All language subtitles for Rzhev (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:28,799 Je li to sve? -Tako je, dru�e stariji poru�ni�e. 2 00:00:29,240 --> 00:00:33,679 Ponavljam jo� jednom, vodni�e. Obavestite sve. U napad kre�emo bez galame. 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,419 Razumem. 4 00:00:37,920 --> 00:00:39,439 Bez galame. 5 00:00:39,600 --> 00:00:43,756 Ne �elim �uti "Za Domovinu!", "Ura" i sli�no. Jasno? -Razumem! 6 00:00:43,800 --> 00:00:46,959 Previ�e je novih. Po�e�e galamiti od straha. 7 00:00:47,440 --> 00:00:50,379 Bez galame. Samo tiho. 8 00:00:50,720 --> 00:00:55,879 Za�to? -Zahvali se komandiru �ete �to se brine o ljudima. 9 00:00:56,080 --> 00:01:00,639 �to nas kasnije primete Nemci, ve�e su nam �anse da stignemo do njihovih rovova. 10 00:01:07,640 --> 00:01:10,819 Vanjka, �ta to mrmlja�? 11 00:01:13,080 --> 00:01:14,659 Dobro... 12 00:01:16,200 --> 00:01:17,779 Jelisejev. 13 00:01:18,200 --> 00:01:21,879 Sranje, za�to sedi� ovde? -Otpala mi je petokraka. 14 00:01:22,080 --> 00:01:24,579 Petokraka! Pazi ti da ne ostane� bez glave. 15 00:01:24,640 --> 00:01:26,679 Spremi se. Br�e! 16 00:01:32,120 --> 00:01:33,779 Ti�e, momci... 17 00:01:39,599 --> 00:01:42,120 POSVE�ENO BORCIMA KOD R�EVA 18 00:01:43,291 --> 00:01:49,228 USPOMENA NA DOBROVOLJCE KOJI SU SE BORILI DA ZA�TITE MIR I PRAVDU 19 00:01:49,760 --> 00:01:51,276 Ura! 20 00:03:21,400 --> 00:03:24,776 Vitjok? -A? -Ima� li bombu? Baci je. 21 00:03:24,880 --> 00:03:26,599 Daj bombu! 22 00:03:40,200 --> 00:03:41,819 Dr�i! 23 00:03:46,800 --> 00:03:48,379 Ura! 24 00:04:12,640 --> 00:04:14,240 Pali! 25 00:04:20,120 --> 00:04:21,999 Ura! 26 00:04:44,420 --> 00:04:45,959 Ljoha, �iv si? Ustaj! 27 00:06:05,480 --> 00:06:07,259 �iv si? -Aha. 28 00:06:15,040 --> 00:06:16,599 Br�e! Br�e! 29 00:06:17,040 --> 00:06:18,639 Br�e, br�e, momci... 30 00:06:25,040 --> 00:06:26,540 Pali! 31 00:06:31,880 --> 00:06:35,119 Za mnom. -U redu. -Idemo. 32 00:07:23,320 --> 00:07:25,239 Gadovi! 33 00:08:27,468 --> 00:08:40,637 R�EV 34 00:09:11,760 --> 00:09:15,759 Pa, kako ste? -Nikako, jo� uvek smo �ivi. 35 00:09:17,680 --> 00:09:20,519 Izgleda da su se Nemci povukli, dru�e politruk. 36 00:09:22,440 --> 00:09:24,459 Mo�emo da zapalimo, bra�o. 37 00:09:33,240 --> 00:09:37,779 Ako �emo iskreno, momci, imali smo ludu sre�u prilikom zauzimanja ovog sela. 38 00:09:37,880 --> 00:09:40,519 Kako to mislite, imali smo ludu sre�u? 39 00:09:40,840 --> 00:09:42,359 Tako. 40 00:09:42,520 --> 00:09:44,899 Izgurali smo ih �ivim mesom. 41 00:09:47,400 --> 00:09:49,059 A borbeni duh? 42 00:09:49,240 --> 00:09:50,879 A elan? 43 00:09:51,720 --> 00:09:57,059 Samo sa elanom, dru�e politruk, ne�emo daleko dogurati. 44 00:09:57,160 --> 00:09:59,979 Ako nastavimo svakog dana... 45 00:10:00,800 --> 00:10:03,119 ...da gubimo ovoliko ljudi... 46 00:10:04,600 --> 00:10:08,579 ...ne�emo nikada sti�i do Berlina? -Nare�ujem ti Ma�ihine da u�uti�. 47 00:10:08,880 --> 00:10:10,619 Muka mi je i bez vas. 48 00:10:11,000 --> 00:10:14,499 Mogu i da u�utim. -�uje�? 49 00:10:14,720 --> 00:10:17,999 Filozofe. �ta si bio pre rata? 50 00:10:18,960 --> 00:10:21,899 Ra�unovo�a u kolhozu. 51 00:10:22,360 --> 00:10:26,319 Na� kolhoz... Veliko selo. Usred sela, jezero. 52 00:10:26,520 --> 00:10:30,179 U njemu se zimi, ra�unovo�o, i jaja smrznu. 53 00:10:30,240 --> 00:10:33,079 �ta? -Daj to ovamo. 54 00:10:38,720 --> 00:10:43,119 Ne zavidim tvom predsedniku, Ma�ihine, uop�te. 55 00:10:45,760 --> 00:10:48,599 Dru�e politruk, da pronju�kamo malo po kolibama? 56 00:10:48,800 --> 00:10:50,519 Mo�da prona�emo ne�to. 57 00:10:50,620 --> 00:10:53,359 Kuhinja svejedno ne�e sti�i pre mraka. 58 00:10:54,320 --> 00:10:57,999 Ne znam. Javite komandiru �ete da ste ovde. 59 00:10:58,000 --> 00:10:59,959 Ako dozvoli, samo napred. 60 00:11:00,320 --> 00:11:01,859 Tr�im. 61 00:11:02,920 --> 00:11:04,520 Filozofe. 62 00:11:05,440 --> 00:11:09,056 Jesam li ja kriv �to su svi topovi uni�teni? -Vidim i ja da su uni�teni. 63 00:11:09,080 --> 00:11:13,156 Poku�a�emo od dva uni�tena napraviti jedan funkcionalan. 64 00:11:13,480 --> 00:11:15,056 Za mnom! -Reci Tatarovu da idemo proveriti bunar. 65 00:11:15,080 --> 00:11:19,619 O gubicima i preostaloj koli�ini municije izvestiti za 10 minuta. 66 00:11:19,960 --> 00:11:24,719 Ono �to znamo je da su poru�nik Komarin i stariji vodnik Pavlenko poginuli. 67 00:11:26,080 --> 00:11:29,176 Izgleda da su nas fricevi potcenili. Jesu. 68 00:11:29,200 --> 00:11:32,559 Zauzeli smo selo, ali jo� je suvi�e rano za radovanje. 69 00:11:32,640 --> 00:11:34,299 Pogledajte. 70 00:11:34,680 --> 00:11:37,659 Ovde je Usovo. Ovde Panovo. 71 00:11:37,720 --> 00:11:39,799 I u jednom i u drugom su Nemci. 72 00:11:40,000 --> 00:11:43,039 A ovde u sredini je na�e Ovsjanjikovo. 73 00:11:43,280 --> 00:11:46,216 Smetamo im kao pokvareni zub. 74 00:11:46,240 --> 00:11:49,176 Ako na�i u najskorije vreme ne zauzmu Usovo ili Panovo, 75 00:11:49,200 --> 00:11:55,656 ne pi�e nam se dobro, bra�o. Nemci su se naljutili i poku�a�e nas vratiti nazad. 76 00:11:56,740 --> 00:12:01,319 Sisoev! -A? -Zameni�ete Komarina. -Razumem. 77 00:12:01,560 --> 00:12:03,096 Lavrov. -Ja. 78 00:12:03,120 --> 00:12:05,679 Zameni�ete mla�eg poru�nika Pavlenka. 79 00:12:06,080 --> 00:12:09,836 Na sva mesta postavljamo najsnala�ljivije borce. 80 00:12:09,920 --> 00:12:13,496 Oganesjan, bodljikavu �icu treba premestiti na kraj sela. 81 00:12:13,520 --> 00:12:16,499 Tamo nemamo nikakvih prepreka, rovova... Ni�ta. 82 00:12:16,640 --> 00:12:20,419 Lavrov, ranjene smestite u neku od koliba. Tamo gde je naj�istije. 83 00:12:20,560 --> 00:12:24,119 Sisoev, organizujte stra�u. 84 00:12:24,840 --> 00:12:28,136 Budite oprezni u razru�enoj crkvi. -Razumem. 85 00:12:28,160 --> 00:12:30,779 Na posao, momci. -Razumem. 86 00:12:36,640 --> 00:12:40,239 Pogledajte kako je ovo ura�eno, dru�e stariji poru�ni�e. 87 00:12:40,400 --> 00:12:43,619 Sve je kvalitetno. Umeju da naprave, gadovi. 88 00:12:47,800 --> 00:12:49,339 Da, Karcev. 89 00:12:50,160 --> 00:12:53,279 Pla�im se da nas je ovo selo ko�talo pola �ete. 90 00:12:54,680 --> 00:12:56,219 Da. 91 00:12:56,320 --> 00:12:58,499 Zna�i, Ma�ihin je bio u pravu. 92 00:12:59,080 --> 00:13:02,739 Imali smo ludu sre�u pri zauzimanju Ovsjanjikova. 93 00:13:06,480 --> 00:13:08,379 Komarin je poginuo. 94 00:13:10,640 --> 00:13:12,216 Zamenio ga je vodnik Sisoev. 95 00:13:12,340 --> 00:13:17,299 A vas imenujem za komandira odeljenja u va�em vodu. 96 00:13:19,020 --> 00:13:23,279 Nije to za mene, dru�e stariji poru�ni�e. Dozvolite mi da odbijem. 97 00:13:23,640 --> 00:13:26,299 Mislim da bih bio korisniji kao va� kurir. 98 00:13:26,320 --> 00:13:29,159 A za�to ne �elite biti komandir? 99 00:13:30,560 --> 00:13:33,519 Nikada u �ivotu nisam bio vo�a. To jest, �ef. 100 00:13:33,720 --> 00:13:37,079 Kostja, manite se tih svojih lopovskih manira. 101 00:13:37,200 --> 00:13:40,336 Niste vi�e kriminalac. -Naravno da nisam. 102 00:13:40,360 --> 00:13:44,079 Radni�ka klasa. Radio sam u prestonici. 103 00:13:44,200 --> 00:13:47,799 Nisam ja kriv �to sam radio u neprofitabilnom kraju, u Marinoj ro��i. 104 00:13:47,880 --> 00:13:49,396 Jeste li �uli za taj kraj u Moskvi? -Jesam. 105 00:13:49,420 --> 00:13:53,639 Tamo ako niste lopov, ne�ete se ovajditi. -Dobro, bi�ete moj kurir. 106 00:13:53,840 --> 00:13:55,359 Razumem. 107 00:13:56,080 --> 00:13:57,839 �ta je s tobom, vojni�e? -�urkin. 108 00:13:58,000 --> 00:14:00,559 Za�to se toliko dere�? Ranjen si? 109 00:14:00,640 --> 00:14:02,219 Ja... 110 00:14:02,560 --> 00:14:08,779 Dopuzao sam do njega, a on je podigao ruke... 111 00:14:08,960 --> 00:14:12,976 A... A posle je samo skliznuo... 112 00:14:13,000 --> 00:14:14,699 Tamo. 113 00:14:15,580 --> 00:14:18,919 Ja... Nisam hteo... 114 00:14:19,280 --> 00:14:21,199 Nisam hteo. 115 00:14:22,280 --> 00:14:23,919 Uh, sranje. 116 00:14:30,840 --> 00:14:33,779 Dobro si ga udesio. 117 00:14:37,040 --> 00:14:40,816 On je frizer iz Brjanska. Na regrutaciji je bio ba� veseo. 118 00:14:40,840 --> 00:14:43,276 Karcev, nije dobro. Imate li alkohola? -A? 119 00:14:43,280 --> 00:14:45,959 Imate li alkohola? -Ba� sam i ja to pomislio, komandiru. 120 00:14:46,120 --> 00:14:49,296 Ni gutljaj, ni komadi� hleba. Dozvolite mi da malo procunjam po kolibama. 121 00:14:49,320 --> 00:14:52,976 Mo�da prona�em malo duvana ili neku konzervu. 122 00:14:53,000 --> 00:14:55,776 Hav�ik ne�e sti�i pre mraka. -Dobro, idite. 123 00:14:55,800 --> 00:14:58,256 Neka neko preuzme �urkina. -Razumem. 124 00:14:58,280 --> 00:15:01,916 Posle do�ite kod mene. Budite oprezni oko razru�ene crkve. 125 00:15:01,940 --> 00:15:04,536 Ne brinite, dru�e stariji poru�ni�e. 126 00:15:04,560 --> 00:15:06,519 Sa�ekaj malo. 127 00:15:09,280 --> 00:15:11,496 Barkov! �ale! 128 00:15:11,520 --> 00:15:13,679 �ta je? -Do�i ovamo? 129 00:15:16,400 --> 00:15:19,959 �urkinu je jako lo�e. Potrebna mu je pomo�. 130 00:15:20,240 --> 00:15:23,899 �ta mogu ja da uradim? Bez ruku i nogu. 131 00:15:24,960 --> 00:15:29,599 Komandir mi je poverio zadatak. Sada sam ja njegov kurir. 132 00:15:29,600 --> 00:15:31,339 O! Pogledaj. 133 00:15:32,880 --> 00:15:39,139 Zamolio fric �urkina da ga pod�i�a, a on ga i obrijao. 134 00:15:39,240 --> 00:15:41,119 Majko bo�ja... 135 00:15:41,200 --> 00:15:42,779 Ima� li... 136 00:15:43,900 --> 00:15:48,399 Daj mu alkohol ako ima�, bi�e mu lak�e. -Idi, bre, budalo. 137 00:15:51,880 --> 00:15:57,416 Se�am se, nekada, kada se kretalo u prvu borbu protiv Nemaca, 138 00:15:57,440 --> 00:16:02,839 bilo je to mnogo ozbiljnije. Obla�ila se �ista ode�a... 139 00:16:12,200 --> 00:16:15,139 Pop je slu�io moleben... 140 00:16:18,040 --> 00:16:20,739 Pisala su se pisma svojima. 141 00:16:24,360 --> 00:16:29,919 A sada samo gurnu budale u vatru. Bez prethodne izvidnice. 142 00:16:30,400 --> 00:16:34,959 A ovde je mogao biti ceo bataljon friceva. 143 00:16:35,000 --> 00:16:37,419 Sve bi nas sasekli. 144 00:16:37,640 --> 00:16:39,159 Odjednom. 145 00:16:41,320 --> 00:16:43,339 Oprosti mi gre�nomu. 146 00:16:54,240 --> 00:16:57,159 Ostavi ga. �ta �e vam? -Evo jo� jednog. 147 00:16:57,320 --> 00:16:59,519 Uzmi, uzmi! -Dobro. 148 00:16:59,720 --> 00:17:02,776 Oru�je i municiju u zemunicu. -Jeste li pokupili dokumente? -�ta? 149 00:17:02,900 --> 00:17:07,756 Jeste li pokupili dokumente? -Samo od 10 crvenoarmejaca. -Dobro. 