, as far as I'm concerned, 431 00:19:57,374 --> 00:19:58,966 nobody's worthy of my daughter. 432 00:20:00,978 --> 00:20:03,046 I'm sure that's probably not helpful, 433 00:20:03,113 --> 00:20:04,314 but you listen to me. 434 00:20:05,389 --> 00:20:07,224 You've always had great instincts, 435 00:20:08,758 --> 00:20:09,892 so you trust that. 436 00:20:10,621 --> 00:20:11,979 Okay? 437 00:20:12,690 --> 00:20:15,625 Um, Chris will probably be done with Dr. Wendy pretty soon, 438 00:20:15,659 --> 00:20:17,193 and, you know, maybe she'll have a better take 439 00:20:17,227 --> 00:20:18,527 on all this than me. 440 00:20:21,083 --> 00:20:22,083 Okay. 441 00:20:22,906 --> 00:20:24,039 Thanks, Dad. 442 00:20:24,535 --> 00:20:25,702 I appreciate you trying. 443 00:20:26,570 --> 00:20:27,570 Yeah. 444 00:20:31,141 --> 00:20:32,809 I didn't do anything to her. 445 00:20:32,843 --> 00:20:34,043 Come on, Phil. 446 00:20:34,078 --> 00:20:35,845 Prisons are full of people that didn't do anything, 447 00:20:35,879 --> 00:20:37,080 until a jury said they did. 448 00:20:37,147 --> 00:20:38,581 She's alive. 449 00:20:40,818 --> 00:20:41,884 You're wasting time. 450 00:20:41,919 --> 00:20:44,520 If she's alive, then where is she? 451 00:20:44,555 --> 00:20:46,723 I was trying to find her. 452 00:20:46,757 --> 00:20:50,893 This guy she worked with, Joe Falcone, he took her. 453 00:20:50,928 --> 00:20:51,995 Why do you think that? 454 00:20:52,029 --> 00:20:53,496 'Cause he's a creep. 455 00:20:53,530 --> 00:20:56,099 Joe was always sniffing around Jess, even before the divorce. 456 00:20:56,166 --> 00:20:57,834 You think it's a coincidence he was at her house 457 00:20:57,868 --> 00:20:59,235 the day she disappeared? 458 00:20:59,269 --> 00:21:01,170 Come on, I just saw him an hour ago 459 00:21:01,205 --> 00:21:02,438 on the doorbell footage. 460 00:21:02,506 --> 00:21:03,706 Doesn't prove anything. 461 00:21:03,741 --> 00:21:05,208 Except he's a creep. 462 00:21:05,242 --> 00:21:08,444 If you get my phone, I can prove it. 463 00:21:08,512 --> 00:21:10,580 Jess called me this morning from a number 464 00:21:10,614 --> 00:21:11,848 I didn't recognize. 465 00:21:11,882 --> 00:21:13,850 That's why I was at the wireless store, 466 00:21:13,884 --> 00:21:15,518 to find out whose number it was. 467 00:21:15,552 --> 00:21:17,286 So, what, you're saying that she called you from Joe's phone? 468 00:21:17,354 --> 00:21:19,522 And this voice message Jess left you, 469 00:21:19,556 --> 00:21:20,533 it's gonna verify your story? 470 00:21:20,557 --> 00:21:22,025 It wasn't a message. 471 00:21:22,059 --> 00:21:23,559 We talked for, like, five seconds. 472 00:21:23,594 --> 00:21:25,061 I asked her where she was, 473 00:21:25,095 --> 00:21:26,629 and he must have snatched the phone, 474 00:21:26,697 --> 00:21:28,264 because she screamed and the call cut off. 475 00:21:28,298 --> 00:21:30,266 And we're just supposed to take your word for it? 476 00:21:31,235 --> 00:21:33,903 Phil, help me understand something here. 477 00:21:33,937 --> 00:21:35,438 If you had this proof, why didn't you 478 00:21:35,472 --> 00:21:37,407 - just call 911? - Because the second 479 00:21:37,441 --> 00:21:39,475 a woman goes missing, you guys automatically want 480 00:21:39,543 --> 00:21:41,277 - to pin it on the husband. - Ex-husband. 481 00:21:41,311 --> 00:21:43,413 And everything points to you. 482 00:21:43,779 --> 00:21:45,698 Are you even looking at other suspects? 483 00:21:47,084 --> 00:21:48,451 Oh, my God. 484 00:21:48,485 --> 00:21:49,719 See? 485 00:21:49,753 --> 00:21:51,954 You want to keep me another ten hours? 486 00:21:51,989 --> 00:21:54,123 Because that is time Jess doesn't have. 487 00:21:54,158 --> 00:21:56,259 Joe knows she called me this morning. 488 00:21:56,293 --> 00:21:58,661 Check my phone. Please. 489 00:21:58,729 --> 00:21:59,729 Jess needs help. 490 00:22:05,169 --> 00:22:06,969 Commander? 491 00:22:07,004 --> 00:22:09,439 Can I talk to you about my involvement on 20-Squad? 492 00:22:11,108 --> 00:22:12,909 I don't think it's the right fit. 493 00:22:12,943 --> 00:22:15,478 And you came to this conclusion after a few hours? 494 00:22:16,313 --> 00:22:17,947 It's not what I signed up for, sir. 495 00:22:17,981 --> 00:22:19,682 Well, what is it you signed up for? 496 00:22:20,684 --> 00:22:22,452 Not to be left on the sideline. 497 00:22:22,486 --> 00:22:23,920 Right now it feels like I'm only here 498 00:22:23,954 --> 00:22:26,289 so your department can check whatever box needed checking. 499 00:22:27,357 --> 00:22:30,451 Well, first off, I don't play politics. 500 00:22:30,828 --> 00:22:34,297 And secondly, I handpicked you for this team 501 00:22:34,331 --> 00:22:35,665 to help them through all this, 502 00:22:35,699 --> 00:22:37,266 because I know you can relate 503 00:22:37,301 --> 00:22:38,793 to how they're feeling right now. 504 00:22:40,337 --> 00:22:42,171 I read what happened to you overseas. 505 00:22:43,140 --> 00:22:45,174 Be patient. Give it time. 506 00:22:45,209 --> 00:22:47,777 If things don't improve, I'll assign you to another team. 507 00:22:51,448 --> 00:22:53,349 Phil Winter's phone record indicates that he received 508 00:22:53,383 --> 00:22:55,485 an incoming call at 8:48 this morning. 509 00:22:55,519 --> 00:22:57,053 And it only lasted 14 seconds. 510 00:22:58,889 --> 00:23:00,723 I think the guy's telling the truth. 511 00:23:00,791 --> 00:23:02,792 Which means Jess is out there somewhere alive. 512 00:23:02,826 --> 00:23:04,827 Are there any other leads on Joe Falcone's whereabouts? 513 00:23:04,862 --> 00:23:06,963 I just touched base with Miami-Dade PD. 514 00:23:06,997 --> 00:23:08,898 Falcone moved here in August from Florida. 515 00:23:08,966 --> 00:23:10,333 The Sunshine State. 516 00:23:10,367 --> 00:23:12,168 Yeah, sounds like the guy really is a creep. 517 00:23:12,202 --> 00:23:14,537 One of his coworkers down there filed two stalker complaints. 518 00:23:14,571 --> 00:23:16,080 She ultimately had to get a restraining order. 519 00:23:16,134 --> 00:23:18,626 All right. The last time Falcone's cell pinged a tower 520 00:23:18,650 --> 00:23:19,976 was way out here, 521 00:23:20,010 --> 00:23:21,811 north of the city. 522 00:23:21,845 --> 00:23:23,146 That's a big area to canvass. 523 00:23:23,180 --> 00:23:25,047 His DMV records list two addresses, 524 00:23:25,082 --> 00:23:26,249 one in the city, 525 00:23:26,316 --> 00:23:28,017 and the other right near that last ping. 526 00:23:28,051 --> 00:23:29,652 That's the middle of the desert. 527 00:23:46,670 --> 00:23:47,870 You need to eat. 528 00:23:49,039 --> 00:23:50,740 I don't want you starving yourself. 529 00:23:54,545 --> 00:23:56,512 I brought you here to make you happy. 530 00:23:56,547 --> 00:23:59,248 You said your ex never did anything like that for you. 531 00:24:00,217 --> 00:24:01,284 I won't call him again. 