150 00:17:07,840 --> 00:17:12,636 Br�e, br�e, momci. -Opa. Dozvolite mi da raportiram. 151 00:17:12,760 --> 00:17:16,216 Redov Ivan Basov zavr�io inspekciju oficirske kolibe. 152 00:17:16,240 --> 00:17:20,856 Prona�eno je 6 konzervi hrane, 3 kutije keksa, slanina... 153 00:17:20,880 --> 00:17:23,159 Aha... -Jedan komad je ba� velik. 154 00:17:24,400 --> 00:17:28,419 Rakija je inostrana. Jedna boca. 155 00:17:30,200 --> 00:17:33,176 Tako da... Zakasnio si, Kostik. Zakasnio. 156 00:17:33,200 --> 00:17:35,519 Jo� �emo videti ko je zakasnio, Vanjatka. 157 00:17:35,560 --> 00:17:37,536 Aha... -Jo� uvek imam vremena da sve to pojedem. 158 00:17:37,560 --> 00:17:40,456 Aha... -A ti? -�ta? -Napravi spisak. 159 00:17:40,520 --> 00:17:43,359 Nagradu svakako ne�e� dobiti. 160 00:17:44,080 --> 00:17:46,319 �ta? -To �to si �uo. 161 00:17:46,560 --> 00:17:50,799 Komandir �ete je predlo�io �estoricu za medalje. 162 00:17:51,000 --> 00:17:55,319 A mene i �urkina, kao borce koji su se istakli u borbi je predlo�io za orden. 163 00:17:55,480 --> 00:17:57,656 Tako da ako je neko zakasnio, Vanjatka, onda si to ti. 164 00:17:57,680 --> 00:18:02,279 Aha... Vidi, Kostik, ako si me slagao, 165 00:18:02,440 --> 00:18:04,279 nabi�u ti tu kapu na jedno mesto. 166 00:18:04,440 --> 00:18:07,139 Jasno? -Aha. -I jo� ne�to. 167 00:18:07,280 --> 00:18:09,119 Slu�aj. -A? 168 00:18:09,800 --> 00:18:12,519 Ne u�i oca kako se smeje. -Ma, nosi se. 169 00:18:51,000 --> 00:18:53,479 Aj, Vanju�a... 170 00:18:55,160 --> 00:19:00,439 Nema za tebe danas ni rakije, ni duvana. 171 00:19:07,160 --> 00:19:09,839 Aj, aj, aj... 172 00:19:10,920 --> 00:19:12,839 O, Vanjatka. 173 00:19:14,280 --> 00:19:16,739 Nije tvoj dan danas. 174 00:19:28,440 --> 00:19:30,119 Po�urite. 175 00:19:54,960 --> 00:19:56,539 �iv si, mali�a? 176 00:19:57,360 --> 00:19:58,939 �iv. 177 00:19:59,560 --> 00:20:02,719 Jesi li na�ao ne�to. -Jesam. 178 00:20:03,520 --> 00:20:07,399 Vodnik Sisoev mi je naredio da pokupim mrtve Nemce. 179 00:20:10,160 --> 00:20:11,999 A ja se bojim. 180 00:20:12,840 --> 00:20:14,379 Boji� se? 181 00:20:16,000 --> 00:20:19,619 Evo. Trgni malo rakije. 182 00:20:19,880 --> 00:20:24,639 Ugreja�e� se malo. Hajde, hajde! Hajde! 183 00:20:29,000 --> 00:20:31,336 Ooo! Ha. 184 00:20:31,360 --> 00:20:33,539 Koliko ti je godina? 185 00:20:34,300 --> 00:20:38,239 17. -�ta? -17. 186 00:20:39,880 --> 00:20:42,639 Dodao sam sebi godinu dana. -Za�to, do�avola? 187 00:20:42,800 --> 00:20:46,799 Skoro ceo na� razred je to uradio kako bi oti�li na front. 188 00:20:47,520 --> 00:20:49,079 I ja. 189 00:20:49,120 --> 00:20:53,639 Svi su se pla�ili da �e se rat zavr�iti za godinu dana pa ne�emo uspeti. 190 00:20:53,920 --> 00:20:55,420 Jasno. 191 00:20:56,760 --> 00:20:58,339 Dobro. 192 00:20:58,480 --> 00:21:02,556 Pomo�i �u ti. -Aha. -Pionir... 193 00:21:07,720 --> 00:21:10,439 Pa, za�to si stao? 194 00:21:10,680 --> 00:21:12,219 Hajde, uzimaj. 195 00:21:13,120 --> 00:21:16,459 Opa. Polako. 196 00:21:17,840 --> 00:21:19,359 Hajde. 197 00:21:23,640 --> 00:21:26,299 Ni�ta zato. Bravo. 198 00:21:26,400 --> 00:21:28,879 Prva borba, i nisi se upla�io. 199 00:21:29,440 --> 00:21:32,896 Video sam kako si juri�ao, nisi zaostajao. 200 00:21:32,920 --> 00:21:35,839 Ma, upla�io sam se, upla�io.. 201 00:21:36,920 --> 00:21:38,459 Jo� kako. 202 00:21:38,800 --> 00:21:41,459 Zato i nisam zaostajao. 203 00:21:42,640 --> 00:21:46,819 Najvi�e sam se pla�io da ne�u mo�i pucati u �ivog Nemca. 204 00:21:47,020 --> 00:21:49,159 Tako da nisam opalio nijedan metak tokom cele borbe. 205 00:21:49,280 --> 00:21:52,719 A da �e on ubiti tebe? 206 00:21:53,640 --> 00:21:56,099 Toga se nisi pla�io? 207 00:21:56,440 --> 00:21:59,216 Hajde. -O tome nisam... 208 00:22:00,400 --> 00:22:01,919 ...razmi�ljao. 209 00:22:03,360 --> 00:22:04,879 Nisi razmi�ljao. 210 00:22:06,000 --> 00:22:09,939 Fuh! Hteo sam ne�to da te pitam. 211 00:22:11,160 --> 00:22:14,539 Odakle si? A? 212 00:22:15,400 --> 00:22:16,939 Iz Moskve. 213 00:22:17,760 --> 00:22:19,379 Prva Me��anska. 214 00:22:21,160 --> 00:22:26,919 Majko moja... Pa, mi smo onda zemljaci. 215 00:22:27,120 --> 00:22:30,159 A ja se mislim, odakle si mi poznat? 216 00:22:30,400 --> 00:22:32,799 A ja sam iz Tre�e Me��anske. 217 00:22:34,960 --> 00:22:37,839 Karcev Kostik. 218 00:22:38,320 --> 00:22:40,599 Viktor Somov. 219 00:22:41,360 --> 00:22:46,319 Zna�i, "Uran", "Forum", i "Perekop" su na�i bioskopi, zemlja�e. 220 00:22:46,520 --> 00:22:49,439 Gde si naj�e��e i�ao? -Verovatno u "Forum". 221 00:22:49,640 --> 00:22:52,959 Aaa... A leti... 222 00:22:53,140 --> 00:22:56,856 U ba�ti su svirali d�ez. Igranke... 223 00:22:56,880 --> 00:23:05,159 Okre�e se, vrti se plava kugla Okre�e se, vrti se iznad glave 224 00:23:08,760 --> 00:23:11,999 Popije� pivce, i u bioskop. 225 00:23:14,560 --> 00:23:16,999 Bila su to dobra vremena. 226 00:23:17,000 --> 00:23:18,959 Jeste li vi poludeli? 227 00:23:19,920 --> 00:23:21,459 Sisoi�! 228 00:23:22,000 --> 00:23:23,759 A ja sam nabavio rakiju. 229 00:23:23,980 --> 00:23:25,499 Somov! 230 00:23:25,600 --> 00:23:27,699 Nisi razumeo moje nare�enje? 231 00:23:27,760 --> 00:23:31,019 Hajde, momci. Po gutljaj. 232 00:23:31,360 --> 00:23:35,136 Zato �to je danas Narkomzdrav pobedio Narkomzem. 233 00:23:35,160 --> 00:23:36,719 Ostav! 234 00:23:37,480 --> 00:23:40,279 Karcev, ne shvatam, �ta ti radi� ovde? 235 00:23:40,680 --> 00:23:42,259 Gde si ovo nabavio? 236 00:23:43,560 --> 00:23:45,879 Basov me je �astio trofejem. 237 00:23:46,120 --> 00:23:49,119 Trgnite malo, ja nisam �edan. -Ostav! 238 00:23:49,600 --> 00:23:52,979 Ne�e moji ljudi piti ovu nema�ku gadost. 239 00:23:53,560 --> 00:23:55,060 Za�to stojite? 240 00:23:55,400 --> 00:23:58,016 Pristupite opremanju borbene ta�ke. 241 00:23:58,040 --> 00:23:59,799 �ta nije jasno? -Razumem! 242 00:23:59,860 --> 00:24:01,479 �ta ti je, vodni�e? 243 00:24:03,840 --> 00:24:07,599 Zar ne �eli� posle svega ovoga malo smiriti �ivce? 244 00:24:08,280 --> 00:24:11,559 Video sam kako si bio bled prilikom zadnjeg napada. 245 00:24:12,040 --> 00:24:14,419 Pobeleo sam od besa. 246 00:24:14,760 --> 00:24:18,279 Nisam uop�te nervozan. Jasno? 247 00:24:18,320 --> 00:24:20,779 U borbi, ovo borcu nije potrebno. 248 00:24:21,720 --> 00:24:24,979 Gre�i�, vodni�e. -Bez pri�e. 249 00:24:27,100 --> 00:24:28,739 I zapamti, Karcev. 250 00:24:30,360 --> 00:24:32,699 Sada sam ja komandir voda. 251 00:24:36,520 --> 00:24:39,539 A ja sam komandirov kurir. 252 00:24:39,840 --> 00:24:41,359 I �ta �emo sad? 253 00:24:42,320 --> 00:24:43,939 Nosi se. 254 00:24:45,080 --> 00:24:46,759 Kod komandira �ete. 255 00:24:47,960 --> 00:24:51,999 Kako ho�e�. Moje je da te ponudim. 256 00:24:58,560 --> 00:25:02,519 Gde je ta ulica, gde je taj dom... 257 00:25:03,600 --> 00:25:05,519 Tako zna�i, pseto... 258 00:25:13,160 --> 00:25:15,919 Idi, ne�e se prekinuti. -Ne zvocaj. 259 00:25:22,600 --> 00:25:25,359 �ta mislite, Jevgenije Ili�u? 260 00:25:25,460 --> 00:25:28,336 Ho�e li nas Nemci poku�ati isterati ove no�i? 261 00:25:28,360 --> 00:25:31,059 Ove no�i? Mislim da �e to poku�ati mnogo ranije. 262 00:25:31,880 --> 00:25:34,399 Za�to su nam onda prepustili selo? 263 00:25:34,600 --> 00:25:38,159 Nisu dobro procenili obim na�eg napada, pa su se povukli. 264 00:25:38,800 --> 00:25:42,939 Najva�nije je da na�i zauzmu Usovo. Za�to sada odstupiti? 265 00:25:43,760 --> 00:25:45,999 Neprofesionalno ratujemo. 266 00:25:46,240 --> 00:25:48,776 Kada smo ve� napali, trebalo je napasti oba sela. 267 00:25:48,800 --> 00:25:51,256 Tada bi tre�e selo ostalo bukvalno u pozadini 268 00:25:51,280 --> 00:25:54,019 i Nemci bi se morali povu�i. A ovako... 269 00:25:54,200 --> 00:25:57,759 Da ne pani�ite malo prerano, dru�e stariji poru�ni�e? 270 00:26:00,240 --> 00:26:02,119 Kakve veze ima panika s tim? 271 00:26:02,800 --> 00:26:06,099 Jednostavno poku�avam objektivno sagledati stvari. 272 00:26:08,400 --> 00:26:11,299 I kada mi se ruke tresu od straha, 273 00:26:11,400 --> 00:26:14,459 trudim se da to ne prenesem na druge. 274 00:26:18,300 --> 00:26:19,800 Imate pravo. 275 00:26:21,440 --> 00:26:26,554 Kada primetim da neko od vojnika kr�i pravila, zamuti mi se pred o�ima. 276 00:26:26,760 --> 00:26:30,196 Ali kada se meni, krasnoarmejcu, oduzme pola tela, 277 00:26:30,220 --> 00:26:32,639 totalno mi se zamra�i pred o�ima. 278 00:26:33,120 --> 00:26:34,919 Bitka se ve� odavno zavr�ila... 279 00:26:36,860 --> 00:26:40,874 A ruke mi se i dalje tresu. 280 00:26:42,680 --> 00:26:46,619 Poku�avam da skupim svu snagu u stisnutu pesnicu. 281 00:26:46,720 --> 00:26:49,619 Volga, Volga, ovde Oka. Da li me �ujete? 282 00:26:50,200 --> 00:26:52,959 �elite pokazati da ste bolji od ostalih? 283 00:26:56,080 --> 00:26:59,564 Za�to? -Volga, Volga, ovde Oka. Da li me �ujete? 284 00:26:59,600 --> 00:27:01,499 Da li me �ujete? 285 00:27:01,640 --> 00:27:03,999 To mi je, izme�u ostalog, zadatak. 286 00:27:05,440 --> 00:27:07,776 Da, tako je. -Da. 287 00:27:07,800 --> 00:27:11,599 Dru�e stariji poru�ni�e... -Da? -Zamenik komandira bataljone je na vezi. 288 00:27:15,300 --> 00:27:18,439 Da, ja sam, dru�e kapetane. Da vam predam izve�taj. 289 00:27:18,640 --> 00:27:22,779 Naseljeno mesto Ovsjanjikovo je u potpunosti o�i��eno od Nemaca. 290 00:27:23,680 --> 00:27:25,459 Tako je. 291 00:27:25,600 --> 00:27:29,251 Samo s pu�kama. -Semjonov, do�i ovamo! -�ta je? 292 00:27:29,280 --> 00:27:31,616 �ta je? -Vidite li ovu sramotu? 293 00:27:31,640 --> 00:27:35,715 Sve ovo skinite. -Aha. -Skidaj tu nema�ku gadost! Skidaj. 294 00:27:36,120 --> 00:27:38,719 Za degtjareve imamo tri puna kompleta. Za �etvrti �emo nekako skupiti. 295 00:27:38,840 --> 00:27:41,196 Tamo, ispod kreveta. -Protivoklopnu municiju nismo koristili. 296 00:27:41,220 --> 00:27:44,536 Tako da granata kalibra 14.7 mm. imamo sasvim dovoljno. 297 00:27:44,560 --> 00:27:49,839 I granata kalibra 20 mm. imamo dovoljno. Samo jo� ovo, dru�e kapetane. 298 00:27:50,280 --> 00:27:52,959 Imam velike gubitke. Izgubio sam pola �ete. 299 00:27:53,040 --> 00:27:55,136 Sve ja to razumem, dru�e stariji poru�ni�e. 300 00:27:55,160 --> 00:27:58,176 Poslali smo vam kao ispomo� dva pu�komitraljeza. 301 00:27:58,200 --> 00:28:03,496 Kada stignu do vas, postavite ih na levo krilo i podr�ite nas vatrom. 302 00:28:03,560 --> 00:28:07,736 Dru�e kapetane, ne trebaju mi pu�komitraljezi. Po�aljite mi par 45-ica. 303 00:28:07,760 --> 00:28:12,156 Jer zarobljeni topovi nisu prikladni za borbu. -Komandir �ete iz Ovsjanjikova. 304 00:28:12,292 --> 00:28:16,769 Komandir bataljona Larionov na vezi. Slu�aj me dobro, stariji poru�ni�e. 305 00:28:16,900 --> 00:28:19,979 Podr�i napad na Usovo vatrom iz pu�komitraljeza. 306 00:28:20,080 --> 00:28:23,976 I ako bude neophodno krenu�e� u napad sa svojim borcima. 307 00:28:24,000 --> 00:28:29,096 Jesi li me razumeo? -Dru�e potpukovni�e, ostalo mi je samo pola �ete. 308 00:28:29,147 --> 00:28:32,936 Nisam te pitao, stariji poru�ni�e, koliko ti je ljudi ostalo. 309 00:28:33,000 --> 00:28:35,919 Pitao sam te da li si razumeo nare�enje. 310 00:28:42,160 --> 00:28:45,399 Razumeo sam nare�enje, dru�e potpukovni�e. 311 00:28:55,280 --> 00:28:58,599 Pa, momci... Kako je na� brica? 312 00:28:58,660 --> 00:29:00,999 O�iveo je? Jo� uvek se trese. 313 00:29:01,040 --> 00:29:07,672 Dobro sam. -Onda spremite sto. Poslu�ite se. 314 00:29:08,040 --> 00:29:15,002 Konzerva... -Meni. -Fa�isti�ka. -Vidi ti ovo. -Dva komada. Opa! 315 00:29:15,320 --> 00:29:18,719 Gde si to nabavio, Kostik? -Tamo gde sam uzeo vi�e nema. 316 00:29:18,880 --> 00:29:22,039 Da nije bilo Basova doneo bih i vi�e. 317 00:29:22,200 --> 00:29:24,136 Tako... -Imamo i keks. 318 00:29:24,160 --> 00:29:26,359 Preduhitrio te onaj gorilko? -Nije to ni�ta. 319 00:29:26,720 --> 00:29:32,159 I ja sam njega malo pre�ao. -I na nas da neko pomisli. 320 00:29:32,520 --> 00:29:35,759 �itav dan nismo ni�ta jeli. 321 00:29:36,840 --> 00:29:38,679 Dopuzali vezisti, a? 322 00:29:39,120 --> 00:29:45,456 Dovukli �icu, a niko da se seti da donese ne�to za jelo. 323 00:29:45,520 --> 00:29:47,119 Previ�e ma�ta�. 324 00:29:47,280 --> 00:29:50,056 Pre mraka sigurno ne�e ni�ta sti�i. -Tako je. 325 00:29:50,080 --> 00:29:52,965 Treba pre�iveti do ve�eras. 326 00:29:53,280 --> 00:29:57,039 Pa, drugovi, kakav je moral? 327 00:30:00,120 --> 00:30:02,139 Ja sam dobro. 328 00:30:06,360 --> 00:30:09,759 Kakav mo�e biti moral? Nikakav. 329 00:30:10,120 --> 00:30:14,879 Kada nas fricevi isteraju odavde, ima da nas pobiju kao ze�eve kada se razbe�imo. 330 00:30:14,934 --> 00:30:19,456 Da�u ja vama be�anje. Ne �elim vi�e �uti ovakve pri�e, Barkov. 331 00:30:19,600 --> 00:30:23,999 I sami ste videli, drugovi, da je mogu�e tu�i Nemce. 332 00:30:46,600 --> 00:30:49,679 Gde su nam topovi? Za�to nemamo 45-ice? 333 00:30:49,780 --> 00:30:53,839 Bi�e i 45-ica. Sti�i �e kada padne mrak. 334 00:30:54,560 --> 00:30:56,819 Imamo gomilu municije. 335 00:30:56,920 --> 00:30:59,439 Sa�ekajmo do mraka, drugovi. 336 00:31:08,900 --> 00:31:12,976 Br�e, bra�o, br�e. Uzmi pu�ku. 337 00:31:14,440 --> 00:31:16,819 Pu�komitraljezi �e odraditi posao. 338 00:31:17,280 --> 00:31:19,139 Ako stignu. 339 00:31:21,760 --> 00:31:26,119 Hajde, hajde... Hajde, bra�o. 340 00:31:30,300 --> 00:31:34,119 Gadovi. Re�etaju sa dve strane. 341 00:31:34,640 --> 00:31:36,599 Sagnite se, bra�o! 342 00:31:42,800 --> 00:31:45,559 Ustali su. -Aha. 343 00:31:51,120 --> 00:31:52,799 Za mnom! 344 00:32:02,140 --> 00:32:06,079 �ivi su! -Da. -Pomozimo im. Idemo. 345 00:32:16,600 --> 00:32:18,699 Br�e, br�e! 346 00:32:21,600 --> 00:32:24,216 Hajde, hajde, hajde... -Hajde, uzmi. 347 00:32:24,240 --> 00:32:26,136 Ovamo, ovamo! -Hajde, hajde, hajde... 348 00:32:26,160 --> 00:32:29,679 Dr�i, dr�i... -Imam ga. 349 00:32:33,740 --> 00:32:37,319 Kako je bilo na putu? -Ma, nosi se. -Karcev! 350 00:32:37,500 --> 00:32:41,079 Po�urite u �tabnu kolibu. Javite komandiru da su stigli pu�komitraljezi. 351 00:32:41,120 --> 00:32:44,076 Odmah �u ja. Koja koliba? -Druga s leve strane. 352 00:32:44,100 --> 00:32:46,739 U zadnjoj su ranjenici. -Aha. 353 00:32:47,600 --> 00:32:50,499 Vodni�e, kako ste? -Dobro sam. 354 00:32:50,560 --> 00:32:52,516 Idemo, odve��u vas na levo krilo. 355 00:32:52,540 --> 00:32:55,319 Jedan vojnik mi je poginuo. -Da, video sam. 356 00:32:55,600 --> 00:32:59,059 �urkine, ne stojte tu. Pridru�ite se ekipi na pu�komitraljezu. 357 00:32:59,160 --> 00:33:01,496 Stavite se pod komandu vodniku... -U�akovu. 358 00:33:01,520 --> 00:33:03,719 U�akovu. Po�ite za mnom. 359 00:33:03,800 --> 00:33:07,179 Hajde, mom�e, pomozi. Sa nama ti ne�e biti dosadno. 360 00:33:07,560 --> 00:33:11,379 Idemo na levo krilo. Hajde, hajde, hajde... 361 00:33:12,560 --> 00:33:14,776 �ta se vu�ete? Po�urite! 362 00:33:14,800 --> 00:33:17,099 Zna�i, poku�a�e zauzeti Usovo. 363 00:33:17,200 --> 00:33:19,959 Za�to sve ide ovako neobja�njivo? 364 00:33:20,260 --> 00:33:22,576 Zauzeli smo selo, a koliko je naroda ostalo tamo? 365 00:33:22,600 --> 00:33:27,839 Njih nekoliko. Potrebna im je pomo�, a nje nema. Trebaju nam topovi, a njih nema. 366 00:33:28,000 --> 00:33:30,579 O �emu razmi�ljaju oni gore u �tabu. 367 00:33:34,520 --> 00:33:40,479 Ako im selo padne u ruke, nas �e okriviti za to. 368 00:33:56,040 --> 00:33:59,399 �ta je, Somove? Dru�e vodni�e... 369 00:33:59,600 --> 00:34:01,739 Poznajete li odavno Karceva? 370 00:34:02,740 --> 00:34:06,379 Desetak dana. Od formiranja jedinice. Za�to pita�? 371 00:34:06,760 --> 00:34:10,379 Naravno, nije on neka premija, ali dobar je borac. 372 00:34:11,000 --> 00:34:15,839 Meni se �ini da nije. Ube�en sam da on nije ono za �ta se predstavlja. 373 00:34:17,880 --> 00:34:19,559 Molim? 374 00:34:22,920 --> 00:34:26,659 A... Nalo�ili ste vatru? Bravo. 375 00:34:27,660 --> 00:34:31,856 Dru�e stariji poru�ni�e, stigli su pu�komitraljezi. 376 00:34:31,880 --> 00:34:35,059 Oooo... Napokon. -Aha. 377 00:34:35,160 --> 00:34:38,919 �to se ti�e hrana, tu slabo stojimo. 378 00:34:39,540 --> 00:34:42,219 Ali na�la se poneka fla�a rakije. 379 00:34:42,440 --> 00:34:45,879 Da popijemo po gutljaj? 380 00:34:46,000 --> 00:34:48,039 Za pokoj du�e na�ima? 381 00:35:00,600 --> 00:35:06,788 �ta sedite, vezisti. Poslu�ite se. Hajde. 382 00:35:09,360 --> 00:35:11,199 Dru�e stariji poru�ni�e. -Da? 383 00:35:11,360 --> 00:35:13,499 �ta ste bili pre rata? 384 00:35:13,920 --> 00:35:16,736 Ja sam, Karcev, bio glavni in�injer u rudniku. 385 00:35:16,760 --> 00:35:22,479 Aaa... Kako to? Bili ste �ef, a nemate ambicija za ne�to vi�e? 386 00:35:22,980 --> 00:35:27,419 A Sisoev nema ni jedan dan kako je postao komandir, a ve� maltretira ljude. 387 00:35:27,520 --> 00:35:29,779 Dokopao se vlasti. 388 00:35:30,800 --> 00:35:32,799 Pa, Karcev, po�ite sa mnom. 389 00:35:32,800 --> 00:35:35,859 Da proverimo �ta se doga�a na levom krilu. 390 00:35:40,560 --> 00:35:43,256 Za�to si �utao do sada? -Nisam bio siguran. 391 00:35:43,280 --> 00:35:46,559 Ali danas kada je rekao da je iz Moskve, sve kockice su se slo�ile. 392 00:35:46,720 --> 00:35:49,499 Ne�e to na dobro iza�i. 393 00:35:50,840 --> 00:35:53,819 A komandir ga je uzeo za svog kurira. 394 00:35:54,020 --> 00:35:56,136 Ovako... O ovome nikome ni re�i. 395 00:35:56,160 --> 00:35:58,599 Idem do komandira. Jasno? Razumem! 396 00:36:03,780 --> 00:36:08,019 Pa? �ta ima novo kod vas? -Po�eo je napad na Usovo. 397 00:36:12,000 --> 00:36:13,600 Ura! 398 00:36:19,920 --> 00:36:24,759 Vodni�e, nare�ujem vam. Podr�ite napad vatrom iz pu�komitraljeza. 399 00:36:25,480 --> 00:36:26,999 Bojim se da to nema smisla. 400 00:36:27,160 --> 00:36:30,576 Dru�e stariji poru�ni�e, suvi�e je daleko. Ima vi�e od kilometar i po. 401 00:36:30,600 --> 00:36:34,739 Samo �emo otkriti na� polo�aj. -Zar niste �uli nare�enje, vodni�e? 402 00:36:35,680 --> 00:36:38,356 Moja je du�nost da vam pomognem, drugovi komandiri. 403 00:36:38,380 --> 00:36:41,696 Ali ako otkrijemo polo�aj, pu�komitraljeza, Nemci �e ih lako eliminisati. 404 00:36:41,720 --> 00:36:45,099 �ime �emo odbiti njihov napad? -Vodni�e! 405 00:36:45,580 --> 00:36:48,399 Otvorite vatru po Usovu! 406 00:36:50,076 --> 00:36:51,759 Pali! 407 00:37:08,880 --> 00:37:13,279 Mo�da i izdr�e, ali vatra po fricevima je ba� �estoka. 408 00:37:14,660 --> 00:37:16,979 Nije to najbitnije. 409 00:37:17,640 --> 00:37:20,559 Faktor iznena�enja, to je ono �to oni nemaju. 410 00:37:20,640 --> 00:37:23,399 Nemci nas nisu o�ekivali ovde ovog jutra. 411 00:37:23,520 --> 00:37:26,579 Ali tamo su se spremili kako treba. 412 00:37:46,400 --> 00:37:48,399 Povla�e se? 413 00:37:54,440 --> 00:37:59,876 Komandiru? -Da premestimo pu�komitraljeze na rezervni polo�aj? 414 00:38:14,380 --> 00:38:17,339 Dru�e stariji poru�ni�e! 415 00:38:20,640 --> 00:38:22,240 Komandiru! 416 00:38:22,680 --> 00:38:24,359 Pali! 417 00:38:27,000 --> 00:38:29,976 Komandiru! -�ta to radi? -Ne znam. 418 00:38:30,680 --> 00:38:33,279 Moram razgovarati s vama. 419 00:38:37,240 --> 00:38:41,099 Sklonite pu�komitraljeze! Br�e! -Br�e! 420 00:38:42,200 --> 00:38:44,959 Momci, lezite dole! 421 00:38:54,160 --> 00:38:55,799 Sisoev! 422 00:39:06,640 --> 00:39:09,379 Politruk! Zar ne vidite? 423 00:39:09,480 --> 00:39:14,619 Granate! Brzo u zaklon! -Ulazite u bunker! Br�e! 424 00:39:15,760 --> 00:39:17,660 Idemo! 425 00:39:19,280 --> 00:39:23,239 Hajde! Ustaj! Ustaj! Ustaj! 426 00:39:37,280 --> 00:39:39,159 Noga! Noga! 427 00:39:39,520 --> 00:39:41,179 Noga! Ti�e! 428 00:39:41,520 --> 00:39:43,879 Noga! Noga! Noga! 429 00:39:44,040 --> 00:39:49,176 Vanja, evo tvoje noge! Smiri se. 430 00:39:49,880 --> 00:39:53,296 Dru�e stariji poru�ni�e, potreban mu je bolni�ar. 431 00:39:53,320 --> 00:39:56,179 Znam. Pritisnite ga na zemlju! 432 00:40:10,240 --> 00:40:11,879 Dr�i ga. 433 00:40:11,880 --> 00:40:14,139 Ne �elim umreti. 434 00:40:18,720 --> 00:40:23,196 Bolni�ara! Nosila! Po�urite! -Razumem! -Br�e! 435 00:40:23,880 --> 00:40:26,259 Sanja, zavr�i bez mene. 436 00:40:45,520 --> 00:40:47,599 Gde je taj dom. 437 00:40:47,640 --> 00:40:52,159 Gde je ta devojka u koju sam se zaljubio 438 00:40:52,520 --> 00:40:57,519 Evo te ulice, evo tog doma 439 00:40:57,720 --> 00:41:02,579 Evo i devojke u koju sam se zaljubio 440 00:41:02,680 --> 00:41:07,499 Evo te ulice, evo tog doma 441 00:41:07,600 --> 00:41:11,976 Evo i devojke u koju sam se zaljubio 442 00:41:30,840 --> 00:41:34,079 Kada je moja baba 443 00:41:34,600 --> 00:41:36,959 pozvala svog kom�iju, 444 00:41:37,200 --> 00:41:39,119 �ika Gri�u, 445 00:41:39,680 --> 00:41:41,619 da joj zakolje kravu, 446 00:41:41,760 --> 00:41:46,359 on se pojavio stra�no mamuran, sav se tresao. 