532 00:24:01,351 --> 00:24:02,451 I'm so good to you. 533 00:24:05,355 --> 00:24:06,630 Why can't you see that? 534 00:24:07,291 --> 00:24:09,159 I do see it, Joe. 535 00:24:11,762 --> 00:24:13,629 But I need to go home now, Joe. 536 00:24:15,973 --> 00:24:17,440 When can I go home? 537 00:24:17,467 --> 00:24:19,969 You made me feel like you wanted to be with me, 538 00:24:20,037 --> 00:24:22,805 but it's still him, isn't it? Isn't it? 539 00:24:22,873 --> 00:24:24,874 - I just want to go home, please. - Too late, Jess! 540 00:24:31,750 --> 00:24:32,983 Quiet! 541 00:24:49,901 --> 00:24:51,468 No sign of movement. 542 00:24:51,503 --> 00:24:53,237 Windows and doors on the west and east sides. 543 00:24:55,622 --> 00:24:57,332 That's Joe Falcone's car. 544 00:24:57,333 --> 00:24:59,207 Looks like our best approach is the one-side. 545 00:24:59,208 --> 00:25:00,575 All right, Tan, jump back in Betty. 546 00:25:00,610 --> 00:25:02,411 Lead us to the one-side on my call. Form a stick. 547 00:25:02,445 --> 00:25:04,061 We enter on the porch toward the front door. 548 00:25:04,086 --> 00:25:05,558 Fowler, stay back until we're clear. 549 00:25:05,583 --> 00:25:07,283 I'm trained to go into hostile situations. 550 00:25:07,318 --> 00:25:08,818 Yeah, well, you haven't trained with us. 551 00:25:08,886 --> 00:25:11,053 If there's a medical situation, you'll come in right away. 552 00:25:13,324 --> 00:25:14,324 Let's move. 553 00:25:20,431 --> 00:25:21,964 Street, check the three-side. 554 00:25:24,176 --> 00:25:25,343 LAPD! 555 00:25:25,402 --> 00:25:27,337 Search warrant! Open up! 556 00:25:27,404 --> 00:25:28,638 Tan, door. 557 00:25:32,567 --> 00:25:33,567 LAPD! 558 00:25:33,858 --> 00:25:35,059 LAPD! 559 00:25:36,428 --> 00:25:37,528 Kitchen clear! 560 00:25:40,878 --> 00:25:42,011 Bedroom clear! 561 00:25:42,036 --> 00:25:44,371 Food's warm. Stove's still on. 562 00:25:44,396 --> 00:25:45,396 Lights left on. 563 00:25:45,421 --> 00:25:46,688 Someone just left. 564 00:25:46,713 --> 00:25:48,247 We're too late? 565 00:25:49,446 --> 00:25:50,713 That's not good. 566 00:25:50,747 --> 00:25:51,747 They're out in the desert. 567 00:25:55,625 --> 00:25:57,827 20 David. I need Airship 20 to land. 568 00:25:57,894 --> 00:25:59,462 I need my guys' eyes in the air. 569 00:25:59,496 --> 00:26:00,996 We found tire tracks leading out to the desert, 570 00:26:01,071 --> 00:26:02,832 headed east, same direction as the gunshot. 571 00:26:02,833 --> 00:26:04,850 We'll follow the tracks in the SWAT SUVs. Go. 572 00:26:04,875 --> 00:26:06,342 Where are the checkpoints? 573 00:26:06,376 --> 00:26:08,917 Local PD's got roadblocks, set up here and here. 574 00:26:10,147 --> 00:26:12,715 All right, let's expand it to a 15-mile blockade. 575 00:26:12,749 --> 00:26:15,318 Block exit ramps from Route 15 to the east of the 10. 576 00:26:15,352 --> 00:26:17,653 Hop on that bird and check the surrounding area. 577 00:26:17,688 --> 00:26:19,088 Relay if you see anything. 578 00:26:19,823 --> 00:26:21,057 Hey. Hey! 579 00:26:21,091 --> 00:26:22,391 Where you going? 580 00:26:22,426 --> 00:26:24,060 Two more eyes can't hurt if you want to find her. 581 00:26:25,195 --> 00:26:26,762 Okay, but you stay close to me. 582 00:26:33,337 --> 00:26:34,337 I'm good. Let's go. 583 00:26:44,114 --> 00:26:45,165 Stop. Stop. 584 00:26:50,287 --> 00:26:51,420 What do you got, boss? 585 00:26:51,455 --> 00:26:52,521 Suspect stopped here. 586 00:26:54,191 --> 00:26:57,293 And then he backed up, and then he kept going. 587 00:26:57,361 --> 00:26:58,470 Stopped here for what? 588 00:27:00,030 --> 00:27:01,230 To get rid of evidence. 589 00:27:01,265 --> 00:27:03,633 Let's spread out. Grid search up the hill. 590 00:27:03,700 --> 00:27:05,534 Suspect could've been looking for a place to dump her body. 591 00:27:14,878 --> 00:27:16,412 Nothing on his property. 592 00:27:16,446 --> 00:27:18,414 We're heading east to search the desert. 593 00:27:18,448 --> 00:27:19,548 Roger that, Deac. 594 00:27:25,688 --> 00:27:26,922 Hold on. I might have something. 595 00:27:31,094 --> 00:27:32,295 Vehicle spotted, two o'clock! 596 00:27:33,163 --> 00:27:34,263 Head towards that pickup truck. 597 00:27:36,900 --> 00:27:38,067 Let's head towards the road. 598 00:27:38,101 --> 00:27:39,101 Might find something over there. 599 00:27:40,671 --> 00:27:41,737 Wait. 600 00:27:41,772 --> 00:27:42,905 Shell casing. 601 00:27:43,740 --> 00:27:45,408 Tan, Tan. Drag marks. 602 00:27:50,357 --> 00:27:51,924 Whoa, whoa, whoa, whoa. Something's hollow under here. 603 00:27:53,784 --> 00:27:55,151 Let's get it off. 604 00:27:59,923 --> 00:28:01,424 26-David, 605 00:28:01,458 --> 00:28:03,659 we might've located the victim down an old mine shaft. 606 00:28:03,694 --> 00:28:06,295 - Hey, Jess! Can you hear us? - Jess! 607 00:28:06,330 --> 00:28:07,963 Jess Winter! 608 00:28:07,998 --> 00:28:09,598 Get the gear. I'm going down. 609 00:28:13,203 --> 00:28:15,213 Lower us down so I can see inside. 610 00:28:25,482 --> 00:28:26,882 That's our guy. That's Falcone. 611 00:28:26,950 --> 00:28:28,818 No one in the passenger seat. He's alone. 612 00:28:35,125 --> 00:28:36,559 Gun! 613 00:28:36,626 --> 00:28:38,394 Hold on. 30-David. 614 00:28:38,462 --> 00:28:39,995 ID'd Falcone in the truck. We're taking fire. 615 00:28:40,030 --> 00:28:41,163 Are you good? 616 00:28:41,198 --> 00:28:42,198 Yeah, yeah, we're good. 617 00:28:43,734 --> 00:28:44,800 All your assessment gear, 618 00:28:44,835 --> 00:28:46,001 everything you need is in here. 619 00:28:46,036 --> 00:28:47,636 All right, I got it. If she's alive, 620 00:28:47,671 --> 00:28:49,171 I'll treat the bullet wound first, 621 00:28:49,206 --> 00:28:51,006 stabilize her neck, put her on the litter, 622 00:28:51,041 --> 00:28:52,135 and get her up to you. 623 00:28:52,181 --> 00:28:53,714 Don't worry about stabilizing. If there's a spinal injury, 624 00:28:53,749 --> 00:28:55,229 it's already done. What I'm worried about 625 00:28:55,325 --> 00:28:56,918 is internal bleeding and extraction time. 626 00:28:56,942 --> 00:28:58,542 She'll be in shock. Got to get her out as quickly as possible. 627 00:28:58,610 --> 00:29:00,255 All right, stay on comms. Let's go, Street. 628 00:29:05,050 --> 00:29:06,360 Get me down there. 629 00:29:08,220 --> 00:29:10,554 Looks like her clothes got caught up on these planks. 630 00:29:11,623 --> 00:29:12,937 Might've softened her fall. 631 00:29:13,792 --> 00:29:14,892 Hopefully it kept her alive. 632 00:29:21,967 --> 00:29:23,501 How you doing, boss? 633 00:29:23,535 --> 00:29:25,369 I'm good. I'm at the bottom. 634 00:29:25,404 --> 00:29:26,993 Lower down a little more slack for me. 635 00:29:32,850 --> 00:29:33,850 Jess. 636 00:29:34,312 --> 00:29:35,479 Jess, can you hear me? 637 00:29:37,582 --> 00:29:38,838 Jess, can you hear me? 638 00:29:43,221 --> 00:29:44,488 She's alive. 