447 00:41:47,380 --> 00:41:52,399 Pa joj ka�e: "Sipaj mi, majko, jednu rakiju da do�em sebi." 448 00:41:52,480 --> 00:41:56,959 A starica �ta �e? Kome drugome da se obrati? Nema kome. 449 00:41:57,000 --> 00:41:58,919 Sipa mu ona. 450 00:41:59,160 --> 00:42:01,639 A Gri�ka... 451 00:42:02,440 --> 00:42:08,524 Ustani. ...bez gledanja drmne rakiju 452 00:42:08,736 --> 00:42:11,461 i krene prema �tali. 453 00:42:11,720 --> 00:42:16,539 Kad ono, udari mu rakija u glavu 454 00:42:16,720 --> 00:42:22,679 "Aj!" Pomisli ona: "Ni�ta od njega." A on, mom�ina, dohvati pove�i �eki� 455 00:42:22,720 --> 00:42:25,979 i zamahne njime... 456 00:42:28,420 --> 00:42:33,579 A ti, Karcev, se �ali� �to si pre�iveo. Gde je moja rakija? 457 00:43:01,560 --> 00:43:03,916 Ranjene momke smestite zajedno sa bolni�arima. 458 00:43:04,040 --> 00:43:06,979 Komad po komad. 459 00:43:14,040 --> 00:43:20,179 Zna�i... �ika Gri�a uzme taj �eki� i zamahne... 460 00:43:20,360 --> 00:43:23,919 I opau�i kravu svom snagom po glavi. 461 00:43:24,080 --> 00:43:27,339 A �eki� se samo odbije i lupi ga po glavi. 462 00:43:27,440 --> 00:43:31,199 I tako sve krene naopako. 463 00:43:31,360 --> 00:43:36,439 Dere se baba, dere se on a krava samo mu�e. 464 00:43:38,680 --> 00:43:42,079 Dru�e potpukovni�e, napad na Usovo nije uspeo. 465 00:43:42,140 --> 00:43:44,099 Imamo velike gubitke. 466 00:43:44,480 --> 00:43:46,256 Nemci su otvorili vatru na Ovsjanjikovo. 467 00:43:46,280 --> 00:43:48,959 Verovatno �e poku�ati vratiti selo. 468 00:43:49,160 --> 00:43:51,459 Mo�da bi im trebalo poslati pomo�. 469 00:43:52,360 --> 00:43:55,839 Ovamo dolazi 30-ta armija. 470 00:43:56,160 --> 00:44:00,999 Raketni baca�i, tenkovi... Ofanziva samo �to nije po�ela. 471 00:44:01,840 --> 00:44:04,519 Mo�da za dan-dva, a mo�da uop�te... 472 00:44:04,800 --> 00:44:11,079 Morali bi znati kada. Poslao bih im prvu �etu, 45-ice i �to �ta drugo. 473 00:44:11,880 --> 00:44:13,959 A ni�ta ne znam. Moram da �ekam. 474 00:44:14,720 --> 00:44:16,520 Svi �ekaju. 475 00:44:16,640 --> 00:44:21,199 I dok mi �ekamo, moraju se snalaziti sami. 476 00:44:27,040 --> 00:44:29,719 Ne�e biti postrojavanja. 477 00:44:29,820 --> 00:44:32,919 Jer skoro da i nemam koga da postrojavam. 478 00:44:33,640 --> 00:44:37,519 Prenesite u svoje vodove od re�i do re�i kako sam vam rekao. 479 00:44:44,520 --> 00:44:47,999 Napad mo�e po�eti svakog trenutka. 480 00:44:48,040 --> 00:44:51,296 Oni jako dobro znaju koliko nas je ostalo i kakvim naoru�anjem raspola�emo. 481 00:44:51,320 --> 00:44:56,739 Ne mo�emo ih iznenaditi. -Nemci su nas jako dobro prou�ili. 482 00:44:57,120 --> 00:45:01,039 Svakog od nas su videli preko ni�ana. -Tako je. 483 00:45:01,940 --> 00:45:04,576 Fricevi sigurno misle da �emo se povu�i. 484 00:45:04,600 --> 00:45:08,179 Smatraju da �e tako biti bolje po nas. 485 00:45:08,700 --> 00:45:10,300 Ali... 486 00:45:14,960 --> 00:45:17,959 Bojim se da nam ne�e sti�i poja�anje. 487 00:45:21,300 --> 00:45:24,339 Ukratko, bra�o... Mo�emo se osloniti samo na sopstvene snage. 488 00:45:28,500 --> 00:45:31,099 Bitka �e biti veoma te�ka. 489 00:45:43,240 --> 00:45:45,159 Napad iz vazduha! 490 00:45:46,600 --> 00:45:48,739 Napad iz vazduha! 491 00:45:49,360 --> 00:45:52,459 Ne deri se, Agafonove, to je rama. 492 00:45:52,620 --> 00:45:55,296 Kakva rama? -Nema�ka izvi�a�ka letilica. 493 00:45:55,320 --> 00:45:59,079 Zna�i, brinu se o nama kako treba. 494 00:46:06,360 --> 00:46:10,156 Lezite, bra�o, avion! Bombardova�e nas! 495 00:46:10,180 --> 00:46:12,939 Samo nam je jo� to falilo. Sada smo nagrabusili. 496 00:46:14,040 --> 00:46:17,256 Kao da do sada nismo nagrabusili. Do sada smo se odmarali? 497 00:46:17,280 --> 00:46:20,359 Kao da je do sada ovde na prednjoj liniji bilo odmarali�te. 498 00:46:29,000 --> 00:46:34,499 Mamicu ti tvoju! Zafalilo ti bombi? -Bo�e, kakav cirkus. 499 00:46:34,720 --> 00:46:37,559 Filozofe, odavno nisi bio u cirkusu? 500 00:46:38,360 --> 00:46:41,539 Iskren da budem, nikada. 501 00:46:42,120 --> 00:46:43,899 A ja sam bio. 502 00:46:44,000 --> 00:46:47,599 I dresirane majmune sam video. 503 00:46:47,600 --> 00:46:49,479 Tako mi boga, izgledaju kao mi. -Ha. 504 00:46:49,560 --> 00:46:52,119 Kao ljudi, tako mi boga. 505 00:47:00,800 --> 00:47:03,439 Kakve to papire bacaju? 506 00:47:04,440 --> 00:47:06,799 Hrana. 507 00:47:08,240 --> 00:47:10,439 Hrana u zamenu za domovinu. 508 00:47:12,160 --> 00:47:14,119 Propaganda, momci. 509 00:47:15,600 --> 00:47:17,459 Ali ovog puta nema�ka. 510 00:47:18,800 --> 00:47:21,639 Garantuju �ivot svima koji se dobrovoljno predaju. 511 00:47:21,720 --> 00:47:24,176 �ak �alju i propusnice. -Ma nemoj. 512 00:47:24,200 --> 00:47:26,536 Nemoj se mu�iti, Vanjatka. Bolje pogledaj slike. 513 00:47:26,560 --> 00:47:30,136 Aaa... -Aha. -Aha. -Ne dirajte letke! 514 00:47:30,280 --> 00:47:34,616 Ko ne poslu�a - ide na vojni sud! Semjonove, brzo pokupite letke! 515 00:47:34,740 --> 00:47:39,739 Ha! Komanda nam ne veruje. Misle da ako pro�itamo �ta ovde pi�e 516 00:47:40,040 --> 00:47:41,919 da �emo se odmah predati Nemcima. 517 00:47:41,960 --> 00:47:45,499 A kada je sovjetska vlast verovala narodu? Nikada. 518 00:47:45,680 --> 00:47:48,919 Komesari i dan danas proveravaju ko smo i �ta smo. 519 00:47:49,080 --> 00:47:51,136 Skrati jezik, knjigovo�o. 520 00:47:51,160 --> 00:47:53,959 Da ne naleti� na neku budalu. -Dobro. 521 00:47:54,160 --> 00:47:58,036 Letke ne smete �itati! Niti ih gledati! 522 00:47:58,060 --> 00:48:00,976 A gde da gledamo kada ih svugde ima? 523 00:48:01,000 --> 00:48:04,139 -Da izvadimo sebi o�i? -Hajde, Ma�ihine. 524 00:48:04,440 --> 00:48:07,059 Uzmite �lem i pomozite mi. 525 00:48:07,200 --> 00:48:09,216 Samo nemojte �itati, posebno naglas. 526 00:48:09,240 --> 00:48:11,856 A kako da vam pomognemo a da ih ne diramo i ne gledamo? 527 00:48:11,880 --> 00:48:14,536 Ne�e nas zbog toga posle streljati, dru�e politruk? -Slu�ajte... 528 00:48:14,560 --> 00:48:16,576 Konstantine, za�to pravite budalu od mene? 529 00:48:16,600 --> 00:48:18,336 Ne zanima me �to ste mla�i po �inu. 530 00:48:18,360 --> 00:48:20,056 Odalami�u vas tako da �e vam se nju�ka rascvetati. 531 00:48:20,180 --> 00:48:23,296 U �koli sam se izme�u ostalog bavio i boksom. �ak sam bio i registrovan. 532 00:48:23,320 --> 00:48:27,952 Je li? A ja sam mislio da vas samo politika zanima. 533 00:48:28,080 --> 00:48:33,736 Bez mog odobrenja niko da ne dira letke! 534 00:48:33,760 --> 00:48:37,799 Za�to se toliko pla�ite tih papira? 535 00:48:37,840 --> 00:48:41,572 Pa? Zar stvarno mislite da �e svako ko pro�ita letak 536 00:48:41,680 --> 00:48:44,719 poverovati u obe�anja friceva? 537 00:48:44,960 --> 00:48:47,176 Sve je mogu�e, Basove. -Sve je mogu�e. 538 00:48:47,200 --> 00:48:50,816 Ponavljam! Letke ne dirati i ne �itati! 539 00:48:50,840 --> 00:48:53,816 Mo�emo ih skupljati samo ja i moji pomo�nici! 540 00:48:53,840 --> 00:48:56,536 Gavrju�kin i Flokin na levu stranu. 541 00:48:56,560 --> 00:48:59,279 Povedite i Zimina. Ma�uhine, hajde! 542 00:48:59,360 --> 00:49:03,619 O��epkine, po�urite na desnu stranu. Skupljajte letke. 543 00:49:03,960 --> 00:49:09,016 Semjonove, rekao sam da ne �itate letke! Rekao sam da ih ne �itate! 544 00:49:09,040 --> 00:49:10,619 Sme�no. 545 00:49:10,960 --> 00:49:13,979 Zajedno smo pod mecima, jedemo iz istog kazana 546 00:49:14,080 --> 00:49:17,979 a nemamo poverenja jedni u druge. Kako �iveti? Kako zajedno ratovati? 547 00:49:18,120 --> 00:49:21,079 Nema ko da ti �titi le�a. A, Kostja? 548 00:49:21,280 --> 00:49:24,299 Ne brini, Vanjatka. Ja �u te �tititi. -Aha. 549 00:49:38,240 --> 00:49:40,379 Ko nam to jo� dolazi? 550 00:49:40,440 --> 00:49:42,919 Bog bi ga znao ko dolazi. 551 00:49:51,000 --> 00:49:52,839 Kreni! -Aha. 552 00:49:57,960 --> 00:49:59,560 Aj! 553 00:50:01,080 --> 00:50:02,699 Ko je to? 554 00:50:10,920 --> 00:50:12,976 Odmah �u da pogledam. -Na svoje polo�aje! 555 00:50:13,000 --> 00:50:15,199 Pazite, momci! 556 00:50:16,720 --> 00:50:19,319 Dobro te zaka�ilo? -Pas bi ga znao. 557 00:50:19,480 --> 00:50:21,299 Daj da pogledam. 558 00:50:21,971 --> 00:50:23,659 Ne deri se. 559 00:50:28,280 --> 00:50:30,019 Kost ti nije povre�ena. 560 00:50:30,360 --> 00:50:32,899 Pre�ive�e�. Zavij mu ruku. 561 00:50:42,600 --> 00:50:45,179 Prestani da cvili� kao neka �ena. 562 00:50:45,240 --> 00:50:47,616 Ja to, momci, od sre�e. 563 00:50:47,640 --> 00:50:49,519 Nemojte se ljutiti na mene. 564 00:50:49,720 --> 00:50:52,976 Naratovao sam se ja do daljnjeg. -Ta konstatacija ti je od �ivotne va�nosti. 565 00:50:53,000 --> 00:50:56,416 Rana ti nije ozbiljna. -I ja bih se radovao. 566 00:51:00,160 --> 00:51:02,079 A koga nam to dovodi�? 567 00:51:02,280 --> 00:51:06,659 To je na�elnik specijalnog odeljenja. Mla�i poru�nik Rikov. 568 00:51:10,160 --> 00:51:13,639 A hranu i 45-ice �emo �ekati do pono�i. 569 00:51:13,800 --> 00:51:16,739 Odkud sad odjednom taj specijalac? 570 00:51:39,680 --> 00:51:41,639 Za�to ste toliko iznena�eni, borci? 571 00:51:41,720 --> 00:51:43,836 Zdravo, dru�e mla�i poru�ni�e. 572 00:51:43,960 --> 00:51:46,636 �ta je bilo, Vlasjuk? -Malo me zaka�ilo, dru�e mla�i poru�ni�e. 573 00:51:46,760 --> 00:51:48,879 Gde ba� u levu ruku? 574 00:51:48,920 --> 00:51:52,556 Da se nisi namerno sam ranio? -Ma nije, dru�e mla�i poru�ni�e... 575 00:51:52,606 --> 00:51:54,639 Tebe nisam ni�ta pitao, redove. 576 00:51:54,720 --> 00:51:57,296 Gde vam je komandir �ete? -U kolibi, gde bi bio. 577 00:51:57,320 --> 00:52:00,939 Ba� je na�ao kada �e tamo da se zavu�e. Leci svuda okolo, a on u kolibi. 578 00:52:01,094 --> 00:52:03,459 Poka�ite mi gde je to. 579 00:52:06,180 --> 00:52:10,019 To bi bilo sve. U selu vi�e nema letaka. 580 00:52:10,160 --> 00:52:11,919 Za�to me la�ete? 581 00:52:12,120 --> 00:52:16,912 Tamo na livadi ih ima bar 500 komada. -Tamo ih nismo skupljali, dru�e poru�ni�e. 582 00:52:17,067 --> 00:52:18,999 Onda idite i pokupite ih. 583 00:52:19,160 --> 00:52:24,211 Niko tamo ne�e. Nemci non-stop otvaraju vatru po livadi. 584 00:52:28,080 --> 00:52:31,176 Dolazim odatle i ne nameravam se s vama raspravljati o tome. 585 00:52:31,200 --> 00:52:34,999 Odredite ljude i po�aljite ih da pokupe sve do jednog letka. 586 00:52:35,160 --> 00:52:39,099 Ina�e �e se ovo lo�e zavr�iti. 587 00:52:39,240 --> 00:52:40,976 I za vas, politruk, tako�e. 588 00:52:41,000 --> 00:52:45,136 Nemam prava rizikovati �ivote boraca zbog ovih bezvrednih papiri�a. 589 00:52:45,160 --> 00:52:49,656 Izvr�ite nare�enje i nemojte me terati da pi�em izve�taj zbog va�e sabota�e 590 00:52:49,680 --> 00:52:54,559 da ne bi vi i va�i borci zavr�ili na vojnom sudu. 591 00:52:56,360 --> 00:52:58,179 Slu�ajte me... 592 00:52:58,320 --> 00:53:02,999 Imam nare�enje komandira bataljona da branim ovo naseljeno mesto. 593 00:53:03,140 --> 00:53:06,479 Ionako imam ogromne gubitke. Svaki borac mi je dragocen. 594 00:53:06,720 --> 00:53:13,279 Ne�u rizikovati ni jedan �ivot izvr�avaju�i besmislena nare�enja. 595 00:53:14,360 --> 00:53:16,239 Tako zna�i? 596 00:53:17,040 --> 00:53:18,640 Dobro. 597 00:53:20,320 --> 00:53:22,699 S vama �u se razjasniti kasnije. 598 00:53:23,600 --> 00:53:25,979 Pove�ite me s komandirom bataljona. 599 00:53:26,080 --> 00:53:30,259 Potpukovnik Larionov i njegov zamenik �e uskoro biti na svojim mestima. 600 00:53:35,160 --> 00:53:37,239 Dobro, sa�eka�emo. 601 00:53:41,880 --> 00:53:47,242 Do tada mo�emo proveriti da nema mo�da kod nekog od va�ih boraca tih papira. 602 00:53:48,400 --> 00:53:53,856 I tako mi ve� pijani stojimo u razru�enoj crkvi. 603 00:53:54,560 --> 00:53:58,539 A pop? -A pop samo �uti i gleda. 604 00:53:58,740 --> 00:54:05,518 A Petro ga pita: "Za�to tvoj bog ne uradi ne�to za mene?" 605 00:54:10,320 --> 00:54:12,099 Vlasjuk. 606 00:54:12,320 --> 00:54:14,119 Ima� dobar sat, je li? 607 00:54:14,280 --> 00:54:18,085 Aha... -Trofej. -Aha. 608 00:54:22,100 --> 00:54:24,559 Slu�aj, hajde da se menjamo. 609 00:54:25,297 --> 00:54:26,939 Za �ta? 610 00:54:27,360 --> 00:54:29,139 Za �ta? 611 00:54:29,520 --> 00:54:31,199 Za �ta... 612 00:54:31,440 --> 00:54:33,199 Pogledaj. 613 00:54:34,160 --> 00:54:35,759 Opa. 614 00:54:37,480 --> 00:54:39,779 To je prava ma�ina. 615 00:54:44,040 --> 00:54:47,859 Ha? -Daj. -Pogledaj ga. -A? 616 00:54:47,920 --> 00:54:50,359 Ako te po�alju ku�i zbog ranjavanja, 617 00:54:50,420 --> 00:54:54,579 ovim trofejem �e� se mo�i vi�e hvaliti nego s tvojim satom. 618 00:54:55,620 --> 00:54:58,239 A? -A? -Daj, daj, daj... 619 00:54:58,360 --> 00:55:02,541 Sla�em se. Daj. -Aaa... 620 00:55:02,633 --> 00:55:04,710 Daj. 621 00:55:12,480 --> 00:55:16,399 Vlasjuk! -A? -�ta radi� tamo? 622 00:55:16,440 --> 00:55:19,559 �ekam vas, dru�e mla�i poru�ni�e. 623 00:55:19,800 --> 00:55:22,279 Kako se preziva�? -Basov. 624 00:55:22,320 --> 00:55:26,039 Ovaj, redov Ivan Basov. -Ima� li letaka? 625 00:55:26,720 --> 00:55:29,679 �ta �e mi? -Da vidim d�epove. 626 00:55:31,220 --> 00:55:33,599 Ne razume� ruski? 627 00:55:37,440 --> 00:55:39,040 �ta je ovo? 628 00:55:39,760 --> 00:55:42,279 To je knji�ica crvenoarmejca. 629 00:55:42,760 --> 00:55:44,539 Prezime! 630 00:55:44,820 --> 00:55:48,999 Redov Karcev! Nemam letaka. Imao sam jedan. 631 00:55:49,160 --> 00:55:52,499 Dok ste vi bili u ku�ici, obrisao sam dupe s njim. 632 00:55:55,040 --> 00:55:58,279 Ne pravi se va�an, poru�ni�e. Ne�e ti to iza�i na dobro. 633 00:55:58,440 --> 00:56:03,356 Veruj mi, nemam letaka. A da me pretresa� nema� pravo. 634 00:56:03,480 --> 00:56:06,039 Znam da me mo�e� streljati. 635 00:56:09,160 --> 00:56:10,899 Imam i ja svoja prava. 636 00:56:12,880 --> 00:56:16,719 Karcev, poka�i mi d�epove. Ina�e �emo obojica na vojni sud. 637 00:56:16,800 --> 00:56:21,539 Misli� da �u te se tek tako re�iti, gnjido? Ode�u na pregled! 638 00:56:24,960 --> 00:56:28,439 A da ja tebi ne�to ka�em. Ovde nije tvoja zona. 639 00:56:28,640 --> 00:56:31,199 I ne�u ti dozvoliti da me pretresa�. 640 00:56:31,780 --> 00:56:35,999 A po�to smo na prednjoj liniji fronta, i ko zna da li �emo po�iveti do jutra, 641 00:56:37,080 --> 00:56:40,599 nema smisla da mi preti�. Jasno? 642 00:56:48,560 --> 00:56:52,499 Rikov, nemate pravo. -Imam. 643 00:56:52,600 --> 00:56:55,839 Po vojnom zakonu... 644 00:56:56,280 --> 00:56:57,880 Onda! 645 00:56:59,080 --> 00:57:02,079 Kostja! Povinujte mu se. 646 00:57:06,360 --> 00:57:08,579 Molim te, Karcev 647 00:57:14,480 --> 00:57:20,419 Pao je mrak, fenjer se nji�e 648 00:57:20,520 --> 00:57:24,959 Sve je prekrila no�na tama 649 00:57:25,120 --> 00:57:29,159 A ja prljava, ki�om umivena 650 00:57:29,280 --> 00:57:34,059 Stojim zaboravljena tu na uglu 651 00:57:38,800 --> 00:57:40,339 Onda? 652 00:57:41,960 --> 00:57:43,919 Pucaj. 653 00:58:05,000 --> 00:58:07,039 Ba� ima� muda, Kostik. 654 00:58:11,320 --> 00:58:13,299 Evo ti moja rakija. 655 00:58:35,520 --> 00:58:37,859 Drugovi crvenoarmejci... 656 00:58:39,160 --> 00:58:42,199 Ja sam mla�i poru�nik Rikov. 657 00:58:42,480 --> 00:58:44,499 Specijalno odeljenje. 658 00:58:45,120 --> 00:58:50,059 Nare�ujem svima da skinu ode�u i isprazne d�epove. 659 00:58:50,240 --> 00:58:55,839 Kod koga budu prona�eni nema�ki leci, mo�e se ljutiti samo na sebe. 660 00:58:56,000 --> 00:59:00,919 Dru�e mla�i poru�ni�e, sve smo pokupili i spalili. 661 00:59:02,120 --> 00:59:07,099 Zar nisam bio dovoljno jasan? Ode�u na pregled! 662 00:59:20,000 --> 00:59:22,019 �ta je ovo? -Pismo. 663 00:59:22,120 --> 00:59:25,299 Kakvo pismo? Od koga? -Od moje majke. 664 00:59:25,760 --> 00:59:28,159 Od kakve majke? 665 00:59:30,160 --> 00:59:33,779 Pitam vas. Gde su nema�ki leci? 666 00:59:34,220 --> 00:59:36,656 �eli� na vojni sud? -Ja ih stvarno nemam. 667 00:59:36,680 --> 00:59:39,399 A ko ih ima? -Ima ih... 668 01:00:15,840 --> 01:00:17,539 Izvini, komandiru. 669 01:00:17,880 --> 01:00:20,919 Uzeo sam ove letke da u njih motam duvan. 670 01:00:36,240 --> 01:00:38,619 �ta mi obja�njava�, kao da ja ne znam. 671 01:00:38,780 --> 01:00:41,216 Kao da neko �ita te proklete letke. 672 01:00:41,240 --> 01:00:42,919 Ali ne mogu ni�ta da uradim. 673 01:00:43,280 --> 01:00:44,919 Glupost. 674 01:00:45,080 --> 01:00:47,519 Napravio je glupost i mora odgovarati za to. 675 01:00:47,560 --> 01:00:50,239 Predstoji nam borba. Svaki borac nam je potreban. 676 01:00:50,360 --> 01:00:55,256 I zamislite kakv �e biti borbeni moral crvenoarmejaca kada im budu streljali druga. 677 01:00:55,340 --> 01:00:58,519 Dobro, dobro. Ne preteruj. 678 01:00:58,760 --> 01:01:00,616 Tvoj borac ne zaslu�uje da bude streljan. 679 01:01:00,640 --> 01:01:04,856 Taj borac je prvi u�ao u selo i golim rukama neutralisao fa�iste. 680 01:01:04,880 --> 01:01:08,499 A sada nastaje problem zbog nekakvog papira. -Ne komplikuj. Razumeo sam te. 681 01:01:08,520 --> 01:01:10,119 Ja... -Ovako �emo... 682 01:01:10,160 --> 01:01:13,176 Daj mu Barkova. -Ali... -Daj, daj mu ga. 683 01:01:13,280 --> 01:01:15,199 Ne pravi sebi problema. 684 01:01:15,260 --> 01:01:20,079 A ja �u se pobrinuti da tvoj borac ne nastrada. 685 01:01:20,360 --> 01:01:22,999 Dajem ti re�. Gotovo. 686 01:01:23,560 --> 01:01:25,279 Da, ne�u zaboraviti. 687 01:01:26,000 --> 01:01:30,179 Ko je bio na vezi? -Komandir �ete iz Ovsjanjikova. 688 01:01:30,760 --> 01:01:33,939 Potrebni su mu ljudi i artiljerija. 689 01:01:36,200 --> 01:01:37,800 To je sve? 690 01:01:38,320 --> 01:01:39,999 Imaju vanredno stanje. 691 01:01:40,320 --> 01:01:44,299 Jedan vojnik je uzeo nema�ke letke. Ka�e da mu trebaju da u njih mota duvan. 692 01:01:44,480 --> 01:01:46,359 Jesu li ga streljali? 693 01:01:48,080 --> 01:01:49,859 Nisu. 694 01:01:51,200 --> 01:01:52,979 Za�to? 695 01:01:59,360 --> 01:02:02,279 Pa, jeste li sad zadovoljni, stariji poru�ni�e? 696 01:02:12,640 --> 01:02:14,519 Jeste li zavr�ili? 697 01:02:32,680 --> 01:02:34,319 Politruk. 698 01:02:35,520 --> 01:02:39,539 Po ovome njega ne treba zatvoriti, nego nagraditi. 699 01:02:53,560 --> 01:02:55,060 Ustanite! 700 01:02:57,400 --> 01:03:00,939 Da sam na va�em mestu, ne bih to radio. 701 01:03:06,620 --> 01:03:10,716 Za�to? -Ne mogu vam garantovati bezbednost. 702 01:03:11,320 --> 01:03:17,899 Imam 80 ljudi, boraca, koji su pro�li pakao, videli smrt. 703 01:03:18,280 --> 01:03:22,016 Ne znam �ta im mo�e pasti na um kada budu videli le�a �oveka 704 01:03:22,040 --> 01:03:25,939 koji vodi njihovog druga na streljanje. 705 01:03:30,440 --> 01:03:32,999 Pretite na pogre�nu adresu, stariji poru�ni�e. 706 01:03:34,400 --> 01:03:36,879 Ne�ete me upla�iti. 707 01:03:43,400 --> 01:03:45,119 Izlazite! 708 01:04:15,120 --> 01:04:17,699 Pomozi! -Hajde. 709 01:04:17,960 --> 01:04:19,479 Dobro. 710 01:04:21,880 --> 01:04:24,059 Mogli smo sa�ekati da padne mrak. 711 01:04:28,520 --> 01:04:30,319 Po�elo je. 712 01:04:31,040 --> 01:04:33,079 Br�e! Br�e! 713 01:04:48,560 --> 01:04:50,279 Mislim da ga je zaka�ilo. 714 01:04:51,720 --> 01:04:53,376 Dobro je ako je samo njega. 715 01:04:57,800 --> 01:04:59,439 Vlasjuk! 716 01:05:00,400 --> 01:05:02,459 Vlasjuk, jesi li �iv? 717 01:05:02,640 --> 01:05:04,199 �iv sam. 718 01:05:04,640 --> 01:05:08,879 Kako ste vi? -Ne ba� najbolje. Tvoj na�elnik je ranjen. 719 01:05:09,080 --> 01:05:12,399 Te�ko? -Dosta. 720 01:05:12,640 --> 01:05:15,039 Dalje moramo puzati, i to brzo. 721 01:05:16,120 --> 01:05:18,579 Ali ja ga sam ne�u mo�i odvu�i. 722 01:05:18,720 --> 01:05:21,639 Momci, da dopuzim do vas? 723 01:05:25,800 --> 01:05:27,799 Sa�ekaj, Mikola. 724 01:05:27,940 --> 01:05:31,599 Jednom sam tako odvukao kozu veterinaru preko polja. 725 01:05:31,680 --> 01:05:35,119 Te�ko se ojarila. A ti nisi te�i od nje. 726 01:05:35,320 --> 01:05:38,599 Ja nisam koza! -Nego? Jarac? 727 01:05:38,880 --> 01:05:41,059 Polako, polako... 728 01:05:43,840 --> 01:05:45,799 �ta gledate? 729 01:05:46,120 --> 01:05:48,239 Celog �ivota sam �eleo da imam sina. 730 01:05:48,440 --> 01:05:52,019 A bog mi je davao samo �erke. Imam ih ve� 4. 731 01:05:52,180 --> 01:05:56,059 Varka, Sonja, Na�a i Oljenka. Ima� li ti porodicu? 732 01:05:56,160 --> 01:05:59,699 Ne brbljajte, uhap�eni. 733 01:05:59,760 --> 01:06:04,796 Malo �u da odmorim, pa nastavljamo dalje. 734 01:06:04,820 --> 01:06:08,839 I nemojte ni slu�ajno da poku�ate da pobegnete, uhap�eni. 735 01:06:08,980 --> 01:06:11,439 �ta? Momci! 736 01:06:11,640 --> 01:06:14,636 Da dopuzim do vas, ili ne? 737 01:06:18,720 --> 01:06:21,699 Momci! -Ne treba! 738 01:06:21,880 --> 01:06:25,759 Poru�nik je po�eo da pri�a gluposti. Pla�i se da �e uskoro umreti. 739 01:06:26,000 --> 01:06:27,739 Dobro! 740 01:06:29,400 --> 01:06:32,359 Budala si ti. Nisi ti video pravi �ivot. 741 01:06:32,520 --> 01:06:35,976 Napunili su ti glavu svakakvim glupostima. Ne razlikuje� �ta je dobro, a �ta lo�e. 742 01:06:36,000 --> 01:06:38,859 Razumem ja sve bolje od vas! -Stvarno? 