639 00:29:44,523 --> 00:29:45,923 She's got a strong carotid pulse, 640 00:29:45,991 --> 00:29:47,258 but her breathing is slow. 641 00:29:47,325 --> 00:29:49,560 I also see multiple abrasions on her torso, 642 00:29:49,594 --> 00:29:51,862 and her shirt's covered in blood. 643 00:29:51,897 --> 00:29:54,031 Her skin is dusky, mottled. 644 00:29:54,066 --> 00:29:55,533 It could be internal bleeding. 645 00:29:55,567 --> 00:29:57,234 Have you located the source of the wound? 646 00:29:57,269 --> 00:29:59,442 Shot to the back, through and through, it looks like. 647 00:30:01,073 --> 00:30:02,696 I'm gonna seal the bullet wound. 648 00:30:03,708 --> 00:30:04,742 Come on, Jess, stay with me. 649 00:30:04,776 --> 00:30:06,533 Just listen to the sound of my voice. 650 00:30:08,346 --> 00:30:09,747 Come on, Jess. I got you. 651 00:30:09,781 --> 00:30:10,881 I'm right here. 652 00:30:12,918 --> 00:30:14,752 All right, I'm going to BVM. 653 00:30:14,786 --> 00:30:17,221 Jess, stay with my voice, all right? 654 00:30:17,255 --> 00:30:18,522 Just keep listening to my voice. 655 00:30:21,293 --> 00:30:22,893 Can you move your fingers? 656 00:30:22,928 --> 00:30:25,196 Jess, can you move your fingers, anything? 657 00:30:25,230 --> 00:30:27,098 Anything to show me that you can hear me. 658 00:30:27,132 --> 00:30:28,632 Come on, Jess, come back to me. 659 00:30:28,700 --> 00:30:29,733 Come on, Jess. 660 00:30:29,768 --> 00:30:31,016 Come on. 661 00:30:33,105 --> 00:30:34,705 Okay, there she is. There she is. I see you, Jess. 662 00:30:34,739 --> 00:30:36,407 All right, I got you. I'm right here. 663 00:30:36,441 --> 00:30:38,476 You stay with me, Jess. 664 00:30:38,543 --> 00:30:40,744 Where exactly is the bullet wound on her back? 665 00:30:40,779 --> 00:30:43,614 It entered her rib cage on the right, came out her chest. 666 00:30:43,648 --> 00:30:45,048 And her breathing? Ten, 12 breaths per minute? 667 00:30:45,137 --> 00:30:47,284 - No. More like five or less. - Less than five? 668 00:30:47,319 --> 00:30:48,919 The bullet must've punctured her thoracic cavity. 669 00:30:48,954 --> 00:30:50,754 She needs to be treated down there right away. 670 00:30:50,789 --> 00:30:52,787 Hondo was a medic in the Marines, he knows what he's doing. 671 00:30:53,558 --> 00:30:55,226 Come on, Jess. Come on. 672 00:30:56,595 --> 00:30:58,796 Send that litter down here. We got to get her out now. 673 00:30:58,830 --> 00:31:00,431 No, she needs a needle T, or she won't make it 674 00:31:00,465 --> 00:31:01,838 by the time we get her out. 675 00:31:02,434 --> 00:31:03,715 All right, come on. 676 00:31:11,810 --> 00:31:12,910 Get out in front of him. 677 00:31:12,944 --> 00:31:14,278 I need a clear shot at that engine 678 00:31:14,312 --> 00:31:15,613 before he makes it to that neighborhood. 679 00:31:15,647 --> 00:31:16,914 One shot could take us down. 680 00:31:16,948 --> 00:31:18,938 Get us as close as you safely can. 681 00:31:21,653 --> 00:31:23,020 Fowler, what are you doing? 682 00:31:23,088 --> 00:31:24,694 - I said we got to get her out. - Slack! 683 00:31:26,024 --> 00:31:27,625 This is what I do, Sergeant. 684 00:31:27,659 --> 00:31:28,926 I know you run the show around here, 685 00:31:28,960 --> 00:31:30,617 but you need to trust me, or she won't survive. 686 00:31:32,330 --> 00:31:34,079 All right, go, go. Do your thing. 687 00:31:37,536 --> 00:31:38,602 Okay, right side has diminished breathing. 688 00:31:38,637 --> 00:31:39,803 Hey, Jess, can you hear me? 689 00:31:39,838 --> 00:31:41,539 Okay, you did well treating the bullet wound, 690 00:31:41,606 --> 00:31:42,973 but air is still getting into her chest cavity. 691 00:31:43,008 --> 00:31:44,175 Collapsing her lung. 692 00:31:44,209 --> 00:31:46,143 Exactly. It's a tension pneumothorax. 693 00:31:46,178 --> 00:31:47,611 Her chest is filling up like a balloon. 694 00:31:47,646 --> 00:31:48,779 Her own breathing is killing her. 695 00:31:48,813 --> 00:31:50,214 All right, let me help you. I can help. 696 00:31:50,282 --> 00:31:52,383 Disinfect as well as you can. 697 00:31:52,450 --> 00:31:54,652 Once I insert the needle into her chest, 698 00:31:54,686 --> 00:31:56,887 it should release the trapped air, but even if that works, 699 00:31:56,955 --> 00:31:58,645 we're gonna need to get her to a hospital right away. 700 00:31:59,824 --> 00:32:01,058 This is 20-David to dispatch. 701 00:32:01,126 --> 00:32:04,128 Alert the hospital. Female victim in her mid-20s, 702 00:32:04,162 --> 00:32:07,565 suffered a GSW, tension pneumo and possible spinal injury. 703 00:32:07,632 --> 00:32:09,239 Great, now prep the C-collar. 704 00:32:13,638 --> 00:32:14,672 Gently, gently. 705 00:32:18,009 --> 00:32:19,043 - Good. - All right, we're good. 706 00:32:19,077 --> 00:32:20,375 - We're good. - Okay. 707 00:32:20,812 --> 00:32:22,294 All right, there's the clavicle. 708 00:32:23,848 --> 00:32:25,672 Okay. Found my spot. 709 00:32:34,826 --> 00:32:36,160 Air release is a good sign. 710 00:32:36,194 --> 00:32:38,435 Hey, Jess? Jess, can you hear me? 711 00:32:41,866 --> 00:32:43,434 Jess? Jess... 712 00:32:43,501 --> 00:32:45,336 There you go, there you go. That a girl. 713 00:32:45,370 --> 00:32:47,104 Keep breathing. Just keep breathing. 714 00:32:47,172 --> 00:32:48,983 Okay, we're not out of the woods yet. Let's get her up. 715 00:33:01,333 --> 00:33:02,767 He's gonna hit a highway soon. 716 00:33:03,051 --> 00:33:04,652 Just keep her steady. 717 00:33:09,975 --> 00:33:12,677 We've been hit. We're too close. 718 00:33:12,745 --> 00:33:14,812 When we lift her, keep her super straight. 719 00:33:14,847 --> 00:33:16,447 Got to keep her cervical spine stabilized. 720 00:33:16,482 --> 00:33:17,688 All right, I got it. 721 00:33:18,684 --> 00:33:20,118 We're gonna get you out of here. 722 00:33:20,152 --> 00:33:23,282 Tan, Street. Get Jess and Fowler up. Let's go. 723 00:33:25,090 --> 00:33:26,324 All right, easy. Easy. 724 00:33:28,761 --> 00:33:30,075 All right, let's do it. 725 00:33:33,666 --> 00:33:34,832 I'm right here, Jess. I got you. 726 00:33:35,934 --> 00:33:37,035 You all right? 727 00:33:37,102 --> 00:33:39,437 Yeah. You're doing great. 728 00:33:39,486 --> 00:33:40,620 We're gonna get there, okay? 729 00:34:11,083 --> 00:34:12,083 Get us down. 730 00:34:13,518 --> 00:34:15,319 Hands in the air. This is the LAPD. 731 00:34:15,354 --> 00:34:17,121 Get out of the car, show me your hands. 732 00:34:17,155 --> 00:34:18,468 Don't think, just do it. 733 00:34:27,466 --> 00:34:31,102 This is 30-David. We've got code four on the suspect. 