743 01:06:39,000 --> 01:06:41,359 Onda, idemo! Odmorio si se? 744 01:06:45,920 --> 01:06:48,499 Vlasjuk! -A! 745 01:06:48,680 --> 01:06:50,459 Odmaraj. 746 01:06:50,840 --> 01:06:52,479 Sa�eka�emo da padne mrak. 747 01:06:52,680 --> 01:06:54,459 Dobro! 748 01:07:12,320 --> 01:07:13,939 Ne spavate? 749 01:07:29,200 --> 01:07:31,639 A za�to vi niste u partiji? 750 01:07:34,240 --> 01:07:36,439 Nisam dovoljno politi�ki potkovan. 751 01:07:36,540 --> 01:07:38,140 Nisam jo� dorastao. 752 01:07:38,760 --> 01:07:43,199 Kako to da niste dorasli sa va�im visokim obrazovanjem? 753 01:07:43,800 --> 01:07:45,839 Kakve to veze ima? 754 01:07:46,260 --> 01:07:50,379 Ponekad visoko obrazovanje smeta da pravilno procenite ljude. 755 01:07:53,200 --> 01:07:56,419 I, molim vas, politruk, prestanite me ispitivati. 756 01:07:56,800 --> 01:08:00,359 Svako od nas ima pravo da odlu�i ho�e li u�i u pariju ili ne. 757 01:08:01,040 --> 01:08:03,219 To je stvar izbora, zar ne? 758 01:08:04,560 --> 01:08:06,399 Naravno, jeste. 759 01:08:10,040 --> 01:08:12,059 Mo�emo li pre�i na "ti"? 760 01:08:15,460 --> 01:08:18,359 Ako insistirate, mo�emo probati. 761 01:08:19,580 --> 01:08:21,579 Ipak, ja ne bih �urio. 762 01:08:22,060 --> 01:08:26,319 Prvo bih oslobodio 5-6 ovakvih sela od Nemaca. 763 01:08:26,520 --> 01:08:28,839 Aha. -A posle bih video �ta i kako dalje. 764 01:08:29,940 --> 01:08:31,699 Ne verujete mi. 765 01:08:34,100 --> 01:08:36,419 �ta ne valja kod mene, Jevgenije Ili�u? 766 01:08:40,000 --> 01:08:41,859 Znate, ja... 767 01:08:43,240 --> 01:08:46,599 ...sam oti�ao na front kao dobrovoljac jo� u junu '41. 768 01:08:46,840 --> 01:08:49,539 Na pucnjavu i eksplozije sam se odmah navikao. 769 01:08:50,120 --> 01:08:52,839 Kod nas u rudniku eksplozije su znale biti i ja�e. 770 01:08:55,480 --> 01:08:59,959 Ali nikako ne mogu da se naviknem na ovakvu ti�inu. 771 01:09:00,620 --> 01:09:03,879 Obi�no posle ti�ine ne sledi ni�ta dobro. 772 01:09:04,880 --> 01:09:08,019 Sami ste govorili da Nemci ne ratuju no�u. 773 01:09:08,980 --> 01:09:10,599 Tako je. 774 01:09:11,520 --> 01:09:15,419 Ali za ve�inu boraca ovo je prva no� na prednjoj liniji fronta. 775 01:09:17,000 --> 01:09:18,579 Tako da... 776 01:09:19,640 --> 01:09:24,679 ...mislim da je sada pravi trenutak da ih obi�emo, Jefime Borisovi�u. 777 01:09:27,600 --> 01:09:29,259 Idemo. 778 01:09:42,360 --> 01:09:46,319 Neka sklone bodljikavu �icu i postave konrtolni punkt. 779 01:09:46,800 --> 01:09:48,959 Recite im da �u li�no da proverim. 780 01:09:49,160 --> 01:09:53,939 Ostali neka se pozabave novim regrutima. To bi bilo sve. Izvr�ite nare�enje. 781 01:09:54,640 --> 01:09:57,199 Dozvolite mi da se obratim, dru�e potpukovni�e. -Slu�am vas. 782 01:09:57,280 --> 01:10:02,319 Pao je mrak. Mogli bi poku�ati poslati ljude i municiju komandiru u selo. 783 01:10:02,360 --> 01:10:06,039 Posl�emo im nakon nema�kog napada. Mislim da �e uskoro napasti. 784 01:10:06,140 --> 01:10:09,076 Tada im pomo� vi�e ne�e trebati. -Ako im ne bude potrebna, 785 01:10:09,100 --> 01:10:11,199 ne�emo je ni slati. 786 01:10:11,300 --> 01:10:15,119 Za�to ti, Rjabine, na sve gleda� crno? -Poku�avam da shvatim kako mo�ete tako. 787 01:10:15,180 --> 01:10:18,019 Osu�ujemo one ljude tamo na sigurnu smrt. 788 01:10:19,080 --> 01:10:21,059 Ne boj se, kapetane. 789 01:10:21,340 --> 01:10:25,999 Hteo si pitati za�to ih ja �aljem u sigurnu smrt, je li tako? 790 01:10:42,020 --> 01:10:45,339 Ne spavajte, drugovi. Ne spavajte. 791 01:10:45,520 --> 01:10:50,799 Evo �ta ja mislim. Ako nam ne stigne poja�anje, dru�e politruk, 792 01:10:51,000 --> 01:10:54,179 ho�emo li opet mo�da izdr�ati, ili ovog puta stvarno ne�emo izdr�ati? 793 01:10:54,240 --> 01:10:57,379 Uskoro �e sti�i pomo�. Obe�ali su nam iz �taba. 794 01:10:58,400 --> 01:11:00,679 Drugovi, ne spavajte. 795 01:11:01,880 --> 01:11:03,499 Ne spavajte. 796 01:11:05,520 --> 01:11:08,039 Ne dozvolite borcima da se opuste, Oganesjan. 797 01:11:08,200 --> 01:11:11,639 Tri dana mar�a, plus jedna no� bez sna. 798 01:11:11,800 --> 01:11:14,599 Ljudi su iscrpljeni. -Znam. 799 01:11:15,700 --> 01:11:21,939 Samo nemojte zaspati, dragi moji. Pomo� samo �to nije stigla. 800 01:11:32,760 --> 01:11:34,460 Vlasjuk! 801 01:11:34,880 --> 01:11:37,159 Hej! Mikola! 802 01:11:37,640 --> 01:11:40,939 Zaspao je. Sada je pravi trenutak da krenemo. 803 01:11:41,040 --> 01:11:47,359 Slu�aj, mla�i poru�ni�e... -�elim da se svi pridr�avaju pravila. 804 01:11:50,320 --> 01:11:51,920 �ta? 805 01:11:56,200 --> 01:12:00,759 Mislite da ne znam kako me svi proklinju i pljuju nakon svega ovog? 806 01:12:01,100 --> 01:12:04,616 "Kopile! Kako mo�e? Nema savest." 807 01:12:04,640 --> 01:12:08,739 Ali savest je kod svakoga druga�ija. 808 01:12:09,600 --> 01:12:12,479 Pitali ste me za porodicu. 809 01:12:13,000 --> 01:12:17,059 Nemam nikoga. Ja sam biv�e siro�e. 810 01:12:17,120 --> 01:12:21,179 Na svojoj ko�i sam osetio kako takvi kao vi, 811 01:12:21,360 --> 01:12:25,639 savesni, poku�avaju da me se re�e �im im se uka�e prilika. 812 01:12:25,800 --> 01:12:30,459 �ta, porastao si i sada su ti svi krivi? -Ne. 813 01:12:30,620 --> 01:12:36,499 Dr�ava me je uzela, nahranila, dala mi obrazovanje, 814 01:12:36,520 --> 01:12:40,899 i poverila mi da nadgledam kako se sprovode njeni zakoni. 815 01:12:41,000 --> 01:12:45,959 Da bi kaznu dobio svako ko je zaslu�uje. 816 01:12:46,080 --> 01:12:48,375 I ba� me zabole �ta drugi misle o meni. 817 01:12:48,469 --> 01:12:54,259 A ne mislite li mo�da da ste malo previ�e surovo ustrojili te svoje nove zakone? 818 01:12:54,920 --> 01:12:59,459 Sve lomite preko kolena. Imate svu vlast. 819 01:12:59,700 --> 01:13:01,577 Koga �elite kaznite, koga �elite pomilujete. 820 01:13:01,677 --> 01:13:04,120 Znao si da ne sme� uzimati letke. 821 01:13:04,160 --> 01:13:08,119 Za�to si ih uzeo? Prekr�io si zakon. -Isti mi je �avo kako �u umreti. 822 01:13:08,200 --> 01:13:10,576 Samo da bih svojim telom prekrio nekog drugog u rovu. 823 01:13:10,600 --> 01:13:16,119 Zakon je isti za sve. -Onda mi reci, po kom zakonu ja sada tebe ovako teglim? 824 01:13:16,240 --> 01:13:19,279 Zar i to moram? Zakon, zakon! 825 01:13:19,440 --> 01:13:22,696 Da je zakona, svi bi mi goreli u paklu. 826 01:13:22,720 --> 01:13:25,279 A tamo, tamo... 827 01:13:25,560 --> 01:13:28,739 Samo se milo��u bo�jom mo�emo izbaviti odatle. 828 01:13:48,760 --> 01:13:51,999 A, Vanjatka... Ve� sam mislio da sam te izgubio. 829 01:13:52,060 --> 01:13:55,316 Daj to ovamo. -Onda, kako je, bra�o? 830 01:13:55,854 --> 01:13:57,796 Sve je u redu, dru�e stariji poru�ni�e. -Sedite. Sedite. 831 01:13:57,820 --> 01:14:00,776 Sve je spremno, dru�e stariji poru�ni�e. Do�eka�emo Nemce kako dolikuje. 832 01:14:00,800 --> 01:14:04,219 Vidim da ste se spremili. Samo nemojte zaspati, bra�o. 833 01:14:04,380 --> 01:14:07,776 Solovjev! -Da! -�ta je zemlja�e? -Ne spavajte. 834 01:14:07,840 --> 01:14:12,659 Upla�io si se? Izdao si starog, je li? 835 01:14:13,120 --> 01:14:15,176 Ooo! -Prekinite, Karcev! 836 01:14:15,200 --> 01:14:17,299 U rashod tee treba, kopile. 837 01:14:17,440 --> 01:14:19,719 Samo poku�ajte ponovo ne�to sli�no. 838 01:14:19,840 --> 01:14:22,679 A ko sam ja? Niko. 839 01:14:22,820 --> 01:14:24,839 Pogre�ili ste, Konstantine. 840 01:14:25,000 --> 01:14:27,696 Onaj specijalac bi svakako prona�ao te letke kod starog. 841 01:14:27,720 --> 01:14:30,699 Dru�e stariji poru�ni�e... -Da! 842 01:14:32,180 --> 01:14:34,239 Koliko dugo �emo jo� po�iveti? 843 01:14:42,780 --> 01:14:45,819 Da vam iskreno ka�em? Ne znam. 844 01:14:46,000 --> 01:14:48,319 Do jutra �em sigurno po�iveti. 845 01:14:48,460 --> 01:14:50,959 Mogu li vam onda ne�to re�i? 846 01:14:51,600 --> 01:14:56,136 U Moskvi, u Marinoj ro��i je nekada �iveo jedan okoreli lopov. 847 01:14:56,160 --> 01:14:59,719 Kostja Vitaljov, zvani Vitalja. 848 01:14:59,960 --> 01:15:03,359 Svi su znali za njega, ali ga nikako nisu mogli uhvatiti. 849 01:15:03,560 --> 01:15:07,919 Tako je pro�le godine u maju, nedaleko od bioskopa "Uran" 850 01:15:08,080 --> 01:15:11,779 poku�ao da ukrade nov�anik jednom uglednom gra�aninu. 851 01:15:11,840 --> 01:15:14,799 Jedan moj �kolski drug i ja smo to primetili. 852 01:15:14,900 --> 01:15:19,139 Ole�ik je poku�ao da ga spre�i, ali je Kostja kao i obi�no uspeo da pobegne. 853 01:15:19,560 --> 01:15:23,399 A Oleg je nakon nedelju dana prona�en sa zabodenim no�em u telu. 854 01:15:23,680 --> 01:15:25,739 Ipak je nekim �udom pre�iveo. 855 01:15:27,360 --> 01:15:32,319 �ta mislite, dru�e stariji poru�ni�e, da li bi va� kurir mogao biti 856 01:15:32,640 --> 01:15:34,839 taj lopov... 857 01:15:37,860 --> 01:15:41,979 ...za kojim je raspisana savezna poternica? 858 01:16:08,520 --> 01:16:12,439 Nije stvar u tome da nemam nare�enje za povla�enje. 859 01:16:13,500 --> 01:16:18,539 Niti da je prakti�no nemogu�e zadr�ati selo bez pomo�i. 860 01:16:19,640 --> 01:16:24,559 Nego �to �u uzalud izgubiti ljudstvo i tehniku. 861 01:16:26,280 --> 01:16:29,659 I tako �u oslabiti bataljon. 862 01:16:33,160 --> 01:16:36,819 Pita�e� me kakvog smisla ima da svi poginu u Ovsjanjikovu? 863 01:16:37,100 --> 01:16:38,899 Re�i �u ti. 864 01:16:42,360 --> 01:16:44,999 Ja tvog momka nisam sekao. 865 01:16:45,440 --> 01:16:48,799 Mnogo toga nam se pripisuje. 866 01:16:49,920 --> 01:16:54,319 Kada su u oktobru '41. krenule glasine po Moskvi 867 01:16:54,400 --> 01:17:00,179 da su Nemci u gradu, odradili smo par zlatara. 868 01:17:00,280 --> 01:17:03,879 Tada su nam se panduri naka�ili na vrat. 869 01:17:03,960 --> 01:17:07,679 Svi su se razbe�ali, a ja gde �u? Uletim u Dom kulture "Petoletka". 870 01:17:08,720 --> 01:17:11,779 A tamo gomila mu�karaca. Dobrovoljci. 871 01:17:11,840 --> 01:17:17,219 Uleteo sam me�u njih. Maznuo nekom liku dokumente. 872 01:17:17,320 --> 01:17:21,639 Gledam... Zove se kao i ja. Kostik. 873 01:17:21,740 --> 01:17:26,840 Sakrio sam zlato koje sam imao, i na front. Mislio sam da �u uspeti pobe�i usput. 874 01:17:28,380 --> 01:17:33,559 Ne morate mi verovati, momci, ve� �etvrti mesec se borim. 875 01:17:35,720 --> 01:17:39,120 Svi�a mi se to, dru�e stariji poru�ni�e. 876 01:17:39,560 --> 01:17:43,739 U rashod s kopiletom. -Ostav, Basov. 877 01:17:43,880 --> 01:17:46,456 U rashod s kopiletom i gotovo. -Ostav! 878 01:17:46,480 --> 01:17:48,496 Dru�e stariji poru�ni�e, treba ga poslati u rashod! 879 01:17:48,520 --> 01:17:50,799 Ostav, kad ka�em! 880 01:17:52,720 --> 01:17:55,539 Ne razumem odakle to kod nas. 881 01:17:56,120 --> 01:18:01,039 �ta to? -Pa to: "U rashod... U rashod..." 882 01:18:01,200 --> 01:18:04,279 "U rashod". Dobru re� ste smislili. 883 01:18:04,440 --> 01:18:08,559 Kao da pri�ate o drvima. -Ma�ihine, jesi li gluv? 884 01:18:08,760 --> 01:18:10,619 Kriminalac je to, kriminalac. 885 01:18:10,760 --> 01:18:14,639 Ni ja nisam, Vanja, oduvek bio ra�unovo�a u kolhozu. 886 01:18:14,720 --> 01:18:22,120 A �ta si bio? A? -Profesor filozofije na lenjingradskom univerzitetu. 887 01:18:23,480 --> 01:18:25,939 Pa... �ta ima novo kod vas? 888 01:18:26,760 --> 01:18:28,459 No� priznanja. 889 01:18:28,640 --> 01:18:30,979 Pridru�ite nam se, politruk. 890 01:18:46,000 --> 01:18:47,519 Kako se zove�? 891 01:18:51,660 --> 01:18:53,299 Aleksej. 892 01:18:57,480 --> 01:18:59,419 Zna� li, Ljo�a... 893 01:19:00,840 --> 01:19:07,519 ...kako se sme�i malo dete kada ga mama podoji? 894 01:19:09,160 --> 01:19:11,619 Polako ga odnese� do kolevke. 895 01:19:11,960 --> 01:19:15,159 A ono samo trep�e okicama 896 01:19:15,920 --> 01:19:19,159 i poku�ava ne�to da ka�e. 897 01:19:19,680 --> 01:19:21,779 I samo te gleda. 898 01:19:23,080 --> 01:19:24,899 I sme�i se. 899 01:19:26,720 --> 01:19:30,199 Mi, Rusi, se premalo osmehujemo. 900 01:19:31,160 --> 01:19:32,859 A to su deca. 901 01:19:34,160 --> 01:19:37,999 Gledaju tebe, budalu i �ivotinju, i sme�e se. 902 01:19:38,720 --> 01:19:40,399 Tek tako. 903 01:19:42,320 --> 01:19:43,899 Bez razloga. 904 01:19:45,340 --> 01:19:47,179 �ak ni ne znaju ko si ti. 905 01:19:50,680 --> 01:19:52,939 Njima je svejedno. 906 01:19:53,320 --> 01:19:56,239 Da li si u�inio neko dobro delo, 907 01:19:56,920 --> 01:19:58,919 ili nekoga ubio. 908 01:20:05,640 --> 01:20:07,719 Taj osmeh... 909 01:20:08,040 --> 01:20:10,299 ...je kao pri�est. 910 01:20:16,440 --> 01:20:18,219 Kao �ta? 911 01:20:24,020 --> 01:20:29,059 Kao oprost svih grehova, sine. 912 01:20:40,960 --> 01:20:42,579 Nemci. 913 01:20:55,880 --> 01:20:57,959 Recite nam, Ma�ihine. 914 01:20:58,040 --> 01:21:00,339 Zbog �ega ste vi odgovarali u �ivotu? 915 01:21:00,480 --> 01:21:02,719 Pobegli ste od revolucije u selo. 916 01:21:02,880 --> 01:21:05,859 I tamo vodili evidenciju o tu�im stvarima i sudbinama. 917 01:21:05,960 --> 01:21:09,599 A svoj �ivot, kao �to rekoste, ste prosrali. 918 01:21:09,720 --> 01:21:14,399 �ta, upla�ili ste se re�i "u rashod" i sakrili se kao pacov. 919 01:21:15,400 --> 01:21:17,539 Ja volim Rusiju. 920 01:21:17,880 --> 01:21:21,016 Krenuo sam je braniti �im je to bilo potrebno. 921 01:21:21,040 --> 01:21:24,799 Ne Rusiju, nego Sovjetski Savez. -Neka bude i taj Savez. 922 01:21:24,900 --> 01:21:27,759 Savez... Koliko godina postoji taj va� Savez? 923 01:21:28,000 --> 01:21:32,239 Rusija nije nigde oti�la. Ve� 1000 godina je ovde, i bi�e i dalje. 924 01:21:32,360 --> 01:21:36,919 Za�to se ovako odnosimo jedni prema drugima? I ja sam do�ao da branim domovinu. 925 01:21:37,080 --> 01:21:39,279 Svi su se prijavili, pa i ja. 926 01:21:39,440 --> 01:21:43,676 A oni nam �alju oficira specijalnog odeljenja i njegovog pomo�nika. A hranu? 927 01:21:43,880 --> 01:21:48,919 To niko nije ni pomislio da nam po�alje. Iako nismo jeli ve� danima. 928 01:21:51,360 --> 01:21:59,519 Moramo priznati da Nemci ratuju gospodski. Progutali su celu Evropu i nisu se udavili. 929 01:22:02,200 --> 01:22:04,459 Da bi po�eli da ih pobe�ujemo, 930 01:22:04,800 --> 01:22:08,879 moramo im staviti do znanja da ne umemo samo da se povla�imo, 931 01:22:08,980 --> 01:22:11,199 nego i da se borimo do smrti ako treba. 932 01:22:43,840 --> 01:22:46,676 A vi se ne pitate gde su stanovnici ovog sela? 933 01:22:46,700 --> 01:22:49,839 Nema ih. Ubijeni su daleko od borbenih dejstava. 934 01:22:49,960 --> 01:22:52,896 Za�to se neprijatelj odnosi prema nama bolje od nas samih? 935 01:22:52,920 --> 01:22:57,731 Odvedeni su uz pretnju oru�jem da rade za Nemce. -Prekini! 936 01:23:02,900 --> 01:23:06,039 Basove! Do�i ovamo. 937 01:23:06,600 --> 01:23:10,079 A ti ga, Kostik, uzalud �ali�. -Vanja, prekini! 938 01:23:10,600 --> 01:23:12,379 Basove! 939 01:23:12,900 --> 01:23:14,539 Rekao sam... 940 01:23:15,880 --> 01:23:19,279 Rekao sam ti Vanja da prekine�. -Izvinite. 941 01:23:19,440 --> 01:23:21,379 Trebalo je ranije da vam ka�em. 942 01:23:21,520 --> 01:23:24,299 Tako je kako je. -�ta ho�ete od mene? 943 01:23:27,280 --> 01:23:30,719 Do�i, pokaza�u �ta su uradili na�im ljudima. 944 01:23:31,100 --> 01:23:32,839 Ustaj! Hajde. 945 01:23:55,080 --> 01:23:56,799 Sranje! 946 01:23:59,440 --> 01:24:01,339 I poslednje, kapetane. 947 01:24:02,880 --> 01:24:09,423 Zar stvarno ne shvata� da ako nas Nemci pobede, niko ne�e ostati �iv. 948 01:24:33,560 --> 01:24:35,439 Ovde ima oko 200 ljudi. 949 01:24:36,360 --> 01:24:38,179 Celo selo. 950 01:24:56,320 --> 01:24:57,820 Gospode Bo�e... 951 01:24:59,120 --> 01:25:00,659 Gospode Bo�e... 952 01:25:03,400 --> 01:25:05,139 Gospode Bo�e... 953 01:25:05,280 --> 01:25:07,599 Upokoj, Gospode, du�e preminulih... 954 01:25:08,720 --> 01:25:10,299 Gospode Bo�e... 955 01:25:11,120 --> 01:25:12,720 Gospode Bo�e... 956 01:25:16,900 --> 01:25:19,899 Gospode, koliko je ovde dece... 957 01:25:28,200 --> 01:25:30,019 Gospode Bo�e... 958 01:25:57,240 --> 01:26:00,399 Tako... �ta imamo ovde? 959 01:26:00,400 --> 01:26:01,979 Napred. 960 01:26:14,760 --> 01:26:20,136 Nemci! Nemci! -Pali! Nemci! 961 01:26:21,000 --> 01:26:27,359 O�e�i! �elite na�u zemlju? O�e�i! O�e�i! 962 01:26:40,240 --> 01:26:44,176 Bra�o! Fa�isti nas opkoljavaju! 963 01:26:44,200 --> 01:26:49,339 Ne spavajte, drugovi! Tucite gadove! 964 01:27:09,600 --> 01:27:12,219 Momci... Momci... 965 01:27:13,640 --> 01:27:16,736 Dru�e potpukovni�e. -�ta ho�e� poru�ni�e? 966 01:27:16,760 --> 01:27:19,679 Nemci su po�eli napad na Ovsjanjikovo. 967 01:27:23,280 --> 01:27:25,519 Neka svi budu spremni, kapetane. 968 01:27:26,200 --> 01:27:30,256 �avo ih odneo. Ako isteraju �etu iz sela, udari�e pravo na nas. 969 01:27:30,360 --> 01:27:33,299 Podignite borbenu gotovost za sve. -Razumem! 970 01:27:34,860 --> 01:27:36,539 Za mnom! -Razumem! 971 01:27:45,720 --> 01:27:47,739 Povla�enje! 972 01:27:48,840 --> 01:27:52,019 Povla�imo se u selo! 973 01:28:07,360 --> 01:28:12,239 Vasja, daj bombe! Bombe! 974 01:28:15,360 --> 01:28:17,219 Dovuci pu�komitraljez! 975 01:28:18,560 --> 01:28:20,239 Pu�komitraljez! 976 01:28:27,900 --> 01:28:30,099 Serjoga, pu�komitraljez! 977 01:28:58,840 --> 01:29:00,779 �ta se ovde doga�a? 978 01:29:00,960 --> 01:29:04,399 Dru�e stariji poru�ni�e. Nemci nas opkoljavaju! 979 01:29:04,560 --> 01:29:06,799 Oganesjan je poginuo. 980 01:29:07,040 --> 01:29:10,819 Povla�enje! Povla�imo se u rovove! Br�e! 981 01:29:11,440 --> 01:29:13,279 �tedite municiju! 982 01:29:13,480 --> 01:29:17,416 Povla�imo se u rovove! Br�e! -Dru�e stariji poru�ni�e! 983 01:29:17,440 --> 01:29:20,479 Povla�enje! Povla�enje! 984 01:29:45,360 --> 01:29:47,139 Po�urite! 985 01:29:47,280 --> 01:29:49,659 Povla�imo se u rovove. 986 01:29:53,060 --> 01:29:56,019 Gotovo je. 987 01:29:57,840 --> 01:30:01,319 Izgleda da smo zavr�ili iza linija friceva. 988 01:30:01,520 --> 01:30:04,039 Gotovo da i nisu pucali po nama. 989 01:30:04,240 --> 01:30:06,016 O�igledno ni oni nisu sigurni ko se gde nalazi. 990 01:30:06,240 --> 01:30:09,439 Idi, vojni�e. Idi dok si jo� �iv. �ta? 991 01:30:09,520 --> 01:30:12,256 �ta to pri�a�, ja sam uhap�en. -Odlazi! 992 01:30:12,280 --> 01:30:15,819 Iskupio si se za svoju gre�ku. Ja �u ih zadr�ati. 993 01:30:17,400 --> 01:30:19,719 Ba� smo se lepo napri�ali nas dvojica. 994 01:30:19,920 --> 01:30:22,439 A ti, budalo, nisi ni�ta shvatio. 995 01:30:24,440 --> 01:30:27,719 Ustaj! Ustaj! 996 01:30:28,720 --> 01:30:30,320 Hajde! 997 01:30:34,920 --> 01:30:36,699 Hajde. 998 01:30:39,000 --> 01:30:41,339 Momci, momci! Ovde sam! 999 01:30:42,000 --> 01:30:46,904 Mikola! -A? -Pomozi. -Dru�e poru�ni�e... 1000 01:30:48,640 --> 01:30:52,299 Gde ti je municija? -Ra�irite se po rovovima. 1001 01:30:52,400 --> 01:30:55,519 Spremite bombe i zauzmite kru�nu odbranu. 1002 01:30:55,720 --> 01:31:00,419 Pu�komitraljeze na krajeve! Basove. Vanja... 1003 01:31:01,280 --> 01:31:04,759 Pro�i rovom. Pogledaj koliko nas je pre�ivelo. 1004 01:31:04,880 --> 01:31:07,239 Komandire vodova po�alji kod mene. Hajde! 1005 01:31:07,480 --> 01:31:09,199 Komandiru! 1006 01:31:09,680 --> 01:31:12,899 Nemoj zaboraviti na mene. Zapalio sam kolibe. 1007 01:31:13,000 --> 01:31:15,599 Tako nam fricevi ne mogu pro�i neprime�eno. 1008 01:31:15,760 --> 01:31:18,619 Mislio sam da si poginuo. 1009 01:31:19,920 --> 01:31:21,759 Ne�e� to do�ekati, Vanjatka. 1010 01:31:21,920 --> 01:31:24,299 Gavrju�kin, Fokin! Za mnom! 1011 01:31:30,300 --> 01:31:34,279 Gde je Ma�ihin? Gde je Somov? -Filozof je �iv. 1012 01:31:34,420 --> 01:31:36,359 A pionira nisam video. 1013 01:31:38,080 --> 01:31:40,039 Ra�irite se! 1014 01:31:40,140 --> 01:31:42,799 Tako... �ta je s pu�komitraljezima? 1015 01:32:09,280 --> 01:32:12,536 Gospodine oficiru, nare�ujete li da krenemo u napad? 1016 01:32:12,660 --> 01:32:15,836 Ne. Svaka �ast tim Rusima. 1017 01:32:15,960 --> 01:32:18,939 Izgubili smo previ�e ljudi. 1018 01:32:19,440 --> 01:32:23,059 Od tog sela ionako ni�ta nije ostalo. 1019 01:32:23,200 --> 01:32:27,256 Spremite minobaca�e i zatrpajte njihove rovove minama. 1020 01:32:27,580 --> 01:32:29,359 Izvr�ite nare�enje. 1021 01:32:32,560 --> 01:32:36,869 Javite mi kada budete spremni za paljbu. -Razumem! 1022 01:32:51,460 --> 01:32:53,119 Stoj! 1023 01:33:03,720 --> 01:33:05,259 Ustani! 1024 01:33:05,540 --> 01:33:07,040 Aha! 1025 01:33:07,580 --> 01:33:09,259 Ustani! 1026 01:34:15,600 --> 01:34:19,479 Ne pucajte! Ne pucajte! Imam propusnicu! 1027 01:34:19,760 --> 01:34:23,319 Ne pucajte! Ne pucajte! Imam propusnicu! 1028 01:34:23,520 --> 01:34:26,239 Ne pucajte! Ne pucajte! 1029 01:34:26,480 --> 01:34:30,179 Evo, imam letak. Ne pucajte. 1030 01:34:38,820 --> 01:34:43,239 On je komunista! On je komunista! Oficir specijalnog odeljenja. 1031 01:34:43,440 --> 01:34:46,359 Ne pucajte! Imam letak kao propusnicu. 1032 01:34:47,746 --> 01:34:49,579 �eli� da �ivi�? -A? 1033 01:34:49,640 --> 01:34:52,299 �ta to pri�ate? Imam propusnicu. 