734 00:34:31,136 --> 00:34:32,436 Almost there. We got this. 735 00:34:32,471 --> 00:34:33,504 Come on, come on. I got you. 736 00:34:34,846 --> 00:34:35,946 I got you. 737 00:34:35,971 --> 00:34:37,171 Helicopter's on its way. 738 00:34:37,342 --> 00:34:38,839 - Is she good? - She's good! 739 00:34:39,111 --> 00:34:40,678 All right, I'm all set. Get me out of here. 740 00:34:47,552 --> 00:34:49,387 Jess? 741 00:34:49,454 --> 00:34:51,055 You're doing great, all right? Stay with me. 742 00:34:53,664 --> 00:34:55,564 Hey, here comes the bird. 743 00:34:56,194 --> 00:34:57,228 Let's go! 744 00:34:58,530 --> 00:34:59,801 Come on. Let's go. 745 00:35:27,446 --> 00:35:29,113 Heard back from the hospital. 746 00:35:29,138 --> 00:35:30,806 Jess Winter is gonna survive. 747 00:35:30,929 --> 00:35:34,461 Now, I was told you were a big part of that. 748 00:35:34,940 --> 00:35:37,241 Thanks, sir. There's some good people here. 749 00:35:37,266 --> 00:35:38,767 Think I'm fine giving it some time. 750 00:35:38,792 --> 00:35:41,928 Good. They're gonna announce the TLI winner in a few minutes. 751 00:35:43,399 --> 00:35:45,600 Alonso! I was hoping you were still here. 752 00:35:45,668 --> 00:35:47,035 I missed being out there today. 753 00:35:47,069 --> 00:35:48,904 I was just heading over to, uh, Eagle's Nest 754 00:35:48,938 --> 00:35:50,739 to hear you announce the TLI result. 755 00:35:50,773 --> 00:35:52,407 I'm glad I caught you first. 756 00:35:52,441 --> 00:35:54,342 You were wrong in your interview. 757 00:35:54,377 --> 00:35:57,746 About what? Well, when you compete, 758 00:35:57,780 --> 00:36:00,282 when you battle and push yourself 759 00:36:00,349 --> 00:36:02,050 against some of the best athletes 760 00:36:02,084 --> 00:36:03,952 this city has to offer, the way you did, 761 00:36:04,020 --> 00:36:07,355 that doesn't just inspire women cops to raise the bar. 762 00:36:07,789 --> 00:36:09,289 It inspires everyone. 763 00:36:11,260 --> 00:36:13,695 It's the journey that inspires others. 764 00:36:13,729 --> 00:36:15,297 It's not just the destination. 765 00:36:15,364 --> 00:36:16,364 I understand. 766 00:36:35,151 --> 00:36:36,217 Yeah! 767 00:36:37,153 --> 00:36:38,600 Alonso! 768 00:36:40,089 --> 00:36:41,089 Yeah. 769 00:36:44,627 --> 00:36:46,428 The LAPD would be honored 770 00:36:46,462 --> 00:36:48,663 for you to represent this department overseas 771 00:36:48,731 --> 00:36:50,432 as our leadership liaison. 772 00:36:50,466 --> 00:36:52,205 Is that something you can do for us? 773 00:36:52,668 --> 00:36:54,502 Yes, sir. Thank you. 774 00:36:54,570 --> 00:36:56,271 Tough break. Now you got to go babysit Luca. 775 00:36:56,305 --> 00:36:58,462 Ah, I'm more than happy to do it. 776 00:36:58,975 --> 00:37:00,608 - It's all about the journey. - Congrats. 777 00:37:00,643 --> 00:37:02,644 Who had money on my girl Chris? 778 00:37:02,678 --> 00:37:04,312 - Yeah! - Yeah! 779 00:37:06,115 --> 00:37:07,983 Well, we'll work out the details when you start, 780 00:37:08,017 --> 00:37:09,723 but for now, enjoy. 781 00:37:11,821 --> 00:37:13,143 Good stuff. 782 00:37:16,792 --> 00:37:18,360 - Congratulations. - Thanks. 783 00:37:18,693 --> 00:37:20,261 Erika would be proud. 784 00:37:20,830 --> 00:37:22,402 And thank you for the advice. 785 00:37:26,602 --> 00:37:28,036 - Congratulations. - Thanks. 786 00:37:29,772 --> 00:37:31,339 Congrats. You deserved it. 787 00:37:31,374 --> 00:37:32,640 Can we talk? 788 00:37:32,675 --> 00:37:34,476 Yeah. Sure. 789 00:37:37,880 --> 00:37:38,947 What are you doing? 790 00:37:38,981 --> 00:37:41,016 Are you with Molly or not? 791 00:37:41,050 --> 00:37:42,450 She came and chewed my ear off today 792 00:37:42,485 --> 00:37:44,185 looking for advice about you and her. 793 00:37:44,220 --> 00:37:45,887 She thinks you're on some pause. 