1034 01:34:52,400 --> 01:34:56,239 Imam propusnicu. Imam propusnicu. Ne pucajte. 1035 01:34:58,400 --> 01:35:00,339 Ne pucajte. 1036 01:35:07,100 --> 01:35:09,119 Ubij ga. 1037 01:35:13,180 --> 01:35:16,579 �ta to pri�ate? Imam propusnicu. Ne pucajte. 1038 01:35:16,760 --> 01:35:18,719 �eli� da �ivi�? 1039 01:35:22,120 --> 01:35:24,599 Imam letak. -Pucaj! 1040 01:35:30,860 --> 01:35:32,560 Po�uri. 1041 01:35:45,680 --> 01:35:48,159 Za�to se smeje�? 1042 01:35:48,960 --> 01:35:52,299 Za�to? Za�to? 1043 01:35:52,360 --> 01:35:54,139 Pucaj! 1044 01:35:54,760 --> 01:35:58,159 Za�to? 1045 01:36:07,540 --> 01:36:11,339 Sranje! Ove svinje su sve iste. 1046 01:36:11,880 --> 01:36:13,939 Ni�ta stra�no. 1047 01:36:14,040 --> 01:36:20,159 Na kraju �emo ih ipak nau�iti da ubijaju jedni druge. 1048 01:36:21,240 --> 01:36:22,840 Za mnom! 1049 01:36:38,320 --> 01:36:42,799 Za�to kriti svoj greh? Razbili su nas. Sve je krenulo naopako. 1050 01:36:42,800 --> 01:36:46,239 A po mom mi�ljenju, fa�isti�ki plan je propao. 1051 01:36:46,560 --> 01:36:49,359 Jer je Rikov raspalio po njima pu�komitraljezom, 1052 01:36:49,480 --> 01:36:51,639 i svojom vikom nas probudio. -Da, da. 1053 01:36:51,800 --> 01:36:54,079 Za�to Rikov? 1054 01:36:54,600 --> 01:36:57,119 Mo�da je to bio stari. -Te�ko. 1055 01:36:58,040 --> 01:37:02,373 Da nije bilo tog pu�komitraljeza, posekli bi nas kao kupus, dru�e stariji poru�ni�e. 1056 01:37:02,377 --> 01:37:05,079 �avo neka nosi i njih i kupus. 1057 01:37:05,180 --> 01:37:07,056 �ta? -Neko dolazi. 1058 01:37:07,180 --> 01:37:08,799 A? 1059 01:37:09,480 --> 01:37:12,239 Pogledaj, zar to nije onaj tvoj zemljak? 1060 01:37:16,920 --> 01:37:19,979 Hajde, hajde, hajde... -Polako. 1061 01:37:21,080 --> 01:37:22,859 Dru�e stariji poru�ni�e... 1062 01:37:23,120 --> 01:37:25,079 Dozvolite mi da se obratim. 1063 01:37:25,320 --> 01:37:27,499 Nemci ne planiraju napad. 1064 01:37:27,700 --> 01:37:31,259 Odlu�ili su zatrpati na�e rovove minama iz minobaca�a. 1065 01:37:35,680 --> 01:37:37,199 Ponovi. 1066 01:37:37,240 --> 01:37:40,079 Signal za granatiranje je crvena raketa. 1067 01:37:43,680 --> 01:37:45,219 Bitka je utihnula. 1068 01:37:47,380 --> 01:37:48,980 Zakasnili smo. 1069 01:37:52,720 --> 01:37:55,999 Nije prestala bitka. Samo je napad prestao. 1070 01:37:56,320 --> 01:37:58,279 Ono pravo �e tek sada po�eti. 1071 01:38:02,460 --> 01:38:04,259 Koga vi slu�ate? 1072 01:38:04,320 --> 01:38:07,959 Ovaj orli� se pre pola sata divio Nemcima. 1073 01:38:08,160 --> 01:38:14,139 Kunem se. �uo sam kada je nema�ki oficir naredio da se rovovi sravnaju sa zemljom. 1074 01:38:14,320 --> 01:38:16,759 Ja govorim nema�ki. 1075 01:38:17,480 --> 01:38:19,279 Ako je tako, 1076 01:38:19,760 --> 01:38:21,716 ubrzo �e nas zasuti minama iz minobaca�a. 1077 01:38:21,840 --> 01:38:28,541 Za pola sata, ako neko od nas i pre�ivi, vi�e ne�e biti u stanju da se bori. 1078 01:38:35,600 --> 01:38:37,200 Zna�i... 1079 01:38:41,280 --> 01:38:43,739 Ako se ne povu�emo, 1080 01:38:44,080 --> 01:38:47,716 fricevi �e nas razbiti bez da izgube ijednog �oveka. 1081 01:38:47,740 --> 01:38:50,576 Komandir bataljona je naredio da se zauzme i brani Ovsjanjikovo. 1082 01:38:50,600 --> 01:38:55,059 Ako se povu�emo, oglu�i�emo se o nare�enje. -Vanja, koliko nas je ostalo? 1083 01:38:55,200 --> 01:38:56,819 32. 1084 01:38:57,300 --> 01:39:01,079 Ne smemo se povu�i, komandiru. -Tako je, ne smemo. 1085 01:39:02,040 --> 01:39:09,279 Ali ja sam va�e �ivote, kao i svoj, spreman dati samo u zamenu za �ivote friceva. 1086 01:39:10,120 --> 01:39:16,739 Ali da svoju �etu �rtvujem da bi od nje napravili mleveno meso, to ne�u dozvoliti. 1087 01:39:20,360 --> 01:39:23,839 Zbog toga, kona�na odluka �e biti moja. 1088 01:39:24,880 --> 01:39:27,639 Politruk Zorin! -Ja. 1089 01:39:28,400 --> 01:39:31,079 Vodnik Lavrov! -Ja. 1090 01:39:31,180 --> 01:39:34,279 Vodite ostatak �ete prema na�im linijama. 1091 01:39:35,760 --> 01:39:38,579 Ja, Basov, Karcev... 1092 01:39:38,720 --> 01:39:41,339 Ostajemo ovde da bi �titimo va�e povla�enje. 1093 01:39:45,320 --> 01:39:48,959 I da proverimo da li nas je Somov slagao. 1094 01:39:49,620 --> 01:39:51,899 Dozvolite mi da i ja ostanem. 1095 01:39:52,000 --> 01:39:54,056 I ja bih ostao,komandiru. -I ja. 1096 01:39:54,080 --> 01:39:58,239 Ja, Basov i Karcev! 1097 01:39:58,960 --> 01:40:01,999 Ostalima nare�ujem da se povuku. 1098 01:40:20,940 --> 01:40:24,519 Gospodine oficiru, minobaca�i su spremni za dejstvo. 1099 01:40:26,180 --> 01:40:27,799 Dobro. 1100 01:40:39,360 --> 01:40:41,879 Po�urite, Jefime Borisovi�u. 1101 01:40:43,080 --> 01:40:46,259 �elim vam svu sre�u, dru�e stariji poru�ni�e. 1102 01:40:55,480 --> 01:40:57,639 Dru�e stariji poru�ni�e. 1103 01:40:57,800 --> 01:41:01,439 Pogledaj �ta ovaj luftika ima. A? 1104 01:41:04,000 --> 01:41:07,339 Dobar je, Ba� miri�e. 1105 01:41:12,280 --> 01:41:13,819 Mm? 1106 01:41:15,360 --> 01:41:19,319 Lepo se dimi. -Cigarete... 1107 01:41:28,880 --> 01:41:30,919 Komandiru. -Mm? 1108 01:41:31,880 --> 01:41:33,619 Na vas je red. 1109 01:41:34,960 --> 01:41:36,879 Kao prvo... 1110 01:41:37,120 --> 01:41:40,799 Hvala vam �to ste ostali sa mnom, bra�o. A kao drugo... 1111 01:41:42,920 --> 01:41:45,179 Ako Somov nije lagao, 1112 01:41:46,000 --> 01:41:48,499 ovo je na� poslednji boj. 1113 01:41:50,400 --> 01:41:52,019 Svejedno... 1114 01:41:54,520 --> 01:41:56,299 Za pobedu! 1115 01:42:08,720 --> 01:42:12,759 Da je bilo sre�e, sada bih bio u So�iju. 1116 01:42:16,520 --> 01:42:19,759 Za sre�u. I za pobedu. 1117 01:42:28,640 --> 01:42:31,279 A ja ne �alim ni za �im. 1118 01:42:32,440 --> 01:42:34,339 Voleo bih jo� jednom da zagrlim majku. 1119 01:42:36,540 --> 01:42:38,559 Obe�ao sam joj da �u se vratiti. 1120 01:42:40,200 --> 01:42:42,039 Ina�e �e se ljutiti. 1121 01:42:43,140 --> 01:42:44,840 Za pobedu. 1122 01:43:15,080 --> 01:43:17,439 Imao je pravo klinac. 1123 01:43:31,600 --> 01:43:33,419 Pali! 1124 01:43:59,200 --> 01:44:01,319 Mamicu im njihovu... 1125 01:44:04,080 --> 01:44:06,736 Hajde, hajde Semjonov. Br�e! -Ne zaustavljajte se, dugovi! 1126 01:44:06,760 --> 01:44:08,979 Ne zaustavljajte se! 1127 01:44:15,040 --> 01:44:16,719 O tome smo pri�ali? 1128 01:46:10,800 --> 01:46:12,559 Vanja! 1129 01:46:49,360 --> 01:46:51,576 Nestalo mi je municije! -A? 1130 01:46:51,600 --> 01:46:56,719 Municija! -Nemam ni ja vi�e! 1131 01:46:57,320 --> 01:46:59,599 Basov je poginuo! 1132 01:47:00,160 --> 01:47:02,039 Video sam. 1133 01:47:04,340 --> 01:47:07,319 Uskoro �e opet krenuti na nas! 1134 01:47:08,720 --> 01:47:14,179 Na�i su verovatno ve� stigli. Da probamo i mi? 1135 01:47:14,800 --> 01:47:16,719 Da probamo. 1136 01:47:17,160 --> 01:47:18,839 Hajde! 1137 01:47:49,960 --> 01:47:53,879 Misli� da ja ne znam �ta se doga�a u Ovsjanjikovu? 1138 01:47:59,400 --> 01:48:03,299 Dru�e potpukovni�e, dozvolite mi da se obratim. -Mm? 1139 01:48:03,380 --> 01:48:06,399 Komandir �ete iz Ovsjanjikova je napolju. 1140 01:48:24,160 --> 01:48:25,739 Mirno! 1141 01:48:31,880 --> 01:48:33,799 Dru�e potpukovni�e... 1142 01:48:37,060 --> 01:48:41,339 Reci za�to si predao selo ne izvr�iv�i moje nare�enje? 1143 01:48:41,680 --> 01:48:43,699 Nisam ga predao. 1144 01:48:45,000 --> 01:48:47,219 Isterali su nas minama. 1145 01:48:49,560 --> 01:48:51,739 A sada me slu�aj pa�ljivo. 1146 01:48:53,040 --> 01:48:55,979 Dajem tebi... 1147 01:48:57,400 --> 01:48:59,259 ...i tvojoj �eti... 1148 01:49:02,680 --> 01:49:04,619 ...poslednju �ansu... 1149 01:49:05,400 --> 01:49:07,859 ...da se iskupite krvlju. 1150 01:49:08,520 --> 01:49:15,679 Nare�ujem vam da pod hitno isterate Nemce i povratite kontrolu nad selom Ovsjanjikovo. 1151 01:49:15,840 --> 01:49:18,079 Vratiti kontrolu nad selom! Jasno? 1152 01:49:18,200 --> 01:49:21,559 Sada je nemogu�e zauzeti selo. 1153 01:49:22,960 --> 01:49:25,839 Ljudi su iscrpljeni do krajnjih granica! 1154 01:49:27,420 --> 01:49:31,539 �aljete ih u sigurnu besmislenu smrt. 1155 01:49:47,120 --> 01:49:48,839 Komandiru, po�i sa mnom. 1156 01:50:04,920 --> 01:50:06,520 Pogledaj... 1157 01:50:11,800 --> 01:50:17,279 Ve� danima, odavde, sprema se kona�na velika ofanziva. 1158 01:50:17,440 --> 01:50:22,559 Nama je poveren zadatak da svu snagu protivnika privu�emo na sebe 1159 01:50:22,760 --> 01:50:27,359 je tobo�e odavde �e krenuti glavni udar. 1160 01:50:29,720 --> 01:50:33,959 Nemci moraju poverovati da �e glavni udar biti ba� ovde. 1161 01:50:35,920 --> 01:50:42,079 Zato �e� ti krenuti, i zauze�e� Ovsjanjikovo. 1162 01:50:46,920 --> 01:50:49,159 Spasio si ljudstvo. Bravo! 1163 01:50:49,840 --> 01:50:54,779 Imate prednost. Bili ste tamo. Poznajete svaku ku�u. 1164 01:50:54,920 --> 01:51:00,219 I ono najva�nije. Nemci uop�te ne o�ekuju da se mo�e� vratiti. 1165 01:51:00,400 --> 01:51:02,719 Da se mo�e� vratiti. 1166 01:51:03,520 --> 01:51:05,979 A ti to mo�e�. 1167 01:51:12,680 --> 01:51:15,299 Faktor iznena�enja je va�an. 1168 01:51:16,020 --> 01:51:18,339 Ali ljudi su mi jedva �ivi. 1169 01:51:18,920 --> 01:51:20,959 I 45-ice su mi potrebne. 1170 01:51:22,880 --> 01:51:25,099 �etu �u ti popuniti. 1171 01:51:25,240 --> 01:51:27,919 Uzmi i 45-ice. 1172 01:51:28,020 --> 01:51:29,639 Ali selo... 1173 01:51:31,040 --> 01:51:34,059 ...mora biti vra�eno bez obzira na cenu. Je li to jasno? 1174 01:51:41,160 --> 01:51:42,899 Razumem! 1175 01:51:45,680 --> 01:51:47,839 Dozvolite mi da se udaljim. 1176 01:51:52,340 --> 01:51:54,279 Idi, sine. 1177 01:53:40,862 --> 01:53:46,882 Prema slu�benim podacima, u bici kod R�eva 1942-1943. godine 1178 01:53:47,083 --> 01:53:52,251 poginulo je preko milion sovjetskih vojnika i oficira. 1179 01:53:57,790 --> 01:54:01,143 Smatra se da je R�evska bitke preokrenula tok rata. 1180 01:54:01,344 --> 01:54:04,504 Bitka za R�ev imala je veoma va�an strate�ki zna�aj 1181 01:54:04,705 --> 01:54:08,660 za kona�ni slomu fa�ista kod Staljingrada. 1182 01:54:08,861 --> 01:54:13,145 Krajem maja 1943. Nemci su bili zaustavljeni u oblasti kod R�eva, 1183 01:54:13,346 --> 01:54:17,590 a Crvena armija je pomerila front na 150-160 kilometara od Moskve. 1184 01:54:17,791 --> 01:54:22,408 Nema�koj armiji tako nije stiglo o�ekivano poja�anje za bitku kod Staljingrada. 1185 01:54:23,207 --> 01:54:28,109 SLAVORKC-KERESTUR 01. 06.. 2020. 91961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.