794 00:37:45,955 --> 00:37:47,722 We are. Her choice. 795 00:37:47,790 --> 00:37:49,224 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 796 00:37:49,291 --> 00:37:51,459 She doesn't want a pause, whatever the hell that is. 797 00:37:51,494 --> 00:37:53,328 She just doesn't know what's going on with you. 798 00:37:53,362 --> 00:37:55,397 - Are you gonna hear me out? - I've heard enough. 799 00:37:55,464 --> 00:37:57,632 You put me in a position where I had to lie to her today 800 00:37:57,666 --> 00:37:59,000 and I don't appreciate it. 801 00:37:59,035 --> 00:38:00,857 I'm sorry. I didn't realize that she would come to you. 802 00:38:02,637 --> 00:38:06,240 She's too good of a person to deserve any of this. 803 00:38:06,375 --> 00:38:08,176 And this pipe dream about us 804 00:38:09,011 --> 00:38:10,534 is never happening. 805 00:38:11,147 --> 00:38:12,786 I don't want to be in the middle of this anymore. 806 00:38:14,349 --> 00:38:16,394 Hey. You guys coming? We're gonna celebrate. 807 00:38:16,419 --> 00:38:18,853 Sorry, not me. I, um... 808 00:38:18,888 --> 00:38:20,088 I'm gonna have a night to myself. 809 00:38:20,156 --> 00:38:21,890 - Pretty wiped. - Yeah, cool, do your thing. 810 00:38:21,924 --> 00:38:23,922 Congratulations. Street? 811 00:38:24,393 --> 00:38:25,393 Yeah. 812 00:38:43,345 --> 00:38:44,412 Someone you knew? 813 00:38:46,415 --> 00:38:47,549 Your K.I.A. bracelet. 814 00:38:50,025 --> 00:38:51,192 Yeah, he was. 815 00:38:58,360 --> 00:38:59,427 Where were you deployed? 816 00:38:59,969 --> 00:39:01,362 Afghanistan. 817 00:39:01,397 --> 00:39:03,378 Attached to the Ranger 3rd Battalion. 818 00:39:04,767 --> 00:39:06,067 Heard you were a Marine. 819 00:39:06,102 --> 00:39:07,268 Oorah. 820 00:39:09,805 --> 00:39:10,972 Good first day, Army. 821 00:39:12,407 --> 00:39:13,407 Thanks, Marine. 822 00:39:15,210 --> 00:39:16,377 I'll see you tomorrow. 823 00:39:37,833 --> 00:39:39,234 Hey. 824 00:39:39,268 --> 00:39:40,502 Hi. 825 00:39:42,338 --> 00:39:44,419 I probably should've called, but, um... 826 00:39:46,128 --> 00:39:49,883 I was thinking maybe we could go grab a drink, talk? 827 00:39:51,514 --> 00:39:54,415 Uh, I don't think that's such a good idea. 828 00:39:54,450 --> 00:39:55,450 The drink, anyway. 829 00:39:57,286 --> 00:39:58,620 But we should talk. 830 00:40:00,656 --> 00:40:01,990 There's something I need to say. 831 00:40:03,859 --> 00:40:05,399 What's wrong? 832 00:40:06,028 --> 00:40:08,429 I know that you said that you'd give me time and space, 833 00:40:08,464 --> 00:40:09,531 but it's not... 834 00:40:11,934 --> 00:40:12,934 Not what? 835 00:40:22,011 --> 00:40:23,444 You're breaking up with me? 836 00:40:25,814 --> 00:40:27,015 That's what you're doing? 837 00:40:32,288 --> 00:40:34,022 Can you at least tell me why? 838 00:40:39,395 --> 00:40:41,768 I don't love you the way you deserve to be loved. 839 00:40:46,168 --> 00:40:47,869 I'm sorry. 840 00:40:54,076 --> 00:40:55,410 Say something. 841 00:41:25,387 --> 00:41:26,507 You're not staying? 842 00:41:28,844 --> 00:41:30,945 You never even told me your name. 843 00:41:31,013 --> 00:41:32,611 Yeah, I know. 844 00:41:34,083 --> 00:41:36,117 Well, I'll just get your number, then, in case. 845 00:41:36,185 --> 00:41:38,186 There won't be an "in case." 61260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.